All language subtitles for Upright.S02E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:24,120 You don't have to.. 2 00:00:24,160 --> 00:00:25,256 ..You don't have to stay here, Linda. 3 00:00:25,280 --> 00:00:27,280 I don't know what you want from me! 4 00:00:27,880 --> 00:00:30,920 I'm not your mum, Meg! 5 00:00:30,960 --> 00:00:32,320 Back then when I met you, 6 00:00:32,360 --> 00:00:33,840 and you made me believe 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 that you gave a shit about me. 8 00:00:35,880 --> 00:00:37,600 I was just a stupid little girl 9 00:00:37,640 --> 00:00:39,480 and I made it all up in my head. 10 00:00:39,520 --> 00:00:40,656 Your real name's Tammy, right? 11 00:00:40,680 --> 00:00:42,680 If you want to come, you have to come now. 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,280 Come on! Come on! Get in the car! 13 00:00:46,240 --> 00:00:47,600 Stop! Argh! 14 00:01:14,120 --> 00:01:15,280 Are you still cold? 15 00:01:15,320 --> 00:01:16,320 Oh, you know. 16 00:01:17,800 --> 00:01:18,800 It's worth it. 17 00:01:22,040 --> 00:01:23,240 Ah, thank you. 18 00:01:23,280 --> 00:01:25,760 I suppose everyone has a last swim, 19 00:01:25,800 --> 00:01:28,200 it's just not everyone knows that it is. 20 00:01:30,280 --> 00:01:31,280 Mm. 21 00:01:32,680 --> 00:01:34,016 Is there anything I can help with? 22 00:01:34,040 --> 00:01:35,080 No, no, no. I'm just going 23 00:01:35,120 --> 00:01:36,120 to go through the photos. 24 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 I'm going to see if I can sort them out. 25 00:01:44,360 --> 00:01:45,440 Why don't you go and have 26 00:01:45,480 --> 00:01:46,560 a drink with the boys? 27 00:01:47,880 --> 00:01:50,040 Give me a shout if you need me. Mm. 28 00:01:51,960 --> 00:01:53,576 Have one for me. 29 00:01:53,600 --> 00:01:54,840 Ha. 30 00:02:10,479 --> 00:02:11,920 OK, slow down. 31 00:02:11,960 --> 00:02:13,000 If you don't kill us, 32 00:02:13,040 --> 00:02:15,136 we should get to Gungarde at, like, midnight. 33 00:02:15,160 --> 00:02:16,576 We'll drop Tammy off. Thank you. 34 00:02:16,600 --> 00:02:18,616 And then it's like, what, four hours to Cairns? 35 00:02:18,640 --> 00:02:20,256 We'll get there before the airport opens. 36 00:02:20,280 --> 00:02:21,640 What time does Billie land? 37 00:02:21,680 --> 00:02:24,360 Um, it's lunch time, 12:25. But I... 38 00:02:24,400 --> 00:02:25,640 OK, yeah, we can do this. 39 00:02:26,560 --> 00:02:27,600 We can do this, Lucky. 40 00:02:31,880 --> 00:02:32,920 What is this song? 41 00:02:32,960 --> 00:02:34,376 I don't know. Why is it... I don't know. 42 00:02:34,400 --> 00:02:36,000 We just got reception and it played. 43 00:02:36,040 --> 00:02:37,720 That song is not on my phone. 44 00:02:37,760 --> 00:02:39,536 It just played. It's not on my phone. 45 00:02:39,560 --> 00:02:41,440 Oh, no. You actually love this song. 46 00:02:41,480 --> 00:02:44,400 This song is probably your favourite song on Spotify. 47 00:02:45,520 --> 00:02:46,640 Oh. 48 00:02:46,680 --> 00:02:48,040 What? Oh, fuck! 49 00:02:49,320 --> 00:02:50,360 What? 50 00:02:50,400 --> 00:02:51,520 Um... 51 00:02:52,960 --> 00:02:55,760 Gregory James Proven. 52 00:02:55,800 --> 00:02:58,320 Also has a fucking ugly boomer case. 53 00:03:00,960 --> 00:03:02,000 Sorry. 54 00:03:03,480 --> 00:03:04,936 I didn't look. It doesn't matter. 55 00:03:04,960 --> 00:03:06,696 I just picked up one with a brown case. 56 00:03:06,720 --> 00:03:08,856 It doesn't matter. We weren't going to make it anyway. 57 00:03:08,880 --> 00:03:10,240 Yes, we are. We have to. 58 00:03:10,280 --> 00:03:11,320 How? 59 00:03:11,360 --> 00:03:13,616 God knows if there's a flight that will get us to Sydney in time, 60 00:03:13,640 --> 00:03:14,680 and even if there was, 61 00:03:14,720 --> 00:03:16,336 we don't have any money to buy tickets. 62 00:03:16,360 --> 00:03:17,680 And even if we did, 63 00:03:17,720 --> 00:03:19,696 they're not going to put her on the flight, Meg. 64 00:03:19,720 --> 00:03:21,000 Are you fucking kidding me? 65 00:03:21,040 --> 00:03:22,360 I'm just being realistic. 66 00:03:22,400 --> 00:03:23,760 No, you're not. You're being you! 67 00:03:23,800 --> 00:03:25,200 You're thinking of all the reasons 68 00:03:25,240 --> 00:03:26,640 to avoid showing up for her. 69 00:03:27,880 --> 00:03:29,160 What's Toby's number? 70 00:03:30,160 --> 00:03:35,760 Um, it's 3-4-1-1-8. 71 00:03:35,800 --> 00:03:36,840 I can't remember. 72 00:03:36,880 --> 00:03:37,960 Suzie's? 73 00:03:38,000 --> 00:03:40,336 Literally, the only two numbers I know off by heart 74 00:03:40,360 --> 00:03:42,120 are Niko's Pizza 75 00:03:42,160 --> 00:03:44,680 and the landline at Mum's house. 76 00:03:44,720 --> 00:03:46,280 OK, well, what is it? 77 00:03:56,800 --> 00:03:58,040 They sold that place. 78 00:03:59,800 --> 00:04:00,000 When? 79 00:04:00,000 --> 00:04:00,840 When? 80 00:04:00,880 --> 00:04:01,880 Um... 81 00:04:02,560 --> 00:04:03,640 A couple of years ago. 82 00:04:08,800 --> 00:04:11,160 Mm. This feels like a birthday card. 83 00:04:12,360 --> 00:04:14,040 Forwarded from our old place. 84 00:04:15,000 --> 00:04:17,160 Nice of them to sit on it for six months. 85 00:04:29,120 --> 00:04:31,440 Oh! Oh! Oh! 86 00:04:31,480 --> 00:04:33,520 Oh, Geert, I'm so sorry. 87 00:04:36,880 --> 00:04:38,000 Thank you, 88 00:04:38,040 --> 00:04:40,800 for returning my little poofer-jacket home to me. 89 00:04:41,800 --> 00:04:43,960 And I am so sorry 90 00:04:44,000 --> 00:04:46,840 that I left you with that crazy harpoengeweermens! 91 00:04:46,880 --> 00:04:48,280 Ah, that's OK. we would... 92 00:04:48,320 --> 00:04:49,840 I would have done the same. 93 00:04:49,880 --> 00:04:51,960 I felt so bad, I ironed. 94 00:04:52,000 --> 00:04:53,320 Hmm? I'm sorry, what? 95 00:04:53,360 --> 00:04:56,240 I felt so guilty, that I washed and ironed everything. 96 00:04:56,280 --> 00:04:58,760 Oh, god. Yeah, he loves ironing. 97 00:04:58,800 --> 00:04:59,999 He even irons his onderbroek. 98 00:05:00,000 --> 00:05:00,560 He even irons his onderbroek. 99 00:05:00,600 --> 00:05:02,320 It's fucking weird. 100 00:05:02,360 --> 00:05:03,440 Oh, here you go. 101 00:05:03,480 --> 00:05:05,200 Thank you. That's amazing. Thank you. 102 00:05:05,800 --> 00:05:07,320 Also... 103 00:05:07,360 --> 00:05:10,520 The Puffy poffertjes mutts for you. 104 00:05:10,560 --> 00:05:13,440 And een woolen mutts for you. 105 00:05:13,480 --> 00:05:14,720 Yeah, OK. 106 00:05:17,160 --> 00:05:19,840 Bye. Bedankt! Bye, bye. 107 00:05:19,880 --> 00:05:21,040 Bye! 108 00:05:22,160 --> 00:05:26,120 OK, so there is a flight that leaves Cairns at 6am. 109 00:05:26,160 --> 00:05:28,120 It's 1am now, 110 00:05:28,160 --> 00:05:29,440 so if we average a hundred, 111 00:05:29,480 --> 00:05:30,760 we should be able... 112 00:05:30,800 --> 00:05:32,840 I know you're going to say 113 00:05:32,880 --> 00:05:35,360 I'm being negative or obstructive, or... 114 00:05:35,400 --> 00:05:37,080 Whinging. Annoying, 115 00:05:37,120 --> 00:05:38,960 but I can't positive think 116 00:05:39,000 --> 00:05:40,800 my credit card 117 00:05:40,840 --> 00:05:43,240 into Gregory Proven's wallet. 118 00:05:43,280 --> 00:05:44,400 So, there's no way we can... 119 00:05:45,680 --> 00:05:46,720 ..What? Where did you... 120 00:05:46,760 --> 00:05:48,336 Oh, you'll pay me back. That's all good. 121 00:05:48,360 --> 00:05:49,520 Hold on... 122 00:05:50,800 --> 00:05:51,920 ..you told me that... 123 00:05:51,960 --> 00:05:53,000 I know! 124 00:05:53,040 --> 00:05:54,936 The whole thing was you said you had no money. 125 00:05:54,960 --> 00:05:56,576 I know. I lied. That was the whole... 126 00:05:56,600 --> 00:05:57,920 It's for emergencies only, 127 00:05:57,960 --> 00:05:59,536 and I knew that you wouldn't come with me otherwise. 128 00:05:59,560 --> 00:06:00,000 You wouldn't have. I would have! 129 00:06:00,000 --> 00:06:00,640 You wouldn't have. I would have! 130 00:06:00,680 --> 00:06:01,856 No. I definitely would have... 131 00:06:01,880 --> 00:06:03,320 ..if you had just told me. 132 00:06:16,680 --> 00:06:18,040 I did miss you... 133 00:06:21,480 --> 00:06:22,520 ..a lot. 134 00:06:24,800 --> 00:06:27,760 But even saying that now, sounds fucking weird, right? 135 00:06:27,800 --> 00:06:28,960 Because... 136 00:06:30,120 --> 00:06:32,480 ..you were this little kid, and I was... 137 00:06:33,720 --> 00:06:34,840 ..me. 138 00:06:34,880 --> 00:06:38,400 And we had this utterly bonkers... 139 00:06:39,400 --> 00:06:42,000 ..almost unbelievable time together. 140 00:06:45,000 --> 00:06:47,360 And then my mum died and... 141 00:06:50,120 --> 00:06:51,320 ..and then you were gone. 142 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 And... 143 00:06:54,800 --> 00:06:56,120 ..I went back to Sydney... 144 00:06:57,160 --> 00:06:58,960 ..and it felt like the whole thing... 145 00:07:00,680 --> 00:07:02,040 ..was a dream or something. 146 00:07:03,480 --> 00:07:04,720 So many times, 147 00:07:04,760 --> 00:07:05,960 I almost called you. 148 00:07:07,000 --> 00:07:08,040 I... 149 00:07:09,680 --> 00:07:12,120 ..But I didn't know if you wanted me to 150 00:07:12,160 --> 00:07:14,480 and I didn't know what I would say. 151 00:07:14,520 --> 00:07:16,280 And so, I just... 152 00:07:18,240 --> 00:07:19,360 ..didn't. 153 00:07:21,680 --> 00:07:23,200 I'm such a dick. 154 00:07:25,040 --> 00:07:26,160 I'm such a dick. 155 00:07:30,400 --> 00:07:31,880 And also, I think... 156 00:07:34,600 --> 00:07:36,320 ..I think I thought that maybe... 157 00:07:37,360 --> 00:07:39,040 the reason I wanted you 158 00:07:39,080 --> 00:07:40,720 in my life so much... 159 00:07:41,760 --> 00:07:43,800 ..was that I couldn't have my own kid. 160 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 Maybe. 161 00:07:50,000 --> 00:07:51,360 Well, if you, um... 162 00:07:52,880 --> 00:07:54,416 ..if you want your kid in your life, 163 00:07:54,440 --> 00:07:56,600 there's one thing you gotta do, Lachlan. 164 00:07:58,120 --> 00:07:59,440 Fucking drive faster. 165 00:08:25,040 --> 00:08:27,016 Butt for ensuite except for sink! Oh my fucking God! 166 00:08:27,040 --> 00:08:28,960 Butt for ensuite except for sink! 167 00:08:29,000 --> 00:08:30,336 Are you having a stroke? What's going on? 168 00:08:30,360 --> 00:08:31,440 No. Toby's number. 169 00:08:31,480 --> 00:08:33,296 We used to do these stupid mnemonic things. 170 00:08:33,320 --> 00:08:34,480 We thought it was hilarious 171 00:08:34,520 --> 00:08:35,736 that the mnemonic was harder to remember 172 00:08:35,760 --> 00:08:36,760 than the actual number. 173 00:08:36,799 --> 00:08:38,600 Butt for ensuite except for sink. 174 00:08:38,640 --> 00:08:40,480 'Butt' is always 'three', 175 00:08:40,520 --> 00:08:42,440 because threes look like butts. 176 00:08:42,480 --> 00:08:43,960 'For' is 'four'. 177 00:08:44,000 --> 00:08:45,600 'Ensuite' is 'onze-huit', 178 00:08:45,640 --> 00:08:47,280 French eleven, eight. 179 00:08:47,320 --> 00:08:48,440 I'm still not convinced 180 00:08:48,480 --> 00:08:50,216 you're not literally having a stroke right now. 181 00:08:50,240 --> 00:08:52,920 'Ex-cept'. X is ten in Roman numerals, 182 00:08:52,960 --> 00:08:54,040 'Sept' is 'seven'. 183 00:08:54,080 --> 00:08:55,800 Except for sink. 184 00:08:55,840 --> 00:08:57,520 Four, 'Cinq' is French for 'five'. 185 00:08:58,160 --> 00:08:59,999 Yeah, I'm guessing you were popular in high school? 186 00:09:00,000 --> 00:09:00,320 Yeah, I'm guessing you were popular in high school? 187 00:09:00,360 --> 00:09:03,600 Mine was "Oh for Juan's heaven-sent mutual blowjob tree". 188 00:09:03,640 --> 00:09:05,336 Hi, this is Toby. I can't take your call. 189 00:09:05,360 --> 00:09:06,880 Leave a message. Nice. 190 00:09:07,640 --> 00:09:08,960 His phone's off. 191 00:09:10,800 --> 00:09:12,640 Toby never has his phone off. 192 00:09:12,680 --> 00:09:14,000 It's OK. I've made up time. 193 00:09:14,040 --> 00:09:15,320 We're going to make it. 194 00:09:15,360 --> 00:09:17,400 You won't want to miss that turnoff then. 195 00:09:24,800 --> 00:09:25,840 Lucky, come on. 196 00:09:25,880 --> 00:09:27,616 We're boarding in five minutes. I'm coming. I'm coming. 197 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 Come on. 198 00:09:32,000 --> 00:09:33,120 What's wrong? 199 00:09:33,160 --> 00:09:34,520 What? Oh! 200 00:09:34,560 --> 00:09:35,720 Disgusting. 201 00:09:35,760 --> 00:09:37,120 Really? 202 00:09:37,160 --> 00:09:38,560 You done? Yep. 203 00:09:38,600 --> 00:09:40,200 Are you sure? Yep, let's go. 204 00:09:51,640 --> 00:09:52,840 She'll be there. 205 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 What if she isn't? 206 00:09:55,720 --> 00:09:57,560 What if her flight lands early? 207 00:09:57,600 --> 00:09:59,480 What if we miss her? 208 00:09:59,520 --> 00:10:00,000 What if the plane crashes? 209 00:10:00,001 --> 00:10:01,480 What if the plane crashes? 210 00:10:08,040 --> 00:10:10,280 What if they decide I can't see her anymore? 211 00:10:10,320 --> 00:10:11,400 No, they wouldn't do that. 212 00:10:12,680 --> 00:10:13,680 Why not? 213 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 Oh. 214 00:10:16,880 --> 00:10:19,440 You guys are such muppets. You should have told her ages ago. 215 00:10:20,720 --> 00:10:22,720 Hey, kids hate being lied to. 216 00:10:22,760 --> 00:10:24,400 Everyone should just tell the truth, 217 00:10:24,440 --> 00:10:26,000 even if it sucks. 218 00:10:28,280 --> 00:10:31,160 You didn't tell Linda about Matty. 219 00:10:34,040 --> 00:10:35,040 Would have killed her. 220 00:10:46,640 --> 00:10:47,880 Flight crew, 221 00:10:47,920 --> 00:10:49,920 please prepare the cabin for landing. 222 00:10:55,240 --> 00:10:56,320 Sorry. 223 00:10:57,160 --> 00:10:58,800 Wait, wait, wait, wait. 224 00:11:01,040 --> 00:11:02,240 It's landed. 225 00:11:02,280 --> 00:11:03,800 23A. 23A. 226 00:11:03,840 --> 00:11:05,440 Where the fuck? 227 00:11:05,480 --> 00:11:06,680 It's not this terminal! 228 00:11:06,720 --> 00:11:08,560 What? Fuck! Come on! 229 00:11:11,760 --> 00:11:12,760 Come on, Lucky! 230 00:11:36,160 --> 00:11:37,760 They probably put kids in the back. 231 00:11:37,800 --> 00:11:39,400 Right? 232 00:12:05,800 --> 00:12:06,880 Lucky... 233 00:12:27,040 --> 00:12:28,480 This'll probably get a bit... 234 00:12:30,360 --> 00:12:32,120 ..I mean, she'll be angry, 235 00:12:33,080 --> 00:12:35,160 understandably. 236 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 Oh, god! 237 00:12:37,760 --> 00:12:39,000 Thank god you're OK. 238 00:12:40,800 --> 00:12:41,840 Hey, Meg. 239 00:12:41,880 --> 00:12:43,360 Hi. Come on. 240 00:12:51,880 --> 00:12:53,080 What's wrong? What's happened? 241 00:12:53,120 --> 00:12:54,600 What's happened to you? 242 00:12:54,640 --> 00:12:55,680 Hi, Meg. 243 00:12:55,720 --> 00:12:57,360 Hi. What's happened? Why's everyone... 244 00:12:57,400 --> 00:12:58,520 We called the cops, mate. 245 00:12:58,560 --> 00:12:59,856 We didn't know what had happened to you. 246 00:12:59,880 --> 00:13:00,000 You went missing, Lucky. It's been three days. 247 00:13:00,001 --> 00:13:02,136 You went missing, Lucky. It's been three days. 248 00:13:02,160 --> 00:13:04,120 What? No. We've just been... 249 00:13:04,160 --> 00:13:06,080 I told them you'd be alright with Meg. 250 00:13:06,120 --> 00:13:07,576 Last thing we heard you were drunk 251 00:13:07,600 --> 00:13:09,016 in a motel in far north Queensland, 252 00:13:09,040 --> 00:13:10,120 then nothing. 253 00:13:10,160 --> 00:13:11,720 All we had were pictures of bananas. 254 00:13:11,760 --> 00:13:13,680 Just bananas! And then three days of silence! 255 00:13:13,720 --> 00:13:16,000 I tried. Honestly, I tried to let you know... 256 00:13:16,040 --> 00:13:17,336 We took the bloody red-eye, mate. 257 00:13:17,360 --> 00:13:18,640 We haven't slept for 72 hours! 258 00:13:18,680 --> 00:13:20,336 We knew how much Billie coming meant to you. 259 00:13:20,360 --> 00:13:21,976 Of course, and I promised I would be at the airport 260 00:13:22,000 --> 00:13:23,336 and I was at the airport at 12:25... 261 00:13:23,360 --> 00:13:25,376 We couldn't understand why you just disappeared. 262 00:13:25,400 --> 00:13:26,496 So, we didn't know what had happened. 263 00:13:26,520 --> 00:13:28,656 I said that Meg wasn't gonna get you into any trouble but she... 264 00:13:28,680 --> 00:13:30,696 They took our phones off us and then we stole one back, and it was... 265 00:13:30,720 --> 00:13:31,840 I thought you hurt yourself! 266 00:13:33,480 --> 00:13:35,280 Wah! Fuck! No, I wouldn't... 267 00:13:36,280 --> 00:13:37,640 I would never... 268 00:13:41,800 --> 00:13:43,040 Righto. 269 00:13:43,080 --> 00:13:45,040 Looks like we found our missing persons. 270 00:13:45,600 --> 00:13:46,680 Thanks. 271 00:13:46,720 --> 00:13:48,000 Thanks for the tea. Lovely. 272 00:13:48,040 --> 00:13:49,120 Yeah, any time. 273 00:14:01,040 --> 00:14:02,320 Hi, Bee. 274 00:14:02,360 --> 00:14:03,400 Hey. 275 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 I was there. 276 00:14:07,360 --> 00:14:09,040 I was there. 277 00:14:10,720 --> 00:14:12,040 I knew you'd be. 278 00:14:17,520 --> 00:14:19,200 Well, I think I'm going 279 00:14:19,240 --> 00:14:21,200 to get myself a little, um, G&T. 280 00:14:21,240 --> 00:14:22,880 Anyone else? Yes, please. 281 00:14:23,520 --> 00:14:25,120 Ah, beer. AVERY: Andy? 282 00:14:25,160 --> 00:14:26,760 Ah, no. I'm good thanks. 283 00:14:26,800 --> 00:14:27,960 OK. Meg? 284 00:14:28,000 --> 00:14:29,400 No, I'm pregnant. So... 285 00:14:33,520 --> 00:14:34,920 No, no! 286 00:14:34,960 --> 00:14:36,320 Dad! Dad, stop! Stop! 287 00:14:36,360 --> 00:14:37,760 Ew! 288 00:14:37,800 --> 00:14:38,880 Ow! 289 00:14:41,320 --> 00:14:42,840 What the fuck, Dad? 290 00:14:46,000 --> 00:14:47,840 Mid-strength for me. If ya got one. 291 00:14:47,880 --> 00:14:49,280 Yeah, great. Thanks. 292 00:14:50,400 --> 00:14:53,080 Jackson? Kel's boy? 293 00:14:53,120 --> 00:14:55,640 Eww, no. That's Jayden. 294 00:14:55,680 --> 00:14:56,760 He's like, fourteen. Jaxon. 295 00:14:56,800 --> 00:14:57,880 With an X? 296 00:14:58,960 --> 00:14:59,999 Plays second row for the Gunners? 297 00:15:00,000 --> 00:15:00,600 Plays second row for the Gunners? 298 00:15:00,640 --> 00:15:02,920 Oh. Jaxon. 299 00:15:02,960 --> 00:15:04,280 Mm-hm. Right. 300 00:15:04,880 --> 00:15:06,040 Well... 301 00:15:06,960 --> 00:15:08,920 ..He's a nice bloke, I suppose. 302 00:15:08,960 --> 00:15:10,280 Hey, Andy. 303 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Oh! 304 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 Nice. 305 00:15:16,040 --> 00:15:17,480 Second row. Geez. 306 00:15:20,800 --> 00:15:21,960 And, um... 307 00:15:23,600 --> 00:15:25,040 ..that's why you wanted... 308 00:15:26,360 --> 00:15:27,736 ..That's why you wanted to find her? 309 00:15:27,760 --> 00:15:29,120 Linda? 310 00:15:29,160 --> 00:15:30,600 'Cause you... 311 00:15:30,640 --> 00:15:32,656 ..You felt like you couldn't talk to me about... 312 00:15:32,680 --> 00:15:33,960 ..being... 313 00:15:35,560 --> 00:15:36,800 Nah. 314 00:15:38,280 --> 00:15:40,720 I dunno. A bit. 315 00:15:42,960 --> 00:15:44,920 I was going to tell her about Matty... 316 00:15:46,040 --> 00:15:47,720 ..but I didn't in the end. 317 00:15:54,960 --> 00:15:57,600 Feel a bit bad about body-slamming ol' mate. 318 00:15:58,760 --> 00:15:59,760 I wasn't thinkin'. 319 00:15:59,800 --> 00:16:00,000 Oh, that's the least of his worries. 320 00:16:00,001 --> 00:16:01,216 Oh, that's the least of his worries. 321 00:16:02,320 --> 00:16:03,320 How? 322 00:16:03,360 --> 00:16:05,160 The old-fashioned way. Jesus. 323 00:16:05,560 --> 00:16:07,600 It was one night. A very drunk one. 324 00:16:07,640 --> 00:16:09,120 We've been together for 18 months, 325 00:16:09,160 --> 00:16:10,920 and all I ever wanted... 326 00:16:10,960 --> 00:16:13,280 ..All I ever asked of you was not to lie to me 327 00:16:13,320 --> 00:16:15,320 like the last arsehole. And now... 328 00:16:15,360 --> 00:16:16,840 Avery, Billie doesn't even know. 329 00:16:16,880 --> 00:16:18,120 You have a daughter! 330 00:16:18,880 --> 00:16:20,520 She's not really my daughter. 331 00:16:20,560 --> 00:16:21,640 Yes, she is. 332 00:16:23,800 --> 00:16:25,400 Billie is your daughter. 333 00:16:26,280 --> 00:16:30,000 But, this relationship that you have with her, 334 00:16:30,040 --> 00:16:32,000 These pissed phone calls and, 335 00:16:32,040 --> 00:16:34,000 y'know, making big plans 336 00:16:34,040 --> 00:16:35,400 and then just disappearing 337 00:16:35,440 --> 00:16:36,840 off the face of the earth... 338 00:16:36,880 --> 00:16:39,000 ..this dysfunction... 339 00:16:39,040 --> 00:16:40,736 It just can't go on. No, Tobes. 340 00:16:40,760 --> 00:16:42,496 It's hurting her and it's hurting us. 341 00:16:42,520 --> 00:16:44,320 Suze, please. I'll be better. 342 00:16:44,360 --> 00:16:45,640 I need to be able to see... 343 00:16:45,680 --> 00:16:46,840 And it's hurting you. 344 00:16:46,880 --> 00:16:48,320 No, it's not hurting... I'm fine. 345 00:16:48,360 --> 00:16:51,040 So, we've decided that we need to tell her. 346 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 She needs to know the truth. 347 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 What? 348 00:16:57,880 --> 00:16:58,960 No hold on. 349 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 If we wait any longer, 350 00:17:00,000 --> 00:17:00,200 If we wait any longer, 351 00:17:00,240 --> 00:17:01,696 it's just going to get worse for everyone. 352 00:17:01,720 --> 00:17:02,960 No, no. You can't tell her. 353 00:17:03,000 --> 00:17:04,160 I mean, she'll hate me. 354 00:17:04,880 --> 00:17:06,319 I mean, can you imagine being 12 355 00:17:06,360 --> 00:17:07,640 and finding out that I'm your... 356 00:17:08,800 --> 00:17:10,496 ..She's never going to want to see me again. 357 00:17:10,520 --> 00:17:12,640 I'm the one with something to lose here. 358 00:17:12,680 --> 00:17:14,760 How are you still making this about you? 359 00:17:14,800 --> 00:17:16,120 It's not what I mean... I just... 360 00:17:16,160 --> 00:17:17,839 I need to get my shit together. 361 00:17:17,880 --> 00:17:19,536 Why don't we wait one more year? 362 00:17:19,560 --> 00:17:21,336 Six months? And then we can tell... 363 00:17:21,360 --> 00:17:22,680 Guys, guys, guys, guys. 364 00:17:22,720 --> 00:17:24,120 We're back. 365 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 Yeah. 366 00:17:27,000 --> 00:17:28,319 Pizza's here. So... 367 00:17:38,600 --> 00:17:39,800 Well, this is really good. 368 00:17:39,840 --> 00:17:41,896 Yeah, it's nice. 369 00:17:41,920 --> 00:17:43,040 Delicious. 370 00:17:45,120 --> 00:17:46,640 You're not hungry, Bill? 371 00:17:46,680 --> 00:17:47,960 I'm alright. 372 00:17:57,320 --> 00:17:58,440 Thank you. 373 00:18:03,120 --> 00:18:05,120 Are you sure you don't want a bit more? 374 00:18:05,520 --> 00:18:06,880 It's your last chance. 375 00:18:07,720 --> 00:18:09,360 Andy, you don't happen to have a... 376 00:18:09,400 --> 00:18:10,600 cigarette? 377 00:18:23,800 --> 00:18:25,040 Um, Billie... 378 00:18:28,880 --> 00:18:31,440 We've got, um... We've got a little surprise for you. 379 00:18:34,000 --> 00:18:35,520 Um... 380 00:18:35,560 --> 00:18:37,880 There's something that we want to talk to you about. 381 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 But Billie... what's going on? 382 00:18:43,960 --> 00:18:46,120 Oh, baby. You're just tired. 383 00:18:46,160 --> 00:18:48,000 It's been a huge couple of days. 384 00:18:49,560 --> 00:18:51,760 Suzie, do you want me to see if she's OK? 385 00:18:52,400 --> 00:18:53,880 Oh, no, Meg. It's... 386 00:18:53,920 --> 00:18:55,360 It's fine. She's just shattered. 387 00:18:56,560 --> 00:18:57,720 We'll give her a few minutes. 388 00:19:01,360 --> 00:19:02,520 Oh, hey, baby. 389 00:19:03,400 --> 00:19:06,000 I've had this for ages. I don't want you to be mad. 390 00:19:06,600 --> 00:19:07,600 Sweetheart, what... 391 00:19:08,160 --> 00:19:10,440 I got a letter from Gran for my birthday. 392 00:19:11,240 --> 00:19:13,520 What? What do you mean, darling? 393 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 "Dear, Billie. 394 00:19:22,360 --> 00:19:25,320 I'm sitting on the verandah in this bloody wheelchair 395 00:19:25,360 --> 00:19:26,976 because I've decided I need to tell you something 396 00:19:27,000 --> 00:19:28,320 when you're a bit older... 397 00:19:30,480 --> 00:19:32,640 ..but I'm on my last legs, as they say, 398 00:19:32,680 --> 00:19:35,000 so I'm going to have to put it in a letter..." 399 00:19:35,040 --> 00:19:36,320 I'm sorry. 400 00:19:37,480 --> 00:19:39,120 I wish I was there with you... 401 00:19:41,560 --> 00:19:44,880 ..I wish I were there with you. Oh Jesus, chemo brain. 402 00:19:48,800 --> 00:19:52,760 Your dad and your uncle are good men. 403 00:19:52,800 --> 00:19:53,880 They're just... 404 00:19:55,040 --> 00:19:56,520 ..not very grown-up in a way. 405 00:19:57,960 --> 00:19:59,680 I think what happened 406 00:19:59,720 --> 00:20:00,000 is that their Dad died 407 00:20:00,001 --> 00:20:01,720 is that their Dad died 408 00:20:01,760 --> 00:20:03,840 at the worst possible time for boys. 409 00:20:05,120 --> 00:20:06,400 They were just too young. 410 00:20:08,400 --> 00:20:10,560 And I thought my job was to... 411 00:20:11,520 --> 00:20:13,800 ..โ€œkeep smiling throughโ€, as the song goes. 412 00:20:14,880 --> 00:20:16,320 So, that's what I did. 413 00:20:16,360 --> 00:20:18,720 I smiled and I smiled and I tried 414 00:20:18,760 --> 00:20:21,120 to show them how to be strong. 415 00:20:23,120 --> 00:20:24,240 "But I realise now 416 00:20:24,280 --> 00:20:25,400 that what I needed to do 417 00:20:25,440 --> 00:20:26,600 was show them how to be weak. 418 00:20:27,480 --> 00:20:30,120 I taught them to avoid difficult feelings, 419 00:20:30,160 --> 00:20:31,760 instead of just having them. 420 00:20:32,760 --> 00:20:34,880 Anyway, what happened was..." 421 00:20:35,800 --> 00:20:38,320 They both fell in love with the same girl, didn't they? 422 00:20:38,960 --> 00:20:40,360 I don't blame them. 423 00:20:41,400 --> 00:20:44,320 Your mum is one of life's true gifts. 424 00:20:46,880 --> 00:20:50,560 And I think Suzie truly loved... 425 00:20:51,560 --> 00:20:52,800 ..loves both of them... 426 00:20:54,120 --> 00:20:55,480 ..in different ways. 427 00:20:56,520 --> 00:20:58,000 But because she was with... 428 00:20:58,040 --> 00:20:59,520 ..Toby... 429 00:21:01,040 --> 00:21:04,560 Lachie had to squash his feelings down... 430 00:21:05,800 --> 00:21:07,240 so he didn't hurt anyone. 431 00:21:08,640 --> 00:21:11,600 "My Lachie is forever trying not to hurt anyone, 432 00:21:11,640 --> 00:21:13,400 and he thinks he can do that 433 00:21:13,440 --> 00:21:15,280 by taking himself away from people, 434 00:21:15,320 --> 00:21:16,560 which of course means 435 00:21:16,600 --> 00:21:17,800 he hurts everyone... 436 00:21:22,000 --> 00:21:23,240 .."The women in our family 437 00:21:23,280 --> 00:21:24,480 have always been strong. 438 00:21:25,000 --> 00:21:27,200 But in my experience, that's normal." 439 00:21:27,240 --> 00:21:28,680 Women are stronger, generally, 440 00:21:28,720 --> 00:21:30,160 I think. 441 00:21:31,720 --> 00:21:32,736 We're not at moving pot plants, 442 00:21:32,760 --> 00:21:33,760 but... 443 00:21:35,040 --> 00:21:36,360 ..at facing truth. 444 00:21:37,560 --> 00:21:38,840 Goodness. 445 00:21:38,880 --> 00:21:40,880 Men have built entire societies, 446 00:21:40,920 --> 00:21:43,120 entire religions around avoiding truth. 447 00:21:44,360 --> 00:21:45,920 Which is to say that 448 00:21:45,960 --> 00:21:47,520 if everything goes to plan 449 00:21:48,640 --> 00:21:50,600 and you are twelve now... 450 00:21:52,880 --> 00:21:55,520 "I'm sure you'll be strong enough to handle this letter". 451 00:22:09,600 --> 00:22:10,896 "I'm sure you'll be strong enough 452 00:22:10,920 --> 00:22:12,160 to handle this letter. 453 00:22:13,880 --> 00:22:15,320 I want you to know, 454 00:22:15,360 --> 00:22:17,360 if you haven't already figured it out... 455 00:22:17,600 --> 00:22:20,160 that Uncle Lucky is your biological father... 456 00:22:21,360 --> 00:22:22,520 Oh, Jesus, Mum. 457 00:22:24,600 --> 00:22:27,080 "And he loves you more than he's ever been able to say. 458 00:22:28,480 --> 00:22:30,336 Not being able to properly be in your life 459 00:22:30,360 --> 00:22:31,920 has broken his heart. 460 00:22:33,120 --> 00:22:35,320 And his brain, I think, sometimes. 461 00:22:35,960 --> 00:22:39,960 And your Dad and Mum love you so, so much. 462 00:22:40,000 --> 00:22:42,920 You are their miracle, because, as you know, 463 00:22:42,960 --> 00:22:45,160 they weren't able to have another baby." 464 00:22:51,160 --> 00:22:52,160 Who knows? 465 00:22:52,200 --> 00:22:54,800 Maybe those silly boys have pulled themselves together by now. 466 00:22:55,880 --> 00:22:58,320 And maybe this is all just old news to you. 467 00:22:59,320 --> 00:23:00,000 "But if I know them, they'll still be avoiding it, 468 00:23:00,001 --> 00:23:02,320 "But if I know them, they'll still be avoiding it, 469 00:23:02,360 --> 00:23:04,560 and dragging poor Suze into it, 470 00:23:04,600 --> 00:23:06,120 and gnashing their teeth 471 00:23:06,160 --> 00:23:07,640 and making a big hoo-haa..." 472 00:23:09,320 --> 00:23:10,320 Anyway... 473 00:23:12,560 --> 00:23:15,160 ..This is the ghost of your old gran saying... 474 00:23:16,360 --> 00:23:18,040 .. "Enough's enough". 475 00:23:20,760 --> 00:23:22,520 Ah, I'm very tired. 476 00:23:22,560 --> 00:23:25,680 And I think Meg's fingers are about to drop off. 477 00:23:26,880 --> 00:23:27,960 I'm fine. 478 00:23:29,120 --> 00:23:32,400 I'm going to ask her to print this off... 479 00:23:33,800 --> 00:23:35,960 ..and send it to you on your twelfth birthday. 480 00:23:37,240 --> 00:23:39,320 Remember to write and thank her. 481 00:23:39,360 --> 00:23:40,760 I miss you. 482 00:23:43,000 --> 00:23:44,680 Never ever forget... 483 00:23:45,480 --> 00:23:47,080 ..how loved you are. 484 00:23:49,240 --> 00:23:50,400 Gran. 485 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 What? 486 00:25:09,000 --> 00:25:10,240 Thank you, guys. 487 00:25:11,320 --> 00:25:13,440 It's my band. My band. 488 00:25:17,360 --> 00:25:20,080 I've had a great night tonight, thank you. 489 00:25:20,120 --> 00:25:23,120 It's the first gig I've ever done completely sober, 490 00:25:23,160 --> 00:25:24,760 as far as I can remember. 491 00:25:25,800 --> 00:25:27,000 I think I became a musician 492 00:25:27,040 --> 00:25:29,136 because it's the only job you're allowed to do drunk, 493 00:25:29,160 --> 00:25:31,480 so it's weird doing one stone-cold. 494 00:25:32,680 --> 00:25:34,520 It's really a nice feeling, actually. 495 00:25:36,720 --> 00:25:38,840 When we were little kids, 496 00:25:38,880 --> 00:25:41,280 my brother and I used to have loads of jigsaw puzzles. 497 00:25:41,760 --> 00:25:43,176 But every now and then a piece would go missing, 498 00:25:43,200 --> 00:25:44,560 as they do, 499 00:25:44,600 --> 00:25:46,760 and I fucking hated that! 500 00:25:46,800 --> 00:25:48,320 I did not cope... 501 00:25:48,360 --> 00:25:50,440 ..I do not cope well 502 00:25:50,480 --> 00:25:52,520 with unresolved things. 503 00:25:53,160 --> 00:25:56,520 So, my dad would get his little hand-held jigsaw, 504 00:25:56,560 --> 00:25:59,999 and cut out a bit of plywood or Masonite or whatever 505 00:26:00,000 --> 00:26:00,080 and cut out a bit of plywood or Masonite or whatever 506 00:26:00,120 --> 00:26:02,760 in the shape of the missing piece. 507 00:26:02,800 --> 00:26:05,240 And then we'd paint it, 508 00:26:05,280 --> 00:26:07,400 you know, a tree branch or a cow's ear. 509 00:26:08,760 --> 00:26:09,920 Pluto. 510 00:26:11,120 --> 00:26:13,760 And it wasn't perfect, but they were our favourite bits. 511 00:26:13,800 --> 00:26:14,840 Weren't they? 512 00:26:16,160 --> 00:26:18,040 And then you grow up 513 00:26:18,080 --> 00:26:20,120 and you realise that your whole life, 514 00:26:20,160 --> 00:26:22,240 the whole fucking thing is a puzzle, 515 00:26:22,280 --> 00:26:24,760 and there are missing pieces. 516 00:26:24,800 --> 00:26:27,120 Sometimes really important pieces 517 00:26:27,160 --> 00:26:29,320 that have, y'know, been sucked up 518 00:26:29,360 --> 00:26:31,760 by the cosmic vacuum cleaner 519 00:26:31,800 --> 00:26:35,320 or fallen down the cracks between the floorboards of fate. 520 00:26:37,400 --> 00:26:39,000 I'm a slow learner. 521 00:26:39,040 --> 00:26:41,640 I've been letting the missing pieces... 522 00:26:42,720 --> 00:26:44,000 ..drive me nuts. 523 00:26:45,280 --> 00:26:47,320 But... the things I need 524 00:26:47,360 --> 00:26:49,720 to fill those gaps, 525 00:26:49,760 --> 00:26:51,240 they're all around me. 526 00:26:53,160 --> 00:26:55,200 And those bits of your life 527 00:26:55,240 --> 00:26:57,320 that don't come with the box? 528 00:26:57,360 --> 00:26:59,999 That don't quite match the picture? 529 00:27:00,000 --> 00:27:00,200 That don't quite match the picture? 530 00:27:00,240 --> 00:27:01,360 They're just... 531 00:27:03,160 --> 00:27:04,200 ..the best. 532 00:27:06,040 --> 00:27:07,160 Woo! 533 00:27:07,960 --> 00:27:11,120 So, I have one more song. 534 00:27:11,160 --> 00:27:13,760 Ah, I actually co-wrote this, 535 00:27:13,800 --> 00:27:14,960 and you won't have heard it 536 00:27:15,000 --> 00:27:16,496 'cause it's never been performed before. 537 00:27:16,520 --> 00:27:18,680 Please welcome to the stage, Billie Flynn. 538 00:27:43,600 --> 00:27:46,440 My hands... They're all shaky. 539 00:27:47,000 --> 00:27:48,920 That's OK. They'll settle down. 540 00:27:48,960 --> 00:27:50,600 They're all slippery. 541 00:27:50,640 --> 00:27:51,880 Can I just sing? 542 00:27:52,760 --> 00:27:54,440 Yeah, of course. Definitely. 543 00:27:54,480 --> 00:27:56,120 That's what dad's are for, right? 544 00:27:57,040 --> 00:27:58,360 Sorry, just give us a second. 545 00:28:01,960 --> 00:28:03,480 My brother, Toby Flynn. 546 00:28:08,960 --> 00:28:10,400 Go, Billie! 547 00:28:18,040 --> 00:28:19,520 Three, four... 548 00:30:42,600 --> 00:30:45,600 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 36777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.