All language subtitles for The.Mistress.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264.Quickie4u

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,201 --> 00:00:24,268 Join My Channel:- @quickie3 2 00:00:27,603 --> 00:00:30,571 Join My Channel:- @quickie3 3 00:00:30,606 --> 00:00:33,508 Join My Channel:- @quickie3 4 00:00:51,330 --> 00:00:55,101 Join My Channel:- @quickie3 5 00:01:46,880 --> 00:01:48,748 Thank you so much. 6 00:01:49,850 --> 00:01:50,783 Good luck. 7 00:01:50,818 --> 00:01:53,423 [Madeline chuckles] Bye. 8 00:02:01,697 --> 00:02:03,565 -Bonne chance. -Thank you. 9 00:02:16,943 --> 00:02:17,909 PARKER: Stop! 10 00:02:17,944 --> 00:02:20,714 Hi. Yeah. [chuckles] 11 00:02:38,272 --> 00:02:41,471 -[Madeline laughing] -Stop. 12 00:02:46,478 --> 00:02:49,446 [Parker and Madeline laughing] 13 00:03:16,673 --> 00:03:17,672 [pounding door] 14 00:03:17,707 --> 00:03:18,871 [screams] Oh, my God. 15 00:03:18,906 --> 00:03:20,939 PARKER: Argh! 16 00:03:20,974 --> 00:03:22,545 [Madeline laughing] 17 00:03:22,580 --> 00:03:23,645 One second. 18 00:03:24,912 --> 00:03:26,384 -MADELINE: I love it. -PARKER: Yeah. 19 00:03:26,419 --> 00:03:27,847 [Madeline laughing] 20 00:03:29,917 --> 00:03:31,752 MADELINE: Oh, I got it. 21 00:03:33,019 --> 00:03:34,788 Thank you. 22 00:03:38,332 --> 00:03:40,266 A little tip for the guys. 23 00:03:43,403 --> 00:03:44,864 [Parker chuckles] 24 00:04:03,918 --> 00:04:06,886 [phone rings] 25 00:04:14,093 --> 00:04:16,995 MADELINE: Parker, I need your help with something. 26 00:04:17,030 --> 00:04:19,305 Coming. 27 00:04:27,073 --> 00:04:30,008 [dog barks] 28 00:04:30,043 --> 00:04:33,110 Ready? One, two, three. 29 00:04:33,145 --> 00:04:36,454 Ooh. Ah. Yes. 30 00:04:36,489 --> 00:04:39,589 Oh, my God. Parker. 31 00:04:39,624 --> 00:04:41,525 DAWN: Hi. I'm Dawn. I live next door. 32 00:04:41,560 --> 00:04:43,527 MADELINE: Oh, my God. You scared us. 33 00:04:43,562 --> 00:04:44,825 DAWN: Sorry, your door is open. I just wanted to be the first 34 00:04:44,860 --> 00:04:45,859 to welcome you. 35 00:04:45,894 --> 00:04:47,124 There, Birds of Paradise. 36 00:04:47,159 --> 00:04:48,433 I picked them myself. 37 00:04:48,468 --> 00:04:50,864 Oh, how sweet. I'm Madeline. 38 00:04:50,899 --> 00:04:52,437 This is my husband. 39 00:04:52,472 --> 00:04:54,439 It still feels so weird to say that. 40 00:04:54,474 --> 00:04:55,737 PARKER: We just got married. 41 00:04:55,772 --> 00:04:57,134 DAWN: Oh, my God. That's great. Congrats. 42 00:04:57,169 --> 00:04:58,542 -I'm Parker. -MADELINE: Who is this 43 00:04:58,577 --> 00:05:00,379 -little guy? -That's Rambo. 44 00:05:00,414 --> 00:05:01,545 PARKER: Rambo? Like Sylvester Stallone, right? 45 00:05:01,580 --> 00:05:03,580 What? No. Like the French poet. 46 00:05:03,615 --> 00:05:05,879 Are you a photographer? I saw your equipment. 47 00:05:05,914 --> 00:05:07,111 PARKER: That's just a hobby. 48 00:05:07,146 --> 00:05:08,651 Well, if you ever need a model... 49 00:05:08,686 --> 00:05:10,147 -Make yourself at home. -Uh, Parker's a writer, 50 00:05:10,182 --> 00:05:12,017 actually. He's on the best-sellers list. 51 00:05:12,052 --> 00:05:13,722 PARKER: Was. For nonfiction. 52 00:05:13,757 --> 00:05:15,460 DAWN: Oh, all right. What's the book? 53 00:05:15,495 --> 00:05:16,857 It's called Back to Normal. 54 00:05:16,892 --> 00:05:19,761 It's a story about a war vet 55 00:05:19,796 --> 00:05:22,027 with PTSD coming home. 56 00:05:22,062 --> 00:05:23,996 I'm a writer, too. I have a blog. 57 00:05:24,031 --> 00:05:27,571 I love this house. It is so gorgeous. 58 00:05:27,606 --> 00:05:29,705 You know, if you ever need any help decorating, 59 00:05:29,740 --> 00:05:31,168 I have an incredible eye. I've designed, like, 60 00:05:31,203 --> 00:05:32,741 -all my friends' houses. -MADELINE: Oh. 61 00:05:32,776 --> 00:05:35,546 That's so sweet. My mom is a decorator, actually. 62 00:05:35,581 --> 00:05:37,449 She's gonna be flying in from Seattle 63 00:05:37,484 --> 00:05:38,780 -in a little bit, so. -Uh-hmm. 64 00:05:38,815 --> 00:05:40,078 -We're good. -DAWN: Do you guys have kids? 65 00:05:40,113 --> 00:05:41,651 -No, God, no. -Not yet. 66 00:05:41,686 --> 00:05:43,147 DAWN: Well, I'm really good at babysitting, 67 00:05:43,182 --> 00:05:44,753 and I'm practically a full-time babysitter 68 00:05:44,788 --> 00:05:46,458 when Kristoff is in town, because his whole band 69 00:05:46,493 --> 00:05:47,723 -is a bunch of babies. -PARKER: Oh, wow. 70 00:05:47,758 --> 00:05:49,087 So we have rock stars living next door. 71 00:05:49,122 --> 00:05:51,023 Oh, hardly. They tour in a Dodge van 72 00:05:51,058 --> 00:05:52,563 with carpeting on the ceiling, 73 00:05:52,598 --> 00:05:54,928 but I am in their latest music video, 74 00:05:54,963 --> 00:05:56,160 and I designed all the costumes, 75 00:05:56,195 --> 00:05:58,470 so you should really check it out. 76 00:05:58,505 --> 00:05:59,702 Oh, you know, uh, that's funny, 77 00:05:59,737 --> 00:06:02,034 because Madeline's a costume designer. 78 00:06:02,069 --> 00:06:03,508 DAWN: What? That's crazy. 79 00:06:03,543 --> 00:06:04,938 We have so much in common. 80 00:06:06,546 --> 00:06:07,776 Do you play? 81 00:06:07,811 --> 00:06:10,911 Uh, it came with the house, actually. 82 00:06:12,046 --> 00:06:13,078 I write music. 83 00:06:13,113 --> 00:06:14,585 [Madeline laughs] Oh, my God. 84 00:06:14,620 --> 00:06:16,180 -PARKER: She does it all. -DAWN: Yeah. 85 00:06:16,215 --> 00:06:17,885 -PARKER: A real triple-threat. -DAWN: Yeah. 86 00:06:17,920 --> 00:06:19,656 I write lyrics and I sing. I don't play any instruments 87 00:06:19,691 --> 00:06:21,053 or anything, but I do have some demos on my blog. 88 00:06:21,088 --> 00:06:22,153 And you can read my writing there, too. 89 00:06:22,188 --> 00:06:25,662 It's dawnoftime.com. Like, Dawn. 90 00:06:25,697 --> 00:06:27,191 -Dawnoftime-- -Great. 91 00:06:27,226 --> 00:06:28,896 --.com. We will definitely check that out. 92 00:06:28,931 --> 00:06:31,932 Do you think it's haunted? I think all houses are haunted-- 93 00:06:31,967 --> 00:06:33,505 Madeline is a little sensitive-- 94 00:06:33,540 --> 00:06:35,199 ---to some extent. ---about the H-word. 95 00:06:35,234 --> 00:06:36,772 DAWN: Oh, why? It can be a good thing. 96 00:06:36,807 --> 00:06:38,543 Ghosts can be friendly, too, you know. 97 00:06:38,578 --> 00:06:40,677 Plus, I am very connected to the spirit world, 98 00:06:40,712 --> 00:06:42,140 -and this place. -Uh-hmm. 99 00:06:42,175 --> 00:06:43,548 Of course she is. 100 00:06:43,583 --> 00:06:45,484 There's some really good energy. 101 00:06:45,519 --> 00:06:46,980 Have you guys met Dorothy, yet? 102 00:06:47,015 --> 00:06:48,685 -Dorothy? -Dorothy? 103 00:06:48,720 --> 00:06:50,885 DAWN: Yeah, she runs like the Historical Society 104 00:06:50,920 --> 00:06:52,590 or something. She knows everything 105 00:06:52,625 --> 00:06:53,756 about these old houses. 106 00:06:53,791 --> 00:06:55,824 Well, we will have to meet her. 107 00:06:55,859 --> 00:06:58,563 Uh, Dawn, 108 00:06:58,598 --> 00:07:01,665 um, not to be rude, but we have a lot of unpacking to do. 109 00:07:01,700 --> 00:07:03,535 Yeah. But thank you so much for stopping by. 110 00:07:03,570 --> 00:07:05,702 And thank you for the beautiful flowers. 111 00:07:05,737 --> 00:07:07,737 Oh, my God. You guys, I'm so excited that you're here. 112 00:07:07,772 --> 00:07:09,673 -Uh-huh. -Seriously, I am starved for-- 113 00:07:09,708 --> 00:07:11,235 -Oh. ---human connection, 114 00:07:11,270 --> 00:07:13,512 so we will have to have a drink to celebrate you 115 00:07:13,547 --> 00:07:15,910 -she's friendly. Bye. 116 00:07:15,945 --> 00:07:17,582 Bye. 117 00:07:22,149 --> 00:07:24,886 She is not modeling for you. 118 00:07:34,568 --> 00:07:37,030 [phone rings] 119 00:08:50,402 --> 00:08:53,711 [instrumental music playing] 120 00:08:59,279 --> 00:09:01,213 Dessert. 121 00:09:01,248 --> 00:09:03,149 -Thank you. -Uh-hmm. 122 00:09:03,184 --> 00:09:05,954 You know, I took lessons as a kid. 123 00:09:05,989 --> 00:09:07,087 Were you any good? 124 00:09:07,122 --> 00:09:09,221 MADELINE: Oh, it broke my mother's heart 125 00:09:09,256 --> 00:09:11,289 when she realized I had no talent. 126 00:09:11,324 --> 00:09:12,631 Oh. 127 00:09:12,666 --> 00:09:15,359 [piano playing] 128 00:09:15,394 --> 00:09:16,701 MADELINE: My dad used to say the piano 129 00:09:16,736 --> 00:09:18,670 ain't got no wrong notes. 130 00:09:18,705 --> 00:09:20,001 -That's Monk. -What? 131 00:09:20,036 --> 00:09:22,806 That's Thelonious Monk. He said that. 132 00:09:22,841 --> 00:09:24,368 Well, they were both wrong. 133 00:09:24,403 --> 00:09:25,974 [piano playing] 134 00:09:26,009 --> 00:09:27,844 The faster her fingers flew over the keys, 135 00:09:27,879 --> 00:09:29,945 -the more he marveled. -Is that Monk, too? 136 00:09:29,980 --> 00:09:33,850 No, that's Flaubert, from Madame Bovary. 137 00:09:33,885 --> 00:09:37,656 Well, did Madame Bovary play this? 138 00:09:37,691 --> 00:09:39,119 [Madeline chuckles] 139 00:09:39,154 --> 00:09:40,252 [piano playing] 140 00:09:40,287 --> 00:09:43,629 [footsteps] 141 00:10:22,868 --> 00:10:25,935 [slow relaxing music playing] 142 00:10:58,365 --> 00:11:01,003 [rat squeaking] 143 00:11:03,502 --> 00:11:05,172 [glass shatters] 144 00:11:05,207 --> 00:11:07,075 Shit. Ah. 145 00:11:07,110 --> 00:11:08,846 Jesus. 146 00:11:23,357 --> 00:11:24,290 PARKER: You got to see this. 147 00:11:26,261 --> 00:11:27,964 MADELINE: What is it? 148 00:11:29,528 --> 00:11:31,165 -It was in the attic. -Whoa. 149 00:11:31,200 --> 00:11:32,364 -Oh, my gosh. -You know what this is? 150 00:11:32,399 --> 00:11:34,168 Did they leave this here? 151 00:11:34,203 --> 00:11:35,906 This is a plate camera. 152 00:11:35,941 --> 00:11:37,501 These things are worth a fortune. 153 00:11:37,536 --> 00:11:39,140 I mean, this could be the original owner's. 154 00:11:39,175 --> 00:11:41,846 This is amazing. Do you think it still works? 155 00:11:41,881 --> 00:11:43,749 We'll find out. 156 00:11:45,412 --> 00:11:46,983 -By the way... -Yeah. 157 00:11:47,018 --> 00:11:48,281 ...we have squatters. 158 00:11:48,316 --> 00:11:50,789 -What? -Rats. 159 00:11:50,824 --> 00:11:53,286 MADELINE: What? No, no, no, no, no, no, no. 160 00:11:53,321 --> 00:11:56,256 [vintage music playing] 161 00:12:04,904 --> 00:12:06,266 ROB: Hey, Parker. It's Rob. 162 00:12:06,301 --> 00:12:08,169 Uh, I'm just calling to check with you 163 00:12:08,204 --> 00:12:11,040 how the writing's going. Give me a call. 164 00:12:13,044 --> 00:12:15,539 FRIDA: Hi, Parker. This is a Frida Richmond. 165 00:12:15,574 --> 00:12:18,113 I haven't heard from you in a while. 166 00:12:18,148 --> 00:12:20,148 Give me a call when you get a chance. 167 00:12:20,183 --> 00:12:21,512 Thank you. 168 00:12:21,547 --> 00:12:24,823 [foreboding music playing] 169 00:12:51,885 --> 00:12:54,611 [water splashing] 170 00:12:54,646 --> 00:12:57,955 [brooding music playing] 171 00:13:34,521 --> 00:13:36,323 Jesus Christ. 172 00:13:44,135 --> 00:13:45,497 Hmm. 173 00:13:45,532 --> 00:13:48,236 [Madeline inhales deeply] 174 00:13:48,271 --> 00:13:50,238 You said you quit. 175 00:13:51,670 --> 00:13:53,142 What? 176 00:13:53,947 --> 00:13:57,014 You smell like smoke. 177 00:13:57,049 --> 00:14:01,183 You know I need your sperm nicotine-free, right? 178 00:14:07,653 --> 00:14:10,291 It's no secret, Parker. 179 00:14:12,691 --> 00:14:14,526 We've been married a month. 180 00:14:14,561 --> 00:14:16,693 And now you're gonna be baby-crazy? 181 00:14:16,728 --> 00:14:20,169 I'm not baby-crazy just because I want kids. 182 00:14:20,204 --> 00:14:21,599 Kids? Kids? 183 00:14:21,634 --> 00:14:23,007 How much kids? 184 00:14:23,042 --> 00:14:25,174 How many of these things do you want? 185 00:14:25,209 --> 00:14:29,343 Start with one, and see how it goes. 186 00:14:30,643 --> 00:14:34,018 [foreboding music playing] 187 00:14:41,192 --> 00:14:42,191 [thud] 188 00:14:58,704 --> 00:15:02,079 [whimsical music playing] 189 00:15:19,692 --> 00:15:23,562 PARKER: [chills] 190 00:15:23,597 --> 00:15:24,761 [panting] 191 00:15:24,796 --> 00:15:27,203 [dark music playing] 192 00:15:31,704 --> 00:15:33,110 [child chuckles] 193 00:15:40,779 --> 00:15:44,154 MADELINE: God. I wonder who she was. 194 00:15:44,189 --> 00:15:45,485 PARKER: Do you realize 195 00:15:45,520 --> 00:15:48,026 we are the first people to see this, ever, 196 00:15:48,061 --> 00:15:49,621 in the history of the universe. 197 00:15:49,656 --> 00:15:52,195 I mean, this thing has to be a hundred years old. 198 00:15:52,230 --> 00:15:53,757 Older. I mean, look at the dress. 199 00:15:53,792 --> 00:15:55,264 That's the turn-of-the-century. 200 00:15:55,299 --> 00:15:56,397 -I have one just like it. -PARKER: Uh-hmm. 201 00:15:56,432 --> 00:15:58,498 [phone rings] 202 00:16:01,272 --> 00:16:02,038 Rob. 203 00:16:02,073 --> 00:16:03,503 ROB: They paid you in advance. 204 00:16:03,538 --> 00:16:05,406 Apparently, it was more like milk money. 205 00:16:05,441 --> 00:16:07,705 -[dog barks] -ROB: And you are behind. 206 00:16:07,740 --> 00:16:10,213 Hey, look, they want something. Can you give them something? 207 00:16:10,248 --> 00:16:12,083 Rob, I'm at the mercy of a-- 208 00:16:12,118 --> 00:16:15,548 of a very unreliable subject who keeps blowing me off. 209 00:16:15,583 --> 00:16:17,649 ROB: Well, maybe this guy is not the right guy. 210 00:16:17,684 --> 00:16:19,816 There is no other guy. 211 00:16:19,851 --> 00:16:22,753 Look, I'll get you something soon. 212 00:16:22,788 --> 00:16:24,491 Trust me. 213 00:16:24,526 --> 00:16:27,296 ROB: Look, I'm not gonna lie, they are concerned... 214 00:16:30,763 --> 00:16:34,138 [brooding music playing] 215 00:16:36,703 --> 00:16:37,735 MADELINE: Where are you off to? 216 00:16:37,770 --> 00:16:39,539 I'm meeting my guy. 217 00:16:39,574 --> 00:16:41,574 So it's finally happening. 218 00:16:41,609 --> 00:16:43,378 PARKER: Meeting's out of this-- 219 00:16:43,413 --> 00:16:47,547 at this, uh, donut shop in, uh, MacArthur Park. 220 00:16:47,582 --> 00:16:50,682 He calls it his office. You gonna be okay? 221 00:16:50,717 --> 00:16:52,420 You know I'm a little freaked out. 222 00:16:52,455 --> 00:16:53,850 Oh, come on. 223 00:16:53,885 --> 00:16:57,227 Just take an edible or drink something to relax. 224 00:16:57,262 --> 00:16:58,822 -I'll see you soon. -Good luck. 225 00:16:58,857 --> 00:17:00,428 -Thank you. -I love you. 226 00:17:00,463 --> 00:17:01,627 I love you, too. 227 00:17:05,204 --> 00:17:06,467 [door closes] 228 00:17:06,502 --> 00:17:09,536 [sinister music playing] 229 00:17:27,919 --> 00:17:29,490 [car revving] 230 00:18:32,984 --> 00:18:34,423 PARKER: Ah. 231 00:18:38,957 --> 00:18:41,397 [grunts] 232 00:18:42,235 --> 00:18:45,434 [jazz music playing] 233 00:18:49,506 --> 00:18:51,803 -MAN: Come on. -[indistinct chatter] 234 00:18:51,838 --> 00:18:53,409 DAVEY: Okay. Easy. 235 00:18:53,444 --> 00:18:57,380 The Carole King, Burt Bacharach, or Nyro, 236 00:18:57,415 --> 00:19:00,218 Marvin Hamlisch, Jimmy Webb. 237 00:19:00,253 --> 00:19:02,253 It's, uh, Dylan, Springsteen, 238 00:19:02,288 --> 00:19:04,618 that's a very anemic list that you have there. 239 00:19:04,653 --> 00:19:05,982 Well, you know... 240 00:19:06,017 --> 00:19:07,423 Yeah, I'm surprised you left yourself off of it. 241 00:19:07,458 --> 00:19:08,985 -Ah. -[Parker chuckles] 242 00:19:09,020 --> 00:19:10,888 He's that humble. 243 00:19:10,923 --> 00:19:14,958 -You got it all... -What about The Beatles? 244 00:19:14,993 --> 00:19:16,564 [laughs] 245 00:19:16,599 --> 00:19:17,398 Who are you? 246 00:19:17,433 --> 00:19:19,468 I thought you were having a party. 247 00:19:19,503 --> 00:19:20,569 No, no, no. 248 00:19:20,604 --> 00:19:22,339 No, this is, uh, it's a little housewarming thing. 249 00:19:22,374 --> 00:19:23,835 It's just a couple of friends. 250 00:19:23,870 --> 00:19:26,904 Um, this is Dawn, she's--um, 251 00:19:26,939 --> 00:19:28,345 she lives next door. 252 00:19:28,380 --> 00:19:29,907 She's, uh, kind of the neighborhood 253 00:19:29,942 --> 00:19:31,513 welcoming committee. 254 00:19:31,548 --> 00:19:33,251 -Uh-hmm. Okay. -This is Rob, he's my agent. 255 00:19:33,286 --> 00:19:34,714 I'm off the clock, just Rob. 256 00:19:34,749 --> 00:19:35,847 -[laughs] -Hi, Just Rob. 257 00:19:35,882 --> 00:19:37,288 Just Rob. That's Davey. 258 00:19:37,323 --> 00:19:39,851 Davey Burt, the famous songwriter. 259 00:19:39,886 --> 00:19:41,556 -That's me. -DAWN: Yeah. 260 00:19:41,591 --> 00:19:44,427 Your song Remember When is one of my favorite songs ever. 261 00:19:44,462 --> 00:19:45,989 Come on, kid. You don't know Remember When. 262 00:19:46,024 --> 00:19:48,497 -No, I'm serious. -How old are you? 263 00:19:48,532 --> 00:19:50,301 -Very rude. -How old are you? 264 00:19:50,336 --> 00:19:51,896 JANINE: Girl, I can't over this house. 265 00:19:51,931 --> 00:19:53,997 How many bedrooms? Three bedrooms. 266 00:19:54,032 --> 00:19:55,900 One of them is Parker's office, though, 267 00:19:55,935 --> 00:19:58,738 and the other one is a guest room. 268 00:19:58,773 --> 00:20:00,872 You mean the nursery? 269 00:20:00,907 --> 00:20:02,478 -We'll see. -[laughs] 270 00:20:02,513 --> 00:20:04,315 Well, girl, you got to do it before you're 40. 271 00:20:04,350 --> 00:20:06,515 Jesus. Are you a fertility expert? 272 00:20:06,550 --> 00:20:09,012 All I'm saying is now you can scrap your backup plan. 273 00:20:09,047 --> 00:20:11,883 I mean, what are you gonna do with all those eggs you froze? 274 00:20:11,918 --> 00:20:15,590 -Make a $14,000 omelet? -[laughter] 275 00:20:17,055 --> 00:20:18,560 God, he's playing. 276 00:20:18,595 --> 00:20:20,628 -Oh, let's go see. -Come on. 277 00:20:20,663 --> 00:20:22,531 Yeah. 278 00:20:22,566 --> 00:20:25,468 DAWN: โ™ช Autumn leaves around โ™ช 279 00:20:25,503 --> 00:20:31,573 โ™ช It's the silhouettes along the sidewalk of -โ™ช 280 00:20:33,005 --> 00:20:34,642 DAVEY: Great. 281 00:20:34,677 --> 00:20:38,008 DAWN: โ™ช Remember when the moon โ™ช 282 00:20:38,043 --> 00:20:41,484 โ™ช I prayed โ™ช 283 00:20:41,519 --> 00:20:44,916 โ™ช Chalked it up to the right time โ™ช 284 00:20:44,951 --> 00:20:47,556 โ™ช And played โ™ช 285 00:20:47,591 --> 00:20:48,824 Seriously? 286 00:20:48,859 --> 00:20:53,760 DAWN: โ™ช It was the last time I saw your face โ™ช 287 00:20:55,093 --> 00:21:01,537 โ™ช It was the last time I saw your face โ™ช 288 00:21:04,509 --> 00:21:06,069 [instrumental music playing] 289 00:21:06,104 --> 00:21:09,072 DAVEY: They gave you a big advance on the book. 290 00:21:09,107 --> 00:21:11,448 -How's it going? -Slow start. 291 00:21:11,483 --> 00:21:13,912 This move has been sucking all the life out of me. 292 00:21:13,947 --> 00:21:15,078 Hmm. 293 00:21:15,113 --> 00:21:17,520 But I finally met with my subject. 294 00:21:17,555 --> 00:21:18,287 Cool. 295 00:21:18,323 --> 00:21:20,556 And, man, his stories are amazing. 296 00:21:20,591 --> 00:21:22,426 Where do you find these guys? 297 00:21:22,461 --> 00:21:23,889 It's like you're a-- 298 00:21:23,924 --> 00:21:25,825 you're a magnet for seriously damaged individuals. 299 00:21:25,860 --> 00:21:29,433 Well, the stories that have to be told by someone. 300 00:21:29,468 --> 00:21:30,896 Boys, boys, boys. 301 00:21:30,931 --> 00:21:32,128 Hey. 302 00:21:32,163 --> 00:21:33,602 -What a fun night. -You leaving? 303 00:21:33,637 --> 00:21:35,835 Yeah. Got to go. Got to go walk Rambo. 304 00:21:35,870 --> 00:21:37,474 But seriously, incredible party. 305 00:21:37,509 --> 00:21:38,838 -Iconic. -Hmm. 306 00:21:38,873 --> 00:21:40,444 -And you-- -Hey. 307 00:21:40,479 --> 00:21:44,107 ---what a freaking legend. -You're the legend. 308 00:21:44,142 --> 00:21:46,109 You killed it. You killed it on that piano. 309 00:21:46,144 --> 00:21:47,715 Uh-hmm. 310 00:21:47,750 --> 00:21:48,616 [sighs] Ooh. Ooh. 311 00:21:48,651 --> 00:21:51,653 And by the way, that guy, Rob, your agent, 312 00:21:51,688 --> 00:21:53,149 I think he's gonna sign me. 313 00:21:53,184 --> 00:21:55,987 -Oh. -So thanks. 314 00:21:56,022 --> 00:21:58,429 -Night. -Let's do this again. 315 00:22:00,763 --> 00:22:02,994 Sooner than later. 316 00:22:03,029 --> 00:22:04,732 It's a nice neighborhood. 317 00:22:04,767 --> 00:22:06,701 [Parker chuckles] 318 00:22:17,175 --> 00:22:19,109 Who was that? 319 00:22:19,144 --> 00:22:21,947 What? Oh. Nothing. 320 00:22:21,982 --> 00:22:23,685 Nothing. 321 00:22:23,720 --> 00:22:28,756 Why do you look like you just shit your pants? 322 00:22:28,791 --> 00:22:30,186 Hey. 323 00:22:30,221 --> 00:22:31,891 Can I tell you something? 324 00:22:31,926 --> 00:22:33,497 Yeah, of course. 325 00:22:33,532 --> 00:22:35,697 I know that you were friends with Maddy before me 326 00:22:35,732 --> 00:22:38,931 but I feel like we've gotten pretty close. 327 00:22:38,966 --> 00:22:40,900 DAVEY: I mean, you're, like, my only friend now. 328 00:22:40,935 --> 00:22:42,132 Go. Give it. 329 00:22:42,167 --> 00:22:44,904 All right. [chuckles] 330 00:22:44,939 --> 00:22:46,972 There's--uh, [sighs] 331 00:22:47,007 --> 00:22:48,204 all right. 332 00:22:48,239 --> 00:22:51,108 So before Maddy, there was this woman. 333 00:22:51,143 --> 00:22:52,582 DAVEY: Uh-hmm. 334 00:22:52,617 --> 00:22:54,144 It didn't last long, just a few dates, 335 00:22:54,179 --> 00:22:55,717 but it did not end well. 336 00:22:55,752 --> 00:22:57,180 -DAVEY: Hmm, does it ever? -No, I'm serious. 337 00:22:57,215 --> 00:23:00,821 This was really, really bad. 338 00:23:00,856 --> 00:23:03,527 I mean, it started with phone calls 339 00:23:03,562 --> 00:23:06,057 and then-- and then nonstop texting, 340 00:23:06,092 --> 00:23:09,225 and so I changed my number, right? 341 00:23:09,260 --> 00:23:10,567 DAVEY: Uh-hmm. 342 00:23:10,602 --> 00:23:12,030 But she finds a way around that. 343 00:23:12,065 --> 00:23:14,538 And then one night, 344 00:23:14,573 --> 00:23:17,937 I see her sitting outside of my apartment 345 00:23:17,972 --> 00:23:19,873 in her car just waiting. 346 00:23:19,908 --> 00:23:21,006 -DAVEY: No. -Yeah. 347 00:23:21,041 --> 00:23:22,238 So, uh, I mean, I call the cops. 348 00:23:22,273 --> 00:23:23,580 DAVEY: Uh-hmm. 349 00:23:23,615 --> 00:23:24,207 But by the time they get there, 350 00:23:24,242 --> 00:23:25,747 she's gone. 351 00:23:25,782 --> 00:23:28,618 And this keeps happening every night for weeks 352 00:23:28,653 --> 00:23:30,554 and the cops start thinking that I'm nuts. 353 00:23:30,589 --> 00:23:31,951 -[Davey chuckles] -Yeah. 354 00:23:31,986 --> 00:23:35,757 But one night, I come home... 355 00:23:40,159 --> 00:23:46,064 and she's there in my apartment, 356 00:23:46,099 --> 00:23:49,100 hiding under my bed. 357 00:23:49,135 --> 00:23:50,805 DAVEY: Jesus Christ. 358 00:23:50,840 --> 00:23:53,643 So, yeah, they finally lock her up on the 5150. 359 00:23:53,678 --> 00:23:55,942 -Do you know what that is? -DAVEY: No. 360 00:23:55,977 --> 00:23:59,715 It's where they can keep you at a psych ward for 72 hours. 361 00:23:59,750 --> 00:24:00,848 DAVEY: Ah. 362 00:24:00,883 --> 00:24:04,984 They end up keeping her for a month. 363 00:24:05,019 --> 00:24:07,624 -DAVEY: Fuck. -Yeah. 364 00:24:07,659 --> 00:24:12,123 So I got a restraining order and last I heard, 365 00:24:12,158 --> 00:24:16,930 um, she had moved away some place. 366 00:24:16,965 --> 00:24:22,705 Look, you cannot mention this to Janine, please? 367 00:24:22,740 --> 00:24:25,169 -So Maddy doesn't know? -No, she knows about her. 368 00:24:25,204 --> 00:24:28,073 She just doesn't know that I... 369 00:24:28,108 --> 00:24:29,646 That what? 370 00:24:33,047 --> 00:24:36,015 I think she might be back. 371 00:24:36,050 --> 00:24:38,589 Oh, I love your neighbor. 372 00:24:38,624 --> 00:24:42,318 She's, uh, really talented. 373 00:24:42,353 --> 00:24:43,792 Jesus Christ. 374 00:24:43,827 --> 00:24:46,256 It's like being in a beating heart. 375 00:24:46,291 --> 00:24:47,763 PARKER: That's the idea. 376 00:24:47,798 --> 00:24:48,896 Yeah. 377 00:24:48,931 --> 00:24:51,833 So, uh, look, uh, 378 00:24:51,868 --> 00:24:53,604 I know this isn't the time or the place 379 00:24:53,639 --> 00:24:54,803 and you already got a wife, 380 00:24:54,838 --> 00:24:55,969 so you don't need malice in your house. 381 00:24:56,004 --> 00:24:57,234 Rob. 382 00:24:57,269 --> 00:24:59,071 This is the best thing I've ever written. 383 00:24:59,106 --> 00:25:00,303 Just give me a week. 384 00:25:00,338 --> 00:25:01,645 [knocks on door] 385 00:25:01,680 --> 00:25:03,911 DAVEY: Hey, I want a tour! 386 00:25:03,946 --> 00:25:05,616 I got to go anyways. 387 00:25:05,651 --> 00:25:06,782 All right. I'll call you. 388 00:25:06,817 --> 00:25:08,883 -Okay. -All right. 389 00:25:11,855 --> 00:25:13,690 DAVEY: This is the money shot. 390 00:25:13,725 --> 00:25:15,054 PARKER: It's pretty good, right? 391 00:25:15,089 --> 00:25:16,891 DAVEY: Man, I'd love to get Janine up here. 392 00:25:16,926 --> 00:25:18,695 PARKER: I don't think we're -for live sex shows, 393 00:25:18,730 --> 00:25:20,829 but you can work on--ow! 394 00:25:20,864 --> 00:25:23,931 This house, things just keeps falling apart. 395 00:25:23,966 --> 00:25:26,164 DAVEY: Shit, man. There's something in there. 396 00:25:26,199 --> 00:25:28,331 -Hmm. -PARKER: Careful. 397 00:25:28,366 --> 00:25:32,071 There's black widows around here. 398 00:25:32,106 --> 00:25:33,611 Ah! Shit! 399 00:25:33,646 --> 00:25:35,338 -Ah! -You're an idiot. 400 00:25:35,373 --> 00:25:37,780 [chuckles] Got ya. 401 00:25:37,815 --> 00:25:39,980 No, for real, man, there was a box in here. 402 00:25:40,015 --> 00:25:42,279 What? 403 00:25:42,314 --> 00:25:43,984 [Davey grunts] 404 00:25:44,019 --> 00:25:45,623 What the? 405 00:25:45,658 --> 00:25:50,188 We keep finding all these weird stuff in this house. 406 00:25:50,223 --> 00:25:51,860 What is it? 407 00:25:56,361 --> 00:25:59,901 Letters, man. 408 00:25:59,936 --> 00:26:02,398 There's like fucking 50 of them in here, 409 00:26:02,433 --> 00:26:05,401 all to William. 410 00:26:05,436 --> 00:26:10,714 "My dear sweet William. 411 00:26:10,749 --> 00:26:13,244 A mere minute has passed 412 00:26:13,279 --> 00:26:17,017 since you kissed me good night 413 00:26:17,052 --> 00:26:20,889 and the scent of bay rum 414 00:26:20,924 --> 00:26:25,894 fills my nostrils and clouds my mind." 415 00:26:27,700 --> 00:26:28,996 Juicy stuff. 416 00:26:29,031 --> 00:26:30,668 Like the Victorian Penthouse forum. 417 00:26:30,703 --> 00:26:32,230 Wait a minute. Who's William? 418 00:26:32,265 --> 00:26:35,134 The guy who built this house, his name was William Woodruff. 419 00:26:35,169 --> 00:26:37,433 -What? -JANINE: Okay. 420 00:26:37,468 --> 00:26:39,369 Well, keep reading. 421 00:26:39,404 --> 00:26:40,876 Um, okay. 422 00:26:40,911 --> 00:26:44,044 "You erupt a passion in me 423 00:26:44,079 --> 00:26:46,981 that rivals Vesuvius. 424 00:26:47,016 --> 00:26:49,181 Is that a metaphor for an orgasm? 425 00:26:49,216 --> 00:26:51,821 -DAVEY: I love them. -JANINE: Uh-hmm. [chuckles] 426 00:26:51,856 --> 00:26:55,154 MADELINE: "Though our lives are oceans apart, 427 00:26:55,189 --> 00:27:00,456 I'm drawn to you like a ship to a lighthouse. 428 00:27:00,491 --> 00:27:05,736 As if our souls are destined to unite. 429 00:27:05,771 --> 00:27:08,739 Oh, William, I need not food nor water 430 00:27:08,774 --> 00:27:14,272 if I can just taste your lips again. 431 00:27:14,307 --> 00:27:16,439 Until then, 432 00:27:16,474 --> 00:27:20,949 your thirsty flower, Rebecca." 433 00:27:22,348 --> 00:27:23,754 JANINE: That was pretty deep. 434 00:27:23,789 --> 00:27:24,953 -DAVEY: Hmm. -Hmm. 435 00:27:24,988 --> 00:27:27,791 -Way to go, William. -[laughs] 436 00:27:27,826 --> 00:27:29,727 They're love letters. 437 00:27:29,762 --> 00:27:31,388 You never wrote me any love letters. 438 00:27:31,423 --> 00:27:32,730 And you know what? Dick pics don't count. 439 00:27:32,765 --> 00:27:34,897 Oh, for William? 440 00:27:34,932 --> 00:27:37,361 Oh, shit. I forgot your housewarming gift. 441 00:27:37,396 --> 00:27:39,836 -Ay, you didn't get a us gift? -I did. 442 00:27:39,871 --> 00:27:41,200 PARKER: Stick that on. 443 00:27:41,235 --> 00:27:43,103 JANINE: I'm really - to be in this house... 444 00:27:43,138 --> 00:27:44,808 -PARKER: It's working. -DAVEY: Oh, no. It's good. 445 00:27:44,843 --> 00:27:46,073 Try--where is the... I think it's this. 446 00:27:46,108 --> 00:27:47,503 Oh. 447 00:27:47,538 --> 00:27:49,846 MADELINE: How much do you think this thing is - 448 00:27:49,881 --> 00:27:53,311 [phonograph scratching] 449 00:27:53,346 --> 00:27:54,679 It's on. 450 00:27:54,714 --> 00:27:58,822 MAN: In the shell of the pines, sung by Artemis - 451 00:27:58,857 --> 00:28:00,483 in his own record. 452 00:28:00,518 --> 00:28:03,893 [vintage music playing] 453 00:28:08,867 --> 00:28:10,097 MADELINE: [sighs] 454 00:28:10,132 --> 00:28:11,428 I'm up for a job. 455 00:28:11,463 --> 00:28:13,166 Oh, yeah? 456 00:28:13,201 --> 00:28:14,970 Mercedes commercial. 457 00:28:15,005 --> 00:28:16,070 Oh. 458 00:28:16,105 --> 00:28:19,876 Money's good, but it's creative death. 459 00:28:19,911 --> 00:28:22,109 Creativity is overrated. 460 00:28:22,144 --> 00:28:23,242 [Madeline laughs] 461 00:28:23,277 --> 00:28:25,783 Take your money and run. 462 00:28:25,818 --> 00:28:27,917 MADELINE: I think we should read one per night. 463 00:28:27,952 --> 00:28:29,512 Maybe like little cliffhangers, 464 00:28:29,547 --> 00:28:31,855 like those novels written in letters, 465 00:28:31,890 --> 00:28:33,252 what are they called? 466 00:28:33,287 --> 00:28:35,485 Epistolary. 467 00:28:35,520 --> 00:28:37,256 Ugh. I can't wait to show my mom. 468 00:28:37,291 --> 00:28:39,060 She's gonna be so excited. 469 00:28:39,095 --> 00:28:41,260 I mean, can you believe we found these? 470 00:28:41,295 --> 00:28:42,833 How cool. 471 00:28:42,868 --> 00:28:45,132 How long ago would they have been written? 472 00:28:45,167 --> 00:28:46,936 Oh, this would make a great podcast. 473 00:28:46,971 --> 00:28:49,840 I can totally imagine it on NPR. 474 00:28:50,975 --> 00:28:52,370 What do you think? 475 00:28:52,405 --> 00:28:53,536 [dark music playing] 476 00:28:53,571 --> 00:28:55,538 Hello? 477 00:28:55,573 --> 00:28:57,573 What? 478 00:28:57,608 --> 00:28:59,179 What are you doing? 479 00:28:59,214 --> 00:29:01,313 What's wrong? 480 00:29:01,348 --> 00:29:04,415 Nothing. I'm, uh, gonna lock up. 481 00:29:04,450 --> 00:29:06,186 Okay. 482 00:29:26,472 --> 00:29:29,814 [brooding music playing] 483 00:29:51,266 --> 00:29:53,299 [light switch clicks] 484 00:30:06,677 --> 00:30:09,216 [door slams shut] 485 00:30:09,251 --> 00:30:11,317 [swing creaking] 486 00:30:50,622 --> 00:30:54,932 -And you think I'm paranoid? -[chuckles] 487 00:30:54,967 --> 00:30:56,659 I always sleep with a baseball bat 488 00:30:56,694 --> 00:30:58,166 next to the bed. 489 00:30:58,201 --> 00:31:00,102 -Uh-huh. -It's a--yeah, force of habit. 490 00:31:00,137 --> 00:31:02,269 -[Madeline chuckles] -What? 491 00:31:02,304 --> 00:31:04,535 I've got a meeting early in the morning. 492 00:31:04,570 --> 00:31:06,702 -Okay. -I'm gonna get some sleep. 493 00:31:06,737 --> 00:31:08,044 Okay. 494 00:31:08,079 --> 00:31:10,211 [chuckles] I love you. 495 00:31:10,246 --> 00:31:11,949 I love you, too. 496 00:31:22,555 --> 00:31:25,930 [sinister music playing] 497 00:31:31,102 --> 00:31:33,234 MADELINE: "My dear William, 498 00:31:33,269 --> 00:31:37,337 love is like a wave lapping at the shore. 499 00:31:37,372 --> 00:31:42,705 It hits the sand only to roll back into the sea. 500 00:31:42,740 --> 00:31:45,983 But when it finds another's love, 501 00:31:46,018 --> 00:31:50,185 the waters meet and mix, 502 00:31:50,220 --> 00:31:55,190 and become one deep ocean. 503 00:31:55,225 --> 00:31:59,359 And if I cut open a vein, you would flow out. 504 00:32:01,066 --> 00:32:04,100 In my heart, I know you feel the same. 505 00:32:04,135 --> 00:32:08,236 May the walls that keep us apart, crumble. 506 00:32:08,271 --> 00:32:12,405 Your floating flower, Rebecca." 507 00:32:12,440 --> 00:32:15,441 [uplifting music playing] 508 00:32:27,389 --> 00:32:28,751 [Parker claps] 509 00:32:28,786 --> 00:32:31,457 -[Madeline laughs] -Back a little bit. 510 00:32:31,492 --> 00:32:33,195 Right there. 511 00:32:33,230 --> 00:32:34,163 Perfect. 512 00:32:46,210 --> 00:32:49,409 [laughs] Oh, my God. 513 00:32:49,444 --> 00:32:55,382 That corset really does a number on your back. 514 00:32:55,417 --> 00:32:58,286 Hmm, it feels good. 515 00:33:03,293 --> 00:33:04,787 Hey, what do you think she means 516 00:33:04,822 --> 00:33:07,559 "the walls that keep us apart?" 517 00:33:09,431 --> 00:33:11,596 Walls of society? 518 00:33:11,631 --> 00:33:14,170 Um, I mean, they're Victorian. 519 00:33:14,865 --> 00:33:17,173 It wasn't easy to date back then. 520 00:33:17,208 --> 00:33:19,373 I think it's a metaphor. 521 00:33:19,408 --> 00:33:21,243 I think she means something else. 522 00:33:21,278 --> 00:33:27,183 -Hey, why did you stop? -[swing creaking] 523 00:33:27,218 --> 00:33:32,815 [sinister music playing] 524 00:33:32,850 --> 00:33:34,289 -Call 911. -What? 525 00:33:34,324 --> 00:33:36,423 PARKER: Maddy, just do it! Call 911! 526 00:33:36,458 --> 00:33:37,721 -Call 911! -What? 527 00:33:37,756 --> 00:33:38,788 Stay there! 528 00:33:38,823 --> 00:33:42,198 [sci-fi music playing] 529 00:33:51,176 --> 00:33:55,871 [phone line ringing] 530 00:33:55,906 --> 00:33:58,148 DISPATCHER: 911, what's your emergency, please? 531 00:33:58,183 --> 00:34:00,282 Uh, we have a swing out back, she was sitting on that, 532 00:34:00,317 --> 00:34:02,251 -and then she disappeared. -COP 1: Disappeared? 533 00:34:02,286 --> 00:34:04,319 -Like a ghost? -No. What? 534 00:34:04,354 --> 00:34:07,157 No. Uh, I just lost sight of her. 535 00:34:07,192 --> 00:34:08,554 And you called 911 for-- 536 00:34:08,589 --> 00:34:10,358 He had a stalker. 537 00:34:11,592 --> 00:34:13,493 What? 538 00:34:13,528 --> 00:34:15,429 It was a year ago. 539 00:34:15,464 --> 00:34:17,893 Okay. He has a restraining order. 540 00:34:17,928 --> 00:34:20,434 COP 1: Was it her? 541 00:34:20,469 --> 00:34:23,503 I don't know. I couldn't see her face. 542 00:34:23,538 --> 00:34:24,636 Did you see her? 543 00:34:27,311 --> 00:34:28,739 You have the restraining order? 544 00:34:28,774 --> 00:34:30,444 I do. Yes. It's in my office. 545 00:34:30,479 --> 00:34:33,843 COP 1: Hang on. If you can't ID her, it's no use. 546 00:34:33,878 --> 00:34:35,614 What's her name? 547 00:34:35,649 --> 00:34:37,220 Gina Santorelli. 548 00:34:37,255 --> 00:34:38,881 COP 1: Tell you what. We'll cruise around, 549 00:34:38,916 --> 00:34:41,224 check the neighborhood. That's all we can do. 550 00:34:41,259 --> 00:34:44,590 Probably a drunk girl from the bars. 551 00:34:44,625 --> 00:34:45,624 [car starting] 552 00:34:45,659 --> 00:34:47,626 [honks] 553 00:34:47,661 --> 00:34:50,827 -Was it her? -I don't know. 554 00:34:50,862 --> 00:34:53,170 I feel sick. 555 00:34:53,205 --> 00:34:54,501 I'm sorry. 556 00:34:54,536 --> 00:34:57,438 How could you not know she was crazy? 557 00:35:07,714 --> 00:35:10,649 [dark music playing] 558 00:35:10,684 --> 00:35:13,751 [indistinct chatter] 559 00:35:19,693 --> 00:35:22,694 [dark music continues] 560 00:35:34,444 --> 00:35:36,378 PARKER: You know how PTSD works? 561 00:35:37,579 --> 00:35:40,811 It's a slow cooker. It's like a tumor. 562 00:35:40,846 --> 00:35:45,519 It festers inside of you for months, sometimes years. 563 00:35:45,554 --> 00:35:48,819 Sometimes you don't even notice it. 564 00:35:48,854 --> 00:35:50,920 But when you finally do, 565 00:35:50,955 --> 00:35:52,592 it's just too late. 566 00:35:52,627 --> 00:35:54,429 It's taken root 567 00:35:54,464 --> 00:35:57,696 and it eats you alive. 568 00:35:57,731 --> 00:36:01,568 I thought I could leave that all behind. 569 00:36:01,603 --> 00:36:03,768 And that this could be a fresh start. 570 00:36:03,803 --> 00:36:05,506 It is. 571 00:36:07,477 --> 00:36:09,345 It is. 572 00:36:11,041 --> 00:36:12,744 For both of us. 573 00:36:14,352 --> 00:36:16,781 You think I don't have my fair share of trauma? 574 00:36:18,356 --> 00:36:20,785 Try being a Black woman in this world. 575 00:36:20,820 --> 00:36:23,359 [chuckles] 576 00:36:23,394 --> 00:36:25,592 I've been screwed and gaslit 577 00:36:25,627 --> 00:36:27,957 so many times I could light up the street. 578 00:36:27,992 --> 00:36:29,530 PARKER: [chuckles] 579 00:36:29,565 --> 00:36:31,532 MADELINE: But we're together now. 580 00:36:32,898 --> 00:36:34,370 Nothing's gonna change that. 581 00:36:34,405 --> 00:36:37,637 [keyboard clicking] 582 00:36:46,318 --> 00:36:49,484 [sinister music playing] 583 00:37:10,936 --> 00:37:14,311 [sinister music continues] 584 00:37:45,839 --> 00:37:48,873 [thunder rumbling] 585 00:38:14,835 --> 00:38:17,440 [grunts] 586 00:38:17,475 --> 00:38:20,707 [keyboard clicking] 587 00:38:30,081 --> 00:38:33,489 [door creaking] 588 00:38:40,091 --> 00:38:42,861 [thunder rumbling] 589 00:38:42,896 --> 00:38:45,798 [keyboard clicking] 590 00:38:59,913 --> 00:39:02,914 [gramophone playing] 591 00:39:08,020 --> 00:39:11,428 [thunder rumbling] 592 00:39:12,057 --> 00:39:15,498 [gramophone playing] 593 00:39:24,135 --> 00:39:27,543 [thunder rumbling] 594 00:39:43,055 --> 00:39:46,430 [rousing music] 595 00:39:55,100 --> 00:39:58,541 [door creaking] 596 00:40:20,125 --> 00:40:23,467 [sinister music playing] 597 00:41:02,200 --> 00:41:05,641 [thunder rumbling] 598 00:41:14,113 --> 00:41:17,114 [grunting] 599 00:41:20,658 --> 00:41:23,824 [sinister music continues] 600 00:41:32,065 --> 00:41:33,328 MADELINE: Parker? 601 00:41:33,363 --> 00:41:36,034 Are you down there? 602 00:41:36,069 --> 00:41:38,740 -Can you come to bed? -[window slams] 603 00:41:38,775 --> 00:41:41,776 MADELINE: The storm is freaking me out. 604 00:41:43,879 --> 00:41:45,945 Please? 605 00:41:50,688 --> 00:41:52,985 I'll be right up. 606 00:41:53,020 --> 00:41:56,054 [pensive music playing] 607 00:42:24,920 --> 00:42:27,151 -[car door slams] -PARKER: The usual. 608 00:42:29,023 --> 00:42:30,759 Thanks. 609 00:42:42,399 --> 00:42:45,367 [keyboard clicking] 610 00:42:45,402 --> 00:42:47,369 PARKER: Rob, I was just gonna call you. 611 00:42:47,404 --> 00:42:49,008 ROB: Please tell me you have something. 612 00:42:49,043 --> 00:42:50,339 PARKER: My guy is finally coming through. 613 00:42:50,374 --> 00:42:51,714 I have the first 30 pages. 614 00:42:51,749 --> 00:42:53,848 ROB: Oh, thank fucking God. 615 00:42:53,883 --> 00:42:55,377 When can you get them to me? 616 00:42:55,412 --> 00:42:57,148 I'll call you later, all right? 617 00:42:57,183 --> 00:42:58,380 ROB: I can make double. 618 00:42:58,415 --> 00:43:01,086 PARKER: All right. See ya. Bye. 619 00:43:05,290 --> 00:43:06,894 FRIDA: Hi, Parker. 620 00:43:06,929 --> 00:43:08,863 This is Frida Richmond again. 621 00:43:08,898 --> 00:43:11,833 I don't know if you're out-of-town or what. 622 00:43:11,868 --> 00:43:14,132 But I really do need to speak to you. 623 00:43:14,167 --> 00:43:16,772 Call me. Thank you. 624 00:43:24,243 --> 00:43:29,147 JANINE: Dear William by sheer fate of serendipity, 625 00:43:29,182 --> 00:43:30,984 I saw you today. 626 00:43:31,019 --> 00:43:34,757 As I bought oranges from the farmers on Bunker Hill, 627 00:43:34,792 --> 00:43:38,024 I spotted your high head above the crowd. 628 00:43:38,059 --> 00:43:40,158 Imagine my surprise to see you back 629 00:43:40,193 --> 00:43:42,226 from San Francisco. 630 00:43:42,261 --> 00:43:47,099 In my excitement, I nearly screamed out your name, 631 00:43:47,134 --> 00:43:48,738 and how scandalous that 632 00:43:48,773 --> 00:43:50,300 I wore the very dress you bought me 633 00:43:50,335 --> 00:43:52,302 with the lovely embroidery. 634 00:43:52,337 --> 00:43:54,040 It's no wonder you enjoy clothing me 635 00:43:54,075 --> 00:43:58,044 when faced with her matronly form. 636 00:43:58,079 --> 00:44:00,882 Poor dear, child-rearing has taken its toll. 637 00:44:00,917 --> 00:44:03,247 But I am all yours, William, 638 00:44:03,282 --> 00:44:05,854 even if you are only half mine. 639 00:44:05,889 --> 00:44:08,450 Your patient flower Rebecca. 640 00:44:08,485 --> 00:44:10,826 You guys. 641 00:44:10,861 --> 00:44:14,764 William is having an affair. 642 00:44:14,799 --> 00:44:16,733 The walls that keep us apart. Come on. 643 00:44:16,768 --> 00:44:18,295 That is his wife, his child. 644 00:44:18,330 --> 00:44:19,494 Rebecca, mistress. 645 00:44:19,529 --> 00:44:21,001 JANINE: Okay. First of all, 646 00:44:21,036 --> 00:44:22,937 -William is a player. -[chuckles] 647 00:44:22,972 --> 00:44:24,774 DAVEY: This isn't gonna end well. 648 00:44:24,809 --> 00:44:27,271 She's wearing the dress that he bought her 649 00:44:27,306 --> 00:44:29,339 who just happens to see him? 650 00:44:29,374 --> 00:44:31,473 They saw each other at a market. 651 00:44:31,508 --> 00:44:33,343 He doesn't write her back. He doesn't tell her 652 00:44:33,378 --> 00:44:34,883 -he's in town? -No, no. 653 00:44:34,918 --> 00:44:36,819 I'm with Davey. I'm with Davey. 654 00:44:36,854 --> 00:44:38,953 -She's a stalker. -I think that's your modern 655 00:44:38,988 --> 00:44:41,758 -cynicism you're putting on it. -It's not cynicism, man. 656 00:44:41,793 --> 00:44:43,991 -This is not a coincidence. -He could write her. 657 00:44:44,026 --> 00:44:45,795 He could tell her that he doesn't wanna be with her. 658 00:44:45,830 --> 00:44:47,863 He's not. So it seems like he's egging her on. 659 00:44:47,898 --> 00:44:50,459 Parker's right. She's clearly young and vulnerable. 660 00:44:50,494 --> 00:44:52,802 He should communicate. 661 00:44:52,837 --> 00:44:54,837 Okay. Guys, guys, I hate to break it to you, 662 00:44:54,872 --> 00:44:57,466 but our dear, sweet Rebecca is bat-shit crazy. 663 00:44:57,501 --> 00:44:59,237 -Uh-huh. -I got to take a leak. 664 00:44:59,272 --> 00:45:00,810 Oh, me too. 665 00:45:00,845 --> 00:45:02,372 -I'll go upstairs. -No, no. Hey, I got it. 666 00:45:02,407 --> 00:45:04,242 Look, I need the exercise. 667 00:45:04,277 --> 00:45:05,980 She's crazy. 668 00:45:06,015 --> 00:45:07,245 [chuckles] 669 00:45:07,280 --> 00:45:09,115 I mean, this shit's crazy. 670 00:45:09,150 --> 00:45:10,380 Literally. 671 00:45:10,415 --> 00:45:12,118 I mean, she got nice penmanship. 672 00:45:12,153 --> 00:45:13,416 [chuckles] 673 00:45:13,451 --> 00:45:15,990 JANINE: Oh, God. I need a drink. 674 00:45:26,596 --> 00:45:30,004 [toilet flushes] 675 00:45:48,189 --> 00:45:50,123 Hello? 676 00:46:51,516 --> 00:46:54,484 -[tense music playing] -[grunts] 677 00:46:54,519 --> 00:46:58,059 [tense music continues] 678 00:46:58,094 --> 00:46:59,489 -[screaming] -JANINE: Oh, my God, Davey. 679 00:46:59,524 --> 00:47:01,062 -PARKER: Oh, my God. -Parker, 680 00:47:01,097 --> 00:47:02,228 -PARKER: What happened? -call an ambulance. 681 00:47:02,263 --> 00:47:04,934 JANINE: Call 911. Call 911. Davey. 682 00:47:04,969 --> 00:47:06,496 -Davey, wake up! -MADELINE: Janine, no, no, no. 683 00:47:06,531 --> 00:47:08,168 JANINE: Oh, my God. I don't know if he's breathing. 684 00:47:08,203 --> 00:47:09,631 MADELINE: Okay. He's still breathing. 685 00:47:09,666 --> 00:47:11,270 -It's gonna be okay. -JANINE: Davey, wake up! 686 00:47:11,305 --> 00:47:12,502 DISPATCHER: 911, what's your emergency? 687 00:47:12,537 --> 00:47:13,536 -JANINE: Davey! -Okay. 688 00:47:13,571 --> 00:47:15,439 Well, keep us updated, okay? 689 00:47:15,474 --> 00:47:19,377 Okay. Good night. 690 00:47:19,412 --> 00:47:21,379 [sighs] Hmm. 691 00:47:21,414 --> 00:47:22,644 Davey's still in the hospital. 692 00:47:22,679 --> 00:47:25,185 They're keeping him overnight. 693 00:47:25,220 --> 00:47:27,385 PARKER: Is he gonna be okay? 694 00:47:30,093 --> 00:47:32,093 Take one of these. 695 00:47:32,128 --> 00:47:34,491 -Oh, what is this? -An Ambien. 696 00:47:34,526 --> 00:47:37,659 It'll help you sleep, okay? 697 00:47:37,694 --> 00:47:40,200 -There you go. -Hmm. 698 00:47:42,633 --> 00:47:44,974 [sighs] 699 00:47:45,009 --> 00:47:48,406 Those stairs are treacherous. 700 00:47:48,441 --> 00:47:50,276 We'll do something about that. 701 00:47:50,311 --> 00:47:52,212 Okay. 702 00:47:52,247 --> 00:47:54,181 I love you. 703 00:47:54,216 --> 00:47:56,018 I love you. 704 00:48:11,464 --> 00:48:14,465 [floor creaking] 705 00:48:32,254 --> 00:48:37,686 REBECCA: โ™ช We wandered through the shadow of the pines โ™ช 706 00:48:37,721 --> 00:48:40,590 โ™ช My love and I โ™ช 707 00:48:40,625 --> 00:48:44,594 โ™ช As the wind was blowing โ™ช 708 00:48:44,629 --> 00:48:48,499 โ™ช Freshly from the sea โ™ช 709 00:48:49,733 --> 00:48:53,603 โ™ช And the shadow came between โ™ช 710 00:48:53,638 --> 00:48:58,047 โ™ช My love and me โ™ช 711 00:49:00,150 --> 00:49:03,349 [sinister music playing] 712 00:49:08,323 --> 00:49:11,225 Come. 713 00:49:25,538 --> 00:49:28,440 I'm not crazy. 714 00:49:42,555 --> 00:49:45,622 -[moaning] -[panting] 715 00:49:48,858 --> 00:49:52,233 [sinister music continues] 716 00:49:56,503 --> 00:49:58,140 This can't be real. 717 00:49:58,175 --> 00:50:01,407 -[panting] -[moaning] 718 00:50:13,190 --> 00:50:14,717 This can't be-- 719 00:50:14,752 --> 00:50:18,226 -this can't be real. -[moaning] 720 00:50:20,593 --> 00:50:24,067 -[moaning] -[panting] 721 00:50:36,411 --> 00:50:39,478 [panting] 722 00:50:59,599 --> 00:51:02,600 DAVEY: I'm starving. Will you make me a sandwich? 723 00:51:02,635 --> 00:51:04,470 JANINE: What do I look like a maid? I'll help you. 724 00:51:04,505 --> 00:51:06,736 -Whatever. [chuckles] -We'll make the man a sandwich. 725 00:51:06,771 --> 00:51:10,377 He's bruised and grumpy, so... 726 00:51:10,412 --> 00:51:13,149 I love you. 727 00:51:13,184 --> 00:51:16,152 Man, you scared the hell out of us. 728 00:51:17,584 --> 00:51:19,386 [grunts] 729 00:51:21,390 --> 00:51:23,522 PROFESSOR RANKIN: Mankind is waiting for the Messiah, 730 00:51:23,557 --> 00:51:25,227 but for the German, 731 00:51:25,262 --> 00:51:28,395 the Messiah is not the Prince of Peace. 732 00:51:28,430 --> 00:51:31,398 Look, man, I know I'm not the most credible witness right now, 733 00:51:31,433 --> 00:51:34,170 but fuck I swear to God, something-- 734 00:51:34,205 --> 00:51:35,567 PROFESSOR RANKIN: Another Hitler. 735 00:51:35,602 --> 00:51:38,669 --hit me. 736 00:51:38,704 --> 00:51:41,870 PARKER: Davey, I mean you just took a really bad fall. 737 00:51:41,905 --> 00:51:44,675 I did not fall on my own. 738 00:51:46,316 --> 00:51:48,415 I think she was in your house. 739 00:51:48,450 --> 00:51:50,714 -PARKER: Who? -What do you mean who? 740 00:51:50,749 --> 00:51:52,617 Your stalker. 741 00:51:52,652 --> 00:51:57,292 You need--you need to go back there right now. 742 00:51:57,327 --> 00:52:00,196 You need--you need to check everything top, 743 00:52:00,231 --> 00:52:02,660 top to bottom. Goddamn it, man. 744 00:52:02,695 --> 00:52:04,365 Fuck it. I hope it's-- 745 00:52:04,400 --> 00:52:06,367 I hope it's not true, but here. 746 00:52:06,402 --> 00:52:07,830 -PARKER: Uh-hmm. -DAVEY: Get this. 747 00:52:07,865 --> 00:52:09,898 Help me. 748 00:52:09,933 --> 00:52:12,175 Give me the box. 749 00:52:16,742 --> 00:52:18,313 Oh. 750 00:52:18,348 --> 00:52:20,645 -What the hell is that? -It's a .9 millimeter. 751 00:52:20,680 --> 00:52:22,581 -Take it. -No. No, no, no, 752 00:52:22,616 --> 00:52:26,288 -I'm not taking a gun. -What if I'm right? 753 00:52:26,323 --> 00:52:27,718 What if there was someone in your house? 754 00:52:27,753 --> 00:52:30,325 What if there's still somebody in your house? 755 00:52:30,360 --> 00:52:32,690 -You got to go look. -[sighs] 756 00:52:32,725 --> 00:52:36,430 Okay. Look, man, Janine said I have to stay awake for 24 hours. 757 00:52:36,465 --> 00:52:39,631 That's a perfect excuse for Maddy to stay here. 758 00:52:41,734 --> 00:52:43,536 Protect your family. 759 00:52:45,309 --> 00:52:47,639 REBECCA: Dear William, 760 00:52:47,674 --> 00:52:51,709 last night I stood outside your house. 761 00:52:51,744 --> 00:52:53,744 A lamp burned in your study, 762 00:52:53,779 --> 00:52:57,418 and I knew you were awake. 763 00:52:57,453 --> 00:53:00,784 I could have rung your bell, 764 00:53:00,819 --> 00:53:03,523 my fingers just inches from it. 765 00:53:05,560 --> 00:53:08,264 MADELINE: You would have answered the door, 766 00:53:08,299 --> 00:53:11,366 your wife being fast asleep. 767 00:53:12,765 --> 00:53:16,239 You would have seen my face, and I yours. 768 00:53:17,935 --> 00:53:23,004 REBECCA: And you would've been unpardonably furious with me. 769 00:53:23,039 --> 00:53:24,973 MADELINE: In that tempestuous moment 770 00:53:25,008 --> 00:53:27,679 I could've sabotaged all that is dear to me 771 00:53:27,714 --> 00:53:32,387 for the mere sake of having your attention for a moment. 772 00:53:32,422 --> 00:53:35,390 Why do you not respond? 773 00:53:36,921 --> 00:53:40,395 My desperation is your making... 774 00:53:42,058 --> 00:53:43,266 Rebecca. 775 00:53:46,667 --> 00:53:48,997 It's just so sad. 776 00:53:49,032 --> 00:53:52,407 [brooding music playing] 777 00:54:08,458 --> 00:54:10,524 -DAWN: Hi. -Hi. 778 00:54:10,559 --> 00:54:12,361 DAWN: I saw your lights were on. I thought you were maybe 779 00:54:12,396 --> 00:54:14,693 -having another party, are you? -No. 780 00:54:14,728 --> 00:54:16,464 DAWN: Were you doing anything fun? 781 00:54:16,499 --> 00:54:18,092 I mean I'm a little-- a little busy right now. 782 00:54:18,127 --> 00:54:19,533 DAWN: Listen, my plans fell through 783 00:54:19,568 --> 00:54:20,930 and I cannot find my corkscrew 784 00:54:20,965 --> 00:54:22,734 and I hate to drink alone. 785 00:54:22,769 --> 00:54:26,540 Is there any chance you wanna just have a drink with me? 786 00:54:26,575 --> 00:54:28,674 I will seriously wither away and die in my apartment. 787 00:54:28,709 --> 00:54:31,347 Like, I will be done tomorrow if you don't hang out with me. 788 00:54:31,382 --> 00:54:34,515 I need to hang out with someone. 789 00:54:34,550 --> 00:54:37,353 -Okay. Come on in. -DAWN: Okay. 790 00:54:37,388 --> 00:54:40,620 -Thanks. -[crickets chirping] 791 00:54:52,469 --> 00:54:54,436 Madeline's staying with some friends tonight. 792 00:54:54,471 --> 00:54:58,099 -Oh. -I was just gonna do some work. 793 00:54:58,134 --> 00:55:00,101 Oh, do you want me to open that? 794 00:55:00,136 --> 00:55:01,773 Only if you're gonna drink it. 795 00:55:01,808 --> 00:55:04,479 All right. I could use something stiffer. 796 00:55:04,514 --> 00:55:06,580 I would love something stiff. 797 00:55:06,615 --> 00:55:09,517 Oops, that didn't sound right. [chuckles] 798 00:55:09,552 --> 00:55:11,585 I will have whatever you're having. 799 00:55:11,620 --> 00:55:15,952 -PARKER: Bourbon okay? -Bourbon's beautiful. 800 00:55:15,987 --> 00:55:19,857 Thanks. 801 00:55:19,892 --> 00:55:21,628 Here's looking at you, kid. 802 00:55:21,663 --> 00:55:23,157 -[glass clinks] -That's from Casablanca. 803 00:55:23,192 --> 00:55:24,961 It's an old movie. 804 00:55:30,166 --> 00:55:32,100 Do you ever wonder what it will be like to, 805 00:55:32,135 --> 00:55:33,640 like, live in black and white? 806 00:55:33,675 --> 00:55:35,675 I think about it all the time. 807 00:55:35,710 --> 00:55:37,974 It's so much more glamorous. 808 00:55:39,010 --> 00:55:40,878 I love your records. 809 00:55:40,913 --> 00:55:42,781 You should put one on. 810 00:55:44,180 --> 00:55:47,918 SINGER: โ™ช I still remember โ™ช 811 00:55:47,953 --> 00:55:49,590 Where did you get the furniture? 812 00:55:49,625 --> 00:55:51,988 Oh, I don't know, wherever. 813 00:55:54,531 --> 00:55:56,762 I read your book. 814 00:55:57,798 --> 00:55:59,061 You did? 815 00:55:59,096 --> 00:56:00,095 Wow. 816 00:56:00,130 --> 00:56:01,899 I cried. 817 00:56:01,934 --> 00:56:04,869 It was heartbreaking, beautiful. 818 00:56:04,904 --> 00:56:06,607 Thank you. 819 00:56:06,642 --> 00:56:10,138 Um, so why is it a bad time? 820 00:56:10,173 --> 00:56:11,777 -[chuckles] -What? 821 00:56:11,812 --> 00:56:14,010 DAWN: You said it was a bad time, why? 822 00:56:14,045 --> 00:56:16,716 Oh, it's a long story. 823 00:56:16,751 --> 00:56:20,016 You can tell me anything, you know. 824 00:56:20,051 --> 00:56:21,688 I can keep a secret. 825 00:56:30,160 --> 00:56:32,666 Do you ever wonder 826 00:56:32,701 --> 00:56:35,196 where you went wrong in life? 827 00:56:35,231 --> 00:56:37,165 Like, if you could go back to that moment 828 00:56:37,200 --> 00:56:38,540 where you went off the rails 829 00:56:38,575 --> 00:56:42,005 and just fix it? 830 00:56:44,240 --> 00:56:46,812 If I had to live my whole life over again, 831 00:56:46,847 --> 00:56:50,552 I'd make all the same mistakes only sooner, 832 00:56:50,587 --> 00:56:52,554 Tallulah Bankhead said that. 833 00:56:52,589 --> 00:56:53,984 She's an actress. 834 00:56:57,990 --> 00:57:01,794 So, what's your moment? 835 00:57:21,882 --> 00:57:23,585 I was 12, 836 00:57:23,620 --> 00:57:25,554 hanging out with some friends, 837 00:57:25,589 --> 00:57:27,589 throwing eggs at cars 838 00:57:27,624 --> 00:57:29,954 from an overpass down 839 00:57:29,989 --> 00:57:31,857 to the freeway. 840 00:57:33,025 --> 00:57:35,531 And this kid, 841 00:57:35,566 --> 00:57:37,126 Derrick Bush, 842 00:57:37,161 --> 00:57:39,062 he picks up this big rock 843 00:57:39,097 --> 00:57:41,097 and he dares me to throw it off. 844 00:57:41,132 --> 00:57:43,264 And I said no. 845 00:57:43,299 --> 00:57:46,971 But he had bought my burger that day 846 00:57:47,006 --> 00:57:50,744 and he said if I did it then I didn't have to pay him back. 847 00:57:52,781 --> 00:57:54,649 So I did. 848 00:57:58,083 --> 00:57:59,885 It went through a windshield 849 00:57:59,920 --> 00:58:05,022 and the guy skid off the side of the road and into a tree. 850 00:58:11,701 --> 00:58:13,327 I can still remember that sound. 851 00:58:13,362 --> 00:58:17,540 It was like a plane crash, like a bomb going off. 852 00:58:21,678 --> 00:58:23,040 And that was it. 853 00:58:23,075 --> 00:58:24,910 And we, um... 854 00:58:26,111 --> 00:58:28,144 we ran away and we never spoke 855 00:58:28,179 --> 00:58:30,080 about it ever again... 856 00:58:32,051 --> 00:58:33,556 until now. 857 00:58:37,188 --> 00:58:39,056 Kids do stupid shit. 858 00:58:40,191 --> 00:58:41,960 It's the way with kids. 859 00:58:44,195 --> 00:58:45,997 Was the guy okay? 860 00:58:52,742 --> 00:58:54,104 So, yeah, if I could go back, 861 00:58:54,139 --> 00:58:56,843 I would pay for my own lunch. 862 00:59:08,186 --> 00:59:11,990 If I could go back, I would just give that little boy a hug. 863 00:59:13,125 --> 00:59:15,059 I bet that's all he needed. 864 00:59:46,422 --> 00:59:48,829 [chuckles] 865 00:59:48,864 --> 00:59:51,865 I have to tell you something, I'm not... 866 00:59:51,900 --> 00:59:54,703 very good with temptation. 867 01:00:00,172 --> 01:00:02,040 DAWN: Neither am I. 868 01:00:14,186 --> 01:00:15,889 I'll be right back. 869 01:00:23,195 --> 01:00:24,667 Okay. 870 01:00:47,417 --> 01:00:48,922 [drawer closes] 871 01:00:53,863 --> 01:00:57,095 [water gushing] 872 01:01:20,252 --> 01:01:21,251 [switch click] 873 01:01:25,389 --> 01:01:26,993 [metal clinking] 874 01:01:32,066 --> 01:01:33,296 Hello? 875 01:01:37,533 --> 01:01:39,203 Parker? 876 01:02:09,334 --> 01:02:10,773 Hey. 877 01:02:11,534 --> 01:02:13,204 What are you doing here? 878 01:02:16,407 --> 01:02:18,539 -[thuds] -[groans] 879 01:02:18,574 --> 01:02:21,179 -[thudding] -[Dawn groans] 880 01:02:32,126 --> 01:02:34,291 You see, I've never been good with temptation 881 01:02:34,326 --> 01:02:36,293 because I've never been good with women, 882 01:02:36,328 --> 01:02:39,197 which is why--Dawn? 883 01:02:41,333 --> 01:02:43,069 Hello? 884 01:02:59,582 --> 01:03:01,153 Dawn? 885 01:03:08,030 --> 01:03:09,623 [sinister music playing] 886 01:03:09,658 --> 01:03:13,099 [gasps] 887 01:03:14,102 --> 01:03:17,169 [cries] 888 01:03:21,373 --> 01:03:23,274 No, no, no, no. 889 01:03:23,309 --> 01:03:25,375 No, no, no, no, no. 890 01:03:28,380 --> 01:03:31,447 [panting] 891 01:03:33,649 --> 01:03:35,891 Jesus Christ. Jesus Christ. Jesus Christ. 892 01:03:35,926 --> 01:03:37,222 Oh, no. 893 01:03:37,257 --> 01:03:38,927 Oh, fuck, fuck. 894 01:03:38,962 --> 01:03:41,292 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 895 01:03:44,000 --> 01:03:45,263 [dial tone beeping] 896 01:03:45,298 --> 01:03:47,166 [phone rings] 897 01:03:47,201 --> 01:03:50,136 DISPATCHER: 911, what's your emergency? 898 01:03:52,635 --> 01:03:56,043 [retches] 899 01:04:57,073 --> 01:05:00,239 [fire crackling] 900 01:05:26,630 --> 01:05:30,038 [stairs creaking] 901 01:05:41,645 --> 01:05:44,987 [eerie music playing] 902 01:06:04,800 --> 01:06:07,108 You've ruined my life. 903 01:06:08,144 --> 01:06:11,013 Dear, sweet Parker. 904 01:06:12,841 --> 01:06:15,248 I am your life. 905 01:06:49,845 --> 01:06:55,684 SINGER: โ™ช We wandered through the shadow of the pines โ™ช 906 01:06:55,719 --> 01:06:58,324 โ™ช My love and I โ™ช 907 01:06:58,359 --> 01:07:01,789 โ™ช As the wind was blowing โ™ช 908 01:07:01,824 --> 01:07:06,299 โ™ช Freshly from the sea โ™ช 909 01:07:06,334 --> 01:07:12,239 โ™ช When the sudden fitful darkness stole โ™ช 910 01:07:12,274 --> 01:07:15,836 โ™ช Across the summer sky โ™ช 911 01:07:15,871 --> 01:07:19,774 โ™ช And the shadow came between โ™ช 912 01:07:19,809 --> 01:07:22,711 โ™ช My love and me โ™ช 913 01:07:22,746 --> 01:07:26,121 [sinister music playing] 914 01:07:39,433 --> 01:07:42,203 [dog barking] 915 01:07:46,572 --> 01:07:48,341 What the fuck, Parker? 916 01:07:48,937 --> 01:07:51,344 At least I'm not hiding it. 917 01:07:51,379 --> 01:07:52,510 [sighs] 918 01:08:00,817 --> 01:08:02,652 Where's the pack? 919 01:08:03,853 --> 01:08:05,292 Give them to me. 920 01:08:05,327 --> 01:08:07,360 Madeline, I had a really bad night. 921 01:08:07,395 --> 01:08:08,625 I don't wanna fucking hear it. 922 01:08:08,660 --> 01:08:11,166 You told me you quit. 923 01:08:12,961 --> 01:08:15,731 This stops now. 924 01:08:15,766 --> 01:08:19,174 [footsteps] 925 01:08:20,936 --> 01:08:24,212 [Madeline screams] 926 01:08:25,380 --> 01:08:27,545 [sobs] 927 01:08:41,495 --> 01:08:43,627 What is this? 928 01:08:53,243 --> 01:08:55,639 She was in our house, Parker. 929 01:08:57,610 --> 01:08:58,906 [sobs] 930 01:08:58,941 --> 01:09:00,578 Oh, no. 931 01:09:00,613 --> 01:09:03,482 [footsteps] 932 01:09:03,517 --> 01:09:04,912 MADELINE: No! 933 01:09:04,947 --> 01:09:06,617 [sobs] 934 01:09:17,366 --> 01:09:19,894 I can't live like this. 935 01:09:19,929 --> 01:09:21,302 You said she was gone. 936 01:09:21,337 --> 01:09:23,634 She's in our fucking house. 937 01:09:24,835 --> 01:09:26,670 Call the police. 938 01:09:27,640 --> 01:09:30,311 I want her arrested. 939 01:09:30,346 --> 01:09:31,444 You started this. 940 01:09:31,479 --> 01:09:34,282 You have to fucking stop it! 941 01:09:34,317 --> 01:09:36,009 Call the police, Parker! 942 01:09:36,044 --> 01:09:39,749 [car horn honking] 943 01:09:39,784 --> 01:09:41,553 [gasps] 944 01:09:42,622 --> 01:09:44,490 Oh, my God. 945 01:09:45,955 --> 01:09:48,296 It's gorgeous. 946 01:09:48,892 --> 01:09:50,991 Just leave them right here. 947 01:09:51,026 --> 01:09:54,368 Oh! 948 01:09:55,932 --> 01:09:57,030 Honey. 949 01:09:57,065 --> 01:09:58,735 Hey, Mom. 950 01:10:01,036 --> 01:10:02,343 Hello, Parker. 951 01:10:02,378 --> 01:10:04,708 Give me a hug. Darling. 952 01:10:04,743 --> 01:10:06,611 [gasps] You guys, 953 01:10:06,646 --> 01:10:08,679 look at it. 954 01:10:08,714 --> 01:10:10,450 I was sandwiched between these two big goons. 955 01:10:10,485 --> 01:10:12,320 Of course, it was big as Volkswagens. 956 01:10:12,355 --> 01:10:14,047 And they were spreading like they were giving birth. 957 01:10:14,082 --> 01:10:15,521 And then--oh, God! 958 01:10:15,556 --> 01:10:17,358 The taxi smelled like a slaughterhouse 959 01:10:17,393 --> 01:10:20,625 and I had my head outside like a Saint Bernard. 960 01:10:20,660 --> 01:10:23,694 Oh, wonderful. 961 01:10:23,729 --> 01:10:27,302 [gasps] It's like you guys have been living here for years. 962 01:10:27,337 --> 01:10:30,030 Oh, I have so many ideas. 963 01:10:30,065 --> 01:10:32,703 You know, I wanna go to every antique shop 964 01:10:32,738 --> 01:10:34,441 and flea market in town. 965 01:10:34,476 --> 01:10:37,675 I mean, I think we should go easy on the Victorian stuff 966 01:10:37,710 --> 01:10:40,579 and sort of mix in some mid-century--you know. 967 01:10:40,614 --> 01:10:42,713 We don't want the house to look like a museum, 968 01:10:42,748 --> 01:10:45,012 or haunted, or worse, like some old maid 969 01:10:45,047 --> 01:10:46,321 lives here with her cats. 970 01:10:46,356 --> 01:10:47,751 Where's the bathroom? 971 01:10:47,786 --> 01:10:49,654 MADELINE: Oh, it's just through, just through there. 972 01:10:49,689 --> 01:10:51,689 Huh. Oh! The piano. 973 01:10:51,724 --> 01:10:54,824 Everybody should have a piano in their house 974 01:10:54,859 --> 01:10:56,727 even if you play like Maddy. 975 01:10:56,762 --> 01:10:58,333 You never know, 976 01:10:58,368 --> 01:10:59,796 Herbie Hancock could come over for dinner. 977 01:10:59,831 --> 01:11:02,029 PARKER: I'm gonna put your bags upstairs. 978 01:11:02,064 --> 01:11:03,668 EVELYN: Oh. Thank you, Parker. 979 01:11:03,703 --> 01:11:06,033 I can't believe I forgot she was coming. 980 01:11:07,509 --> 01:11:08,937 -Maddy. -As soon as we leave-- 981 01:11:08,972 --> 01:11:10,741 -Maddy, we don't know-- ---call the fucking police. 982 01:11:10,776 --> 01:11:12,446 -We don't know if it was her. -And have her arrested. 983 01:11:12,481 --> 01:11:13,810 -The door was open. -Or to press charges. 984 01:11:13,845 --> 01:11:15,581 -It could have been anyone. -We know who-- 985 01:11:16,848 --> 01:11:19,453 you know damn well who it was. 986 01:11:34,998 --> 01:11:38,439 [machine whirring] 987 01:11:43,413 --> 01:11:45,479 EVELYN: You know, I was thinking, we should hit 988 01:11:45,514 --> 01:11:46,744 the flea market on Melrose. 989 01:11:46,779 --> 01:11:48,845 You know the one by the high school? 990 01:11:48,880 --> 01:11:50,077 -Uh-huh. -Is it Melrose? 991 01:11:50,112 --> 01:11:51,518 Yeah. Yeah. 992 01:11:51,553 --> 01:11:52,981 -We can do that. -[engine starts] 993 01:11:53,016 --> 01:11:54,620 EVELYN: Because I think we've missed the Rose Bowl. 994 01:11:54,655 --> 01:11:55,720 I think that's only in the morning. 995 01:11:55,755 --> 01:11:57,458 MADELINE: Yeah. 996 01:11:57,493 --> 01:11:59,757 [car revving] 997 01:12:03,125 --> 01:12:06,500 [brooding music playing] 998 01:12:35,190 --> 01:12:38,763 EVELYN: Licorice. Did you know that licorice can kill you? 999 01:12:38,798 --> 01:12:40,160 Did you know that? It's deadly. 1000 01:12:40,195 --> 01:12:41,601 It can give you heart failure. 1001 01:12:41,636 --> 01:12:45,033 Parker, don't eat licorice. 1002 01:12:45,068 --> 01:12:46,672 Oh, Parker's got enough bad habits. 1003 01:12:46,707 --> 01:12:48,575 You're not still smoking, are you? 1004 01:12:48,610 --> 01:12:50,170 He quit. Right, honey? 1005 01:12:50,205 --> 01:12:51,644 How's your book coming, Parker? 1006 01:12:51,679 --> 01:12:53,041 Hmm. 1007 01:12:53,076 --> 01:12:54,515 Good. 1008 01:12:54,550 --> 01:12:55,978 -Yeah, it's coming along. -Hmm. 1009 01:12:56,013 --> 01:12:57,749 You're not gonna write something depressing, are you? 1010 01:12:57,784 --> 01:12:59,916 I mean, why don't you write something uplifting? 1011 01:12:59,951 --> 01:13:01,181 You'll probably get paid more. 1012 01:13:01,216 --> 01:13:02,919 -MADELINE: Mom? -[laughs] 1013 01:13:02,954 --> 01:13:05,185 She's probably right, but... 1014 01:13:05,220 --> 01:13:07,660 it's like they say, write what you know. 1015 01:13:07,695 --> 01:13:09,123 Do you know how hard it is to get published, Mom? 1016 01:13:09,158 --> 01:13:10,531 Parker's on the bestseller's list. 1017 01:13:10,566 --> 01:13:11,796 I know. I read it. 1018 01:13:11,831 --> 01:13:13,600 It was wonderful. 1019 01:13:13,635 --> 01:13:15,228 It was depressing as hell. 1020 01:13:15,263 --> 01:13:18,935 Parker does his interviews at a donut shop. 1021 01:13:18,970 --> 01:13:20,541 -Really? -[Madeline laughs] 1022 01:13:20,576 --> 01:13:21,839 It costs me an egg and cheese sandwich 1023 01:13:21,874 --> 01:13:24,842 and a chocolate old-fashioned, but... 1024 01:13:25,713 --> 01:13:29,209 his stories are spectacular. 1025 01:13:29,244 --> 01:13:32,883 And he's not depressed or depressing. 1026 01:13:32,918 --> 01:13:35,215 He's... 1027 01:13:35,250 --> 01:13:38,757 In fact, he's funny and clever. 1028 01:13:38,792 --> 01:13:41,826 And he lives in a tent under the freeway 1029 01:13:41,861 --> 01:13:44,092 and he dumpster-dives for his food. 1030 01:13:44,127 --> 01:13:50,065 But he still manages to find beauty and humor in life. 1031 01:13:54,137 --> 01:13:56,544 Uplifting enough for you? 1032 01:13:57,613 --> 01:13:59,580 REBECCA: William... 1033 01:13:59,615 --> 01:14:01,241 your wife and daughter left earlier 1034 01:14:01,276 --> 01:14:03,210 than usual this morning, 1035 01:14:03,245 --> 01:14:05,883 nearly discovered me. 1036 01:14:05,918 --> 01:14:08,754 Look how the little one bares your countenance. 1037 01:14:09,922 --> 01:14:12,285 Do you stay at the office so late 1038 01:14:12,320 --> 01:14:13,660 because you dread 1039 01:14:13,695 --> 01:14:17,026 returning to your wife's side? 1040 01:14:17,061 --> 01:14:18,632 Is the thought of sharing a bed 1041 01:14:18,667 --> 01:14:21,063 with that frump so repugnant 1042 01:14:21,098 --> 01:14:24,066 that you remain in your study till dawn? 1043 01:14:25,234 --> 01:14:27,839 "We too shared a bed together, William. 1044 01:14:27,874 --> 01:14:31,744 And as I now carry the burden of our imprudence, 1045 01:14:31,779 --> 01:14:35,748 the burden that will one day also bare your countenance. 1046 01:14:35,783 --> 01:14:40,885 You must know that I cannot endure this alone. 1047 01:14:40,920 --> 01:14:41,754 Rebecca. 1048 01:14:41,789 --> 01:14:44,086 My God, she's pregnant." 1049 01:14:44,121 --> 01:14:46,891 MADELINE: Oh, my God. [gasps] I can't believe it. 1050 01:14:46,926 --> 01:14:48,629 EVELYN: We have to read another one. 1051 01:14:48,664 --> 01:14:50,125 MADELINE: No! One per day. That's the rule. 1052 01:14:50,160 --> 01:14:52,567 [eerie music playing] 1053 01:15:14,954 --> 01:15:17,086 [door clicks] 1054 01:15:17,121 --> 01:15:18,153 Hey. 1055 01:15:18,188 --> 01:15:20,562 Wake up. Get downstairs. 1056 01:15:29,397 --> 01:15:30,968 What? 1057 01:15:37,306 --> 01:15:38,811 MADELINE: This is my husband, Parker. 1058 01:15:38,846 --> 01:15:40,978 -Have you seen Dawn? -Excuse me? 1059 01:15:41,013 --> 01:15:44,685 I'm sorry to bother you, sir. Do you know Dawn Spooner? 1060 01:15:46,051 --> 01:15:48,216 I didn't know her last name, but yeah, we know her. 1061 01:15:48,251 --> 01:15:49,954 COP: How well do you know her? 1062 01:15:49,989 --> 01:15:51,087 Not very well. 1063 01:15:51,122 --> 01:15:53,320 We just moved in, so barely. 1064 01:15:53,355 --> 01:15:54,387 Why--what's this about? 1065 01:15:54,422 --> 01:15:56,125 Dawn's missing! 1066 01:15:56,160 --> 01:15:57,797 -Who are you? -I'm Kristoff. 1067 01:15:57,832 --> 01:15:59,667 I'm Dawn's boyfriend. I just got back from tour 1068 01:15:59,702 --> 01:16:00,965 and the place is a fucking pigsty. 1069 01:16:01,000 --> 01:16:02,637 All right. All right. Take it easy. 1070 01:16:02,672 --> 01:16:03,671 We're asking the neighbors 1071 01:16:03,706 --> 01:16:05,838 if they've seen her. 1072 01:16:05,873 --> 01:16:08,170 Um, yeah. I mean, we usually see her 1073 01:16:08,205 --> 01:16:09,644 walking around, walking her dog. 1074 01:16:09,679 --> 01:16:10,942 COP: Did you see her this morning 1075 01:16:10,977 --> 01:16:12,680 -or yesterday? -I'm telling you, man. 1076 01:16:12,715 --> 01:16:13,912 She's been gone for days. The place is covered 1077 01:16:13,947 --> 01:16:15,650 -in dog shit. -Sir, do you mind 1078 01:16:15,685 --> 01:16:17,146 if I do my job? 1079 01:16:18,754 --> 01:16:20,655 When did you see her last? 1080 01:16:20,690 --> 01:16:21,986 Two, three days. 1081 01:16:22,021 --> 01:16:23,251 -I don't know. -You see? That was days. 1082 01:16:23,286 --> 01:16:24,824 He just said days. 1083 01:16:24,859 --> 01:16:26,826 Did you notice anything out of the ordinary? 1084 01:16:28,027 --> 01:16:30,159 -Like what? -Was she acting strange? 1085 01:16:30,194 --> 01:16:31,699 Maybe she got into a car? 1086 01:16:31,734 --> 01:16:33,767 I mean, she's just strange in general 1087 01:16:33,802 --> 01:16:35,131 but no, nothing like that. 1088 01:16:35,166 --> 01:16:36,836 -Maybe she left town. -KRISTOFF: No. No. 1089 01:16:36,871 --> 01:16:38,398 She wouldn't leave without the mutt. 1090 01:16:38,433 --> 01:16:40,169 She left her cell phone and ID behind, 1091 01:16:40,204 --> 01:16:41,940 that's why we think she might still be in the area. 1092 01:16:41,975 --> 01:16:43,337 Well, have you tried these? 1093 01:16:43,372 --> 01:16:45,009 Because they're all over the place. 1094 01:16:45,044 --> 01:16:46,912 Though--those just point at our property though. 1095 01:16:46,947 --> 01:16:48,276 All right. Can you think of anything else? 1096 01:16:48,311 --> 01:16:50,179 Even the smallest thing might help. 1097 01:16:51,952 --> 01:16:55,349 Okay. There is something. Um... 1098 01:16:55,384 --> 01:16:57,791 someone broke into our house 1099 01:16:57,826 --> 01:16:59,760 -yesterday. -What? 1100 01:16:59,795 --> 01:17:01,157 They didn't--they didn't really break in. 1101 01:17:01,192 --> 01:17:03,390 -The doors were wide open. -Were you robbed? 1102 01:17:03,425 --> 01:17:05,095 No. They just vandalized 1103 01:17:05,130 --> 01:17:06,767 -a few things. -You were vandalized? 1104 01:17:06,802 --> 01:17:08,065 -You left the doors open? -MADELINE: Mom? 1105 01:17:08,100 --> 01:17:09,429 -Did you report it? -Yes. Yeah. I called. 1106 01:17:09,464 --> 01:17:10,936 Did you check the footage? 1107 01:17:10,971 --> 01:17:12,740 I mean, we could but they've been down 1108 01:17:12,775 --> 01:17:14,940 for a while now. I need a new wire. 1109 01:17:14,975 --> 01:17:17,206 I have a guy coming out to fix that. 1110 01:17:20,211 --> 01:17:21,375 COP: Okay. If you think of anything else, 1111 01:17:21,410 --> 01:17:22,783 you give us a call, okay? 1112 01:17:22,818 --> 01:17:25,049 -Okay. -I'm sure she'll show up. 1113 01:17:25,084 --> 01:17:26,688 Come on. 1114 01:17:27,823 --> 01:17:29,053 EVELYN: You we're vandalized? 1115 01:17:29,088 --> 01:17:31,055 -Mom. -You left your doors open? 1116 01:17:31,090 --> 01:17:33,156 -Mom. -EVELYN: This is Los Angeles. 1117 01:17:33,191 --> 01:17:35,290 This isn't Iowa. 1118 01:17:35,325 --> 01:17:38,700 [dark music playing] 1119 01:17:46,974 --> 01:17:49,040 -PARKER: It wasn't her? -MADELINE: Who was it? 1120 01:17:49,075 --> 01:17:51,042 -PARKER: She didn't do this. -MADELINE: Then who was it? 1121 01:17:51,077 --> 01:17:52,813 PARKER: Honey, you just have to trust me, it wasn't her. 1122 01:17:52,848 --> 01:17:54,348 MADELINE: What is going on, Parker? 1123 01:17:54,383 --> 01:17:55,508 -PARKER: It wasn't her. - MADELINE: What is happening 1124 01:17:55,543 --> 01:17:57,950 in this house? 1125 01:17:59,151 --> 01:18:00,953 There's a law. 1126 01:18:02,055 --> 01:18:04,451 If a seller doesn't disclose 1127 01:18:04,486 --> 01:18:06,387 -that a house is haunted-- -Maddy. 1128 01:18:06,422 --> 01:18:08,026 --they have to give you your money back. 1129 01:18:08,061 --> 01:18:09,764 -Don't be ridiculous. -It's true. Look it up. 1130 01:18:09,799 --> 01:18:12,063 Even if a house has a reputation of being haunted, 1131 01:18:12,098 --> 01:18:15,737 -they have to tell you. -Houses are not haunted. 1132 01:18:17,565 --> 01:18:19,301 Okay? 1133 01:18:24,011 --> 01:18:27,144 [eerie music playing] 1134 01:18:50,268 --> 01:18:52,774 [child giggling] 1135 01:19:04,920 --> 01:19:07,283 GIRL: She wants you. 1136 01:19:07,318 --> 01:19:08,449 [child giggling] 1137 01:19:08,484 --> 01:19:12,090 GIRL: โ™ช She's gonna get you โ™ช 1138 01:19:12,125 --> 01:19:14,224 [child giggling] 1139 01:19:16,998 --> 01:19:19,834 GIRL: He's gonna get you too. 1140 01:19:21,937 --> 01:19:24,938 GIRL: She's gonna get you, Parker. 1141 01:19:28,878 --> 01:19:31,912 [door creaks open] 1142 01:19:34,884 --> 01:19:36,917 [sinister music playing] 1143 01:19:36,952 --> 01:19:38,919 [child giggling and screams] 1144 01:19:39,614 --> 01:19:41,284 No! 1145 01:19:42,452 --> 01:19:43,924 [gasping] 1146 01:19:43,959 --> 01:19:47,059 [dog barking] 1147 01:19:54,563 --> 01:19:57,971 [phone ringing] 1148 01:20:00,470 --> 01:20:02,371 -Hello? -ROB: Out of the park. 1149 01:20:02,406 --> 01:20:04,472 -I fucking love it. -What? 1150 01:20:04,507 --> 01:20:06,606 ROB: The pages, you weren't wrong. 1151 01:20:06,641 --> 01:20:08,344 The best thing that you have ever written. 1152 01:20:08,379 --> 01:20:09,983 I'm totally blown away. 1153 01:20:10,018 --> 01:20:11,919 This guy is amazing. Who the hell is he? 1154 01:20:11,954 --> 01:20:15,120 [suspenseful music playing] 1155 01:20:20,292 --> 01:20:23,359 [birds chirping] 1156 01:20:31,204 --> 01:20:32,137 [knocks on door] 1157 01:20:32,172 --> 01:20:33,941 PARKER: Not now! I'm working! 1158 01:20:33,976 --> 01:20:35,239 Hey. Don't yell at me! 1159 01:20:35,274 --> 01:20:36,944 -I need to work! -I don't care. 1160 01:20:36,979 --> 01:20:39,408 Don't ever yell at me. 1161 01:20:44,283 --> 01:20:45,953 Sorry. 1162 01:20:47,154 --> 01:20:49,286 Parker, what's wrong with you? 1163 01:20:50,454 --> 01:20:51,959 You can't hide it anymore. 1164 01:20:51,994 --> 01:20:54,962 It's like I'm breathing in your stress. 1165 01:20:55,591 --> 01:20:57,426 I can smell it on your breath. 1166 01:20:57,461 --> 01:21:00,561 It is heavy and it's scary, 1167 01:21:00,596 --> 01:21:03,531 and you're not talking to me. 1168 01:21:03,566 --> 01:21:05,269 I can't. 1169 01:21:06,437 --> 01:21:08,338 We're supposed to be a team. 1170 01:21:31,462 --> 01:21:33,033 You're right. 1171 01:21:35,301 --> 01:21:37,400 It is this house. 1172 01:21:37,435 --> 01:21:39,633 What? 1173 01:21:39,668 --> 01:21:41,041 PARKER: I tried to keep it from you, 1174 01:21:41,076 --> 01:21:43,010 but I can't anymore. 1175 01:21:46,213 --> 01:21:49,082 Terrible things happened here. 1176 01:21:49,117 --> 01:21:51,546 Why would you say that? 1177 01:21:53,748 --> 01:21:57,024 Maddy, I just wanted to protect you. 1178 01:21:57,059 --> 01:21:58,993 What the fuck are you talking about, Parker? 1179 01:21:59,028 --> 01:22:00,588 He moved the house. 1180 01:22:00,623 --> 01:22:02,425 He moved this house. 1181 01:22:02,460 --> 01:22:04,130 -William. He moved this whole-- -What? Who moved this house? 1182 01:22:04,165 --> 01:22:05,692 ---goddamn house to get away-- -Parker? 1183 01:22:05,727 --> 01:22:07,430 ---from her. -Okay. 1184 01:22:07,465 --> 01:22:08,596 -But she found them, okay? -I don't know what you're-- 1185 01:22:08,631 --> 01:22:10,037 Shh. Shh. She found them. 1186 01:22:10,072 --> 01:22:11,071 She found them and she killed them. 1187 01:22:11,106 --> 01:22:12,402 -Parker? -She killed him. 1188 01:22:12,437 --> 01:22:13,601 She killed her. She killed her little-- 1189 01:22:13,636 --> 01:22:15,240 Why are you saying these things? 1190 01:22:15,275 --> 01:22:16,670 -She killed their daughter. -Now you're scaring me! 1191 01:22:16,705 --> 01:22:17,572 -Maddy, Rebecca killed them! -Stop! 1192 01:22:17,607 --> 01:22:18,705 EVELYN: Maddy! 1193 01:22:18,740 --> 01:22:22,280 We've got a lot to do. Let's go! 1194 01:22:23,547 --> 01:22:25,514 Tell me this didn't happen. 1195 01:22:25,549 --> 01:22:26,713 EVELYN: Come on, honey. Let's-- 1196 01:22:26,748 --> 01:22:28,990 I'm coming! 1197 01:22:31,159 --> 01:22:33,192 How do you know this? 1198 01:22:41,301 --> 01:22:43,004 She told me. 1199 01:22:44,304 --> 01:22:46,238 She doesn't want us to be together. 1200 01:22:46,273 --> 01:22:47,734 Who? 1201 01:22:47,769 --> 01:22:49,670 Parker, who? 1202 01:22:49,705 --> 01:22:51,045 He couldn't get away from her 1203 01:22:51,080 --> 01:22:54,642 and I don't think we can either. 1204 01:22:54,677 --> 01:22:56,215 EVELYN: Grab my pocketbook. 1205 01:22:56,250 --> 01:22:58,217 -I left it on the bed. -We're moving. 1206 01:22:58,252 --> 01:22:59,647 We're leaving this fucking house. 1207 01:22:59,682 --> 01:23:01,088 We are getting the hell 1208 01:23:01,123 --> 01:23:02,485 -outta here. -She'll just find us. 1209 01:23:02,520 --> 01:23:03,651 We're gonna get our money back and we are leaving 1210 01:23:03,686 --> 01:23:05,389 this fucking house. 1211 01:23:05,424 --> 01:23:07,061 Your money. 1212 01:23:07,855 --> 01:23:09,294 [sighs] 1213 01:23:13,102 --> 01:23:15,663 [dark sinister music playing] 1214 01:23:15,698 --> 01:23:18,468 [metal soft clanging] 1215 01:23:25,807 --> 01:23:29,182 [eerie music playing] 1216 01:24:01,909 --> 01:24:05,317 [eerie music intensifies] 1217 01:24:38,517 --> 01:24:40,583 PARKER: No. No. 1218 01:24:40,618 --> 01:24:42,750 No. Stop. 1219 01:24:42,785 --> 01:24:45,357 Please. Stop. 1220 01:24:46,393 --> 01:24:48,624 You don't have to do this. 1221 01:24:48,659 --> 01:24:50,362 You don't--shh. 1222 01:24:53,301 --> 01:24:56,401 You can have me, okay? 1223 01:24:58,768 --> 01:25:00,405 You can have me. 1224 01:25:16,423 --> 01:25:19,556 [slow brooding music playing] 1225 01:25:24,596 --> 01:25:26,233 I'll never leave you. 1226 01:25:28,732 --> 01:25:30,468 Just don't hurt her. 1227 01:25:33,704 --> 01:25:36,309 I never wanted to hurt anyone. 1228 01:25:38,313 --> 01:25:39,708 I just want you. 1229 01:25:41,910 --> 01:25:43,580 You have me. 1230 01:25:44,715 --> 01:25:47,716 [foreboding music playing] 1231 01:26:03,899 --> 01:26:05,569 [thuds] 1232 01:26:05,604 --> 01:26:08,638 [crickets chirping] 1233 01:26:19,750 --> 01:26:22,751 [Rebecca moaning] 1234 01:26:36,602 --> 01:26:37,766 EVELYN: Parker? 1235 01:26:37,801 --> 01:26:40,703 [sinister music playing] 1236 01:26:40,738 --> 01:26:41,770 No! 1237 01:26:45,380 --> 01:26:46,940 EVELYN: [on voicemail] Hi. Leave a message 1238 01:26:46,975 --> 01:26:48,876 but not too long. 1239 01:26:48,911 --> 01:26:50,812 Hi, Mom. I'm just checking in. 1240 01:26:50,847 --> 01:26:53,716 Just give me a call whenever you get a chance, okay? 1241 01:26:57,051 --> 01:26:58,886 MAN: Let's get the extras on the set. 1242 01:26:58,921 --> 01:27:02,362 MAN: Extras, this way. Last looks! 1243 01:27:02,397 --> 01:27:03,924 PARKER: [on voicemail] You reached Parker Brooks. 1244 01:27:03,959 --> 01:27:05,794 -Please leave a message. -[phone beeps] 1245 01:27:05,829 --> 01:27:08,830 [pensive music playing] 1246 01:27:32,889 --> 01:27:35,428 [doorbell rings] 1247 01:27:39,060 --> 01:27:40,092 DOROTHY: Yes? 1248 01:27:40,127 --> 01:27:43,370 Hi. Are you Dorothy? 1249 01:27:44,406 --> 01:27:48,606 Ah, the Woodruff's house has always been a favorite. 1250 01:27:49,444 --> 01:27:51,576 True Queen Anne. 1251 01:27:51,611 --> 01:27:56,108 They called it the house from Angels Flight. 1252 01:27:56,143 --> 01:27:57,681 Why Angels Flight? 1253 01:27:57,716 --> 01:27:59,078 Because that's where it was built, 1254 01:27:59,113 --> 01:28:00,552 on the top of Angels Flight. 1255 01:28:00,587 --> 01:28:02,389 And then they moved it. 1256 01:28:04,393 --> 01:28:05,986 So they really moved the house? 1257 01:28:06,021 --> 01:28:09,825 Uh-hmm. In 1901, they used draft horses. 1258 01:28:09,860 --> 01:28:13,961 Back then, it was very common for people to move their homes. 1259 01:28:13,996 --> 01:28:15,699 Do you know why they moved it? 1260 01:28:15,734 --> 01:28:17,096 Uh-hmm. 1261 01:28:17,131 --> 01:28:18,900 Oil. 1262 01:28:18,935 --> 01:28:21,408 They found oil on the property. 1263 01:28:21,443 --> 01:28:24,477 And suddenly, there were just huge oil derricks 1264 01:28:24,512 --> 01:28:26,446 sprung up everywhere. 1265 01:28:26,481 --> 01:28:28,877 Look. This is the last photo 1266 01:28:28,912 --> 01:28:32,749 that was taken of the house before they moved. 1267 01:28:32,784 --> 01:28:34,751 Old William just got fed up with the view. 1268 01:28:34,786 --> 01:28:38,854 I think it was because of a woman named Rebecca. 1269 01:28:38,889 --> 01:28:40,460 Do you know who she was? 1270 01:28:40,495 --> 01:28:43,397 Oh, they wrote a lot of articles about her. 1271 01:28:43,432 --> 01:28:45,663 She was an orphan. 1272 01:28:45,698 --> 01:28:48,864 She was raised in the house next to you. 1273 01:28:48,899 --> 01:28:52,164 She was half-Mexican 1274 01:28:52,199 --> 01:28:55,134 or Native American. 1275 01:28:55,169 --> 01:28:57,543 It's probably why she was abandoned 1276 01:28:57,578 --> 01:28:59,446 in the first place. Poor thing. 1277 01:28:59,481 --> 01:29:02,009 She was really a victim of her time. 1278 01:29:02,044 --> 01:29:05,012 A young, unmarried woman in trouble, 1279 01:29:05,047 --> 01:29:06,420 that's how they used to say it. 1280 01:29:06,455 --> 01:29:08,180 -She was pregnant. -Uh-hmm. 1281 01:29:08,215 --> 01:29:11,887 But she managed to hide it until she miscarried or, 1282 01:29:11,922 --> 01:29:15,858 in all probability, she just aborted herself. 1283 01:29:15,893 --> 01:29:19,565 They found the remains in the garbage incinerator. 1284 01:29:19,600 --> 01:29:21,864 And then she committed suicide. 1285 01:29:21,899 --> 01:29:25,065 You know, the newspapers always love a good scandal. 1286 01:29:25,100 --> 01:29:29,509 There were rumors that William Woodruff 1287 01:29:29,544 --> 01:29:30,642 was the father. 1288 01:29:30,677 --> 01:29:32,204 And that she was the mistress. 1289 01:29:32,239 --> 01:29:35,174 -But I just never believed it. -They lied to us. 1290 01:29:35,209 --> 01:29:36,978 -I'm sorry? -They have to tell you 1291 01:29:37,013 --> 01:29:39,783 bad things happen. Or else, I-- 1292 01:29:39,818 --> 01:29:40,850 Hmm. 1293 01:29:40,885 --> 01:29:42,621 I never would have bought the house. 1294 01:29:42,656 --> 01:29:44,051 Oh, this didn't happen at your house. 1295 01:29:44,086 --> 01:29:46,119 No. I'm talking about the murders! 1296 01:29:46,154 --> 01:29:48,121 -The murders? -Yes. 1297 01:29:48,156 --> 01:29:50,090 His wife, his daughter. 1298 01:29:50,125 --> 01:29:51,663 Oh, honey, 1299 01:29:51,698 --> 01:29:53,797 nothing like that ever happened at your house. 1300 01:29:53,832 --> 01:29:56,470 I mean, the Woodruffs lived to be quite old, 1301 01:29:56,505 --> 01:29:58,868 and I actually saw the daughter. 1302 01:29:58,903 --> 01:30:01,200 She came to visit me about 30 years ago. 1303 01:30:01,235 --> 01:30:02,641 She was in her 80s. 1304 01:30:02,676 --> 01:30:05,578 She was a very lovely woman. 1305 01:30:07,549 --> 01:30:09,208 Are you all right? 1306 01:30:09,243 --> 01:30:10,814 I'm... 1307 01:30:12,983 --> 01:30:16,149 I'm sorry. I have to go. 1308 01:30:16,184 --> 01:30:18,822 Oh, by the way. 1309 01:30:18,857 --> 01:30:19,988 Did you frame it? 1310 01:30:23,631 --> 01:30:25,631 The plate photo of Rebecca. 1311 01:30:25,666 --> 01:30:27,534 It's quite fragile. 1312 01:30:27,569 --> 01:30:30,537 If you frame it, it'll be safer. 1313 01:30:32,233 --> 01:30:34,508 How did you know about the photo? 1314 01:30:34,543 --> 01:30:36,873 Your husband showed it to me. 1315 01:30:38,877 --> 01:30:40,008 Parker was here? 1316 01:30:40,043 --> 01:30:41,240 Uh-huh. The writer? 1317 01:30:41,275 --> 01:30:43,781 He came by after you moved here. 1318 01:30:43,816 --> 01:30:45,783 Very nice man. 1319 01:30:45,818 --> 01:30:48,115 You know, he was actually just as taken 1320 01:30:48,150 --> 01:30:50,051 with Rebecca's story as you are. 1321 01:30:50,086 --> 01:30:51,624 I have to go. 1322 01:30:53,056 --> 01:30:55,760 [pensive music playing] 1323 01:31:12,141 --> 01:31:13,745 Oh, my God. 1324 01:31:13,780 --> 01:31:14,746 FRIDA: Hi. 1325 01:31:14,781 --> 01:31:16,209 I'm looking for Parker Brooks. 1326 01:31:16,244 --> 01:31:17,947 Does he live here? 1327 01:31:17,982 --> 01:31:19,146 Why? 1328 01:31:19,181 --> 01:31:20,785 I'm Frida Richmond. 1329 01:31:20,820 --> 01:31:23,249 -Is he home? -What's this about? 1330 01:31:23,284 --> 01:31:25,625 Well, it's a personal matter. 1331 01:31:25,660 --> 01:31:27,154 I'm his wife. 1332 01:31:27,189 --> 01:31:30,058 Oh. Well, may I see him? 1333 01:31:35,296 --> 01:31:37,296 When did you and Parker marry? 1334 01:31:37,331 --> 01:31:39,298 Um, September. 1335 01:31:39,333 --> 01:31:41,333 Oh, he didn't even tell me he was engaged. 1336 01:31:41,368 --> 01:31:43,071 I'm sorry. Who are you? 1337 01:31:44,305 --> 01:31:45,777 I'm his counselor. 1338 01:31:45,812 --> 01:31:47,273 Um... 1339 01:31:47,308 --> 01:31:49,275 His appointed therapist? 1340 01:31:49,310 --> 01:31:51,145 Parker doesn't have a therapist. 1341 01:31:52,346 --> 01:31:54,181 I think I should speak to him. 1342 01:31:54,216 --> 01:31:55,952 I'm sorry. Will you just... 1343 01:31:58,891 --> 01:32:00,924 will you please just tell me what's going on? 1344 01:32:03,093 --> 01:32:06,028 He's missed several months of appointments. 1345 01:32:06,063 --> 01:32:08,701 And that's a violation of his court order. 1346 01:32:08,736 --> 01:32:10,868 You mean regarding his stalker? 1347 01:32:12,366 --> 01:32:14,971 Parker told you he had a stalker? 1348 01:32:16,106 --> 01:32:19,107 [suspenseful music playing] 1349 01:32:28,987 --> 01:32:32,021 [paper rustling] 1350 01:32:40,834 --> 01:32:44,000 [suspenseful music continues] 1351 01:32:51,141 --> 01:32:54,175 [breathes shakily] 1352 01:33:14,032 --> 01:33:17,066 [beeping] 1353 01:33:47,802 --> 01:33:51,232 [music intensifies] 1354 01:33:53,401 --> 01:33:54,972 [muffled scream] 1355 01:34:03,213 --> 01:34:06,280 [breathes shakily] 1356 01:34:12,453 --> 01:34:15,025 [clattering] 1357 01:34:19,526 --> 01:34:22,065 [screams] Oh, my-- 1358 01:34:22,100 --> 01:34:23,231 PARKER: Madeline. 1359 01:34:24,839 --> 01:34:26,971 -I did not do this. -Parker. 1360 01:34:27,006 --> 01:34:28,907 -What have you done? -Listen to me. 1361 01:34:28,942 --> 01:34:30,469 -No. -Wait. No! Stop! Stop! 1362 01:34:30,504 --> 01:34:32,174 Stop! Stop! Listen to me! Listen to me! 1363 01:34:32,209 --> 01:34:34,308 -Please let me go! -Maddy, you have to believe me. 1364 01:34:34,343 --> 01:34:35,749 -No. -It wasn't me. 1365 01:34:35,784 --> 01:34:37,883 -No! -Will you stop? 1366 01:34:37,918 --> 01:34:39,379 -[Madeline screams] -What are you doing? 1367 01:34:39,414 --> 01:34:41,216 -Somebody please help me! -I told you. 1368 01:34:41,251 --> 01:34:43,823 Terrible things happened in this house. 1369 01:34:43,858 --> 01:34:45,825 And they're still happening. 1370 01:34:45,860 --> 01:34:48,960 -[Madeline cries] -Why are you doing this? 1371 01:34:48,995 --> 01:34:50,522 Get away. 1372 01:34:50,557 --> 01:34:52,359 What are you doing? 1373 01:34:52,394 --> 01:34:53,866 -I'm not gonna hurt you. -No! 1374 01:34:53,901 --> 01:34:55,494 I'm not gonna hurt you. 1375 01:34:55,529 --> 01:34:57,969 -I could never hurt you. Never. -Please. Please stop, Parker! 1376 01:34:58,004 --> 01:34:59,498 Would you just listen to me? Would you just listen? 1377 01:34:59,533 --> 01:35:01,368 Listen. Shh, shh, shh, shh. 1378 01:35:01,403 --> 01:35:03,271 You have to listen to me, Maddy. 1379 01:35:05,275 --> 01:35:06,879 It was her. 1380 01:35:06,914 --> 01:35:08,375 Rebecca did this. 1381 01:35:08,410 --> 01:35:09,882 She did all of this. 1382 01:35:09,917 --> 01:35:11,444 -MADELINE: No. -Okay? 1383 01:35:11,479 --> 01:35:12,918 No! No! 1384 01:35:12,953 --> 01:35:14,249 Why are you running! 1385 01:35:14,284 --> 01:35:15,921 Would you just stop it! 1386 01:35:15,956 --> 01:35:17,318 -Goddammit! -Get away from me! 1387 01:35:17,353 --> 01:35:19,518 I told you! Rebecca did this! 1388 01:35:19,553 --> 01:35:22,422 She did all this! I tried to stop her! 1389 01:35:22,457 --> 01:35:25,898 [Madeline breathes heavily] 1390 01:35:29,904 --> 01:35:31,332 Oh, my God. 1391 01:35:33,974 --> 01:35:37,041 [dark music playing] 1392 01:35:37,076 --> 01:35:39,978 People don't have to exist to be real. 1393 01:35:50,859 --> 01:35:52,386 Pain is real. 1394 01:35:52,421 --> 01:35:54,861 [fire crackles] 1395 01:35:56,425 --> 01:35:58,326 Secrets are real. 1396 01:36:00,198 --> 01:36:03,298 [Rebecca screams] 1397 01:36:06,600 --> 01:36:09,271 I kept mine buried for too long. 1398 01:36:09,306 --> 01:36:12,043 And they festered. 1399 01:36:12,078 --> 01:36:14,573 And they grew inside of me. 1400 01:36:14,608 --> 01:36:17,312 No. [cries] 1401 01:36:17,347 --> 01:36:19,611 And they come out. 1402 01:36:19,646 --> 01:36:23,021 [suspenseful music playing] 1403 01:36:25,025 --> 01:36:27,619 [Madeline sobbing] 1404 01:36:27,654 --> 01:36:29,830 And they eat you alive. 1405 01:36:32,362 --> 01:36:34,098 Who are you? 1406 01:36:57,453 --> 01:36:59,959 The only way I can save you is to be with her. 1407 01:36:59,994 --> 01:37:01,895 You're crazy! 1408 01:37:04,163 --> 01:37:07,329 [dark sinister music playing] 1409 01:37:09,399 --> 01:37:10,871 Oh, no. 1410 01:37:24,414 --> 01:37:27,921 Help! Please! 1411 01:37:27,956 --> 01:37:30,385 Somebody help us! [cries] 1412 01:37:30,420 --> 01:37:32,959 Please help me! 1413 01:37:33,962 --> 01:37:36,391 Please help! Help! [cries] 1414 01:37:38,362 --> 01:37:41,165 Please! 1415 01:37:50,176 --> 01:37:53,914 Please! Please! Please! 1416 01:37:57,678 --> 01:38:01,053 [suspenseful music playing] 1417 01:38:09,492 --> 01:38:10,964 -[thuds] -[woman groans] 1418 01:38:10,999 --> 01:38:14,165 [suspenseful music continues] 1419 01:38:29,644 --> 01:38:31,545 [cocks gun] 1420 01:38:33,021 --> 01:38:35,483 I am not crazy. 1421 01:38:38,389 --> 01:38:40,224 -[gunshot] -[grunts] 1422 01:38:42,426 --> 01:38:44,294 [Madeline screams] 1423 01:38:45,528 --> 01:38:48,199 Please. Please. 1424 01:38:49,631 --> 01:38:52,071 He belongs with me. 1425 01:38:53,470 --> 01:38:54,766 [gunshot] 1426 01:38:54,801 --> 01:38:56,174 [grunts] 1427 01:38:59,377 --> 01:39:00,541 [yells] 1428 01:39:00,576 --> 01:39:02,213 [gunshot] 1429 01:39:23,401 --> 01:39:26,468 [sobbing] 1430 01:39:31,145 --> 01:39:34,278 -[foreboding music playing] -[cries] 1431 01:39:45,291 --> 01:39:48,523 [indistinct radio chatter] 1432 01:40:01,208 --> 01:40:04,242 [police siren wailing] 1433 01:40:04,277 --> 01:40:07,443 [sirens wailing in distance] 1434 01:40:46,253 --> 01:40:48,319 REBECCA: To My One True Love. 1435 01:40:49,355 --> 01:40:52,158 We all have secrets we lock in the dark. 1436 01:40:52,919 --> 01:40:55,854 But when our secrets become so vast, 1437 01:40:55,889 --> 01:40:57,757 so boundless, 1438 01:40:57,792 --> 01:40:59,528 they escape. 1439 01:40:59,563 --> 01:41:03,400 And send our very souls into darkness. 1440 01:41:05,239 --> 01:41:08,240 Then secrets become our only truth. 1441 01:41:09,342 --> 01:41:11,738 REBECCA AND PARKER: But alas, my love, 1442 01:41:11,773 --> 01:41:14,345 there are no secrets anymore. 1443 01:41:15,513 --> 01:41:17,645 REBECCA AND PARKER: And we are together as one. 1444 01:41:19,253 --> 01:41:20,813 And in this house, 1445 01:41:20,848 --> 01:41:22,881 we shall dwell. 1446 01:41:22,916 --> 01:41:24,454 Forever. 1447 01:41:26,425 --> 01:41:27,820 Hey, babe. 1448 01:41:27,855 --> 01:41:29,525 Look at this. 1449 01:41:29,560 --> 01:41:31,890 What? Get outta here. 1450 01:41:31,925 --> 01:41:33,760 -Yeah. It was in the attic. -That's amazing. 1451 01:41:33,795 --> 01:41:34,893 It's beautiful. 1452 01:41:34,928 --> 01:41:36,598 [car horn honks] 1453 01:41:36,633 --> 01:41:38,369 -Movers are here. -Yeah. 1454 01:41:42,408 --> 01:41:43,605 Hey. 1455 01:41:43,640 --> 01:41:44,870 What? 1456 01:41:44,905 --> 01:41:46,509 We did it. 1457 01:41:46,544 --> 01:41:47,741 New chapter. 1458 01:41:49,547 --> 01:41:50,744 Welcome home. 1459 01:41:50,779 --> 01:41:52,515 [both chuckles] 1460 01:41:52,550 --> 01:41:54,550 [sighs] 1461 01:41:57,258 --> 01:41:58,752 I wonder who she was. 1462 01:42:04,595 --> 01:42:06,430 Oh, can you put that on the kitchen, please? 1463 01:42:06,465 --> 01:42:07,695 Thanks guys. 1464 01:42:07,730 --> 01:42:10,731 [dark foreboding music playing] 101538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.