Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,201 --> 00:00:24,268
Join My Channel:- @quickie3
2
00:00:27,603 --> 00:00:30,571
Join My Channel:- @quickie3
3
00:00:30,606 --> 00:00:33,508
Join My Channel:- @quickie3
4
00:00:51,330 --> 00:00:55,101
Join My Channel:- @quickie3
5
00:01:46,880 --> 00:01:48,748
Thank you so much.
6
00:01:49,850 --> 00:01:50,783
Good luck.
7
00:01:50,818 --> 00:01:53,423
[Madeline chuckles] Bye.
8
00:02:01,697 --> 00:02:03,565
-Bonne chance.
-Thank you.
9
00:02:16,943 --> 00:02:17,909
PARKER: Stop!
10
00:02:17,944 --> 00:02:20,714
Hi. Yeah. [chuckles]
11
00:02:38,272 --> 00:02:41,471
-[Madeline laughing]
-Stop.
12
00:02:46,478 --> 00:02:49,446
[Parker and Madeline laughing]
13
00:03:16,673 --> 00:03:17,672
[pounding door]
14
00:03:17,707 --> 00:03:18,871
[screams] Oh, my God.
15
00:03:18,906 --> 00:03:20,939
PARKER: Argh!
16
00:03:20,974 --> 00:03:22,545
[Madeline laughing]
17
00:03:22,580 --> 00:03:23,645
One second.
18
00:03:24,912 --> 00:03:26,384
-MADELINE: I love it.
-PARKER: Yeah.
19
00:03:26,419 --> 00:03:27,847
[Madeline laughing]
20
00:03:29,917 --> 00:03:31,752
MADELINE: Oh, I got it.
21
00:03:33,019 --> 00:03:34,788
Thank you.
22
00:03:38,332 --> 00:03:40,266
A little tip for the guys.
23
00:03:43,403 --> 00:03:44,864
[Parker chuckles]
24
00:04:03,918 --> 00:04:06,886
[phone rings]
25
00:04:14,093 --> 00:04:16,995
MADELINE: Parker,
I need your help with something.
26
00:04:17,030 --> 00:04:19,305
Coming.
27
00:04:27,073 --> 00:04:30,008
[dog barks]
28
00:04:30,043 --> 00:04:33,110
Ready? One, two, three.
29
00:04:33,145 --> 00:04:36,454
Ooh. Ah. Yes.
30
00:04:36,489 --> 00:04:39,589
Oh, my God. Parker.
31
00:04:39,624 --> 00:04:41,525
DAWN: Hi. I'm Dawn.
I live next door.
32
00:04:41,560 --> 00:04:43,527
MADELINE: Oh, my God.
You scared us.
33
00:04:43,562 --> 00:04:44,825
DAWN: Sorry, your door is open.
I just wanted to be the first
34
00:04:44,860 --> 00:04:45,859
to welcome you.
35
00:04:45,894 --> 00:04:47,124
There, Birds of Paradise.
36
00:04:47,159 --> 00:04:48,433
I picked them myself.
37
00:04:48,468 --> 00:04:50,864
Oh, how sweet. I'm Madeline.
38
00:04:50,899 --> 00:04:52,437
This is my husband.
39
00:04:52,472 --> 00:04:54,439
It still feels so weird
to say that.
40
00:04:54,474 --> 00:04:55,737
PARKER: We just got married.
41
00:04:55,772 --> 00:04:57,134
DAWN: Oh, my God.
That's great. Congrats.
42
00:04:57,169 --> 00:04:58,542
-I'm Parker.
-MADELINE: Who is this
43
00:04:58,577 --> 00:05:00,379
-little guy?
-That's Rambo.
44
00:05:00,414 --> 00:05:01,545
PARKER: Rambo?
Like Sylvester Stallone, right?
45
00:05:01,580 --> 00:05:03,580
What? No. Like the French poet.
46
00:05:03,615 --> 00:05:05,879
Are you a photographer?
I saw your equipment.
47
00:05:05,914 --> 00:05:07,111
PARKER: That's just a hobby.
48
00:05:07,146 --> 00:05:08,651
Well, if you ever need
a model...
49
00:05:08,686 --> 00:05:10,147
-Make yourself at home.
-Uh, Parker's a writer,
50
00:05:10,182 --> 00:05:12,017
actually.
He's on the best-sellers list.
51
00:05:12,052 --> 00:05:13,722
PARKER: Was. For nonfiction.
52
00:05:13,757 --> 00:05:15,460
DAWN: Oh, all right.
What's the book?
53
00:05:15,495 --> 00:05:16,857
It's called Back to Normal.
54
00:05:16,892 --> 00:05:19,761
It's a story about a war vet
55
00:05:19,796 --> 00:05:22,027
with PTSD coming home.
56
00:05:22,062 --> 00:05:23,996
I'm a writer, too.
I have a blog.
57
00:05:24,031 --> 00:05:27,571
I love this house.
It is so gorgeous.
58
00:05:27,606 --> 00:05:29,705
You know, if you ever need
any help decorating,
59
00:05:29,740 --> 00:05:31,168
I have an incredible eye.
I've designed, like,
60
00:05:31,203 --> 00:05:32,741
-all my friends' houses.
-MADELINE: Oh.
61
00:05:32,776 --> 00:05:35,546
That's so sweet.
My mom is a decorator, actually.
62
00:05:35,581 --> 00:05:37,449
She's gonna be
flying in from Seattle
63
00:05:37,484 --> 00:05:38,780
-in a little bit, so.
-Uh-hmm.
64
00:05:38,815 --> 00:05:40,078
-We're good.
-DAWN: Do you guys have kids?
65
00:05:40,113 --> 00:05:41,651
-No, God, no.
-Not yet.
66
00:05:41,686 --> 00:05:43,147
DAWN: Well, I'm really good
at babysitting,
67
00:05:43,182 --> 00:05:44,753
and I'm practically
a full-time babysitter
68
00:05:44,788 --> 00:05:46,458
when Kristoff is in town,
because his whole band
69
00:05:46,493 --> 00:05:47,723
-is a bunch of babies.
-PARKER: Oh, wow.
70
00:05:47,758 --> 00:05:49,087
So we have rock stars
living next door.
71
00:05:49,122 --> 00:05:51,023
Oh, hardly.
They tour in a Dodge van
72
00:05:51,058 --> 00:05:52,563
with carpeting on the ceiling,
73
00:05:52,598 --> 00:05:54,928
but I am in
their latest music video,
74
00:05:54,963 --> 00:05:56,160
and I designed all the costumes,
75
00:05:56,195 --> 00:05:58,470
so you should
really check it out.
76
00:05:58,505 --> 00:05:59,702
Oh, you know, uh, that's funny,
77
00:05:59,737 --> 00:06:02,034
because Madeline's
a costume designer.
78
00:06:02,069 --> 00:06:03,508
DAWN: What? That's crazy.
79
00:06:03,543 --> 00:06:04,938
We have so much in common.
80
00:06:06,546 --> 00:06:07,776
Do you play?
81
00:06:07,811 --> 00:06:10,911
Uh, it came with the house,
actually.
82
00:06:12,046 --> 00:06:13,078
I write music.
83
00:06:13,113 --> 00:06:14,585
[Madeline laughs] Oh, my God.
84
00:06:14,620 --> 00:06:16,180
-PARKER: She does it all.
-DAWN: Yeah.
85
00:06:16,215 --> 00:06:17,885
-PARKER: A real triple-threat.
-DAWN: Yeah.
86
00:06:17,920 --> 00:06:19,656
I write lyrics and I sing.
I don't play any instruments
87
00:06:19,691 --> 00:06:21,053
or anything, but I do have
some demos on my blog.
88
00:06:21,088 --> 00:06:22,153
And you can read
my writing there, too.
89
00:06:22,188 --> 00:06:25,662
It's dawnoftime.com. Like, Dawn.
90
00:06:25,697 --> 00:06:27,191
-Dawnoftime--
-Great.
91
00:06:27,226 --> 00:06:28,896
--.com. We will definitely
check that out.
92
00:06:28,931 --> 00:06:31,932
Do you think it's haunted?
I think all houses are haunted--
93
00:06:31,967 --> 00:06:33,505
Madeline is a little sensitive--
94
00:06:33,540 --> 00:06:35,199
---to some extent.
---about the H-word.
95
00:06:35,234 --> 00:06:36,772
DAWN: Oh, why?
It can be a good thing.
96
00:06:36,807 --> 00:06:38,543
Ghosts can be friendly, too,
you know.
97
00:06:38,578 --> 00:06:40,677
Plus, I am very connected
to the spirit world,
98
00:06:40,712 --> 00:06:42,140
-and this place.
-Uh-hmm.
99
00:06:42,175 --> 00:06:43,548
Of course she is.
100
00:06:43,583 --> 00:06:45,484
There's some really good energy.
101
00:06:45,519 --> 00:06:46,980
Have you guys met Dorothy, yet?
102
00:06:47,015 --> 00:06:48,685
-Dorothy?
-Dorothy?
103
00:06:48,720 --> 00:06:50,885
DAWN: Yeah, she runs
like the Historical Society
104
00:06:50,920 --> 00:06:52,590
or something.
She knows everything
105
00:06:52,625 --> 00:06:53,756
about these old houses.
106
00:06:53,791 --> 00:06:55,824
Well, we will have to meet her.
107
00:06:55,859 --> 00:06:58,563
Uh, Dawn,
108
00:06:58,598 --> 00:07:01,665
um, not to be rude, but we have
a lot of unpacking to do.
109
00:07:01,700 --> 00:07:03,535
Yeah. But thank you so much
for stopping by.
110
00:07:03,570 --> 00:07:05,702
And thank you
for the beautiful flowers.
111
00:07:05,737 --> 00:07:07,737
Oh, my God. You guys,
I'm so excited that you're here.
112
00:07:07,772 --> 00:07:09,673
-Uh-huh.
-Seriously, I am starved for--
113
00:07:09,708 --> 00:07:11,235
-Oh.
---human connection,
114
00:07:11,270 --> 00:07:13,512
so we will have to have a drink
to celebrate you
115
00:07:13,547 --> 00:07:15,910
-she's friendly.
Bye.
116
00:07:15,945 --> 00:07:17,582
Bye.
117
00:07:22,149 --> 00:07:24,886
She is not modeling for you.
118
00:07:34,568 --> 00:07:37,030
[phone rings]
119
00:08:50,402 --> 00:08:53,711
[instrumental music playing]
120
00:08:59,279 --> 00:09:01,213
Dessert.
121
00:09:01,248 --> 00:09:03,149
-Thank you.
-Uh-hmm.
122
00:09:03,184 --> 00:09:05,954
You know,
I took lessons as a kid.
123
00:09:05,989 --> 00:09:07,087
Were you any good?
124
00:09:07,122 --> 00:09:09,221
MADELINE: Oh, it broke
my mother's heart
125
00:09:09,256 --> 00:09:11,289
when she realized
I had no talent.
126
00:09:11,324 --> 00:09:12,631
Oh.
127
00:09:12,666 --> 00:09:15,359
[piano playing]
128
00:09:15,394 --> 00:09:16,701
MADELINE:
My dad used to say the piano
129
00:09:16,736 --> 00:09:18,670
ain't got no wrong notes.
130
00:09:18,705 --> 00:09:20,001
-That's Monk.
-What?
131
00:09:20,036 --> 00:09:22,806
That's Thelonious Monk.
He said that.
132
00:09:22,841 --> 00:09:24,368
Well, they were both wrong.
133
00:09:24,403 --> 00:09:25,974
[piano playing]
134
00:09:26,009 --> 00:09:27,844
The faster her fingers flew
over the keys,
135
00:09:27,879 --> 00:09:29,945
-the more he marveled.
-Is that Monk, too?
136
00:09:29,980 --> 00:09:33,850
No, that's Flaubert,
from Madame Bovary.
137
00:09:33,885 --> 00:09:37,656
Well, did Madame Bovary
play this?
138
00:09:37,691 --> 00:09:39,119
[Madeline chuckles]
139
00:09:39,154 --> 00:09:40,252
[piano playing]
140
00:09:40,287 --> 00:09:43,629
[footsteps]
141
00:10:22,868 --> 00:10:25,935
[slow relaxing music playing]
142
00:10:58,365 --> 00:11:01,003
[rat squeaking]
143
00:11:03,502 --> 00:11:05,172
[glass shatters]
144
00:11:05,207 --> 00:11:07,075
Shit. Ah.
145
00:11:07,110 --> 00:11:08,846
Jesus.
146
00:11:23,357 --> 00:11:24,290
PARKER: You got to see this.
147
00:11:26,261 --> 00:11:27,964
MADELINE: What is it?
148
00:11:29,528 --> 00:11:31,165
-It was in the attic.
-Whoa.
149
00:11:31,200 --> 00:11:32,364
-Oh, my gosh.
-You know what this is?
150
00:11:32,399 --> 00:11:34,168
Did they leave this here?
151
00:11:34,203 --> 00:11:35,906
This is a plate camera.
152
00:11:35,941 --> 00:11:37,501
These things
are worth a fortune.
153
00:11:37,536 --> 00:11:39,140
I mean, this could be
the original owner's.
154
00:11:39,175 --> 00:11:41,846
This is amazing.
Do you think it still works?
155
00:11:41,881 --> 00:11:43,749
We'll find out.
156
00:11:45,412 --> 00:11:46,983
-By the way...
-Yeah.
157
00:11:47,018 --> 00:11:48,281
...we have squatters.
158
00:11:48,316 --> 00:11:50,789
-What?
-Rats.
159
00:11:50,824 --> 00:11:53,286
MADELINE: What?
No, no, no, no, no, no, no.
160
00:11:53,321 --> 00:11:56,256
[vintage music playing]
161
00:12:04,904 --> 00:12:06,266
ROB: Hey, Parker. It's Rob.
162
00:12:06,301 --> 00:12:08,169
Uh, I'm just calling to check with you
163
00:12:08,204 --> 00:12:11,040
how the writing's going. Give me a call.
164
00:12:13,044 --> 00:12:15,539
FRIDA: Hi, Parker. This is a Frida Richmond.
165
00:12:15,574 --> 00:12:18,113
I haven't heard from you in a while.
166
00:12:18,148 --> 00:12:20,148
Give me a call when you get a chance.
167
00:12:20,183 --> 00:12:21,512
Thank you.
168
00:12:21,547 --> 00:12:24,823
[foreboding music playing]
169
00:12:51,885 --> 00:12:54,611
[water splashing]
170
00:12:54,646 --> 00:12:57,955
[brooding music playing]
171
00:13:34,521 --> 00:13:36,323
Jesus Christ.
172
00:13:44,135 --> 00:13:45,497
Hmm.
173
00:13:45,532 --> 00:13:48,236
[Madeline inhales deeply]
174
00:13:48,271 --> 00:13:50,238
You said you quit.
175
00:13:51,670 --> 00:13:53,142
What?
176
00:13:53,947 --> 00:13:57,014
You smell like smoke.
177
00:13:57,049 --> 00:14:01,183
You know I need your sperm
nicotine-free, right?
178
00:14:07,653 --> 00:14:10,291
It's no secret, Parker.
179
00:14:12,691 --> 00:14:14,526
We've been married a month.
180
00:14:14,561 --> 00:14:16,693
And now you're gonna be
baby-crazy?
181
00:14:16,728 --> 00:14:20,169
I'm not baby-crazy
just because I want kids.
182
00:14:20,204 --> 00:14:21,599
Kids? Kids?
183
00:14:21,634 --> 00:14:23,007
How much kids?
184
00:14:23,042 --> 00:14:25,174
How many of these things
do you want?
185
00:14:25,209 --> 00:14:29,343
Start with one,
and see how it goes.
186
00:14:30,643 --> 00:14:34,018
[foreboding music playing]
187
00:14:41,192 --> 00:14:42,191
[thud]
188
00:14:58,704 --> 00:15:02,079
[whimsical music playing]
189
00:15:19,692 --> 00:15:23,562
PARKER: [chills]
190
00:15:23,597 --> 00:15:24,761
[panting]
191
00:15:24,796 --> 00:15:27,203
[dark music playing]
192
00:15:31,704 --> 00:15:33,110
[child chuckles]
193
00:15:40,779 --> 00:15:44,154
MADELINE: God.
I wonder who she was.
194
00:15:44,189 --> 00:15:45,485
PARKER: Do you realize
195
00:15:45,520 --> 00:15:48,026
we are the first people
to see this, ever,
196
00:15:48,061 --> 00:15:49,621
in the history of the universe.
197
00:15:49,656 --> 00:15:52,195
I mean, this thing has to be
a hundred years old.
198
00:15:52,230 --> 00:15:53,757
Older.
I mean, look at the dress.
199
00:15:53,792 --> 00:15:55,264
That's the turn-of-the-century.
200
00:15:55,299 --> 00:15:56,397
-I have one just like it.
-PARKER: Uh-hmm.
201
00:15:56,432 --> 00:15:58,498
[phone rings]
202
00:16:01,272 --> 00:16:02,038
Rob.
203
00:16:02,073 --> 00:16:03,503
ROB: They paid you in advance.
204
00:16:03,538 --> 00:16:05,406
Apparently,
it was more like milk money.
205
00:16:05,441 --> 00:16:07,705
-[dog barks]
-ROB: And you are behind.
206
00:16:07,740 --> 00:16:10,213
Hey, look, they want something. Can you give them something?
207
00:16:10,248 --> 00:16:12,083
Rob, I'm at the mercy of a--
208
00:16:12,118 --> 00:16:15,548
of a very unreliable subject
who keeps blowing me off.
209
00:16:15,583 --> 00:16:17,649
ROB: Well, maybe this guy is not the right guy.
210
00:16:17,684 --> 00:16:19,816
There is no other guy.
211
00:16:19,851 --> 00:16:22,753
Look, I'll get you
something soon.
212
00:16:22,788 --> 00:16:24,491
Trust me.
213
00:16:24,526 --> 00:16:27,296
ROB: Look, I'm not gonna lie, they are concerned...
214
00:16:30,763 --> 00:16:34,138
[brooding music playing]
215
00:16:36,703 --> 00:16:37,735
MADELINE: Where are you off to?
216
00:16:37,770 --> 00:16:39,539
I'm meeting my guy.
217
00:16:39,574 --> 00:16:41,574
So it's finally happening.
218
00:16:41,609 --> 00:16:43,378
PARKER: Meeting's out of this--
219
00:16:43,413 --> 00:16:47,547
at this, uh, donut shop
in, uh, MacArthur Park.
220
00:16:47,582 --> 00:16:50,682
He calls it his office.
You gonna be okay?
221
00:16:50,717 --> 00:16:52,420
You know
I'm a little freaked out.
222
00:16:52,455 --> 00:16:53,850
Oh, come on.
223
00:16:53,885 --> 00:16:57,227
Just take an edible
or drink something to relax.
224
00:16:57,262 --> 00:16:58,822
-I'll see you soon.
-Good luck.
225
00:16:58,857 --> 00:17:00,428
-Thank you.
-I love you.
226
00:17:00,463 --> 00:17:01,627
I love you, too.
227
00:17:05,204 --> 00:17:06,467
[door closes]
228
00:17:06,502 --> 00:17:09,536
[sinister music playing]
229
00:17:27,919 --> 00:17:29,490
[car revving]
230
00:18:32,984 --> 00:18:34,423
PARKER: Ah.
231
00:18:38,957 --> 00:18:41,397
[grunts]
232
00:18:42,235 --> 00:18:45,434
[jazz music playing]
233
00:18:49,506 --> 00:18:51,803
-MAN: Come on.
-[indistinct chatter]
234
00:18:51,838 --> 00:18:53,409
DAVEY: Okay. Easy.
235
00:18:53,444 --> 00:18:57,380
The Carole King, Burt Bacharach,
or Nyro,
236
00:18:57,415 --> 00:19:00,218
Marvin Hamlisch, Jimmy Webb.
237
00:19:00,253 --> 00:19:02,253
It's, uh, Dylan, Springsteen,
238
00:19:02,288 --> 00:19:04,618
that's a very anemic list
that you have there.
239
00:19:04,653 --> 00:19:05,982
Well, you know...
240
00:19:06,017 --> 00:19:07,423
Yeah, I'm surprised
you left yourself off of it.
241
00:19:07,458 --> 00:19:08,985
-Ah.
-[Parker chuckles]
242
00:19:09,020 --> 00:19:10,888
He's that humble.
243
00:19:10,923 --> 00:19:14,958
-You got it all...
-What about The Beatles?
244
00:19:14,993 --> 00:19:16,564
[laughs]
245
00:19:16,599 --> 00:19:17,398
Who are you?
246
00:19:17,433 --> 00:19:19,468
I thought you were
having a party.
247
00:19:19,503 --> 00:19:20,569
No, no, no.
248
00:19:20,604 --> 00:19:22,339
No, this is, uh, it's a little
housewarming thing.
249
00:19:22,374 --> 00:19:23,835
It's just a couple of friends.
250
00:19:23,870 --> 00:19:26,904
Um, this is Dawn, she's--um,
251
00:19:26,939 --> 00:19:28,345
she lives next door.
252
00:19:28,380 --> 00:19:29,907
She's, uh, kind of
the neighborhood
253
00:19:29,942 --> 00:19:31,513
welcoming committee.
254
00:19:31,548 --> 00:19:33,251
-Uh-hmm. Okay.
-This is Rob, he's my agent.
255
00:19:33,286 --> 00:19:34,714
I'm off the clock, just Rob.
256
00:19:34,749 --> 00:19:35,847
-[laughs]
-Hi, Just Rob.
257
00:19:35,882 --> 00:19:37,288
Just Rob. That's Davey.
258
00:19:37,323 --> 00:19:39,851
Davey Burt,
the famous songwriter.
259
00:19:39,886 --> 00:19:41,556
-That's me.
-DAWN: Yeah.
260
00:19:41,591 --> 00:19:44,427
Your song Remember When is one
of my favorite songs ever.
261
00:19:44,462 --> 00:19:45,989
Come on, kid.
You don't know Remember When.
262
00:19:46,024 --> 00:19:48,497
-No, I'm serious.
-How old are you?
263
00:19:48,532 --> 00:19:50,301
-Very rude.
-How old are you?
264
00:19:50,336 --> 00:19:51,896
JANINE: Girl,
I can't over this house.
265
00:19:51,931 --> 00:19:53,997
How many bedrooms?
Three bedrooms.
266
00:19:54,032 --> 00:19:55,900
One of them is Parker's
office, though,
267
00:19:55,935 --> 00:19:58,738
and the other one
is a guest room.
268
00:19:58,773 --> 00:20:00,872
You mean the nursery?
269
00:20:00,907 --> 00:20:02,478
-We'll see.
-[laughs]
270
00:20:02,513 --> 00:20:04,315
Well, girl, you got to do it
before you're 40.
271
00:20:04,350 --> 00:20:06,515
Jesus.
Are you a fertility expert?
272
00:20:06,550 --> 00:20:09,012
All I'm saying is now
you can scrap your backup plan.
273
00:20:09,047 --> 00:20:11,883
I mean, what are you gonna do
with all those eggs you froze?
274
00:20:11,918 --> 00:20:15,590
-Make a $14,000 omelet?
-[laughter]
275
00:20:17,055 --> 00:20:18,560
God, he's playing.
276
00:20:18,595 --> 00:20:20,628
-Oh, let's go see.
-Come on.
277
00:20:20,663 --> 00:20:22,531
Yeah.
278
00:20:22,566 --> 00:20:25,468
DAWN: โช Autumn leaves around โช
279
00:20:25,503 --> 00:20:31,573
โช It's the silhouettes along the sidewalk of -โช
280
00:20:33,005 --> 00:20:34,642
DAVEY: Great.
281
00:20:34,677 --> 00:20:38,008
DAWN: โช Remember when the moon โช
282
00:20:38,043 --> 00:20:41,484
โช I prayed โช
283
00:20:41,519 --> 00:20:44,916
โช Chalked it up to the right time โช
284
00:20:44,951 --> 00:20:47,556
โช And played โช
285
00:20:47,591 --> 00:20:48,824
Seriously?
286
00:20:48,859 --> 00:20:53,760
DAWN: โช It was the last time I saw your face โช
287
00:20:55,093 --> 00:21:01,537
โช It was the last time I saw your face โช
288
00:21:04,509 --> 00:21:06,069
[instrumental music playing]
289
00:21:06,104 --> 00:21:09,072
DAVEY: They gave you
a big advance on the book.
290
00:21:09,107 --> 00:21:11,448
-How's it going?
-Slow start.
291
00:21:11,483 --> 00:21:13,912
This move has been sucking
all the life out of me.
292
00:21:13,947 --> 00:21:15,078
Hmm.
293
00:21:15,113 --> 00:21:17,520
But I finally met
with my subject.
294
00:21:17,555 --> 00:21:18,287
Cool.
295
00:21:18,323 --> 00:21:20,556
And, man,
his stories are amazing.
296
00:21:20,591 --> 00:21:22,426
Where do you find these guys?
297
00:21:22,461 --> 00:21:23,889
It's like you're a--
298
00:21:23,924 --> 00:21:25,825
you're a magnet for seriously
damaged individuals.
299
00:21:25,860 --> 00:21:29,433
Well, the stories
that have to be told by someone.
300
00:21:29,468 --> 00:21:30,896
Boys, boys, boys.
301
00:21:30,931 --> 00:21:32,128
Hey.
302
00:21:32,163 --> 00:21:33,602
-What a fun night.
-You leaving?
303
00:21:33,637 --> 00:21:35,835
Yeah. Got to go.
Got to go walk Rambo.
304
00:21:35,870 --> 00:21:37,474
But seriously, incredible party.
305
00:21:37,509 --> 00:21:38,838
-Iconic.
-Hmm.
306
00:21:38,873 --> 00:21:40,444
-And you--
-Hey.
307
00:21:40,479 --> 00:21:44,107
---what a freaking legend.
-You're the legend.
308
00:21:44,142 --> 00:21:46,109
You killed it.
You killed it on that piano.
309
00:21:46,144 --> 00:21:47,715
Uh-hmm.
310
00:21:47,750 --> 00:21:48,616
[sighs] Ooh. Ooh.
311
00:21:48,651 --> 00:21:51,653
And by the way, that guy,
Rob, your agent,
312
00:21:51,688 --> 00:21:53,149
I think he's gonna sign me.
313
00:21:53,184 --> 00:21:55,987
-Oh.
-So thanks.
314
00:21:56,022 --> 00:21:58,429
-Night.
-Let's do this again.
315
00:22:00,763 --> 00:22:02,994
Sooner than later.
316
00:22:03,029 --> 00:22:04,732
It's a nice neighborhood.
317
00:22:04,767 --> 00:22:06,701
[Parker chuckles]
318
00:22:17,175 --> 00:22:19,109
Who was that?
319
00:22:19,144 --> 00:22:21,947
What? Oh. Nothing.
320
00:22:21,982 --> 00:22:23,685
Nothing.
321
00:22:23,720 --> 00:22:28,756
Why do you look like
you just shit your pants?
322
00:22:28,791 --> 00:22:30,186
Hey.
323
00:22:30,221 --> 00:22:31,891
Can I tell you something?
324
00:22:31,926 --> 00:22:33,497
Yeah, of course.
325
00:22:33,532 --> 00:22:35,697
I know that you were friends
with Maddy before me
326
00:22:35,732 --> 00:22:38,931
but I feel like we've gotten
pretty close.
327
00:22:38,966 --> 00:22:40,900
DAVEY: I mean, you're, like,
my only friend now.
328
00:22:40,935 --> 00:22:42,132
Go. Give it.
329
00:22:42,167 --> 00:22:44,904
All right. [chuckles]
330
00:22:44,939 --> 00:22:46,972
There's--uh, [sighs]
331
00:22:47,007 --> 00:22:48,204
all right.
332
00:22:48,239 --> 00:22:51,108
So before Maddy,
there was this woman.
333
00:22:51,143 --> 00:22:52,582
DAVEY: Uh-hmm.
334
00:22:52,617 --> 00:22:54,144
It didn't last long,
just a few dates,
335
00:22:54,179 --> 00:22:55,717
but it did not end well.
336
00:22:55,752 --> 00:22:57,180
-DAVEY: Hmm, does it ever?
-No, I'm serious.
337
00:22:57,215 --> 00:23:00,821
This was really, really bad.
338
00:23:00,856 --> 00:23:03,527
I mean,
it started with phone calls
339
00:23:03,562 --> 00:23:06,057
and then--
and then nonstop texting,
340
00:23:06,092 --> 00:23:09,225
and so I changed
my number, right?
341
00:23:09,260 --> 00:23:10,567
DAVEY: Uh-hmm.
342
00:23:10,602 --> 00:23:12,030
But she finds a way around that.
343
00:23:12,065 --> 00:23:14,538
And then one night,
344
00:23:14,573 --> 00:23:17,937
I see her sitting
outside of my apartment
345
00:23:17,972 --> 00:23:19,873
in her car just waiting.
346
00:23:19,908 --> 00:23:21,006
-DAVEY: No.
-Yeah.
347
00:23:21,041 --> 00:23:22,238
So, uh, I mean, I call the cops.
348
00:23:22,273 --> 00:23:23,580
DAVEY: Uh-hmm.
349
00:23:23,615 --> 00:23:24,207
But by the time they get there,
350
00:23:24,242 --> 00:23:25,747
she's gone.
351
00:23:25,782 --> 00:23:28,618
And this keeps happening
every night for weeks
352
00:23:28,653 --> 00:23:30,554
and the cops start thinking
that I'm nuts.
353
00:23:30,589 --> 00:23:31,951
-[Davey chuckles]
-Yeah.
354
00:23:31,986 --> 00:23:35,757
But one night, I come home...
355
00:23:40,159 --> 00:23:46,064
and she's there in my apartment,
356
00:23:46,099 --> 00:23:49,100
hiding under my bed.
357
00:23:49,135 --> 00:23:50,805
DAVEY: Jesus Christ.
358
00:23:50,840 --> 00:23:53,643
So, yeah, they finally
lock her up on the 5150.
359
00:23:53,678 --> 00:23:55,942
-Do you know what that is?
-DAVEY: No.
360
00:23:55,977 --> 00:23:59,715
It's where they can keep you
at a psych ward for 72 hours.
361
00:23:59,750 --> 00:24:00,848
DAVEY: Ah.
362
00:24:00,883 --> 00:24:04,984
They end up keeping her
for a month.
363
00:24:05,019 --> 00:24:07,624
-DAVEY: Fuck.
-Yeah.
364
00:24:07,659 --> 00:24:12,123
So I got a restraining order
and last I heard,
365
00:24:12,158 --> 00:24:16,930
um, she had moved away
some place.
366
00:24:16,965 --> 00:24:22,705
Look, you cannot mention this
to Janine, please?
367
00:24:22,740 --> 00:24:25,169
-So Maddy doesn't know?
-No, she knows about her.
368
00:24:25,204 --> 00:24:28,073
She just doesn't know that I...
369
00:24:28,108 --> 00:24:29,646
That what?
370
00:24:33,047 --> 00:24:36,015
I think she might be back.
371
00:24:36,050 --> 00:24:38,589
Oh, I love your neighbor.
372
00:24:38,624 --> 00:24:42,318
She's, uh, really talented.
373
00:24:42,353 --> 00:24:43,792
Jesus Christ.
374
00:24:43,827 --> 00:24:46,256
It's like being
in a beating heart.
375
00:24:46,291 --> 00:24:47,763
PARKER: That's the idea.
376
00:24:47,798 --> 00:24:48,896
Yeah.
377
00:24:48,931 --> 00:24:51,833
So, uh, look, uh,
378
00:24:51,868 --> 00:24:53,604
I know this isn't the time
or the place
379
00:24:53,639 --> 00:24:54,803
and you already got a wife,
380
00:24:54,838 --> 00:24:55,969
so you don't need malice
in your house.
381
00:24:56,004 --> 00:24:57,234
Rob.
382
00:24:57,269 --> 00:24:59,071
This is the best thing
I've ever written.
383
00:24:59,106 --> 00:25:00,303
Just give me a week.
384
00:25:00,338 --> 00:25:01,645
[knocks on door]
385
00:25:01,680 --> 00:25:03,911
DAVEY: Hey, I want a tour!
386
00:25:03,946 --> 00:25:05,616
I got to go anyways.
387
00:25:05,651 --> 00:25:06,782
All right. I'll call you.
388
00:25:06,817 --> 00:25:08,883
-Okay.
-All right.
389
00:25:11,855 --> 00:25:13,690
DAVEY: This is the money shot.
390
00:25:13,725 --> 00:25:15,054
PARKER: It's pretty good, right?
391
00:25:15,089 --> 00:25:16,891
DAVEY: Man,
I'd love to get Janine up here.
392
00:25:16,926 --> 00:25:18,695
PARKER: I don't think
we're -for live sex shows,
393
00:25:18,730 --> 00:25:20,829
but you can work on--ow!
394
00:25:20,864 --> 00:25:23,931
This house,
things just keeps falling apart.
395
00:25:23,966 --> 00:25:26,164
DAVEY: Shit, man.
There's something in there.
396
00:25:26,199 --> 00:25:28,331
-Hmm.
-PARKER: Careful.
397
00:25:28,366 --> 00:25:32,071
There's black widows
around here.
398
00:25:32,106 --> 00:25:33,611
Ah! Shit!
399
00:25:33,646 --> 00:25:35,338
-Ah!
-You're an idiot.
400
00:25:35,373 --> 00:25:37,780
[chuckles] Got ya.
401
00:25:37,815 --> 00:25:39,980
No, for real, man,
there was a box in here.
402
00:25:40,015 --> 00:25:42,279
What?
403
00:25:42,314 --> 00:25:43,984
[Davey grunts]
404
00:25:44,019 --> 00:25:45,623
What the?
405
00:25:45,658 --> 00:25:50,188
We keep finding all these
weird stuff in this house.
406
00:25:50,223 --> 00:25:51,860
What is it?
407
00:25:56,361 --> 00:25:59,901
Letters, man.
408
00:25:59,936 --> 00:26:02,398
There's like fucking
50 of them in here,
409
00:26:02,433 --> 00:26:05,401
all to William.
410
00:26:05,436 --> 00:26:10,714
"My dear sweet William.
411
00:26:10,749 --> 00:26:13,244
A mere minute has passed
412
00:26:13,279 --> 00:26:17,017
since you kissed me good night
413
00:26:17,052 --> 00:26:20,889
and the scent of bay rum
414
00:26:20,924 --> 00:26:25,894
fills my nostrils
and clouds my mind."
415
00:26:27,700 --> 00:26:28,996
Juicy stuff.
416
00:26:29,031 --> 00:26:30,668
Like the Victorian Penthouse
forum.
417
00:26:30,703 --> 00:26:32,230
Wait a minute. Who's William?
418
00:26:32,265 --> 00:26:35,134
The guy who built this house,
his name was William Woodruff.
419
00:26:35,169 --> 00:26:37,433
-What?
-JANINE: Okay.
420
00:26:37,468 --> 00:26:39,369
Well, keep reading.
421
00:26:39,404 --> 00:26:40,876
Um, okay.
422
00:26:40,911 --> 00:26:44,044
"You erupt a passion in me
423
00:26:44,079 --> 00:26:46,981
that rivals Vesuvius.
424
00:26:47,016 --> 00:26:49,181
Is that a metaphor
for an orgasm?
425
00:26:49,216 --> 00:26:51,821
-DAVEY: I love them.
-JANINE: Uh-hmm. [chuckles]
426
00:26:51,856 --> 00:26:55,154
MADELINE: "Though our lives
are oceans apart,
427
00:26:55,189 --> 00:27:00,456
I'm drawn to you like a ship to a lighthouse.
428
00:27:00,491 --> 00:27:05,736
As if our souls are destined to unite.
429
00:27:05,771 --> 00:27:08,739
Oh, William, I need not food nor water
430
00:27:08,774 --> 00:27:14,272
if I can just taste your lips again.
431
00:27:14,307 --> 00:27:16,439
Until then,
432
00:27:16,474 --> 00:27:20,949
your thirsty flower, Rebecca."
433
00:27:22,348 --> 00:27:23,754
JANINE: That was pretty deep.
434
00:27:23,789 --> 00:27:24,953
-DAVEY: Hmm.
-Hmm.
435
00:27:24,988 --> 00:27:27,791
-Way to go, William.
-[laughs]
436
00:27:27,826 --> 00:27:29,727
They're love letters.
437
00:27:29,762 --> 00:27:31,388
You never wrote me
any love letters.
438
00:27:31,423 --> 00:27:32,730
And you know what?
Dick pics don't count.
439
00:27:32,765 --> 00:27:34,897
Oh, for William?
440
00:27:34,932 --> 00:27:37,361
Oh, shit.
I forgot your housewarming gift.
441
00:27:37,396 --> 00:27:39,836
-Ay, you didn't get a us gift?
-I did.
442
00:27:39,871 --> 00:27:41,200
PARKER: Stick that on.
443
00:27:41,235 --> 00:27:43,103
JANINE: I'm really -
to be in this house...
444
00:27:43,138 --> 00:27:44,808
-PARKER: It's working.
-DAVEY: Oh, no. It's good.
445
00:27:44,843 --> 00:27:46,073
Try--where is the...
I think it's this.
446
00:27:46,108 --> 00:27:47,503
Oh.
447
00:27:47,538 --> 00:27:49,846
MADELINE: How much do you think
this thing is -
448
00:27:49,881 --> 00:27:53,311
[phonograph scratching]
449
00:27:53,346 --> 00:27:54,679
It's on.
450
00:27:54,714 --> 00:27:58,822
MAN: In the shell of the pines, sung by Artemis -
451
00:27:58,857 --> 00:28:00,483
in his own record.
452
00:28:00,518 --> 00:28:03,893
[vintage music playing]
453
00:28:08,867 --> 00:28:10,097
MADELINE: [sighs]
454
00:28:10,132 --> 00:28:11,428
I'm up for a job.
455
00:28:11,463 --> 00:28:13,166
Oh, yeah?
456
00:28:13,201 --> 00:28:14,970
Mercedes commercial.
457
00:28:15,005 --> 00:28:16,070
Oh.
458
00:28:16,105 --> 00:28:19,876
Money's good,
but it's creative death.
459
00:28:19,911 --> 00:28:22,109
Creativity is overrated.
460
00:28:22,144 --> 00:28:23,242
[Madeline laughs]
461
00:28:23,277 --> 00:28:25,783
Take your money and run.
462
00:28:25,818 --> 00:28:27,917
MADELINE: I think we should read
one per night.
463
00:28:27,952 --> 00:28:29,512
Maybe like little cliffhangers,
464
00:28:29,547 --> 00:28:31,855
like those novels
written in letters,
465
00:28:31,890 --> 00:28:33,252
what are they called?
466
00:28:33,287 --> 00:28:35,485
Epistolary.
467
00:28:35,520 --> 00:28:37,256
Ugh.
I can't wait to show my mom.
468
00:28:37,291 --> 00:28:39,060
She's gonna be so excited.
469
00:28:39,095 --> 00:28:41,260
I mean, can you believe
we found these?
470
00:28:41,295 --> 00:28:42,833
How cool.
471
00:28:42,868 --> 00:28:45,132
How long ago
would they have been written?
472
00:28:45,167 --> 00:28:46,936
Oh, this would make
a great podcast.
473
00:28:46,971 --> 00:28:49,840
I can totally imagine it
on NPR.
474
00:28:50,975 --> 00:28:52,370
What do you think?
475
00:28:52,405 --> 00:28:53,536
[dark music playing]
476
00:28:53,571 --> 00:28:55,538
Hello?
477
00:28:55,573 --> 00:28:57,573
What?
478
00:28:57,608 --> 00:28:59,179
What are you doing?
479
00:28:59,214 --> 00:29:01,313
What's wrong?
480
00:29:01,348 --> 00:29:04,415
Nothing. I'm, uh, gonna lock up.
481
00:29:04,450 --> 00:29:06,186
Okay.
482
00:29:26,472 --> 00:29:29,814
[brooding music playing]
483
00:29:51,266 --> 00:29:53,299
[light switch clicks]
484
00:30:06,677 --> 00:30:09,216
[door slams shut]
485
00:30:09,251 --> 00:30:11,317
[swing creaking]
486
00:30:50,622 --> 00:30:54,932
-And you think I'm paranoid?
-[chuckles]
487
00:30:54,967 --> 00:30:56,659
I always sleep
with a baseball bat
488
00:30:56,694 --> 00:30:58,166
next to the bed.
489
00:30:58,201 --> 00:31:00,102
-Uh-huh.
-It's a--yeah, force of habit.
490
00:31:00,137 --> 00:31:02,269
-[Madeline chuckles]
-What?
491
00:31:02,304 --> 00:31:04,535
I've got a meeting
early in the morning.
492
00:31:04,570 --> 00:31:06,702
-Okay.
-I'm gonna get some sleep.
493
00:31:06,737 --> 00:31:08,044
Okay.
494
00:31:08,079 --> 00:31:10,211
[chuckles] I love you.
495
00:31:10,246 --> 00:31:11,949
I love you, too.
496
00:31:22,555 --> 00:31:25,930
[sinister music playing]
497
00:31:31,102 --> 00:31:33,234
MADELINE: "My dear William,
498
00:31:33,269 --> 00:31:37,337
love is like a wave lapping at the shore.
499
00:31:37,372 --> 00:31:42,705
It hits the sandonly to roll back into the sea.
500
00:31:42,740 --> 00:31:45,983
But when it finds another's love,
501
00:31:46,018 --> 00:31:50,185
the waters meet and mix,
502
00:31:50,220 --> 00:31:55,190
and become one deep ocean.
503
00:31:55,225 --> 00:31:59,359
And if I cut open a vein, you would flow out.
504
00:32:01,066 --> 00:32:04,100
In my heart, I know you feel the same.
505
00:32:04,135 --> 00:32:08,236
May the walls that keep us apart, crumble.
506
00:32:08,271 --> 00:32:12,405
Your floating flower, Rebecca."
507
00:32:12,440 --> 00:32:15,441
[uplifting music playing]
508
00:32:27,389 --> 00:32:28,751
[Parker claps]
509
00:32:28,786 --> 00:32:31,457
-[Madeline laughs]
-Back a little bit.
510
00:32:31,492 --> 00:32:33,195
Right there.
511
00:32:33,230 --> 00:32:34,163
Perfect.
512
00:32:46,210 --> 00:32:49,409
[laughs] Oh, my God.
513
00:32:49,444 --> 00:32:55,382
That corset really does
a number on your back.
514
00:32:55,417 --> 00:32:58,286
Hmm, it feels good.
515
00:33:03,293 --> 00:33:04,787
Hey, what do you think she means
516
00:33:04,822 --> 00:33:07,559
"the walls that keep us apart?"
517
00:33:09,431 --> 00:33:11,596
Walls of society?
518
00:33:11,631 --> 00:33:14,170
Um, I mean, they're Victorian.
519
00:33:14,865 --> 00:33:17,173
It wasn't easy to date
back then.
520
00:33:17,208 --> 00:33:19,373
I think it's a metaphor.
521
00:33:19,408 --> 00:33:21,243
I think she means
something else.
522
00:33:21,278 --> 00:33:27,183
-Hey, why did you stop?
-[swing creaking]
523
00:33:27,218 --> 00:33:32,815
[sinister music playing]
524
00:33:32,850 --> 00:33:34,289
-Call 911.
-What?
525
00:33:34,324 --> 00:33:36,423
PARKER: Maddy, just do it!
Call 911!
526
00:33:36,458 --> 00:33:37,721
-Call 911!
-What?
527
00:33:37,756 --> 00:33:38,788
Stay there!
528
00:33:38,823 --> 00:33:42,198
[sci-fi music playing]
529
00:33:51,176 --> 00:33:55,871
[phone line ringing]
530
00:33:55,906 --> 00:33:58,148
DISPATCHER: 911,
what's your emergency, please?
531
00:33:58,183 --> 00:34:00,282
Uh, we have a swing out back,
she was sitting on that,
532
00:34:00,317 --> 00:34:02,251
-and then she disappeared.
-COP 1: Disappeared?
533
00:34:02,286 --> 00:34:04,319
-Like a ghost?
-No. What?
534
00:34:04,354 --> 00:34:07,157
No.
Uh, I just lost sight of her.
535
00:34:07,192 --> 00:34:08,554
And you called 911 for--
536
00:34:08,589 --> 00:34:10,358
He had a stalker.
537
00:34:11,592 --> 00:34:13,493
What?
538
00:34:13,528 --> 00:34:15,429
It was a year ago.
539
00:34:15,464 --> 00:34:17,893
Okay.
He has a restraining order.
540
00:34:17,928 --> 00:34:20,434
COP 1: Was it her?
541
00:34:20,469 --> 00:34:23,503
I don't know.
I couldn't see her face.
542
00:34:23,538 --> 00:34:24,636
Did you see her?
543
00:34:27,311 --> 00:34:28,739
You have the restraining order?
544
00:34:28,774 --> 00:34:30,444
I do. Yes. It's in my office.
545
00:34:30,479 --> 00:34:33,843
COP 1: Hang on. If you can't
ID her, it's no use.
546
00:34:33,878 --> 00:34:35,614
What's her name?
547
00:34:35,649 --> 00:34:37,220
Gina Santorelli.
548
00:34:37,255 --> 00:34:38,881
COP 1: Tell you what.
We'll cruise around,
549
00:34:38,916 --> 00:34:41,224
check the neighborhood.
That's all we can do.
550
00:34:41,259 --> 00:34:44,590
Probably a drunk girl
from the bars.
551
00:34:44,625 --> 00:34:45,624
[car starting]
552
00:34:45,659 --> 00:34:47,626
[honks]
553
00:34:47,661 --> 00:34:50,827
-Was it her?
-I don't know.
554
00:34:50,862 --> 00:34:53,170
I feel sick.
555
00:34:53,205 --> 00:34:54,501
I'm sorry.
556
00:34:54,536 --> 00:34:57,438
How could you not know
she was crazy?
557
00:35:07,714 --> 00:35:10,649
[dark music playing]
558
00:35:10,684 --> 00:35:13,751
[indistinct chatter]
559
00:35:19,693 --> 00:35:22,694
[dark music continues]
560
00:35:34,444 --> 00:35:36,378
PARKER: You know how PTSD works?
561
00:35:37,579 --> 00:35:40,811
It's a slow cooker. It's like a tumor.
562
00:35:40,846 --> 00:35:45,519
It festers inside of you
for months, sometimes years.
563
00:35:45,554 --> 00:35:48,819
Sometimes you don't even
notice it.
564
00:35:48,854 --> 00:35:50,920
But when you finally do,
565
00:35:50,955 --> 00:35:52,592
it's just too late.
566
00:35:52,627 --> 00:35:54,429
It's taken root
567
00:35:54,464 --> 00:35:57,696
and it eats you alive.
568
00:35:57,731 --> 00:36:01,568
I thought I could leave that all behind.
569
00:36:01,603 --> 00:36:03,768
And that this could be
a fresh start.
570
00:36:03,803 --> 00:36:05,506
It is.
571
00:36:07,477 --> 00:36:09,345
It is.
572
00:36:11,041 --> 00:36:12,744
For both of us.
573
00:36:14,352 --> 00:36:16,781
You think I don't have
my fair share of trauma?
574
00:36:18,356 --> 00:36:20,785
Try being a Black woman
in this world.
575
00:36:20,820 --> 00:36:23,359
[chuckles]
576
00:36:23,394 --> 00:36:25,592
I've been screwed and gaslit
577
00:36:25,627 --> 00:36:27,957
so many times I could light up the street.
578
00:36:27,992 --> 00:36:29,530
PARKER: [chuckles]
579
00:36:29,565 --> 00:36:31,532
MADELINE: But we're together now.
580
00:36:32,898 --> 00:36:34,370
Nothing's gonna change that.
581
00:36:34,405 --> 00:36:37,637
[keyboard clicking]
582
00:36:46,318 --> 00:36:49,484
[sinister music playing]
583
00:37:10,936 --> 00:37:14,311
[sinister music continues]
584
00:37:45,839 --> 00:37:48,873
[thunder rumbling]
585
00:38:14,835 --> 00:38:17,440
[grunts]
586
00:38:17,475 --> 00:38:20,707
[keyboard clicking]
587
00:38:30,081 --> 00:38:33,489
[door creaking]
588
00:38:40,091 --> 00:38:42,861
[thunder rumbling]
589
00:38:42,896 --> 00:38:45,798
[keyboard clicking]
590
00:38:59,913 --> 00:39:02,914
[gramophone playing]
591
00:39:08,020 --> 00:39:11,428
[thunder rumbling]
592
00:39:12,057 --> 00:39:15,498
[gramophone playing]
593
00:39:24,135 --> 00:39:27,543
[thunder rumbling]
594
00:39:43,055 --> 00:39:46,430
[rousing music]
595
00:39:55,100 --> 00:39:58,541
[door creaking]
596
00:40:20,125 --> 00:40:23,467
[sinister music playing]
597
00:41:02,200 --> 00:41:05,641
[thunder rumbling]
598
00:41:14,113 --> 00:41:17,114
[grunting]
599
00:41:20,658 --> 00:41:23,824
[sinister music continues]
600
00:41:32,065 --> 00:41:33,328
MADELINE: Parker?
601
00:41:33,363 --> 00:41:36,034
Are you down there?
602
00:41:36,069 --> 00:41:38,740
-Can you come to bed?
-[window slams]
603
00:41:38,775 --> 00:41:41,776
MADELINE: The storm
is freaking me out.
604
00:41:43,879 --> 00:41:45,945
Please?
605
00:41:50,688 --> 00:41:52,985
I'll be right up.
606
00:41:53,020 --> 00:41:56,054
[pensive music playing]
607
00:42:24,920 --> 00:42:27,151
-[car door slams]
-PARKER: The usual.
608
00:42:29,023 --> 00:42:30,759
Thanks.
609
00:42:42,399 --> 00:42:45,367
[keyboard clicking]
610
00:42:45,402 --> 00:42:47,369
PARKER: Rob, I was just gonna
call you.
611
00:42:47,404 --> 00:42:49,008
ROB: Please tell me you have something.
612
00:42:49,043 --> 00:42:50,339
PARKER: My guy is finally
coming through.
613
00:42:50,374 --> 00:42:51,714
I have the first 30 pages.
614
00:42:51,749 --> 00:42:53,848
ROB: Oh, thank fucking God.
615
00:42:53,883 --> 00:42:55,377
When can you get them to me?
616
00:42:55,412 --> 00:42:57,148
I'll call you later, all right?
617
00:42:57,183 --> 00:42:58,380
ROB: I can make double.
618
00:42:58,415 --> 00:43:01,086
PARKER: All right. See ya. Bye.
619
00:43:05,290 --> 00:43:06,894
FRIDA: Hi, Parker.
620
00:43:06,929 --> 00:43:08,863
This is Frida Richmond again.
621
00:43:08,898 --> 00:43:11,833
I don't know if you're out-of-town or what.
622
00:43:11,868 --> 00:43:14,132
But I really do need to speak to you.
623
00:43:14,167 --> 00:43:16,772
Call me. Thank you.
624
00:43:24,243 --> 00:43:29,147
JANINE: Dear William by sheer fate of serendipity,
625
00:43:29,182 --> 00:43:30,984
I saw you today.
626
00:43:31,019 --> 00:43:34,757
As I bought oranges from the farmers on Bunker Hill,
627
00:43:34,792 --> 00:43:38,024
I spotted your high head above the crowd.
628
00:43:38,059 --> 00:43:40,158
Imagine my surprise
to see you back
629
00:43:40,193 --> 00:43:42,226
from San Francisco.
630
00:43:42,261 --> 00:43:47,099
In my excitement,
I nearly screamed out your name,
631
00:43:47,134 --> 00:43:48,738
and how scandalous that
632
00:43:48,773 --> 00:43:50,300
I wore the very dress
you bought me
633
00:43:50,335 --> 00:43:52,302
with the lovely embroidery.
634
00:43:52,337 --> 00:43:54,040
It's no wonder you enjoy
clothing me
635
00:43:54,075 --> 00:43:58,044
when faced with her
matronly form.
636
00:43:58,079 --> 00:44:00,882
Poor dear, child-rearing
has taken its toll.
637
00:44:00,917 --> 00:44:03,247
But I am all yours, William,
638
00:44:03,282 --> 00:44:05,854
even if you are only half mine.
639
00:44:05,889 --> 00:44:08,450
Your patient flower Rebecca.
640
00:44:08,485 --> 00:44:10,826
You guys.
641
00:44:10,861 --> 00:44:14,764
William is having an affair.
642
00:44:14,799 --> 00:44:16,733
The walls that keep us apart.
Come on.
643
00:44:16,768 --> 00:44:18,295
That is his wife, his child.
644
00:44:18,330 --> 00:44:19,494
Rebecca, mistress.
645
00:44:19,529 --> 00:44:21,001
JANINE: Okay. First of all,
646
00:44:21,036 --> 00:44:22,937
-William is a player.
-[chuckles]
647
00:44:22,972 --> 00:44:24,774
DAVEY: This isn't gonna
end well.
648
00:44:24,809 --> 00:44:27,271
She's wearing the dress
that he bought her
649
00:44:27,306 --> 00:44:29,339
who just happens to see him?
650
00:44:29,374 --> 00:44:31,473
They saw each other at a market.
651
00:44:31,508 --> 00:44:33,343
He doesn't write her back.
He doesn't tell her
652
00:44:33,378 --> 00:44:34,883
-he's in town?
-No, no.
653
00:44:34,918 --> 00:44:36,819
I'm with Davey. I'm with Davey.
654
00:44:36,854 --> 00:44:38,953
-She's a stalker.
-I think that's your modern
655
00:44:38,988 --> 00:44:41,758
-cynicism you're putting on it.
-It's not cynicism, man.
656
00:44:41,793 --> 00:44:43,991
-This is not a coincidence.
-He could write her.
657
00:44:44,026 --> 00:44:45,795
He could tell her that
he doesn't wanna be with her.
658
00:44:45,830 --> 00:44:47,863
He's not. So it seems
like he's egging her on.
659
00:44:47,898 --> 00:44:50,459
Parker's right. She's clearly
young and vulnerable.
660
00:44:50,494 --> 00:44:52,802
He should communicate.
661
00:44:52,837 --> 00:44:54,837
Okay. Guys, guys,
I hate to break it to you,
662
00:44:54,872 --> 00:44:57,466
but our dear, sweet Rebecca
is bat-shit crazy.
663
00:44:57,501 --> 00:44:59,237
-Uh-huh.
-I got to take a leak.
664
00:44:59,272 --> 00:45:00,810
Oh, me too.
665
00:45:00,845 --> 00:45:02,372
-I'll go upstairs.
-No, no. Hey, I got it.
666
00:45:02,407 --> 00:45:04,242
Look, I need the exercise.
667
00:45:04,277 --> 00:45:05,980
She's crazy.
668
00:45:06,015 --> 00:45:07,245
[chuckles]
669
00:45:07,280 --> 00:45:09,115
I mean, this shit's crazy.
670
00:45:09,150 --> 00:45:10,380
Literally.
671
00:45:10,415 --> 00:45:12,118
I mean, she got nice penmanship.
672
00:45:12,153 --> 00:45:13,416
[chuckles]
673
00:45:13,451 --> 00:45:15,990
JANINE: Oh, God. I need a drink.
674
00:45:26,596 --> 00:45:30,004
[toilet flushes]
675
00:45:48,189 --> 00:45:50,123
Hello?
676
00:46:51,516 --> 00:46:54,484
-[tense music playing]
-[grunts]
677
00:46:54,519 --> 00:46:58,059
[tense music continues]
678
00:46:58,094 --> 00:46:59,489
-[screaming]
-JANINE: Oh, my God, Davey.
679
00:46:59,524 --> 00:47:01,062
-PARKER: Oh, my God.
-Parker,
680
00:47:01,097 --> 00:47:02,228
-PARKER: What happened?
-call an ambulance.
681
00:47:02,263 --> 00:47:04,934
JANINE: Call 911.
Call 911. Davey.
682
00:47:04,969 --> 00:47:06,496
-Davey, wake up!
-MADELINE: Janine, no, no, no.
683
00:47:06,531 --> 00:47:08,168
JANINE: Oh, my God.
I don't know if he's breathing.
684
00:47:08,203 --> 00:47:09,631
MADELINE: Okay.
He's still breathing.
685
00:47:09,666 --> 00:47:11,270
-It's gonna be okay.
-JANINE: Davey, wake up!
686
00:47:11,305 --> 00:47:12,502
DISPATCHER: 911, what's your emergency?
687
00:47:12,537 --> 00:47:13,536
-JANINE: Davey!
-Okay.
688
00:47:13,571 --> 00:47:15,439
Well, keep us updated, okay?
689
00:47:15,474 --> 00:47:19,377
Okay. Good night.
690
00:47:19,412 --> 00:47:21,379
[sighs] Hmm.
691
00:47:21,414 --> 00:47:22,644
Davey's still in the hospital.
692
00:47:22,679 --> 00:47:25,185
They're keeping him overnight.
693
00:47:25,220 --> 00:47:27,385
PARKER: Is he gonna be okay?
694
00:47:30,093 --> 00:47:32,093
Take one of these.
695
00:47:32,128 --> 00:47:34,491
-Oh, what is this?
-An Ambien.
696
00:47:34,526 --> 00:47:37,659
It'll help you sleep, okay?
697
00:47:37,694 --> 00:47:40,200
-There you go.
-Hmm.
698
00:47:42,633 --> 00:47:44,974
[sighs]
699
00:47:45,009 --> 00:47:48,406
Those stairs are treacherous.
700
00:47:48,441 --> 00:47:50,276
We'll do something about that.
701
00:47:50,311 --> 00:47:52,212
Okay.
702
00:47:52,247 --> 00:47:54,181
I love you.
703
00:47:54,216 --> 00:47:56,018
I love you.
704
00:48:11,464 --> 00:48:14,465
[floor creaking]
705
00:48:32,254 --> 00:48:37,686
REBECCA: โช We wandered through the shadow of the pines โช
706
00:48:37,721 --> 00:48:40,590
โช My love and I โช
707
00:48:40,625 --> 00:48:44,594
โช As the wind was blowing โช
708
00:48:44,629 --> 00:48:48,499
โช Freshly from the sea โช
709
00:48:49,733 --> 00:48:53,603
โช And the shadow came between โช
710
00:48:53,638 --> 00:48:58,047
โช My love and me โช
711
00:49:00,150 --> 00:49:03,349
[sinister music playing]
712
00:49:08,323 --> 00:49:11,225
Come.
713
00:49:25,538 --> 00:49:28,440
I'm not crazy.
714
00:49:42,555 --> 00:49:45,622
-[moaning]
-[panting]
715
00:49:48,858 --> 00:49:52,233
[sinister music continues]
716
00:49:56,503 --> 00:49:58,140
This can't be real.
717
00:49:58,175 --> 00:50:01,407
-[panting]
-[moaning]
718
00:50:13,190 --> 00:50:14,717
This can't be--
719
00:50:14,752 --> 00:50:18,226
-this can't be real.
-[moaning]
720
00:50:20,593 --> 00:50:24,067
-[moaning]
-[panting]
721
00:50:36,411 --> 00:50:39,478
[panting]
722
00:50:59,599 --> 00:51:02,600
DAVEY: I'm starving. Will you make me a sandwich?
723
00:51:02,635 --> 00:51:04,470
JANINE: What do I look like
a maid? I'll help you.
724
00:51:04,505 --> 00:51:06,736
-Whatever. [chuckles]
-We'll make the man a sandwich.
725
00:51:06,771 --> 00:51:10,377
He's bruised and grumpy, so...
726
00:51:10,412 --> 00:51:13,149
I love you.
727
00:51:13,184 --> 00:51:16,152
Man, you scared the hell
out of us.
728
00:51:17,584 --> 00:51:19,386
[grunts]
729
00:51:21,390 --> 00:51:23,522
PROFESSOR RANKIN: Mankind is waiting for the Messiah,
730
00:51:23,557 --> 00:51:25,227
but for the German,
731
00:51:25,262 --> 00:51:28,395
the Messiah is not the Prince of Peace.
732
00:51:28,430 --> 00:51:31,398
Look, man, I know I'm not the
most credible witness right now,
733
00:51:31,433 --> 00:51:34,170
but fuck I swear to God,
something--
734
00:51:34,205 --> 00:51:35,567
PROFESSOR RANKIN: Another Hitler.
735
00:51:35,602 --> 00:51:38,669
--hit me.
736
00:51:38,704 --> 00:51:41,870
PARKER: Davey, I mean you just
took a really bad fall.
737
00:51:41,905 --> 00:51:44,675
I did not fall on my own.
738
00:51:46,316 --> 00:51:48,415
I think she was in your house.
739
00:51:48,450 --> 00:51:50,714
-PARKER: Who?
-What do you mean who?
740
00:51:50,749 --> 00:51:52,617
Your stalker.
741
00:51:52,652 --> 00:51:57,292
You need--you need to go
back there right now.
742
00:51:57,327 --> 00:52:00,196
You need--you need to check
everything top,
743
00:52:00,231 --> 00:52:02,660
top to bottom. Goddamn it, man.
744
00:52:02,695 --> 00:52:04,365
Fuck it. I hope it's--
745
00:52:04,400 --> 00:52:06,367
I hope it's not true, but here.
746
00:52:06,402 --> 00:52:07,830
-PARKER: Uh-hmm.
-DAVEY: Get this.
747
00:52:07,865 --> 00:52:09,898
Help me.
748
00:52:09,933 --> 00:52:12,175
Give me the box.
749
00:52:16,742 --> 00:52:18,313
Oh.
750
00:52:18,348 --> 00:52:20,645
-What the hell is that?
-It's a .9 millimeter.
751
00:52:20,680 --> 00:52:22,581
-Take it.
-No. No, no, no,
752
00:52:22,616 --> 00:52:26,288
-I'm not taking a gun.
-What if I'm right?
753
00:52:26,323 --> 00:52:27,718
What if there was someone
in your house?
754
00:52:27,753 --> 00:52:30,325
What if there's still
somebody in your house?
755
00:52:30,360 --> 00:52:32,690
-You got to go look.
-[sighs]
756
00:52:32,725 --> 00:52:36,430
Okay. Look, man, Janine said I
have to stay awake for 24 hours.
757
00:52:36,465 --> 00:52:39,631
That's a perfect excuse
for Maddy to stay here.
758
00:52:41,734 --> 00:52:43,536
Protect your family.
759
00:52:45,309 --> 00:52:47,639
REBECCA: Dear William,
760
00:52:47,674 --> 00:52:51,709
last night I stood outside your house.
761
00:52:51,744 --> 00:52:53,744
A lamp burned in your study,
762
00:52:53,779 --> 00:52:57,418
and I knew you were awake.
763
00:52:57,453 --> 00:53:00,784
I could have rung your bell,
764
00:53:00,819 --> 00:53:03,523
my fingers just inches from it.
765
00:53:05,560 --> 00:53:08,264
MADELINE: You would have answered the door,
766
00:53:08,299 --> 00:53:11,366
your wife being fast asleep.
767
00:53:12,765 --> 00:53:16,239
You would have seen my face, and I yours.
768
00:53:17,935 --> 00:53:23,004
REBECCA: And you would've been unpardonably furious with me.
769
00:53:23,039 --> 00:53:24,973
MADELINE: In that
tempestuous moment
770
00:53:25,008 --> 00:53:27,679
I could've sabotaged
all that is dear to me
771
00:53:27,714 --> 00:53:32,387
for the mere sake of having
your attention for a moment.
772
00:53:32,422 --> 00:53:35,390
Why do you not respond?
773
00:53:36,921 --> 00:53:40,395
My desperation is your making...
774
00:53:42,058 --> 00:53:43,266
Rebecca.
775
00:53:46,667 --> 00:53:48,997
It's just so sad.
776
00:53:49,032 --> 00:53:52,407
[brooding music playing]
777
00:54:08,458 --> 00:54:10,524
-DAWN: Hi.
-Hi.
778
00:54:10,559 --> 00:54:12,361
DAWN: I saw your lights were on.
I thought you were maybe
779
00:54:12,396 --> 00:54:14,693
-having another party, are you?
-No.
780
00:54:14,728 --> 00:54:16,464
DAWN: Were you doing
anything fun?
781
00:54:16,499 --> 00:54:18,092
I mean I'm a little--
a little busy right now.
782
00:54:18,127 --> 00:54:19,533
DAWN: Listen,
my plans fell through
783
00:54:19,568 --> 00:54:20,930
and I cannot find my corkscrew
784
00:54:20,965 --> 00:54:22,734
and I hate to drink alone.
785
00:54:22,769 --> 00:54:26,540
Is there any chance you wanna
just have a drink with me?
786
00:54:26,575 --> 00:54:28,674
I will seriously wither away
and die in my apartment.
787
00:54:28,709 --> 00:54:31,347
Like, I will be done tomorrow
if you don't hang out with me.
788
00:54:31,382 --> 00:54:34,515
I need to hang out with someone.
789
00:54:34,550 --> 00:54:37,353
-Okay. Come on in.
-DAWN: Okay.
790
00:54:37,388 --> 00:54:40,620
-Thanks.
-[crickets chirping]
791
00:54:52,469 --> 00:54:54,436
Madeline's staying
with some friends tonight.
792
00:54:54,471 --> 00:54:58,099
-Oh.
-I was just gonna do some work.
793
00:54:58,134 --> 00:55:00,101
Oh, do you want me to open that?
794
00:55:00,136 --> 00:55:01,773
Only if you're gonna drink it.
795
00:55:01,808 --> 00:55:04,479
All right.
I could use something stiffer.
796
00:55:04,514 --> 00:55:06,580
I would love something stiff.
797
00:55:06,615 --> 00:55:09,517
Oops, that didn't sound right.
[chuckles]
798
00:55:09,552 --> 00:55:11,585
I will have
whatever you're having.
799
00:55:11,620 --> 00:55:15,952
-PARKER: Bourbon okay?
-Bourbon's beautiful.
800
00:55:15,987 --> 00:55:19,857
Thanks.
801
00:55:19,892 --> 00:55:21,628
Here's looking at you, kid.
802
00:55:21,663 --> 00:55:23,157
-[glass clinks]
-That's from Casablanca.
803
00:55:23,192 --> 00:55:24,961
It's an old movie.
804
00:55:30,166 --> 00:55:32,100
Do you ever wonder
what it will be like to,
805
00:55:32,135 --> 00:55:33,640
like, live in black and white?
806
00:55:33,675 --> 00:55:35,675
I think about it all the time.
807
00:55:35,710 --> 00:55:37,974
It's so much more glamorous.
808
00:55:39,010 --> 00:55:40,878
I love your records.
809
00:55:40,913 --> 00:55:42,781
You should put one on.
810
00:55:44,180 --> 00:55:47,918
SINGER: โช I still remember โช
811
00:55:47,953 --> 00:55:49,590
Where did you get the furniture?
812
00:55:49,625 --> 00:55:51,988
Oh, I don't know, wherever.
813
00:55:54,531 --> 00:55:56,762
I read your book.
814
00:55:57,798 --> 00:55:59,061
You did?
815
00:55:59,096 --> 00:56:00,095
Wow.
816
00:56:00,130 --> 00:56:01,899
I cried.
817
00:56:01,934 --> 00:56:04,869
It was heartbreaking, beautiful.
818
00:56:04,904 --> 00:56:06,607
Thank you.
819
00:56:06,642 --> 00:56:10,138
Um, so why is it a bad time?
820
00:56:10,173 --> 00:56:11,777
-[chuckles]
-What?
821
00:56:11,812 --> 00:56:14,010
DAWN: You said it was
a bad time, why?
822
00:56:14,045 --> 00:56:16,716
Oh, it's a long story.
823
00:56:16,751 --> 00:56:20,016
You can tell me anything,
you know.
824
00:56:20,051 --> 00:56:21,688
I can keep a secret.
825
00:56:30,160 --> 00:56:32,666
Do you ever wonder
826
00:56:32,701 --> 00:56:35,196
where you went wrong in life?
827
00:56:35,231 --> 00:56:37,165
Like, if you could go back
to that moment
828
00:56:37,200 --> 00:56:38,540
where you went off the rails
829
00:56:38,575 --> 00:56:42,005
and just fix it?
830
00:56:44,240 --> 00:56:46,812
If I had to live
my whole life over again,
831
00:56:46,847 --> 00:56:50,552
I'd make all the same mistakes
only sooner,
832
00:56:50,587 --> 00:56:52,554
Tallulah Bankhead said that.
833
00:56:52,589 --> 00:56:53,984
She's an actress.
834
00:56:57,990 --> 00:57:01,794
So, what's your moment?
835
00:57:21,882 --> 00:57:23,585
I was 12,
836
00:57:23,620 --> 00:57:25,554
hanging out with some friends,
837
00:57:25,589 --> 00:57:27,589
throwing eggs at cars
838
00:57:27,624 --> 00:57:29,954
from an overpass down
839
00:57:29,989 --> 00:57:31,857
to the freeway.
840
00:57:33,025 --> 00:57:35,531
And this kid,
841
00:57:35,566 --> 00:57:37,126
Derrick Bush,
842
00:57:37,161 --> 00:57:39,062
he picks up this big rock
843
00:57:39,097 --> 00:57:41,097
and he dares me to throw it off.
844
00:57:41,132 --> 00:57:43,264
And I said no.
845
00:57:43,299 --> 00:57:46,971
But he had bought my burger
that day
846
00:57:47,006 --> 00:57:50,744
and he said if I did it then
I didn't have to pay him back.
847
00:57:52,781 --> 00:57:54,649
So I did.
848
00:57:58,083 --> 00:57:59,885
It went through a windshield
849
00:57:59,920 --> 00:58:05,022
and the guy skid off the side
of the road and into a tree.
850
00:58:11,701 --> 00:58:13,327
I can still remember that sound.
851
00:58:13,362 --> 00:58:17,540
It was like a plane crash,
like a bomb going off.
852
00:58:21,678 --> 00:58:23,040
And that was it.
853
00:58:23,075 --> 00:58:24,910
And we, um...
854
00:58:26,111 --> 00:58:28,144
we ran away and we never spoke
855
00:58:28,179 --> 00:58:30,080
about it ever again...
856
00:58:32,051 --> 00:58:33,556
until now.
857
00:58:37,188 --> 00:58:39,056
Kids do stupid shit.
858
00:58:40,191 --> 00:58:41,960
It's the way with kids.
859
00:58:44,195 --> 00:58:45,997
Was the guy okay?
860
00:58:52,742 --> 00:58:54,104
So, yeah, if I could go back,
861
00:58:54,139 --> 00:58:56,843
I would pay for my own lunch.
862
00:59:08,186 --> 00:59:11,990
If I could go back, I would just
give that little boy a hug.
863
00:59:13,125 --> 00:59:15,059
I bet that's all he needed.
864
00:59:46,422 --> 00:59:48,829
[chuckles]
865
00:59:48,864 --> 00:59:51,865
I have to tell you something,
I'm not...
866
00:59:51,900 --> 00:59:54,703
very good with temptation.
867
01:00:00,172 --> 01:00:02,040
DAWN: Neither am I.
868
01:00:14,186 --> 01:00:15,889
I'll be right back.
869
01:00:23,195 --> 01:00:24,667
Okay.
870
01:00:47,417 --> 01:00:48,922
[drawer closes]
871
01:00:53,863 --> 01:00:57,095
[water gushing]
872
01:01:20,252 --> 01:01:21,251
[switch click]
873
01:01:25,389 --> 01:01:26,993
[metal clinking]
874
01:01:32,066 --> 01:01:33,296
Hello?
875
01:01:37,533 --> 01:01:39,203
Parker?
876
01:02:09,334 --> 01:02:10,773
Hey.
877
01:02:11,534 --> 01:02:13,204
What are you doing here?
878
01:02:16,407 --> 01:02:18,539
-[thuds]
-[groans]
879
01:02:18,574 --> 01:02:21,179
-[thudding]
-[Dawn groans]
880
01:02:32,126 --> 01:02:34,291
You see, I've never been good
with temptation
881
01:02:34,326 --> 01:02:36,293
because I've never been good
with women,
882
01:02:36,328 --> 01:02:39,197
which is why--Dawn?
883
01:02:41,333 --> 01:02:43,069
Hello?
884
01:02:59,582 --> 01:03:01,153
Dawn?
885
01:03:08,030 --> 01:03:09,623
[sinister music playing]
886
01:03:09,658 --> 01:03:13,099
[gasps]
887
01:03:14,102 --> 01:03:17,169
[cries]
888
01:03:21,373 --> 01:03:23,274
No, no, no, no.
889
01:03:23,309 --> 01:03:25,375
No, no, no, no, no.
890
01:03:28,380 --> 01:03:31,447
[panting]
891
01:03:33,649 --> 01:03:35,891
Jesus Christ. Jesus Christ.
Jesus Christ.
892
01:03:35,926 --> 01:03:37,222
Oh, no.
893
01:03:37,257 --> 01:03:38,927
Oh, fuck, fuck.
894
01:03:38,962 --> 01:03:41,292
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
895
01:03:44,000 --> 01:03:45,263
[dial tone beeping]
896
01:03:45,298 --> 01:03:47,166
[phone rings]
897
01:03:47,201 --> 01:03:50,136
DISPATCHER:
911, what's your emergency?
898
01:03:52,635 --> 01:03:56,043
[retches]
899
01:04:57,073 --> 01:05:00,239
[fire crackling]
900
01:05:26,630 --> 01:05:30,038
[stairs creaking]
901
01:05:41,645 --> 01:05:44,987
[eerie music playing]
902
01:06:04,800 --> 01:06:07,108
You've ruined my life.
903
01:06:08,144 --> 01:06:11,013
Dear, sweet Parker.
904
01:06:12,841 --> 01:06:15,248
I am your life.
905
01:06:49,845 --> 01:06:55,684
SINGER: โช We wandered through the shadow of the pines โช
906
01:06:55,719 --> 01:06:58,324
โช My love and I โช
907
01:06:58,359 --> 01:07:01,789
โช As the wind was blowing โช
908
01:07:01,824 --> 01:07:06,299
โช Freshly from the sea โช
909
01:07:06,334 --> 01:07:12,239
โช When the sudden fitful darkness stole โช
910
01:07:12,274 --> 01:07:15,836
โช Across the summer sky โช
911
01:07:15,871 --> 01:07:19,774
โช And the shadow came between โช
912
01:07:19,809 --> 01:07:22,711
โช My love and me โช
913
01:07:22,746 --> 01:07:26,121
[sinister music playing]
914
01:07:39,433 --> 01:07:42,203
[dog barking]
915
01:07:46,572 --> 01:07:48,341
What the fuck, Parker?
916
01:07:48,937 --> 01:07:51,344
At least I'm not hiding it.
917
01:07:51,379 --> 01:07:52,510
[sighs]
918
01:08:00,817 --> 01:08:02,652
Where's the pack?
919
01:08:03,853 --> 01:08:05,292
Give them to me.
920
01:08:05,327 --> 01:08:07,360
Madeline, I had
a really bad night.
921
01:08:07,395 --> 01:08:08,625
I don't wanna fucking hear it.
922
01:08:08,660 --> 01:08:11,166
You told me you quit.
923
01:08:12,961 --> 01:08:15,731
This stops now.
924
01:08:15,766 --> 01:08:19,174
[footsteps]
925
01:08:20,936 --> 01:08:24,212
[Madeline screams]
926
01:08:25,380 --> 01:08:27,545
[sobs]
927
01:08:41,495 --> 01:08:43,627
What is this?
928
01:08:53,243 --> 01:08:55,639
She was in our house, Parker.
929
01:08:57,610 --> 01:08:58,906
[sobs]
930
01:08:58,941 --> 01:09:00,578
Oh, no.
931
01:09:00,613 --> 01:09:03,482
[footsteps]
932
01:09:03,517 --> 01:09:04,912
MADELINE: No!
933
01:09:04,947 --> 01:09:06,617
[sobs]
934
01:09:17,366 --> 01:09:19,894
I can't live like this.
935
01:09:19,929 --> 01:09:21,302
You said she was gone.
936
01:09:21,337 --> 01:09:23,634
She's in our fucking house.
937
01:09:24,835 --> 01:09:26,670
Call the police.
938
01:09:27,640 --> 01:09:30,311
I want her arrested.
939
01:09:30,346 --> 01:09:31,444
You started this.
940
01:09:31,479 --> 01:09:34,282
You have to fucking stop it!
941
01:09:34,317 --> 01:09:36,009
Call the police, Parker!
942
01:09:36,044 --> 01:09:39,749
[car horn honking]
943
01:09:39,784 --> 01:09:41,553
[gasps]
944
01:09:42,622 --> 01:09:44,490
Oh, my God.
945
01:09:45,955 --> 01:09:48,296
It's gorgeous.
946
01:09:48,892 --> 01:09:50,991
Just leave them right here.
947
01:09:51,026 --> 01:09:54,368
Oh!
948
01:09:55,932 --> 01:09:57,030
Honey.
949
01:09:57,065 --> 01:09:58,735
Hey, Mom.
950
01:10:01,036 --> 01:10:02,343
Hello, Parker.
951
01:10:02,378 --> 01:10:04,708
Give me a hug. Darling.
952
01:10:04,743 --> 01:10:06,611
[gasps] You guys,
953
01:10:06,646 --> 01:10:08,679
look at it.
954
01:10:08,714 --> 01:10:10,450
I was sandwiched
between these two big goons.
955
01:10:10,485 --> 01:10:12,320
Of course, it was big
as Volkswagens.
956
01:10:12,355 --> 01:10:14,047
And they were spreading
like they were giving birth.
957
01:10:14,082 --> 01:10:15,521
And then--oh, God!
958
01:10:15,556 --> 01:10:17,358
The taxi smelled
like a slaughterhouse
959
01:10:17,393 --> 01:10:20,625
and I had my head outside
like a Saint Bernard.
960
01:10:20,660 --> 01:10:23,694
Oh, wonderful.
961
01:10:23,729 --> 01:10:27,302
[gasps] It's like you guys
have been living here for years.
962
01:10:27,337 --> 01:10:30,030
Oh, I have so many ideas.
963
01:10:30,065 --> 01:10:32,703
You know, I wanna go
to every antique shop
964
01:10:32,738 --> 01:10:34,441
and flea market in town.
965
01:10:34,476 --> 01:10:37,675
I mean, I think we should
go easy on the Victorian stuff
966
01:10:37,710 --> 01:10:40,579
and sort of mix in some
mid-century--you know.
967
01:10:40,614 --> 01:10:42,713
We don't want the house
to look like a museum,
968
01:10:42,748 --> 01:10:45,012
or haunted, or worse,
like some old maid
969
01:10:45,047 --> 01:10:46,321
lives here with her cats.
970
01:10:46,356 --> 01:10:47,751
Where's the bathroom?
971
01:10:47,786 --> 01:10:49,654
MADELINE: Oh, it's just through,
just through there.
972
01:10:49,689 --> 01:10:51,689
Huh. Oh! The piano.
973
01:10:51,724 --> 01:10:54,824
Everybody should have a piano
in their house
974
01:10:54,859 --> 01:10:56,727
even if you play like Maddy.
975
01:10:56,762 --> 01:10:58,333
You never know,
976
01:10:58,368 --> 01:10:59,796
Herbie Hancock
could come over for dinner.
977
01:10:59,831 --> 01:11:02,029
PARKER: I'm gonna put
your bags upstairs.
978
01:11:02,064 --> 01:11:03,668
EVELYN: Oh. Thank you, Parker.
979
01:11:03,703 --> 01:11:06,033
I can't believe I forgot
she was coming.
980
01:11:07,509 --> 01:11:08,937
-Maddy.
-As soon as we leave--
981
01:11:08,972 --> 01:11:10,741
-Maddy, we don't know--
---call the fucking police.
982
01:11:10,776 --> 01:11:12,446
-We don't know if it was her.
-And have her arrested.
983
01:11:12,481 --> 01:11:13,810
-The door was open.
-Or to press charges.
984
01:11:13,845 --> 01:11:15,581
-It could have been anyone.
-We know who--
985
01:11:16,848 --> 01:11:19,453
you know damn well who it was.
986
01:11:34,998 --> 01:11:38,439
[machine whirring]
987
01:11:43,413 --> 01:11:45,479
EVELYN: You know, I was thinking, we should hit
988
01:11:45,514 --> 01:11:46,744
the flea market on Melrose.
989
01:11:46,779 --> 01:11:48,845
You know the one
by the high school?
990
01:11:48,880 --> 01:11:50,077
-Uh-huh.
-Is it Melrose?
991
01:11:50,112 --> 01:11:51,518
Yeah. Yeah.
992
01:11:51,553 --> 01:11:52,981
-We can do that.
-[engine starts]
993
01:11:53,016 --> 01:11:54,620
EVELYN: Because I think
we've missed the Rose Bowl.
994
01:11:54,655 --> 01:11:55,720
I think that's only
in the morning.
995
01:11:55,755 --> 01:11:57,458
MADELINE: Yeah.
996
01:11:57,493 --> 01:11:59,757
[car revving]
997
01:12:03,125 --> 01:12:06,500
[brooding music playing]
998
01:12:35,190 --> 01:12:38,763
EVELYN: Licorice. Did you know that licorice can kill you?
999
01:12:38,798 --> 01:12:40,160
Did you know that? It's deadly.
1000
01:12:40,195 --> 01:12:41,601
It can give you heart failure.
1001
01:12:41,636 --> 01:12:45,033
Parker, don't eat licorice.
1002
01:12:45,068 --> 01:12:46,672
Oh, Parker's got enough
bad habits.
1003
01:12:46,707 --> 01:12:48,575
You're not still smoking,
are you?
1004
01:12:48,610 --> 01:12:50,170
He quit. Right, honey?
1005
01:12:50,205 --> 01:12:51,644
How's your book coming, Parker?
1006
01:12:51,679 --> 01:12:53,041
Hmm.
1007
01:12:53,076 --> 01:12:54,515
Good.
1008
01:12:54,550 --> 01:12:55,978
-Yeah, it's coming along.
-Hmm.
1009
01:12:56,013 --> 01:12:57,749
You're not gonna write something
depressing, are you?
1010
01:12:57,784 --> 01:12:59,916
I mean, why don't you write
something uplifting?
1011
01:12:59,951 --> 01:13:01,181
You'll probably get paid more.
1012
01:13:01,216 --> 01:13:02,919
-MADELINE: Mom?
-[laughs]
1013
01:13:02,954 --> 01:13:05,185
She's probably right, but...
1014
01:13:05,220 --> 01:13:07,660
it's like they say,
write what you know.
1015
01:13:07,695 --> 01:13:09,123
Do you know how hard it is
to get published, Mom?
1016
01:13:09,158 --> 01:13:10,531
Parker's on the bestseller's
list.
1017
01:13:10,566 --> 01:13:11,796
I know. I read it.
1018
01:13:11,831 --> 01:13:13,600
It was wonderful.
1019
01:13:13,635 --> 01:13:15,228
It was depressing as hell.
1020
01:13:15,263 --> 01:13:18,935
Parker does his interviews
at a donut shop.
1021
01:13:18,970 --> 01:13:20,541
-Really?
-[Madeline laughs]
1022
01:13:20,576 --> 01:13:21,839
It costs me
an egg and cheese sandwich
1023
01:13:21,874 --> 01:13:24,842
and a chocolate
old-fashioned, but...
1024
01:13:25,713 --> 01:13:29,209
his stories are spectacular.
1025
01:13:29,244 --> 01:13:32,883
And he's not depressed
or depressing.
1026
01:13:32,918 --> 01:13:35,215
He's...
1027
01:13:35,250 --> 01:13:38,757
In fact, he's funny and clever.
1028
01:13:38,792 --> 01:13:41,826
And he lives in a tent
under the freeway
1029
01:13:41,861 --> 01:13:44,092
and he dumpster-dives
for his food.
1030
01:13:44,127 --> 01:13:50,065
But he still manages to find
beauty and humor in life.
1031
01:13:54,137 --> 01:13:56,544
Uplifting enough for you?
1032
01:13:57,613 --> 01:13:59,580
REBECCA: William...
1033
01:13:59,615 --> 01:14:01,241
your wife and daughter left earlier
1034
01:14:01,276 --> 01:14:03,210
than usual this morning,
1035
01:14:03,245 --> 01:14:05,883
nearly discovered me.
1036
01:14:05,918 --> 01:14:08,754
Look how the little one bares your countenance.
1037
01:14:09,922 --> 01:14:12,285
Do you stay at the office so late
1038
01:14:12,320 --> 01:14:13,660
because you dread
1039
01:14:13,695 --> 01:14:17,026
returning to your wife's side?
1040
01:14:17,061 --> 01:14:18,632
Is the thought of sharing a bed
1041
01:14:18,667 --> 01:14:21,063
with that frump so repugnant
1042
01:14:21,098 --> 01:14:24,066
that you remain in your study till dawn?
1043
01:14:25,234 --> 01:14:27,839
"We too shared a bed together,
William.
1044
01:14:27,874 --> 01:14:31,744
And as I now carry the burden
of our imprudence,
1045
01:14:31,779 --> 01:14:35,748
the burden that will one day
also bare your countenance.
1046
01:14:35,783 --> 01:14:40,885
You must know that I cannot
endure this alone.
1047
01:14:40,920 --> 01:14:41,754
Rebecca.
1048
01:14:41,789 --> 01:14:44,086
My God, she's pregnant."
1049
01:14:44,121 --> 01:14:46,891
MADELINE: Oh, my God. [gasps]
I can't believe it.
1050
01:14:46,926 --> 01:14:48,629
EVELYN: We have to read
another one.
1051
01:14:48,664 --> 01:14:50,125
MADELINE: No! One per day.
That's the rule.
1052
01:14:50,160 --> 01:14:52,567
[eerie music playing]
1053
01:15:14,954 --> 01:15:17,086
[door clicks]
1054
01:15:17,121 --> 01:15:18,153
Hey.
1055
01:15:18,188 --> 01:15:20,562
Wake up. Get downstairs.
1056
01:15:29,397 --> 01:15:30,968
What?
1057
01:15:37,306 --> 01:15:38,811
MADELINE: This is my husband,
Parker.
1058
01:15:38,846 --> 01:15:40,978
-Have you seen Dawn?
-Excuse me?
1059
01:15:41,013 --> 01:15:44,685
I'm sorry to bother you, sir.
Do you know Dawn Spooner?
1060
01:15:46,051 --> 01:15:48,216
I didn't know her last name,
but yeah, we know her.
1061
01:15:48,251 --> 01:15:49,954
COP: How well do you know her?
1062
01:15:49,989 --> 01:15:51,087
Not very well.
1063
01:15:51,122 --> 01:15:53,320
We just moved in, so barely.
1064
01:15:53,355 --> 01:15:54,387
Why--what's this about?
1065
01:15:54,422 --> 01:15:56,125
Dawn's missing!
1066
01:15:56,160 --> 01:15:57,797
-Who are you?
-I'm Kristoff.
1067
01:15:57,832 --> 01:15:59,667
I'm Dawn's boyfriend.
I just got back from tour
1068
01:15:59,702 --> 01:16:00,965
and the place
is a fucking pigsty.
1069
01:16:01,000 --> 01:16:02,637
All right. All right.
Take it easy.
1070
01:16:02,672 --> 01:16:03,671
We're asking the neighbors
1071
01:16:03,706 --> 01:16:05,838
if they've seen her.
1072
01:16:05,873 --> 01:16:08,170
Um, yeah. I mean,
we usually see her
1073
01:16:08,205 --> 01:16:09,644
walking around, walking her dog.
1074
01:16:09,679 --> 01:16:10,942
COP: Did you see her
this morning
1075
01:16:10,977 --> 01:16:12,680
-or yesterday?
-I'm telling you, man.
1076
01:16:12,715 --> 01:16:13,912
She's been gone for days.
The place is covered
1077
01:16:13,947 --> 01:16:15,650
-in dog shit.
-Sir, do you mind
1078
01:16:15,685 --> 01:16:17,146
if I do my job?
1079
01:16:18,754 --> 01:16:20,655
When did you see her last?
1080
01:16:20,690 --> 01:16:21,986
Two, three days.
1081
01:16:22,021 --> 01:16:23,251
-I don't know.
-You see? That was days.
1082
01:16:23,286 --> 01:16:24,824
He just said days.
1083
01:16:24,859 --> 01:16:26,826
Did you notice anything
out of the ordinary?
1084
01:16:28,027 --> 01:16:30,159
-Like what?
-Was she acting strange?
1085
01:16:30,194 --> 01:16:31,699
Maybe she got into a car?
1086
01:16:31,734 --> 01:16:33,767
I mean, she's just strange
in general
1087
01:16:33,802 --> 01:16:35,131
but no, nothing like that.
1088
01:16:35,166 --> 01:16:36,836
-Maybe she left town.
-KRISTOFF: No. No.
1089
01:16:36,871 --> 01:16:38,398
She wouldn't leave
without the mutt.
1090
01:16:38,433 --> 01:16:40,169
She left her cell phone
and ID behind,
1091
01:16:40,204 --> 01:16:41,940
that's why we think
she might still be in the area.
1092
01:16:41,975 --> 01:16:43,337
Well, have you tried these?
1093
01:16:43,372 --> 01:16:45,009
Because they're all over
the place.
1094
01:16:45,044 --> 01:16:46,912
Though--those just point
at our property though.
1095
01:16:46,947 --> 01:16:48,276
All right. Can you think
of anything else?
1096
01:16:48,311 --> 01:16:50,179
Even the smallest thing
might help.
1097
01:16:51,952 --> 01:16:55,349
Okay. There is something. Um...
1098
01:16:55,384 --> 01:16:57,791
someone broke into our house
1099
01:16:57,826 --> 01:16:59,760
-yesterday.
-What?
1100
01:16:59,795 --> 01:17:01,157
They didn't--they didn't
really break in.
1101
01:17:01,192 --> 01:17:03,390
-The doors were wide open.
-Were you robbed?
1102
01:17:03,425 --> 01:17:05,095
No. They just vandalized
1103
01:17:05,130 --> 01:17:06,767
-a few things.
-You were vandalized?
1104
01:17:06,802 --> 01:17:08,065
-You left the doors open?
-MADELINE: Mom?
1105
01:17:08,100 --> 01:17:09,429
-Did you report it?
-Yes. Yeah. I called.
1106
01:17:09,464 --> 01:17:10,936
Did you check the footage?
1107
01:17:10,971 --> 01:17:12,740
I mean, we could
but they've been down
1108
01:17:12,775 --> 01:17:14,940
for a while now.
I need a new wire.
1109
01:17:14,975 --> 01:17:17,206
I have a guy coming out
to fix that.
1110
01:17:20,211 --> 01:17:21,375
COP: Okay. If you think
of anything else,
1111
01:17:21,410 --> 01:17:22,783
you give us a call, okay?
1112
01:17:22,818 --> 01:17:25,049
-Okay.
-I'm sure she'll show up.
1113
01:17:25,084 --> 01:17:26,688
Come on.
1114
01:17:27,823 --> 01:17:29,053
EVELYN: You we're vandalized?
1115
01:17:29,088 --> 01:17:31,055
-Mom.
-You left your doors open?
1116
01:17:31,090 --> 01:17:33,156
-Mom.
-EVELYN: This is Los Angeles.
1117
01:17:33,191 --> 01:17:35,290
This isn't Iowa.
1118
01:17:35,325 --> 01:17:38,700
[dark music playing]
1119
01:17:46,974 --> 01:17:49,040
-PARKER: It wasn't her?
-MADELINE: Who was it?
1120
01:17:49,075 --> 01:17:51,042
-PARKER: She didn't do this.
-MADELINE: Then who was it?
1121
01:17:51,077 --> 01:17:52,813
PARKER: Honey, you just have to trust me, it wasn't her.
1122
01:17:52,848 --> 01:17:54,348
MADELINE: What is going on, Parker?
1123
01:17:54,383 --> 01:17:55,508
-PARKER: It wasn't her. - MADELINE: What is happening
1124
01:17:55,543 --> 01:17:57,950
in this house?
1125
01:17:59,151 --> 01:18:00,953
There's a law.
1126
01:18:02,055 --> 01:18:04,451
If a seller doesn't disclose
1127
01:18:04,486 --> 01:18:06,387
-that a house is haunted--
-Maddy.
1128
01:18:06,422 --> 01:18:08,026
--they have to give you
your money back.
1129
01:18:08,061 --> 01:18:09,764
-Don't be ridiculous.
-It's true. Look it up.
1130
01:18:09,799 --> 01:18:12,063
Even if a house has a reputation
of being haunted,
1131
01:18:12,098 --> 01:18:15,737
-they have to tell you.
-Houses are not haunted.
1132
01:18:17,565 --> 01:18:19,301
Okay?
1133
01:18:24,011 --> 01:18:27,144
[eerie music playing]
1134
01:18:50,268 --> 01:18:52,774
[child giggling]
1135
01:19:04,920 --> 01:19:07,283
GIRL: She wants you.
1136
01:19:07,318 --> 01:19:08,449
[child giggling]
1137
01:19:08,484 --> 01:19:12,090
GIRL: โช She's gonna get you โช
1138
01:19:12,125 --> 01:19:14,224
[child giggling]
1139
01:19:16,998 --> 01:19:19,834
GIRL: He's gonna get you too.
1140
01:19:21,937 --> 01:19:24,938
GIRL: She's gonna get you, Parker.
1141
01:19:28,878 --> 01:19:31,912
[door creaks open]
1142
01:19:34,884 --> 01:19:36,917
[sinister music playing]
1143
01:19:36,952 --> 01:19:38,919
[child giggling and screams]
1144
01:19:39,614 --> 01:19:41,284
No!
1145
01:19:42,452 --> 01:19:43,924
[gasping]
1146
01:19:43,959 --> 01:19:47,059
[dog barking]
1147
01:19:54,563 --> 01:19:57,971
[phone ringing]
1148
01:20:00,470 --> 01:20:02,371
-Hello?
-ROB: Out of the park.
1149
01:20:02,406 --> 01:20:04,472
-I fucking love it.
-What?
1150
01:20:04,507 --> 01:20:06,606
ROB: The pages, you weren't wrong.
1151
01:20:06,641 --> 01:20:08,344
The best thing that you have ever written.
1152
01:20:08,379 --> 01:20:09,983
I'm totally blown away.
1153
01:20:10,018 --> 01:20:11,919
This guy is amazing. Who the hell is he?
1154
01:20:11,954 --> 01:20:15,120
[suspenseful music playing]
1155
01:20:20,292 --> 01:20:23,359
[birds chirping]
1156
01:20:31,204 --> 01:20:32,137
[knocks on door]
1157
01:20:32,172 --> 01:20:33,941
PARKER: Not now! I'm working!
1158
01:20:33,976 --> 01:20:35,239
Hey. Don't yell at me!
1159
01:20:35,274 --> 01:20:36,944
-I need to work!
-I don't care.
1160
01:20:36,979 --> 01:20:39,408
Don't ever yell at me.
1161
01:20:44,283 --> 01:20:45,953
Sorry.
1162
01:20:47,154 --> 01:20:49,286
Parker, what's wrong with you?
1163
01:20:50,454 --> 01:20:51,959
You can't hide it anymore.
1164
01:20:51,994 --> 01:20:54,962
It's like I'm breathing
in your stress.
1165
01:20:55,591 --> 01:20:57,426
I can smell it on your breath.
1166
01:20:57,461 --> 01:21:00,561
It is heavy and it's scary,
1167
01:21:00,596 --> 01:21:03,531
and you're not talking to me.
1168
01:21:03,566 --> 01:21:05,269
I can't.
1169
01:21:06,437 --> 01:21:08,338
We're supposed to be a team.
1170
01:21:31,462 --> 01:21:33,033
You're right.
1171
01:21:35,301 --> 01:21:37,400
It is this house.
1172
01:21:37,435 --> 01:21:39,633
What?
1173
01:21:39,668 --> 01:21:41,041
PARKER: I tried to keep it
from you,
1174
01:21:41,076 --> 01:21:43,010
but I can't anymore.
1175
01:21:46,213 --> 01:21:49,082
Terrible things happened here.
1176
01:21:49,117 --> 01:21:51,546
Why would you say that?
1177
01:21:53,748 --> 01:21:57,024
Maddy, I just wanted
to protect you.
1178
01:21:57,059 --> 01:21:58,993
What the fuck are you talking
about, Parker?
1179
01:21:59,028 --> 01:22:00,588
He moved the house.
1180
01:22:00,623 --> 01:22:02,425
He moved this house.
1181
01:22:02,460 --> 01:22:04,130
-William. He moved this whole--
-What? Who moved this house?
1182
01:22:04,165 --> 01:22:05,692
---goddamn house to get away--
-Parker?
1183
01:22:05,727 --> 01:22:07,430
---from her.
-Okay.
1184
01:22:07,465 --> 01:22:08,596
-But she found them, okay?
-I don't know what you're--
1185
01:22:08,631 --> 01:22:10,037
Shh. Shh. She found them.
1186
01:22:10,072 --> 01:22:11,071
She found them
and she killed them.
1187
01:22:11,106 --> 01:22:12,402
-Parker?
-She killed him.
1188
01:22:12,437 --> 01:22:13,601
She killed her.
She killed her little--
1189
01:22:13,636 --> 01:22:15,240
Why are you saying these things?
1190
01:22:15,275 --> 01:22:16,670
-She killed their daughter.
-Now you're scaring me!
1191
01:22:16,705 --> 01:22:17,572
-Maddy, Rebecca killed them!
-Stop!
1192
01:22:17,607 --> 01:22:18,705
EVELYN: Maddy!
1193
01:22:18,740 --> 01:22:22,280
We've got a lot to do. Let's go!
1194
01:22:23,547 --> 01:22:25,514
Tell me this didn't happen.
1195
01:22:25,549 --> 01:22:26,713
EVELYN: Come on, honey. Let's--
1196
01:22:26,748 --> 01:22:28,990
I'm coming!
1197
01:22:31,159 --> 01:22:33,192
How do you know this?
1198
01:22:41,301 --> 01:22:43,004
She told me.
1199
01:22:44,304 --> 01:22:46,238
She doesn't want us
to be together.
1200
01:22:46,273 --> 01:22:47,734
Who?
1201
01:22:47,769 --> 01:22:49,670
Parker, who?
1202
01:22:49,705 --> 01:22:51,045
He couldn't get away from her
1203
01:22:51,080 --> 01:22:54,642
and I don't think we can either.
1204
01:22:54,677 --> 01:22:56,215
EVELYN: Grab my pocketbook.
1205
01:22:56,250 --> 01:22:58,217
-I left it on the bed.
-We're moving.
1206
01:22:58,252 --> 01:22:59,647
We're leaving this fucking
house.
1207
01:22:59,682 --> 01:23:01,088
We are getting the hell
1208
01:23:01,123 --> 01:23:02,485
-outta here.
-She'll just find us.
1209
01:23:02,520 --> 01:23:03,651
We're gonna get our money back
and we are leaving
1210
01:23:03,686 --> 01:23:05,389
this fucking house.
1211
01:23:05,424 --> 01:23:07,061
Your money.
1212
01:23:07,855 --> 01:23:09,294
[sighs]
1213
01:23:13,102 --> 01:23:15,663
[dark sinister music playing]
1214
01:23:15,698 --> 01:23:18,468
[metal soft clanging]
1215
01:23:25,807 --> 01:23:29,182
[eerie music playing]
1216
01:24:01,909 --> 01:24:05,317
[eerie music intensifies]
1217
01:24:38,517 --> 01:24:40,583
PARKER: No. No.
1218
01:24:40,618 --> 01:24:42,750
No. Stop.
1219
01:24:42,785 --> 01:24:45,357
Please. Stop.
1220
01:24:46,393 --> 01:24:48,624
You don't have to do this.
1221
01:24:48,659 --> 01:24:50,362
You don't--shh.
1222
01:24:53,301 --> 01:24:56,401
You can have me, okay?
1223
01:24:58,768 --> 01:25:00,405
You can have me.
1224
01:25:16,423 --> 01:25:19,556
[slow brooding music playing]
1225
01:25:24,596 --> 01:25:26,233
I'll never leave you.
1226
01:25:28,732 --> 01:25:30,468
Just don't hurt her.
1227
01:25:33,704 --> 01:25:36,309
I never wanted to hurt anyone.
1228
01:25:38,313 --> 01:25:39,708
I just want you.
1229
01:25:41,910 --> 01:25:43,580
You have me.
1230
01:25:44,715 --> 01:25:47,716
[foreboding music playing]
1231
01:26:03,899 --> 01:26:05,569
[thuds]
1232
01:26:05,604 --> 01:26:08,638
[crickets chirping]
1233
01:26:19,750 --> 01:26:22,751
[Rebecca moaning]
1234
01:26:36,602 --> 01:26:37,766
EVELYN: Parker?
1235
01:26:37,801 --> 01:26:40,703
[sinister music playing]
1236
01:26:40,738 --> 01:26:41,770
No!
1237
01:26:45,380 --> 01:26:46,940
EVELYN: [on voicemail]
Hi. Leave a message
1238
01:26:46,975 --> 01:26:48,876
but not too long.
1239
01:26:48,911 --> 01:26:50,812
Hi, Mom. I'm just checking in.
1240
01:26:50,847 --> 01:26:53,716
Just give me a call
whenever you get a chance, okay?
1241
01:26:57,051 --> 01:26:58,886
MAN: Let's get
the extras on the set.
1242
01:26:58,921 --> 01:27:02,362
MAN: Extras, this way.
Last looks!
1243
01:27:02,397 --> 01:27:03,924
PARKER: [on voicemail]
You reached Parker Brooks.
1244
01:27:03,959 --> 01:27:05,794
-Please leave a message.
-[phone beeps]
1245
01:27:05,829 --> 01:27:08,830
[pensive music playing]
1246
01:27:32,889 --> 01:27:35,428
[doorbell rings]
1247
01:27:39,060 --> 01:27:40,092
DOROTHY: Yes?
1248
01:27:40,127 --> 01:27:43,370
Hi. Are you Dorothy?
1249
01:27:44,406 --> 01:27:48,606
Ah, the Woodruff's house
has always been a favorite.
1250
01:27:49,444 --> 01:27:51,576
True Queen Anne.
1251
01:27:51,611 --> 01:27:56,108
They called it
the house from Angels Flight.
1252
01:27:56,143 --> 01:27:57,681
Why Angels Flight?
1253
01:27:57,716 --> 01:27:59,078
Because that's where
it was built,
1254
01:27:59,113 --> 01:28:00,552
on the top of Angels Flight.
1255
01:28:00,587 --> 01:28:02,389
And then they moved it.
1256
01:28:04,393 --> 01:28:05,986
So they really moved the house?
1257
01:28:06,021 --> 01:28:09,825
Uh-hmm. In 1901,
they used draft horses.
1258
01:28:09,860 --> 01:28:13,961
Back then, it was very common
for people to move their homes.
1259
01:28:13,996 --> 01:28:15,699
Do you know why they moved it?
1260
01:28:15,734 --> 01:28:17,096
Uh-hmm.
1261
01:28:17,131 --> 01:28:18,900
Oil.
1262
01:28:18,935 --> 01:28:21,408
They found oil on the property.
1263
01:28:21,443 --> 01:28:24,477
And suddenly, there were
just huge oil derricks
1264
01:28:24,512 --> 01:28:26,446
sprung up everywhere.
1265
01:28:26,481 --> 01:28:28,877
Look. This is the last photo
1266
01:28:28,912 --> 01:28:32,749
that was taken
of the house before they moved.
1267
01:28:32,784 --> 01:28:34,751
Old William just got
fed up with the view.
1268
01:28:34,786 --> 01:28:38,854
I think it was because
of a woman named Rebecca.
1269
01:28:38,889 --> 01:28:40,460
Do you know who she was?
1270
01:28:40,495 --> 01:28:43,397
Oh, they wrote a lot
of articles about her.
1271
01:28:43,432 --> 01:28:45,663
She was an orphan.
1272
01:28:45,698 --> 01:28:48,864
She was raised
in the house next to you.
1273
01:28:48,899 --> 01:28:52,164
She was half-Mexican
1274
01:28:52,199 --> 01:28:55,134
or Native American.
1275
01:28:55,169 --> 01:28:57,543
It's probably why
she was abandoned
1276
01:28:57,578 --> 01:28:59,446
in the first place. Poor thing.
1277
01:28:59,481 --> 01:29:02,009
She was really
a victim of her time.
1278
01:29:02,044 --> 01:29:05,012
A young,
unmarried woman in trouble,
1279
01:29:05,047 --> 01:29:06,420
that's how they used to say it.
1280
01:29:06,455 --> 01:29:08,180
-She was pregnant.
-Uh-hmm.
1281
01:29:08,215 --> 01:29:11,887
But she managed to hide it
until she miscarried or,
1282
01:29:11,922 --> 01:29:15,858
in all probability,
she just aborted herself.
1283
01:29:15,893 --> 01:29:19,565
They found the remains
in the garbage incinerator.
1284
01:29:19,600 --> 01:29:21,864
And then she committed suicide.
1285
01:29:21,899 --> 01:29:25,065
You know, the newspapers
always love a good scandal.
1286
01:29:25,100 --> 01:29:29,509
There were rumors
that William Woodruff
1287
01:29:29,544 --> 01:29:30,642
was the father.
1288
01:29:30,677 --> 01:29:32,204
And that she was the mistress.
1289
01:29:32,239 --> 01:29:35,174
-But I just never believed it.
-They lied to us.
1290
01:29:35,209 --> 01:29:36,978
-I'm sorry?
-They have to tell you
1291
01:29:37,013 --> 01:29:39,783
bad things happen. Or else, I--
1292
01:29:39,818 --> 01:29:40,850
Hmm.
1293
01:29:40,885 --> 01:29:42,621
I never would have
bought the house.
1294
01:29:42,656 --> 01:29:44,051
Oh, this didn't
happen at your house.
1295
01:29:44,086 --> 01:29:46,119
No. I'm talking
about the murders!
1296
01:29:46,154 --> 01:29:48,121
-The murders?
-Yes.
1297
01:29:48,156 --> 01:29:50,090
His wife, his daughter.
1298
01:29:50,125 --> 01:29:51,663
Oh, honey,
1299
01:29:51,698 --> 01:29:53,797
nothing like that
ever happened at your house.
1300
01:29:53,832 --> 01:29:56,470
I mean, the Woodruffs
lived to be quite old,
1301
01:29:56,505 --> 01:29:58,868
and I actually saw the daughter.
1302
01:29:58,903 --> 01:30:01,200
She came to visit me
about 30 years ago.
1303
01:30:01,235 --> 01:30:02,641
She was in her 80s.
1304
01:30:02,676 --> 01:30:05,578
She was a very lovely woman.
1305
01:30:07,549 --> 01:30:09,208
Are you all right?
1306
01:30:09,243 --> 01:30:10,814
I'm...
1307
01:30:12,983 --> 01:30:16,149
I'm sorry. I have to go.
1308
01:30:16,184 --> 01:30:18,822
Oh, by the way.
1309
01:30:18,857 --> 01:30:19,988
Did you frame it?
1310
01:30:23,631 --> 01:30:25,631
The plate photo of Rebecca.
1311
01:30:25,666 --> 01:30:27,534
It's quite fragile.
1312
01:30:27,569 --> 01:30:30,537
If you frame it, it'll be safer.
1313
01:30:32,233 --> 01:30:34,508
How did you know
about the photo?
1314
01:30:34,543 --> 01:30:36,873
Your husband showed it to me.
1315
01:30:38,877 --> 01:30:40,008
Parker was here?
1316
01:30:40,043 --> 01:30:41,240
Uh-huh. The writer?
1317
01:30:41,275 --> 01:30:43,781
He came by after you moved here.
1318
01:30:43,816 --> 01:30:45,783
Very nice man.
1319
01:30:45,818 --> 01:30:48,115
You know,
he was actually just as taken
1320
01:30:48,150 --> 01:30:50,051
with Rebecca's story as you are.
1321
01:30:50,086 --> 01:30:51,624
I have to go.
1322
01:30:53,056 --> 01:30:55,760
[pensive music playing]
1323
01:31:12,141 --> 01:31:13,745
Oh, my God.
1324
01:31:13,780 --> 01:31:14,746
FRIDA: Hi.
1325
01:31:14,781 --> 01:31:16,209
I'm looking for Parker Brooks.
1326
01:31:16,244 --> 01:31:17,947
Does he live here?
1327
01:31:17,982 --> 01:31:19,146
Why?
1328
01:31:19,181 --> 01:31:20,785
I'm Frida Richmond.
1329
01:31:20,820 --> 01:31:23,249
-Is he home?
-What's this about?
1330
01:31:23,284 --> 01:31:25,625
Well, it's a personal matter.
1331
01:31:25,660 --> 01:31:27,154
I'm his wife.
1332
01:31:27,189 --> 01:31:30,058
Oh. Well, may I see him?
1333
01:31:35,296 --> 01:31:37,296
When did you and Parker marry?
1334
01:31:37,331 --> 01:31:39,298
Um, September.
1335
01:31:39,333 --> 01:31:41,333
Oh, he didn't even
tell me he was engaged.
1336
01:31:41,368 --> 01:31:43,071
I'm sorry. Who are you?
1337
01:31:44,305 --> 01:31:45,777
I'm his counselor.
1338
01:31:45,812 --> 01:31:47,273
Um...
1339
01:31:47,308 --> 01:31:49,275
His appointed therapist?
1340
01:31:49,310 --> 01:31:51,145
Parker doesn't have a therapist.
1341
01:31:52,346 --> 01:31:54,181
I think I should speak to him.
1342
01:31:54,216 --> 01:31:55,952
I'm sorry. Will you just...
1343
01:31:58,891 --> 01:32:00,924
will you please
just tell me what's going on?
1344
01:32:03,093 --> 01:32:06,028
He's missed several
months of appointments.
1345
01:32:06,063 --> 01:32:08,701
And that's a violation
of his court order.
1346
01:32:08,736 --> 01:32:10,868
You mean regarding his stalker?
1347
01:32:12,366 --> 01:32:14,971
Parker told you
he had a stalker?
1348
01:32:16,106 --> 01:32:19,107
[suspenseful music playing]
1349
01:32:28,987 --> 01:32:32,021
[paper rustling]
1350
01:32:40,834 --> 01:32:44,000
[suspenseful music continues]
1351
01:32:51,141 --> 01:32:54,175
[breathes shakily]
1352
01:33:14,032 --> 01:33:17,066
[beeping]
1353
01:33:47,802 --> 01:33:51,232
[music intensifies]
1354
01:33:53,401 --> 01:33:54,972
[muffled scream]
1355
01:34:03,213 --> 01:34:06,280
[breathes shakily]
1356
01:34:12,453 --> 01:34:15,025
[clattering]
1357
01:34:19,526 --> 01:34:22,065
[screams] Oh, my--
1358
01:34:22,100 --> 01:34:23,231
PARKER: Madeline.
1359
01:34:24,839 --> 01:34:26,971
-I did not do this.
-Parker.
1360
01:34:27,006 --> 01:34:28,907
-What have you done?
-Listen to me.
1361
01:34:28,942 --> 01:34:30,469
-No.
-Wait. No! Stop! Stop!
1362
01:34:30,504 --> 01:34:32,174
Stop! Stop!
Listen to me! Listen to me!
1363
01:34:32,209 --> 01:34:34,308
-Please let me go!
-Maddy, you have to believe me.
1364
01:34:34,343 --> 01:34:35,749
-No.
-It wasn't me.
1365
01:34:35,784 --> 01:34:37,883
-No!
-Will you stop?
1366
01:34:37,918 --> 01:34:39,379
-[Madeline screams]
-What are you doing?
1367
01:34:39,414 --> 01:34:41,216
-Somebody please help me!
-I told you.
1368
01:34:41,251 --> 01:34:43,823
Terrible things
happened in this house.
1369
01:34:43,858 --> 01:34:45,825
And they're still happening.
1370
01:34:45,860 --> 01:34:48,960
-[Madeline cries]
-Why are you doing this?
1371
01:34:48,995 --> 01:34:50,522
Get away.
1372
01:34:50,557 --> 01:34:52,359
What are you doing?
1373
01:34:52,394 --> 01:34:53,866
-I'm not gonna hurt you.
-No!
1374
01:34:53,901 --> 01:34:55,494
I'm not gonna hurt you.
1375
01:34:55,529 --> 01:34:57,969
-I could never hurt you. Never.
-Please. Please stop, Parker!
1376
01:34:58,004 --> 01:34:59,498
Would you just listen to me?
Would you just listen?
1377
01:34:59,533 --> 01:35:01,368
Listen. Shh, shh, shh, shh.
1378
01:35:01,403 --> 01:35:03,271
You have to listen to me, Maddy.
1379
01:35:05,275 --> 01:35:06,879
It was her.
1380
01:35:06,914 --> 01:35:08,375
Rebecca did this.
1381
01:35:08,410 --> 01:35:09,882
She did all of this.
1382
01:35:09,917 --> 01:35:11,444
-MADELINE: No.
-Okay?
1383
01:35:11,479 --> 01:35:12,918
No! No!
1384
01:35:12,953 --> 01:35:14,249
Why are you running!
1385
01:35:14,284 --> 01:35:15,921
Would you just stop it!
1386
01:35:15,956 --> 01:35:17,318
-Goddammit!
-Get away from me!
1387
01:35:17,353 --> 01:35:19,518
I told you! Rebecca did this!
1388
01:35:19,553 --> 01:35:22,422
She did all this!
I tried to stop her!
1389
01:35:22,457 --> 01:35:25,898
[Madeline breathes heavily]
1390
01:35:29,904 --> 01:35:31,332
Oh, my God.
1391
01:35:33,974 --> 01:35:37,041
[dark music playing]
1392
01:35:37,076 --> 01:35:39,978
People don't have
to exist to be real.
1393
01:35:50,859 --> 01:35:52,386
Pain is real.
1394
01:35:52,421 --> 01:35:54,861
[fire crackles]
1395
01:35:56,425 --> 01:35:58,326
Secrets are real.
1396
01:36:00,198 --> 01:36:03,298
[Rebecca screams]
1397
01:36:06,600 --> 01:36:09,271
I kept mine buried for too long.
1398
01:36:09,306 --> 01:36:12,043
And they festered.
1399
01:36:12,078 --> 01:36:14,573
And they grew inside of me.
1400
01:36:14,608 --> 01:36:17,312
No. [cries]
1401
01:36:17,347 --> 01:36:19,611
And they come out.
1402
01:36:19,646 --> 01:36:23,021
[suspenseful music playing]
1403
01:36:25,025 --> 01:36:27,619
[Madeline sobbing]
1404
01:36:27,654 --> 01:36:29,830
And they eat you alive.
1405
01:36:32,362 --> 01:36:34,098
Who are you?
1406
01:36:57,453 --> 01:36:59,959
The only way I can save you
is to be with her.
1407
01:36:59,994 --> 01:37:01,895
You're crazy!
1408
01:37:04,163 --> 01:37:07,329
[dark sinister music playing]
1409
01:37:09,399 --> 01:37:10,871
Oh, no.
1410
01:37:24,414 --> 01:37:27,921
Help! Please!
1411
01:37:27,956 --> 01:37:30,385
Somebody help us! [cries]
1412
01:37:30,420 --> 01:37:32,959
Please help me!
1413
01:37:33,962 --> 01:37:36,391
Please help! Help! [cries]
1414
01:37:38,362 --> 01:37:41,165
Please!
1415
01:37:50,176 --> 01:37:53,914
Please! Please! Please!
1416
01:37:57,678 --> 01:38:01,053
[suspenseful music playing]
1417
01:38:09,492 --> 01:38:10,964
-[thuds]
-[woman groans]
1418
01:38:10,999 --> 01:38:14,165
[suspenseful music continues]
1419
01:38:29,644 --> 01:38:31,545
[cocks gun]
1420
01:38:33,021 --> 01:38:35,483
I am not crazy.
1421
01:38:38,389 --> 01:38:40,224
-[gunshot]
-[grunts]
1422
01:38:42,426 --> 01:38:44,294
[Madeline screams]
1423
01:38:45,528 --> 01:38:48,199
Please. Please.
1424
01:38:49,631 --> 01:38:52,071
He belongs with me.
1425
01:38:53,470 --> 01:38:54,766
[gunshot]
1426
01:38:54,801 --> 01:38:56,174
[grunts]
1427
01:38:59,377 --> 01:39:00,541
[yells]
1428
01:39:00,576 --> 01:39:02,213
[gunshot]
1429
01:39:23,401 --> 01:39:26,468
[sobbing]
1430
01:39:31,145 --> 01:39:34,278
-[foreboding music playing]
-[cries]
1431
01:39:45,291 --> 01:39:48,523
[indistinct radio chatter]
1432
01:40:01,208 --> 01:40:04,242
[police siren wailing]
1433
01:40:04,277 --> 01:40:07,443
[sirens wailing in distance]
1434
01:40:46,253 --> 01:40:48,319
REBECCA: To My One True Love.
1435
01:40:49,355 --> 01:40:52,158
We all have secrets we lock in the dark.
1436
01:40:52,919 --> 01:40:55,854
But when our secrets become so vast,
1437
01:40:55,889 --> 01:40:57,757
so boundless,
1438
01:40:57,792 --> 01:40:59,528
they escape.
1439
01:40:59,563 --> 01:41:03,400
And send our very souls into darkness.
1440
01:41:05,239 --> 01:41:08,240
Then secrets become our only truth.
1441
01:41:09,342 --> 01:41:11,738
REBECCA AND PARKER:
But alas, my love,
1442
01:41:11,773 --> 01:41:14,345
there are no secrets anymore.
1443
01:41:15,513 --> 01:41:17,645
REBECCA AND PARKER:
And we are together as one.
1444
01:41:19,253 --> 01:41:20,813
And in this house,
1445
01:41:20,848 --> 01:41:22,881
we shall dwell.
1446
01:41:22,916 --> 01:41:24,454
Forever.
1447
01:41:26,425 --> 01:41:27,820
Hey, babe.
1448
01:41:27,855 --> 01:41:29,525
Look at this.
1449
01:41:29,560 --> 01:41:31,890
What? Get outta here.
1450
01:41:31,925 --> 01:41:33,760
-Yeah. It was in the attic.
-That's amazing.
1451
01:41:33,795 --> 01:41:34,893
It's beautiful.
1452
01:41:34,928 --> 01:41:36,598
[car horn honks]
1453
01:41:36,633 --> 01:41:38,369
-Movers are here.
-Yeah.
1454
01:41:42,408 --> 01:41:43,605
Hey.
1455
01:41:43,640 --> 01:41:44,870
What?
1456
01:41:44,905 --> 01:41:46,509
We did it.
1457
01:41:46,544 --> 01:41:47,741
New chapter.
1458
01:41:49,547 --> 01:41:50,744
Welcome home.
1459
01:41:50,779 --> 01:41:52,515
[both chuckles]
1460
01:41:52,550 --> 01:41:54,550
[sighs]
1461
01:41:57,258 --> 01:41:58,752
I wonder who she was.
1462
01:42:04,595 --> 01:42:06,430
Oh, can you put that
on the kitchen, please?
1463
01:42:06,465 --> 01:42:07,695
Thanks guys.
1464
01:42:07,730 --> 01:42:10,731
[dark foreboding music playing]
101538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.