All language subtitles for Upright.S02E07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,920 --> 00:00:23,840 Release us, fire spirit, into the wor... 2 00:00:25,080 --> 00:00:26,080 Willow? 3 00:00:27,120 --> 00:00:30,280 You saw her face, right? She looked completely freaked out. 4 00:00:30,320 --> 00:00:32,520 Was it kind of scared, kind of trapped? 5 00:00:32,560 --> 00:00:36,120 We've built a community here that warrants fierce protection. 6 00:00:37,280 --> 00:00:41,160 We have built a family that is both strong and fragile. 7 00:00:41,200 --> 00:00:42,640 Eugh! 8 00:00:42,680 --> 00:00:44,520 Chubba? 9 00:00:44,560 --> 00:00:45,800 Loch? 10 00:00:58,480 --> 00:00:59,960 Loch! Eugh! 11 00:01:00,640 --> 00:01:02,840 Jesus Chubba! Duncan's been arrested. 12 00:01:02,880 --> 00:01:04,575 Yeah, I know, mate. Where are you going? 13 00:01:04,599 --> 00:01:06,560 I'm going to Sydney. In Duncan's car? 14 00:01:06,600 --> 00:01:08,720 He just got busted with five pounds of Ice. 15 00:01:08,760 --> 00:01:10,216 I don't think he's gonna be using it. 16 00:01:10,240 --> 00:01:11,600 But what am I supposed to do? 17 00:01:11,640 --> 00:01:13,336 What do you mean? You didn't do anything. 18 00:01:13,360 --> 00:01:15,136 No, I mean if Dunc's in jail and you're pissing off, 19 00:01:15,160 --> 00:01:18,320 what the fuck am I supposed to do? You guys are my friends! 20 00:01:18,360 --> 00:01:20,216 I don't... I don't have any other friends. 21 00:01:20,240 --> 00:01:22,120 For fuck's sake, Chubb! 22 00:01:22,160 --> 00:01:24,200 Look, mate, a little bit of tough love for you. 23 00:01:24,240 --> 00:01:28,080 You are a lovely bloke but you are a bit wet. 24 00:01:28,120 --> 00:01:30,440 Just do your own thing. 25 00:01:31,640 --> 00:01:34,440 What does that mean? I dunno. 26 00:01:34,480 --> 00:01:37,400 Just get into yoga or take some mushrooms 27 00:01:37,440 --> 00:01:40,200 or fuckin' learn the ukulele. 28 00:01:40,240 --> 00:01:41,600 Just... 29 00:01:42,960 --> 00:01:46,080 Alright, OK. OK, Chubba, you'll be OK. 30 00:01:56,240 --> 00:01:58,200 You left your... 31 00:02:40,400 --> 00:02:42,680 No! Jesus! Ow! 32 00:02:42,720 --> 00:02:45,160 What the fuck, Chubba? 33 00:02:45,200 --> 00:02:47,080 Please don't call me Chubba. 34 00:02:47,120 --> 00:02:49,440 Sorry. Fine. What's with the... 35 00:02:49,480 --> 00:02:52,960 You can call me Father. I don't wanna call you Father. 36 00:02:53,000 --> 00:02:56,120 Well, tough tits. What's with the handcuffs? 37 00:02:56,160 --> 00:02:57,816 Well, we both know how angry you can get. 38 00:02:57,840 --> 00:02:59,999 Why are they fluffy? It makes them more friendly. 39 00:03:00,000 --> 00:03:02,136 Why are they fluffy? It makes them more friendly. 40 00:03:02,160 --> 00:03:04,160 How are you feeling? Any better? 41 00:03:06,280 --> 00:03:09,480 Yeah. I healed you. With Reiki. 42 00:03:11,040 --> 00:03:13,600 With Reiki and... IV antibiotics. 43 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 One of our sisters was a nurse. 44 00:03:15,680 --> 00:03:18,280 Right. Thanks. 45 00:03:19,040 --> 00:03:21,960 Hey, Chubb... Don't call me that! 46 00:03:22,000 --> 00:03:24,360 Mate, I really, really need my phone. 47 00:03:24,400 --> 00:03:27,240 I have to call my brother. Can't let you do that. 48 00:03:27,280 --> 00:03:28,696 You don't understand. My daughter is... 49 00:03:28,720 --> 00:03:31,920 Can't let you communicate with people outside of this room. 50 00:03:31,960 --> 00:03:34,520 What? Why? Why not? 51 00:03:34,560 --> 00:03:37,280 Because you know about me. 52 00:03:37,320 --> 00:03:38,520 So? 53 00:03:38,560 --> 00:03:41,680 Well, they believe that I grew up in the slums of Mumbai. 54 00:03:41,720 --> 00:03:44,880 You fuckin' idiot, Chubba. 55 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 Don't call me that! The slums of Mumbai? 56 00:03:47,280 --> 00:03:50,160 Mate, you grew up in the cafes of Bellevue Hill. 57 00:03:50,200 --> 00:03:52,880 Yeah, I know where I grew up. Your dad was a hedge fund manager. 58 00:03:52,920 --> 00:03:54,576 Shut up, you shit face! Ow! 59 00:03:54,600 --> 00:03:56,360 Are you fuckin' kidding me? 60 00:03:56,400 --> 00:03:58,256 You are not allowed to talk to me like that anymore. 61 00:03:58,280 --> 00:03:59,999 I am a leader and I have respect. 62 00:04:00,000 --> 00:04:01,136 I am a leader and I have respect. 63 00:04:01,160 --> 00:04:03,240 And it is very impressive, mate. 64 00:04:03,280 --> 00:04:08,960 Honestly, I didn't think you had it in you to grow such a stupid beard. 65 00:04:09,000 --> 00:04:10,360 You're just a bully. 66 00:04:10,400 --> 00:04:12,560 You're the one who's got me handcuffed to a couch! 67 00:04:12,600 --> 00:04:16,120 It's a divan! Why are you here then, mmm? 68 00:04:17,160 --> 00:04:18,519 Why am I here? 69 00:04:18,560 --> 00:04:21,680 Mate, if I knew the answer to that, I'd start my own pervy sex cult. 70 00:04:21,720 --> 00:04:24,240 It is not a pervy sex cult. 71 00:04:24,280 --> 00:04:28,120 It looks pretty pervy. Big fanny blanket there. 72 00:04:28,160 --> 00:04:29,200 It's a lily. 73 00:04:29,240 --> 00:04:31,600 Sexy non-binary dancing happy pants twins. 74 00:04:31,640 --> 00:04:32,800 What do you want from me? 75 00:04:32,840 --> 00:04:36,400 I don't want anything from you. I'm here helping a friend. 76 00:04:36,440 --> 00:04:38,360 Ooh, well, there's a first time 77 00:04:38,400 --> 00:04:40,336 for everything then, isn't there, DJ Lock? 78 00:04:40,360 --> 00:04:42,680 Meg needs to talk to Linda, that's all. 79 00:04:42,720 --> 00:04:46,960 And I need my fucking phone so I can call my fucking brother! 80 00:04:47,000 --> 00:04:48,096 Ow! 81 00:04:48,120 --> 00:04:49,280 Fine. Fuck! 82 00:04:50,400 --> 00:04:51,856 Let's see what this Meg has to say then, eh? 83 00:04:51,880 --> 00:04:53,640 Hey, Father? What? 84 00:04:53,680 --> 00:04:57,240 If you so much as touch her, I will burn your fucking theme park 85 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 to the ground. 86 00:05:23,320 --> 00:05:24,880 I'm sorry. 87 00:05:26,960 --> 00:05:28,640 You were a surprise. 88 00:05:30,120 --> 00:05:33,880 I should have WhatsApp-d you, eh? My mistake. 89 00:05:36,520 --> 00:05:39,240 I thought that we could go for a walk. 90 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 You're not going to take me back to Guru Hairy McStarey, are ya? 91 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 Hello? 92 00:05:50,320 --> 00:05:51,920 Anybody? 93 00:05:51,960 --> 00:05:54,240 Hello? Hello? 94 00:05:57,200 --> 00:05:58,560 Hippies? 95 00:05:59,280 --> 00:06:00,000 Eugh! 96 00:06:00,001 --> 00:06:04,680 Eugh! 97 00:06:05,880 --> 00:06:07,880 Fuck! 98 00:06:08,840 --> 00:06:12,680 You sound like a crow. Who's that? 99 00:06:12,720 --> 00:06:13,920 That's what crows say. 100 00:06:15,600 --> 00:06:18,560 Hey, Barley! Hi, little mate. How are you going? 101 00:06:18,600 --> 00:06:20,600 Hey, Barley? 102 00:06:20,640 --> 00:06:22,880 I accidentally got locked in again. 103 00:06:22,920 --> 00:06:25,480 You have to do contemplation. Definitely. 104 00:06:25,520 --> 00:06:28,960 And I have contemplated heaps 105 00:06:29,000 --> 00:06:31,520 but I have to get out now 'cause I have to find my phone. 106 00:06:32,520 --> 00:06:34,200 My um... 107 00:06:34,240 --> 00:06:39,000 My little girl is flying on a big plane to see me 108 00:06:39,040 --> 00:06:42,280 and I need to make sure someone's there to meet her. 109 00:06:42,320 --> 00:06:44,280 Wanna use my phone? 110 00:06:44,320 --> 00:06:46,400 You have a phone? It's secret. 111 00:06:46,440 --> 00:06:49,000 Well, I am fantastic with secrets. 112 00:06:53,360 --> 00:06:57,879 Barley? 113 00:07:02,280 --> 00:07:04,080 What's those? 114 00:07:04,120 --> 00:07:06,600 Oh, those? They're handcuffs. 115 00:07:06,640 --> 00:07:09,280 Why are they fluffy? They're more friendly. 116 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 Here you go. 117 00:07:15,120 --> 00:07:19,120 That's your phone? Yep. I use it for games. 118 00:07:19,960 --> 00:07:21,080 Right. 119 00:07:21,120 --> 00:07:24,160 Hello? God? 120 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 Yeah, it's Lucky. This isn't funny. 121 00:07:25,960 --> 00:07:28,040 No, silly. 122 00:07:30,440 --> 00:07:31,520 What! 123 00:07:32,520 --> 00:07:35,360 This is amazing! You are amazing. 124 00:07:38,160 --> 00:07:39,440 Fuck! 125 00:07:39,480 --> 00:07:40,896 Fuck! 126 00:07:40,920 --> 00:07:42,320 Hill. I need a hill. 127 00:07:42,360 --> 00:07:44,960 Hey, Barley, you know how you know how to sneak out? 128 00:07:45,000 --> 00:07:49,120 Can you show me? I won't get you in trouble, I promise. 129 00:07:49,160 --> 00:07:50,520 Please, please? 130 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 Fuck! 131 00:07:56,280 --> 00:07:59,999 Barley's my um... He's my half brother, eh? 132 00:08:00,000 --> 00:08:01,960 Barley's my um... He's my half brother, eh? 133 00:08:02,560 --> 00:08:04,160 Yep. 134 00:08:07,280 --> 00:08:09,200 How old is he? 135 00:08:09,240 --> 00:08:10,440 Six. 136 00:08:12,040 --> 00:08:14,040 He's six. 137 00:08:20,280 --> 00:08:22,160 How long have you been here for? 138 00:08:22,200 --> 00:08:24,680 6.5 years. Oh. 139 00:08:33,799 --> 00:08:36,159 So, we both came here pregnant then. 140 00:08:41,560 --> 00:08:43,080 Nothing. 141 00:08:45,560 --> 00:08:46,920 Sorry. 142 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 What are you sorry for? 143 00:09:00,160 --> 00:09:02,840 How's your dad? He... He's good. 144 00:09:05,640 --> 00:09:07,520 And Matty? 145 00:09:07,560 --> 00:09:09,320 He's 23, right? 146 00:09:10,440 --> 00:09:13,600 How's he? Is he still living at home in Karingunna? 147 00:09:17,960 --> 00:09:19,320 Sister. 148 00:09:23,240 --> 00:09:26,760 Nice shades, bro. Come with me, please. 149 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 No. Fuck off. 150 00:09:28,240 --> 00:09:29,320 Sister? 151 00:09:29,360 --> 00:09:31,520 Please tell your daughter to come with me. 152 00:09:35,000 --> 00:09:36,720 Whatever. 153 00:09:36,760 --> 00:09:39,320 Come on, fuzz face. Let's ride. 154 00:09:44,720 --> 00:09:47,040 I don't know what your relationship is with Lock 155 00:09:47,080 --> 00:09:50,240 but you mustn't let him poison your soul. 156 00:09:50,280 --> 00:09:51,720 He's a cynic. 157 00:09:51,760 --> 00:09:54,280 He'll never be happy and he believes in nothing. 158 00:09:54,960 --> 00:09:58,720 I'd rather believe in nothing than whatever shit you're feeding Linda. 159 00:09:58,760 --> 00:09:59,999 I'm feeding her oxygen. I'm feeding her love. 160 00:10:00,000 --> 00:10:01,376 I'm feeding her oxygen. I'm feeding her love. 161 00:10:01,400 --> 00:10:03,640 Eugh. I'm feeding her hope. 162 00:10:05,320 --> 00:10:07,320 You're touching my leg. 163 00:10:12,280 --> 00:10:14,160 Come, please. 164 00:10:15,520 --> 00:10:18,160 You could stay with us if you like, Meg. 165 00:10:20,040 --> 00:10:22,040 Be with your mother. 166 00:10:22,560 --> 00:10:24,880 'Cause all you have to do to achieve real peace is... 167 00:10:25,960 --> 00:10:27,880 What the actual fuck? 168 00:10:27,920 --> 00:10:29,576 Where is he? How would I know? You don't... 169 00:10:29,600 --> 00:10:31,760 Where is he? I don't know. Hey, get off! 170 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 What are you doing? 171 00:10:37,440 --> 00:10:39,200 Face the hand. What? 172 00:10:39,240 --> 00:10:41,240 Face the hand! Don't! Get off! 173 00:10:42,560 --> 00:10:44,760 Just face the hand! OK, OK! 174 00:10:51,960 --> 00:10:53,400 Eugh! 175 00:11:01,240 --> 00:11:02,976 Eugh! Ow! 176 00:11:03,000 --> 00:11:04,776 Sorry, sorry. Another flaming penis... 177 00:11:04,800 --> 00:11:06,280 Sorry. Sorry. 178 00:11:06,320 --> 00:11:08,480 It's alright, it's alright. It's OK. 179 00:11:08,520 --> 00:11:11,160 It was just a bit scary. Oh, I bet. 180 00:11:11,200 --> 00:11:15,480 Hey, thank you. Don't tell anyone that I've gone, OK? 181 00:11:15,520 --> 00:11:17,600 Don't tell anyone about my potato. 182 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 Deal-eo. 183 00:11:20,240 --> 00:11:22,200 See you. 184 00:11:22,240 --> 00:11:24,280 Hello? Hello? 185 00:11:39,720 --> 00:11:41,480 Sweet vag. 186 00:11:47,520 --> 00:11:49,240 So creepy. 187 00:11:55,520 --> 00:11:58,360 Six-nine-six-nine. 188 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 Oh, Chubba, that genuinely makes me sad. 189 00:13:05,000 --> 00:13:07,880 Three. Butt for ens... 190 00:13:08,960 --> 00:13:10,200 Butt for ensuite... 191 00:13:10,240 --> 00:13:14,280 Three four one one eight. Butt for ensuite because... 192 00:13:14,320 --> 00:13:17,160 Fuck! Come on, Lucky! 193 00:13:17,200 --> 00:13:19,176 You've known this number for 20 fucking years. 194 00:13:19,200 --> 00:13:20,760 Butt... Fuck! 195 00:13:22,440 --> 00:13:23,880 Fuck. 196 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 Eugh! 197 00:13:29,200 --> 00:13:30,520 Eugh! 198 00:14:24,240 --> 00:14:25,840 Oh, shit. 199 00:14:52,880 --> 00:14:55,200 Lucky? Oh, shit! 200 00:15:01,360 --> 00:15:03,120 Chubba? 201 00:15:03,160 --> 00:15:05,416 If you call me Chubba one more time I swear I'll... 202 00:15:05,440 --> 00:15:08,360 Sorry. Sorry. It's just a habit. 203 00:15:08,400 --> 00:15:10,480 Oh fuck, my head. 204 00:15:12,080 --> 00:15:15,520 Is that a sabre? It's a samurai sword, shit for brains. 205 00:15:15,560 --> 00:15:16,600 Oh, right. 206 00:15:16,640 --> 00:15:18,576 What? Why shouldn't I have a samurai sword, Lucky? 207 00:15:18,600 --> 00:15:20,640 A samurai sword's not ironic enough for you? 208 00:15:20,680 --> 00:15:22,256 I bet you wouldn't say that to an actual samurai. 209 00:15:22,280 --> 00:15:24,336 I probably wouldn't say that to an actual samurai 210 00:15:24,360 --> 00:15:27,080 if I stumbled upon an actual samurai. 211 00:15:27,120 --> 00:15:28,240 You're not funny. 212 00:15:28,280 --> 00:15:30,560 I'm fucking semi-conscious is what I am. 213 00:15:30,600 --> 00:15:32,800 What is that? Oh. 214 00:15:32,840 --> 00:15:34,960 No, I just... I just found this lying around. 215 00:15:35,000 --> 00:15:37,880 Who did you call? Who did you call! I didn't call anyone. 216 00:15:37,920 --> 00:15:41,680 Just tried to text my fuckin' brother. 217 00:15:41,720 --> 00:15:45,360 Oh, this is so pathetic. Oh, boo-hoo. I'm so self-sabotaging. 218 00:15:45,400 --> 00:15:49,080 Let's all have a big man sad. You have the nerve to judge me. 219 00:15:49,120 --> 00:15:51,520 I'm not judging. I was never judging you, mate. 220 00:15:51,560 --> 00:15:53,480 It's just teasing. 221 00:15:53,520 --> 00:15:55,440 Teasing is what men do to each other 222 00:15:55,480 --> 00:15:57,640 to share their self-loathing round a bit. 223 00:15:58,040 --> 00:15:59,999 Chubb, it's an act of generosity. 224 00:16:00,000 --> 00:16:00,040 Chubb, it's an act of generosity. 225 00:16:00,080 --> 00:16:02,080 Don't call me Chubb! 226 00:16:02,120 --> 00:16:03,400 Eugh! 227 00:16:04,160 --> 00:16:06,120 Fuckin' hell, Chubba! 228 00:16:06,160 --> 00:16:07,840 I'll kill you! 229 00:16:07,880 --> 00:16:09,360 Eugh! 230 00:16:13,280 --> 00:16:15,520 Hi. Hi! 231 00:16:17,800 --> 00:16:20,520 Your head's bleeding. My head's bleeding! 232 00:16:20,560 --> 00:16:22,760 Oh shut up, Captain Handsy. 233 00:16:22,800 --> 00:16:25,160 What the fuck? 234 00:16:42,320 --> 00:16:45,520 What's with the sex swing? It's just a swing. 235 00:16:47,560 --> 00:16:49,520 Screw you. I sit on it when I'm playing FIFA. 236 00:16:49,560 --> 00:16:52,200 I had sex on it once. So what? 237 00:16:52,240 --> 00:16:55,240 I don't know. I think once is enough. 238 00:16:55,280 --> 00:16:58,041 - I think that makes it a sex swing. - It's not a sex swing! 239 00:16:58,080 --> 00:16:59,936 So, is that what this scam's all about, 240 00:16:59,960 --> 00:17:00,000 just a sad high school nerd trying to get laid? 241 00:17:00,001 --> 00:17:04,680 Just a sad high school nerd trying to get laid? 242 00:17:04,720 --> 00:17:07,720 I'm allowed to get laid. We're all adults. 243 00:17:07,760 --> 00:17:09,760 Really? It's just adults? 244 00:17:09,800 --> 00:17:11,136 Of course just adults, you sicko. 245 00:17:11,160 --> 00:17:13,200 I don't know. Just going off precedent. 246 00:17:13,240 --> 00:17:15,160 Where there's gods, there's grubs. 247 00:17:15,200 --> 00:17:17,920 So, what else? What else what? 248 00:17:17,960 --> 00:17:19,480 Well, sex, tick. 249 00:17:19,520 --> 00:17:21,800 Tax avoidance, obvs. 250 00:17:21,839 --> 00:17:24,960 What's the side hustle? There's always a side hustle. 251 00:17:25,000 --> 00:17:28,640 The people who join us choose to give up everything. 252 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 Some of them were very rich which is usually why they were very sad. 253 00:17:31,720 --> 00:17:34,600 So, you lie about being a guru 254 00:17:34,640 --> 00:17:38,360 and then you convince them to give up all their worldly belongings, 255 00:17:38,400 --> 00:17:41,520 their shoes and their tech and their alcohol, 256 00:17:41,560 --> 00:17:43,960 and then you take their money 257 00:17:44,000 --> 00:17:48,720 and spend it on shoes and tech and alcohol? 258 00:17:48,760 --> 00:17:50,600 No, I invest it. In hedge funds. 259 00:17:50,640 --> 00:17:53,520 And I spend the dividends on... You're such a fuckin' hypocrite! 260 00:17:53,560 --> 00:17:55,920 So what? I am made happy by shoes 261 00:17:55,960 --> 00:17:59,999 and swords and cocktails and VR hentai. 262 00:18:00,000 --> 00:18:01,296 And swords and cocktails and VR hentai. 263 00:18:01,320 --> 00:18:03,640 And they are made happy by the absence of shoes, 264 00:18:03,680 --> 00:18:05,960 by the absence of all of that. 265 00:18:06,000 --> 00:18:09,080 But they're trapped. They were already trapped. 266 00:18:09,120 --> 00:18:10,600 It's a binary, brother, 267 00:18:10,640 --> 00:18:12,776 you're either on that side of the fence or this side. 268 00:18:12,800 --> 00:18:14,656 Except for the Father. 269 00:18:14,680 --> 00:18:16,480 You get to have a shoe in both camps. 270 00:18:16,520 --> 00:18:19,120 Yeah, well, it's my bloody camp! 271 00:18:19,160 --> 00:18:21,160 See? 272 00:18:35,840 --> 00:18:37,720 Did you know about this? 273 00:18:49,280 --> 00:18:50,680 Well? 274 00:18:52,400 --> 00:18:54,960 It's nice. Nice? 275 00:18:56,360 --> 00:18:59,200 Fucking hell. Nice? You could... 276 00:18:59,240 --> 00:19:00,000 You understand that you don't have to stay here, Linda. 277 00:19:00,001 --> 00:19:02,321 You understand that you don't have to stay here, Linda. 278 00:19:03,840 --> 00:19:05,360 Mum? 279 00:19:05,400 --> 00:19:06,600 You, you... 280 00:19:07,280 --> 00:19:08,696 Lucky, can you say something, please? 281 00:19:08,720 --> 00:19:10,976 Linda, if you wanna leave we can... We can leave. 282 00:19:11,000 --> 00:19:12,720 We can leave right now. 283 00:19:12,760 --> 00:19:15,720 We'll get Barley and we'll just go. Hey? 284 00:19:15,760 --> 00:19:17,680 He's a fucking fraud. 285 00:19:18,880 --> 00:19:20,600 Don't you see? 286 00:19:21,360 --> 00:19:24,400 You live like a nun and he's got a fucking sex swing. 287 00:19:24,440 --> 00:19:25,480 It's just a swing. 288 00:19:25,520 --> 00:19:28,120 I don't know what you want from me! 289 00:19:28,160 --> 00:19:30,920 I'm not your mum, Meg. 290 00:19:35,280 --> 00:19:37,120 I couldn't be your mum. 291 00:19:39,120 --> 00:19:40,880 I wanted to but... 292 00:19:49,240 --> 00:19:52,880 I don't need anything from you. OK? I don't want anything. 293 00:19:52,920 --> 00:19:54,240 You don't understand. 294 00:19:54,280 --> 00:19:57,960 I just... I just want you to be OK. I don't want you here. 295 00:19:58,000 --> 00:19:59,999 Why? Why would you want to be near me? I tried to hurt you! 296 00:20:00,000 --> 00:20:03,160 Why? Why would you want to be near me? I tried to hurt you! 297 00:20:04,200 --> 00:20:06,360 Why? Why did you come here? 298 00:20:07,720 --> 00:20:10,200 Why are you here? 299 00:20:54,280 --> 00:20:56,600 You know, I follow you on Instagram? 300 00:20:56,640 --> 00:20:57,920 Really? 301 00:20:59,400 --> 00:21:00,000 I've never seen you post. I don't post. I'm not a millennial. 302 00:21:00,001 --> 00:21:02,680 I've never seen you post. I don't post. I'm not a millennial. 303 00:21:05,520 --> 00:21:07,640 So, why do you have Instagram? 304 00:21:09,320 --> 00:21:12,120 You know, cats falling off shit mostly. 305 00:21:13,640 --> 00:21:15,520 But what I really love... 306 00:21:18,520 --> 00:21:21,040 is I love seeing photos of you and Avery. 307 00:21:22,440 --> 00:21:26,720 And you're at posh dinners and drinking champagne, 308 00:21:26,760 --> 00:21:31,840 raising money for the fuckin' Sydney Interpretive Dance Collective 309 00:21:31,880 --> 00:21:32,960 or some shit. 310 00:21:33,880 --> 00:21:35,920 And you post photos of some on your phone. 311 00:21:37,000 --> 00:21:40,800 Same phone you couldn't pick up for four fuckin' years to call me, 312 00:21:43,720 --> 00:21:46,920 while I'm off at school in bum-fuck nowhere, 313 00:21:48,280 --> 00:21:53,400 three hours a day on a boiling hot bus, trying to get homework done, 314 00:21:53,440 --> 00:21:54,760 trying to concentrate. 315 00:21:55,840 --> 00:21:58,160 You know, trying not to worry about Dad. 316 00:21:58,200 --> 00:21:59,999 And here you are with your shiny teeth and your shiny girlfriend. 317 00:22:00,000 --> 00:22:04,840 And here you are with your shiny teeth and your shiny girlfriend. 318 00:22:06,040 --> 00:22:09,560 It makes me wonder if back then when I met you 319 00:22:09,600 --> 00:22:15,200 and you made me believe that you gave a shit about me, if I was just, 320 00:22:15,240 --> 00:22:17,680 I don't know, just like this stupid little girl 321 00:22:17,720 --> 00:22:19,920 and I made it all up in my head. 322 00:22:19,960 --> 00:22:22,360 And the whole thing... 323 00:22:22,400 --> 00:22:27,120 That whole thing was just, you know... just nothing. 324 00:22:28,240 --> 00:22:29,600 So many times I wanted to... 325 00:22:29,640 --> 00:22:31,800 No, but then I find Mum's letters, right? 326 00:22:31,840 --> 00:22:33,440 And Dad's freaking out. 327 00:22:33,480 --> 00:22:37,120 And I'm fucking pregnant to that big, gorgeous idiot 328 00:22:37,160 --> 00:22:39,720 and I don't know what the fuck to do. 329 00:22:40,600 --> 00:22:43,800 But of course, you know, I don't want to get rid of the baby 330 00:22:43,840 --> 00:22:46,880 'cause Mum got rid of me and I know what that feels like. 331 00:22:48,000 --> 00:22:53,240 That feels like... That feels like shit. 332 00:22:54,840 --> 00:22:58,480 Your whole life. Your whole fucking life. 333 00:22:58,520 --> 00:22:59,999 And I know that that doesn't make sense 334 00:23:00,000 --> 00:23:00,120 And I know that that doesn't make sense 335 00:23:00,160 --> 00:23:01,776 'cause when I get rid of mine it's not gonna... 336 00:23:01,800 --> 00:23:05,160 it's not gonna know, you know? But nothing does. 337 00:23:05,200 --> 00:23:11,440 So I come, I come to find you 'cause I need someone. 338 00:23:13,880 --> 00:23:17,720 Lucky, I needed one fucking person to help me, 339 00:23:19,440 --> 00:23:21,440 to take care of me for once. 340 00:23:25,480 --> 00:23:27,520 And I knew it wasn't gonna be Linda. 341 00:23:32,600 --> 00:23:35,080 I came to find you. 342 00:24:00,680 --> 00:24:02,200 Lucky, get down! Fuck! 343 00:24:02,240 --> 00:24:03,440 Find them. 344 00:24:03,480 --> 00:24:05,616 They're probably heading for the river or the Gungardie road. 345 00:24:05,640 --> 00:24:08,000 Go, go, go, go! Hurry up! 346 00:24:08,040 --> 00:24:10,320 OK. OK what? 347 00:24:10,360 --> 00:24:13,080 Billie lands in 22 hours. 348 00:24:13,120 --> 00:24:15,856 It doesn't matter, it's too late... No, it's not. No, it's not. 349 00:24:17,000 --> 00:24:18,856 We just need to find a way back in the commune. 350 00:24:18,880 --> 00:24:20,880 Back in? Why? 351 00:24:20,920 --> 00:24:22,040 Jobs. 352 00:24:22,840 --> 00:24:24,840 How did you get out? 353 00:24:30,200 --> 00:24:32,480 Eugh! Here. 354 00:24:32,520 --> 00:24:33,880 OK. Yep. 355 00:24:34,640 --> 00:24:35,920 Ow! Ow! Whoa! 356 00:24:36,960 --> 00:24:38,720 Go, go, go. Wait. 357 00:24:38,760 --> 00:24:40,136 It's in the jar. Shit. Which jar? 358 00:24:40,160 --> 00:24:41,720 In the... There's four jars! 359 00:24:41,760 --> 00:24:45,400 The middle one. The tall one. The tall one. 360 00:24:45,440 --> 00:24:47,520 Quick as you like, mate. 361 00:24:50,080 --> 00:24:51,720 Quick, quick, quick. 362 00:24:51,760 --> 00:24:53,000 Is this yours? 363 00:24:53,040 --> 00:24:55,040 Yep. Yep. Yep. OK. 364 00:24:55,640 --> 00:24:57,000 Come on. 365 00:24:57,040 --> 00:24:59,040 Bacopa! 366 00:25:01,800 --> 00:25:04,600 Hi, Sage. Your real name's Tammy, right? 367 00:25:05,560 --> 00:25:08,000 Geert said you might be hungry. Oh! 368 00:25:08,040 --> 00:25:10,720 If you want to come, you have to come now. Grab your stuff. 369 00:25:13,160 --> 00:25:14,480 No stuff. 370 00:25:18,960 --> 00:25:21,880 Keep searching, we must find them. The Father is furious. 371 00:25:21,920 --> 00:25:23,000 Shh. 372 00:25:23,040 --> 00:25:25,360 Maybe you should sit in the Discomfort Tent. 373 00:25:25,400 --> 00:25:27,000 Oh for fuck's sake. 374 00:25:27,040 --> 00:25:29,200 Chrysanthe come in. 375 00:25:29,560 --> 00:25:30,776 Yes, Sage? 376 00:25:30,800 --> 00:25:32,976 The children said that they saw the man and the girl 377 00:25:33,000 --> 00:25:35,600 down by the bottom gate. 378 00:25:35,640 --> 00:25:37,000 Come on. 379 00:25:38,960 --> 00:25:41,040 Just go. Go, go, go. 380 00:25:54,720 --> 00:25:56,720 I need this. 381 00:26:00,000 --> 00:26:03,200 Are you going? Bye, Barley. 382 00:26:07,360 --> 00:26:10,680 When you're a bit bigger, I'm gonna come back 383 00:26:10,720 --> 00:26:14,080 and I'm gonna take you on a huge adventure. 384 00:26:14,120 --> 00:26:15,480 OK? 385 00:26:21,600 --> 00:26:23,920 Would you say hello to your dad for me? 386 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 And Matty? 387 00:26:34,560 --> 00:26:36,560 Yeah. Yeah. They'll... 388 00:26:36,600 --> 00:26:38,760 They'll be really glad to know you're OK. 389 00:26:43,440 --> 00:26:45,120 Bye, Linda. 390 00:26:53,400 --> 00:26:55,360 Oh, look! A sex swing. 391 00:26:56,120 --> 00:26:57,400 Now what? Oh! 392 00:26:57,440 --> 00:26:59,999 Find car keys. Car keys. I saw car keys. 393 00:27:00,000 --> 00:27:01,496 Find car keys. Car keys. I saw car keys. 394 00:27:01,520 --> 00:27:03,120 Cable. Got a cable. 395 00:27:04,280 --> 00:27:05,560 I've got car keys! 396 00:27:08,560 --> 00:27:10,800 Lucky! Fuck's sake. Come on! This is my... 397 00:27:10,840 --> 00:27:12,800 Oh, good, he's got shoes. 398 00:27:13,840 --> 00:27:16,840 He's got so many bloody shoes! Mine's that one. 399 00:27:17,880 --> 00:27:19,176 Let's go. Come one! 400 00:27:19,200 --> 00:27:20,800 I'm coming, I'm coming! 401 00:27:24,080 --> 00:27:26,160 Oh, you are very sexy. 402 00:27:26,200 --> 00:27:27,736 Meg, what are you doing? I'm coming. 403 00:27:27,760 --> 00:27:28,960 Get in the car! Come on! 404 00:27:29,000 --> 00:27:31,240 Shut the fuck up! 405 00:27:32,120 --> 00:27:34,320 Meg! Can you get in the fucking car? 406 00:27:34,360 --> 00:27:36,080 Lucky, drive. 407 00:27:38,600 --> 00:27:42,040 I don't know why the... 408 00:27:42,080 --> 00:27:43,920 Open the fucking door! 409 00:27:53,560 --> 00:27:54,800 No, no, no! 410 00:27:59,240 --> 00:28:00,000 What was under the tarp? 411 00:28:00,000 --> 00:28:00,480 What was under the tarp? 412 00:28:00,520 --> 00:28:01,600 Go get 'em! 413 00:28:01,640 --> 00:28:02,800 Weed! 414 00:28:02,840 --> 00:28:05,240 Always a side hustle. Christ, I almost feel sorry for him. 415 00:28:05,280 --> 00:28:07,160 No, fuck him! He's a liar. 416 00:28:07,200 --> 00:28:09,400 Anyway, it's mostly vodka, it won't burn much. 417 00:28:09,440 --> 00:28:11,416 Go get 'em! Where's the other car? 418 00:28:11,440 --> 00:28:13,256 Well, as long as the fire doesn't reach the... 419 00:28:16,720 --> 00:28:17,920 Petrol drums. 420 00:30:00,440 --> 00:30:03,760 Captions edited by Ai-Media ai-media. tv 30027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.