Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,156 --> 00:00:54,992
THE UNCANNY COUNTER 2
2
00:00:55,075 --> 00:01:00,081
JUNGJIN PENITENTIARY
3
00:01:35,866 --> 00:01:36,742
Mr. Ma?
4
00:01:42,414 --> 00:01:45,042
He's a hindrance. We need to kill him.
5
00:01:46,126 --> 00:01:47,294
An evil spirit.
6
00:01:49,839 --> 00:01:50,881
You've become…
7
00:01:53,843 --> 00:01:54,885
an evil spirit?
8
00:01:59,765 --> 00:02:01,142
What's going on?
9
00:02:02,393 --> 00:02:03,477
What are you--
10
00:02:03,561 --> 00:02:05,938
-Mun.
-What's with all that blood?
11
00:02:06,772 --> 00:02:08,899
-What is going--
-I told you.
12
00:02:10,234 --> 00:02:12,111
I can't go back to the past.
13
00:02:13,863 --> 00:02:15,698
Nothing can ever be the same again.
14
00:02:17,741 --> 00:02:18,659
It's just that…
15
00:02:20,828 --> 00:02:22,913
I can't understand what's going on.
16
00:02:22,997 --> 00:02:24,999
What do you think you are doing?
17
00:02:25,541 --> 00:02:26,542
See?
18
00:02:27,251 --> 00:02:29,128
He's a hindrance like I said.
19
00:02:29,211 --> 00:02:31,338
He's going to ruin
your chance for revenge.
20
00:02:31,422 --> 00:02:33,257
If you don't kill him right now,
21
00:02:34,008 --> 00:02:38,512
he will keep following you around
and become a nuisance!
22
00:02:40,431 --> 00:02:41,891
It's because of the evil spirit.
23
00:02:41,974 --> 00:02:44,894
We just need to remove it.
Let me help you. I can do it.
24
00:02:44,977 --> 00:02:46,979
The evil spirit is the reason why you--
25
00:02:50,691 --> 00:02:51,525
You're wrong.
26
00:02:52,234 --> 00:02:54,028
It's not because of anyone else.
27
00:02:54,111 --> 00:02:56,322
I don't know who you are, Mun,
28
00:02:56,906 --> 00:02:58,616
or what you're trying to do.
29
00:02:59,533 --> 00:03:00,993
But this is my revenge.
30
00:03:01,869 --> 00:03:04,872
So don't get in my way.
31
00:03:05,831 --> 00:03:07,541
You can't leave like this!
32
00:03:59,760 --> 00:04:01,136
Don't move, or I'll shoot!
33
00:04:04,848 --> 00:04:05,766
Mr. Ma!
34
00:04:07,601 --> 00:04:08,435
Stop!
35
00:04:18,904 --> 00:04:19,738
Mr. Ma.
36
00:04:20,656 --> 00:04:21,490
Mr. Ma!
37
00:04:22,533 --> 00:04:23,367
Mr. Ma.
38
00:04:32,293 --> 00:04:34,128
He finally came to his senses.
39
00:04:36,505 --> 00:04:40,843
He's definitely something else
judging by how he escaped from prison.
40
00:04:45,055 --> 00:04:49,977
So does this mean it's the end
for that So Mun and his friends?
41
00:04:52,896 --> 00:04:53,814
No.
42
00:04:55,733 --> 00:04:57,651
This is only the beginning.
43
00:05:01,739 --> 00:05:03,240
The real beginning.
44
00:05:13,250 --> 00:05:14,835
Ha-na!
45
00:05:15,544 --> 00:05:18,547
Repeat what you said. Who has become what?
46
00:05:18,630 --> 00:05:19,673
Mr. Ma…
47
00:05:20,466 --> 00:05:24,428
Mr. Ma's been possessed by an evil spirit.
48
00:05:24,511 --> 00:05:25,346
What?
49
00:05:26,180 --> 00:05:27,431
What are you saying?
50
00:05:27,514 --> 00:05:29,475
I don't know what's going on.
51
00:05:30,893 --> 00:05:35,939
But this I know for sure.
He just escaped from the penitentiary.
52
00:05:36,607 --> 00:05:40,944
Then, where should we go now?
53
00:05:41,612 --> 00:05:44,281
We need to find Mr. Ma
before it's too late.
54
00:05:50,454 --> 00:05:53,248
Let's go to the treatment facility
where Mr. Park is.
55
00:05:53,332 --> 00:05:56,126
We need to hurry
before Mr. Ma gets to him first.
56
00:05:56,960 --> 00:05:58,670
NATIONAL TREATMENT FACILITY
57
00:06:07,221 --> 00:06:10,140
I couldn't smell anything on my way here.
58
00:06:10,224 --> 00:06:11,308
You couldn't?
59
00:06:11,391 --> 00:06:12,351
No.
60
00:06:12,434 --> 00:06:14,019
Mun, summon the territory.
61
00:06:14,103 --> 00:06:15,145
Okay.
62
00:06:23,362 --> 00:06:25,239
I can't sense the evil spirit.
63
00:06:26,031 --> 00:06:28,075
Mr. Ma definitely said he'd get revenge.
64
00:06:28,158 --> 00:06:30,119
Mo-tak, let's check on Mr. Park first.
65
00:06:31,245 --> 00:06:33,664
-Okay, let's split up. Jeok-bong.
-Okay.
66
00:06:34,498 --> 00:06:35,499
Open it.
67
00:06:54,601 --> 00:06:55,435
I…
68
00:07:01,608 --> 00:07:04,194
I don't think Ma Ju-seok came here.
69
00:07:04,278 --> 00:07:06,780
There are no signs of a break-in.
70
00:07:07,823 --> 00:07:08,657
What's going on?
71
00:07:09,533 --> 00:07:11,618
If he's not here, where could he be?
72
00:07:11,702 --> 00:07:14,163
This isn't working.
We'll look somewhere else.
73
00:07:18,625 --> 00:07:20,127
He escaped from prison?
74
00:07:30,012 --> 00:07:32,014
I'm sorry to tell you this.
75
00:07:32,723 --> 00:07:33,974
If you see Ma Ju-seok…
76
00:07:36,018 --> 00:07:36,935
I mean…
77
00:07:37,895 --> 00:07:40,564
If your son comes here,
you must tell us right away.
78
00:07:41,315 --> 00:07:45,194
That way, we'll be able to
at least give him some help.
79
00:07:45,277 --> 00:07:46,945
I doubt he'll come here.
80
00:07:48,155 --> 00:07:50,991
-Sorry?
-He didn't even want me to go see him.
81
00:07:52,534 --> 00:07:55,412
He refused to see me
82
00:07:55,496 --> 00:07:58,081
because he didn't want me
to see him in that state.
83
00:07:59,500 --> 00:08:01,043
He could be on the run
84
00:08:02,586 --> 00:08:04,213
and have nowhere to go,
85
00:08:06,131 --> 00:08:08,217
but he still won't come here.
86
00:08:13,472 --> 00:08:14,806
You think he'll come here?
87
00:08:15,390 --> 00:08:17,351
He might, so let's just wait.
88
00:08:17,434 --> 00:08:19,144
We'll be here all night.
89
00:08:19,228 --> 00:08:20,354
Let's keep an eye out.
90
00:08:21,021 --> 00:08:22,147
-Okay.
-Let's go.
91
00:08:40,457 --> 00:08:41,375
Mother.
92
00:08:53,762 --> 00:08:57,683
What happened to your face, my son?
93
00:08:58,934 --> 00:09:01,061
Let me get you some ointment.
94
00:09:04,106 --> 00:09:05,440
I came here to see you.
95
00:09:07,693 --> 00:09:08,527
See me?
96
00:09:10,445 --> 00:09:11,613
What for?
97
00:09:13,615 --> 00:09:16,201
Why would you come to see me at this hour?
98
00:09:17,703 --> 00:09:18,579
You fool.
99
00:09:25,877 --> 00:09:27,254
My son.
100
00:09:31,008 --> 00:09:33,427
My kind-hearted son is here.
101
00:09:37,347 --> 00:09:39,141
Why are you doing this?
102
00:09:39,224 --> 00:09:40,642
Why?
103
00:09:52,571 --> 00:09:57,117
I always wanted to be like you.
104
00:10:00,829 --> 00:10:04,625
But I never could.
105
00:10:04,708 --> 00:10:05,584
You're wrong.
106
00:10:10,964 --> 00:10:13,592
You're the spitting image of me.
107
00:10:16,553 --> 00:10:17,804
You're full of love.
108
00:10:20,557 --> 00:10:22,392
You're softhearted.
109
00:10:29,399 --> 00:10:34,696
It's not too late to turn yourself in
and ask for forgiveness.
110
00:10:35,739 --> 00:10:38,867
I'll apologize to them too.
Let's talk with them.
111
00:10:40,952 --> 00:10:41,912
Or…
112
00:10:43,080 --> 00:10:43,914
why don't you
113
00:10:45,374 --> 00:10:47,084
just stay here with me?
114
00:10:47,167 --> 00:10:49,419
Don't go anywhere and just stay with me.
115
00:10:52,130 --> 00:10:53,048
Ju-seok.
116
00:10:55,425 --> 00:10:57,094
I'm craving your kimchi jeon.
117
00:11:00,681 --> 00:11:02,516
Okay, let's have some.
118
00:11:04,601 --> 00:11:07,270
Let's have some kimchi jeon.
119
00:11:11,525 --> 00:11:13,193
It won't take long.
120
00:11:15,237 --> 00:11:16,154
Wait here.
121
00:11:38,802 --> 00:11:40,429
Please look after yourself, Mom.
122
00:12:05,120 --> 00:12:06,163
Hello, sir.
123
00:12:07,664 --> 00:12:09,249
We're still on standby.
124
00:12:09,332 --> 00:12:10,459
He's not here.
125
00:12:11,626 --> 00:12:13,295
This is an emergency.
126
00:12:13,378 --> 00:12:17,674
A vehicle stolen near the penitentiary
has been located near Ma Ju-seok's house.
127
00:12:17,757 --> 00:12:19,134
A vehicle stolen near…
128
00:12:23,722 --> 00:12:25,307
Ma Ju-seok?
129
00:12:25,390 --> 00:12:26,600
Hey! Stop there!
130
00:12:27,476 --> 00:12:30,103
Get on your knees
and put your hands above your head!
131
00:12:33,565 --> 00:12:36,026
I understand what you're going through.
132
00:12:36,109 --> 00:12:39,488
But this isn't right.
This will only make things worse for you.
133
00:12:41,239 --> 00:12:43,158
Getting revenge won't change anything.
134
00:12:44,743 --> 00:12:48,622
Wouldn't it help the deceased
let go of their resentment?
135
00:12:49,956 --> 00:12:51,333
And help those left behind
136
00:12:53,335 --> 00:12:54,753
with their sadness…
137
00:13:01,593 --> 00:13:02,802
What's going on?
138
00:13:17,484 --> 00:13:18,735
Ma Ju-seok.
139
00:13:29,162 --> 00:13:30,205
No!
140
00:13:30,288 --> 00:13:33,583
Please, stop! No! Please!
141
00:13:34,167 --> 00:13:35,252
Please!
142
00:13:42,592 --> 00:13:45,887
We shouldn't let them
run their mouths ever again!
143
00:13:45,971 --> 00:13:51,351
How dare these ignorant fools spew
nonsense claiming to understand you?
144
00:13:51,434 --> 00:13:53,436
You don't need to hear that!
145
00:13:54,396 --> 00:13:55,772
Don't you agree?
146
00:13:55,855 --> 00:13:57,816
Please, stop!
147
00:14:35,312 --> 00:14:36,521
Ju-seok.
148
00:14:42,819 --> 00:14:43,653
No.
149
00:14:44,487 --> 00:14:45,572
Don't go.
150
00:14:46,448 --> 00:14:47,532
Ju-seok.
151
00:14:51,077 --> 00:14:52,287
Ha-na, over here!
152
00:14:57,334 --> 00:14:58,335
Are you all right?
153
00:15:00,337 --> 00:15:01,379
Are you all right?
154
00:15:01,463 --> 00:15:02,756
Ju-seok.
155
00:15:08,011 --> 00:15:09,262
Ma'am!
156
00:15:10,055 --> 00:15:12,015
Are you okay, ma'am?
157
00:15:12,098 --> 00:15:15,602
I can't let you leave like this…
158
00:15:17,562 --> 00:15:18,772
-Ju-seok.
-Ma'am.
159
00:15:22,150 --> 00:15:22,984
It set foot.
160
00:15:23,568 --> 00:15:24,402
What?
161
00:15:27,989 --> 00:15:29,658
In a tunnel within a 2 km radius.
162
00:15:29,741 --> 00:15:31,201
It's Mr. Ma.
163
00:15:45,465 --> 00:15:46,591
It can't be.
164
00:15:47,258 --> 00:15:48,468
What's wrong?
165
00:15:50,512 --> 00:15:51,554
He's looking at me.
166
00:15:54,265 --> 00:15:55,392
Through the territory.
167
00:15:57,018 --> 00:16:00,730
Is this what you use to watch me
168
00:16:01,648 --> 00:16:03,108
and to chase me?
169
00:16:03,191 --> 00:16:07,195
That's right. I told you
they'd constantly get in your way.
170
00:16:08,863 --> 00:16:10,657
-Mr. Ma.
-Both Mun and you.
171
00:16:11,449 --> 00:16:13,076
I don't know what you guys are,
172
00:16:15,620 --> 00:16:17,747
but this is my final warning.
173
00:16:20,792 --> 00:16:21,918
Don't get in my way.
174
00:16:23,670 --> 00:16:25,130
Your mother has collapsed.
175
00:16:26,506 --> 00:16:27,799
You still have her.
176
00:16:29,175 --> 00:16:31,678
You must stop for her sake.
177
00:16:32,262 --> 00:16:33,263
If you stop here--
178
00:16:33,346 --> 00:16:34,514
I'll atone for my sins
179
00:16:35,932 --> 00:16:37,475
with my life.
180
00:16:39,060 --> 00:16:40,395
Mr. Ma!
181
00:16:48,611 --> 00:16:49,946
Then, he disappeared.
182
00:16:51,114 --> 00:16:52,323
In the blink of an eye.
183
00:16:54,117 --> 00:16:57,287
There have been evil spirits before
who could see the territory.
184
00:16:57,370 --> 00:16:59,664
But none could ever sense us through it.
185
00:17:00,999 --> 00:17:02,500
I still don't get it.
186
00:17:04,878 --> 00:17:07,964
Evil spirits only possess those
who are similar to them.
187
00:17:08,548 --> 00:17:12,510
That's why all the hosts we've captured
were evil as well.
188
00:17:13,928 --> 00:17:14,846
It's his rage.
189
00:17:15,805 --> 00:17:21,478
Unlike the others, Ma Ju-seok's blind rage
attracted the evil spirit.
190
00:17:22,103 --> 00:17:23,855
Hold on.
191
00:17:24,898 --> 00:17:25,732
Fine.
192
00:17:26,483 --> 00:17:29,027
Let's say that's how he was possessed.
193
00:17:29,110 --> 00:17:31,154
How could he be so powerful
194
00:17:32,113 --> 00:17:34,449
when he hasn't killed anyone yet?
195
00:17:34,532 --> 00:17:39,579
He has to be at least a level three.
This is just incomprehensible.
196
00:17:39,662 --> 00:17:43,249
This isn't the first time
something incomprehensible has happened.
197
00:17:45,460 --> 00:17:46,461
So Mun.
198
00:17:47,962 --> 00:17:51,966
We couldn't understand
how his body accepted me.
199
00:17:53,051 --> 00:17:53,885
She's right.
200
00:17:54,427 --> 00:17:57,889
He wasn't in a coma
when he took Wi-gen in.
201
00:17:57,972 --> 00:18:02,310
And his power surpasses all of ours.
202
00:18:02,894 --> 00:18:04,562
Does this mean that evil spirit…
203
00:18:06,397 --> 00:18:07,941
I mean, that man…
204
00:18:08,733 --> 00:18:12,487
Does this mean Ma Ju-seok could be
an extremely powerful evil spirit?
205
00:18:12,570 --> 00:18:13,780
Just like Mun?
206
00:18:13,863 --> 00:18:14,864
-Hey.
-What?
207
00:18:14,948 --> 00:18:15,824
Be quiet.
208
00:18:15,907 --> 00:18:18,118
He doesn't mean
that Mun is an evil spirit.
209
00:18:18,660 --> 00:18:22,122
Anyway, this just means
that Ma Ju-seok is unpredictable.
210
00:18:22,247 --> 00:18:23,832
We must consider all possibilities.
211
00:18:23,915 --> 00:18:26,543
He may be different
from the other evil spirits
212
00:18:26,626 --> 00:18:29,838
the moment he becomes
a complete evil spirit.
213
00:18:31,339 --> 00:18:32,590
Most of all,
214
00:18:32,674 --> 00:18:35,051
we must stop him from committing murder.
215
00:18:35,635 --> 00:18:40,014
We don't know what could happen
if he takes even one life.
216
00:18:40,098 --> 00:18:43,184
Right now, the best thing we can do is
217
00:18:43,268 --> 00:18:45,812
to summon the evil spirit within him
218
00:18:46,521 --> 00:18:48,565
as fast as possible.
219
00:18:55,697 --> 00:18:57,949
JUNGJIN UNIVERSITY HOSPITAL
220
00:19:00,493 --> 00:19:01,494
Ha-na.
221
00:19:04,914 --> 00:19:07,041
The others went to the treatment facility.
222
00:19:10,378 --> 00:19:11,588
Nothing's happened so far.
223
00:19:12,839 --> 00:19:14,048
How is she?
224
00:19:15,842 --> 00:19:17,135
She hasn't woken up yet.
225
00:19:18,344 --> 00:19:20,513
They said she may need surgery.
226
00:19:24,100 --> 00:19:25,643
She must've been very shocked.
227
00:19:26,144 --> 00:19:28,479
She witnessed something
she had never imagined.
228
00:19:29,564 --> 00:19:31,733
He probably went there
to say his farewell.
229
00:19:32,984 --> 00:19:34,235
Once Mr. Ma
230
00:19:35,528 --> 00:19:37,155
gets his revenge,
231
00:19:38,531 --> 00:19:39,824
he won't be able
232
00:19:40,825 --> 00:19:42,493
to see her anymore.
233
00:19:45,246 --> 00:19:46,080
Still,
234
00:19:47,415 --> 00:19:48,499
we have time.
235
00:19:51,461 --> 00:19:53,004
No one at the penitentiary
236
00:19:54,130 --> 00:19:59,010
and none of the detectives in front
of his house were severely injured.
237
00:20:00,303 --> 00:20:04,057
He could've killed them all
given his power.
238
00:20:05,892 --> 00:20:09,270
That means the evil spirit
isn't in control of him yet, right?
239
00:20:12,065 --> 00:20:17,487
And that means
he's still acting of his own free will.
240
00:20:35,922 --> 00:20:37,465
NATIONAL TREATMENT FACILITY
241
00:20:39,592 --> 00:20:41,135
Your mother has collapsed.
242
00:20:42,136 --> 00:20:43,805
You still have her.
243
00:20:44,597 --> 00:20:47,433
You must stop for her sake.
244
00:20:49,602 --> 00:20:50,561
Ju-seok.
245
00:20:55,275 --> 00:20:56,234
Ju-seok.
246
00:20:57,735 --> 00:20:59,904
Jeez, are you totally out of it?
247
00:21:00,488 --> 00:21:01,489
I mean…
248
00:21:01,572 --> 00:21:04,033
All that work to escape
and you're still here?
249
00:21:04,617 --> 00:21:06,577
What's wrong? Feeling indecisive?
250
00:21:17,463 --> 00:21:18,339
What?
251
00:21:20,967 --> 00:21:22,468
You can already see them?
252
00:21:24,637 --> 00:21:25,847
Gosh.
253
00:21:27,307 --> 00:21:28,599
You really are different.
254
00:21:28,683 --> 00:21:29,684
Gosh.
255
00:21:30,935 --> 00:21:34,230
You'll be even more incredible
once you kill Mr. Park.
256
00:21:36,733 --> 00:21:38,985
So what are you doing here?
257
00:21:39,610 --> 00:21:42,613
You could easily snap his neck
if you wanted to.
258
00:21:44,407 --> 00:21:45,283
Hey.
259
00:21:46,284 --> 00:21:49,287
You can find out that truth
you so desperately want.
260
00:21:52,373 --> 00:21:53,416
Yes.
261
00:21:53,499 --> 00:21:55,043
So…
262
00:21:57,962 --> 00:21:59,464
Go in there right now. Okay?
263
00:22:00,089 --> 00:22:02,592
You came all the way here
because you want revenge.
264
00:22:04,135 --> 00:22:04,969
Right?
265
00:22:05,970 --> 00:22:06,804
Right?
266
00:22:08,306 --> 00:22:10,475
Shit! You're so annoying.
267
00:22:11,559 --> 00:22:12,477
Fine.
268
00:22:13,519 --> 00:22:16,981
Then, should I go in there instead
and kill him?
269
00:22:18,399 --> 00:22:21,361
Should I kill him
so you'll never know the truth?
270
00:22:22,987 --> 00:22:23,821
I see.
271
00:22:25,448 --> 00:22:28,451
You must not care
about your wife or Treasure.
272
00:22:38,669 --> 00:22:40,338
You crazy bastard.
273
00:22:49,680 --> 00:22:52,225
Insult my family again,
274
00:22:54,268 --> 00:22:55,770
and I won't hold myself back.
275
00:23:14,622 --> 00:23:16,541
Damn it. Is this right?
276
00:23:17,750 --> 00:23:19,836
Or are we just helping him grow stronger?
277
00:23:20,545 --> 00:23:22,088
Damn it.
278
00:23:23,506 --> 00:23:25,174
Is he crazy or what?
279
00:23:29,512 --> 00:23:30,888
Did you see that?
280
00:23:33,057 --> 00:23:34,142
He dodged the lights.
281
00:23:36,769 --> 00:23:38,104
How can he see them?
282
00:23:38,896 --> 00:23:40,106
That's not all.
283
00:23:52,034 --> 00:23:52,952
That guy…
284
00:23:58,749 --> 00:23:59,876
can read them.
285
00:24:03,212 --> 00:24:04,797
He's more than just incredible.
286
00:24:06,174 --> 00:24:07,175
So what?
287
00:24:08,176 --> 00:24:10,178
He doesn't listen to us.
288
00:24:11,637 --> 00:24:15,975
It's been a while since he broke out,
but he hasn't done anything yet.
289
00:24:16,851 --> 00:24:19,061
He definitely won't kill Mr. Park.
290
00:24:19,896 --> 00:24:23,357
He's become soft
after meeting his damn mother.
291
00:24:26,027 --> 00:24:29,572
Then, we should help him stay strong.
292
00:24:33,409 --> 00:24:35,077
That's what teammates do.
293
00:24:48,090 --> 00:24:49,217
All right.
294
00:24:49,300 --> 00:24:51,427
Let's go have some porridge
295
00:24:51,510 --> 00:24:53,763
Let's go have some porridge
296
00:24:53,846 --> 00:24:56,057
It's red bean porridge
297
00:24:59,560 --> 00:25:01,479
Are you cooked or not?
298
00:25:02,980 --> 00:25:05,900
It tastes better
when it's cooked in a cauldron though.
299
00:25:07,443 --> 00:25:09,403
Hopefully this pressure cooker will do.
300
00:25:10,196 --> 00:25:11,280
Jeez, that's hot.
301
00:25:19,538 --> 00:25:22,959
When do you think
the evil spirit possessed him?
302
00:25:23,042 --> 00:25:25,336
It was probably after the murder attempt.
303
00:25:26,796 --> 00:25:30,341
He probably was able to stop
due to the goodness in his heart.
304
00:25:30,424 --> 00:25:34,595
But guilt and rage
must've consumed him afterward.
305
00:25:34,679 --> 00:25:37,556
And that must've been
when the evil spirit approached him.
306
00:25:38,057 --> 00:25:39,433
Come to think of it,
307
00:25:40,393 --> 00:25:41,227
Mr. Ma seemed
308
00:25:42,228 --> 00:25:44,689
a bit different during the trial.
309
00:25:46,315 --> 00:25:48,901
I could've stopped him had I known then.
310
00:25:48,985 --> 00:25:51,112
None of us could've imagined this.
311
00:25:52,446 --> 00:25:53,531
However,
312
00:25:55,283 --> 00:25:56,409
why do you think
313
00:25:58,035 --> 00:25:59,704
his rage suddenly erupted?
314
00:26:16,387 --> 00:26:17,680
What was that?
315
00:26:20,057 --> 00:26:21,684
Hey, Jeok-bong.
316
00:26:22,393 --> 00:26:23,227
Jeok-bong.
317
00:26:24,020 --> 00:26:26,230
What happened here, Jeok-bong?
318
00:26:26,814 --> 00:26:27,648
What…
319
00:26:28,274 --> 00:26:30,484
What happened here?
320
00:26:40,828 --> 00:26:42,621
Jeok-bong…
321
00:26:42,705 --> 00:26:43,581
Your face…
322
00:26:45,666 --> 00:26:51,797
I wanted Mr. Ma's mother
to try some porridge after her surgery.
323
00:26:51,881 --> 00:26:56,302
And you haven't eaten anything either,
so I decided to make some.
324
00:26:57,136 --> 00:27:01,015
Who knew this pressure cooker
would explode?
325
00:27:01,098 --> 00:27:03,225
You did well. You're incredible.
326
00:27:04,060 --> 00:27:05,227
Listen, Mun.
327
00:27:05,311 --> 00:27:07,605
Can I leave a bit later?
328
00:27:08,731 --> 00:27:10,566
-You see…
-Gosh.
329
00:27:11,484 --> 00:27:13,152
My face really burns.
330
00:27:13,736 --> 00:27:16,989
Sure, you can continue
what you were doing.
331
00:27:17,073 --> 00:27:18,074
-Thanks.
-Sure.
332
00:27:20,159 --> 00:27:22,370
You don't need to go
to the hospital, right?
333
00:27:23,245 --> 00:27:25,456
JUNGJIN POLICE STATION
334
00:27:25,998 --> 00:27:27,541
Where could Ma Ju-seok be?
335
00:27:27,625 --> 00:27:29,460
I told you. I don't know.
336
00:27:29,543 --> 00:27:31,379
Why not?
337
00:27:31,462 --> 00:27:33,506
I got an earful from the higher-ups.
338
00:27:34,131 --> 00:27:36,133
The toilet. At least go to the toilet.
339
00:27:36,217 --> 00:27:38,052
-Why haven't you been going lately?
-Damn.
340
00:27:39,595 --> 00:27:40,721
I'm probably constipated.
341
00:27:40,805 --> 00:27:41,639
Constipated?
342
00:27:43,974 --> 00:27:50,106
Listen, none of the guards remember
how Ma Ju-seok escaped from prison.
343
00:27:50,189 --> 00:27:52,525
How does this make any sense?
344
00:27:53,901 --> 00:27:56,987
He erased their memories
in that short time?
345
00:27:58,656 --> 00:28:00,699
That penitentiary seems fishy.
346
00:28:02,034 --> 00:28:03,160
I can tell.
347
00:28:04,245 --> 00:28:05,830
They must be hiding something.
348
00:28:08,207 --> 00:28:09,625
-Hiding?
-Didn't you hear?
349
00:28:10,668 --> 00:28:15,214
All CCTV footage from the week
prior to his escape was erased.
350
00:28:16,173 --> 00:28:17,675
You know what that is.
351
00:28:17,758 --> 00:28:20,761
It's a sign
that something bad will happen.
352
00:28:20,845 --> 00:28:24,765
It's like mice jumping off a boat
or birds flying away in a forest--
353
00:28:24,849 --> 00:28:25,683
Hold on.
354
00:28:26,434 --> 00:28:30,229
No CCTV footage?
Are you saying all the footage was erased?
355
00:28:30,312 --> 00:28:33,023
-Yes.
-Not on the day of the escape but before?
356
00:28:36,026 --> 00:28:37,194
Tell me the exact date.
357
00:28:45,578 --> 00:28:47,037
This feels strange.
358
00:28:47,121 --> 00:28:50,458
I know we have to summon Ju-seok,
359
00:28:51,459 --> 00:28:55,546
but I just can't bear to face him
while he's possessed.
360
00:28:59,759 --> 00:29:02,511
I can't imagine how Mun
must be feeling right now.
361
00:29:03,220 --> 00:29:06,849
Goodness. I guess this is what it means
362
00:29:08,058 --> 00:29:09,602
to feel distraught.
363
00:29:10,311 --> 00:29:14,064
But given that Mr. Ma
hasn't made a move yet,
364
00:29:15,316 --> 00:29:18,444
maybe he's wavering.
365
00:29:20,488 --> 00:29:24,408
It'd be a great relief
if he was swayed by his mother.
366
00:29:26,577 --> 00:29:28,621
Did you say her surgery was today?
367
00:29:28,704 --> 00:29:31,290
Yes. Mun said he'd get there on time.
368
00:29:35,753 --> 00:29:37,880
Then…
369
00:29:38,881 --> 00:29:39,965
What if…
370
00:29:41,509 --> 00:29:43,219
Just what if…
371
00:29:44,345 --> 00:29:46,639
If he was swayed by his mother…
372
00:29:47,932 --> 00:29:49,725
What if…
373
00:29:49,809 --> 00:29:52,686
Just say it.
Why are you beating around the bush?
374
00:29:52,770 --> 00:29:53,896
Then what?
375
00:29:54,563 --> 00:29:55,397
In that case,
376
00:29:56,148 --> 00:29:59,985
maybe he'll show up at the hospital.
377
00:30:01,237 --> 00:30:02,112
Who?
378
00:30:04,448 --> 00:30:05,491
-Mr. Ma?
-Ju-seok?
379
00:30:06,784 --> 00:30:07,701
Yes.
380
00:30:08,577 --> 00:30:10,162
Mun, are you at the hospital?
381
00:30:11,330 --> 00:30:14,291
No, we're still on our way.
382
00:30:14,375 --> 00:30:15,626
Why aren't you there yet?
383
00:30:16,627 --> 00:30:18,003
Well…
384
00:30:19,296 --> 00:30:20,756
By the way, why did you call?
385
00:30:21,674 --> 00:30:23,008
Is he…
386
00:30:23,092 --> 00:30:28,764
No, nothing's going on here.
We just thought that maybe Mr. Ma
387
00:30:28,848 --> 00:30:32,142
could show up at the hospital.
388
00:30:32,226 --> 00:30:33,102
At the hospital?
389
00:30:33,894 --> 00:30:34,770
Wait.
390
00:30:35,855 --> 00:30:38,190
Hold on. Come to think of it,
391
00:30:38,816 --> 00:30:41,110
I think there's a faint smell.
392
00:30:41,193 --> 00:30:43,195
-Is it Mr. Ma?
-Wait.
393
00:30:47,241 --> 00:30:51,871
No. This is a familiar smell.
394
00:30:51,954 --> 00:30:54,081
What do you mean by familiar?
395
00:30:54,164 --> 00:30:54,999
Mun.
396
00:30:56,083 --> 00:30:56,959
I'm here, Mo-tak.
397
00:30:57,918 --> 00:31:02,006
Someone visited Ju-seok at the prison
the day after he ruined his trial.
398
00:31:02,089 --> 00:31:04,091
What do you mean?
399
00:31:04,675 --> 00:31:07,511
But CCTV footage is gone
and there are no records of it.
400
00:31:07,595 --> 00:31:10,890
The supervisor and the guards
don't remember anything either.
401
00:31:10,973 --> 00:31:14,226
Also, someone broke in here
the day before his escape
402
00:31:14,310 --> 00:31:16,270
and left without a trace.
403
00:31:16,353 --> 00:31:20,316
That's when they found him unconscious.
404
00:31:21,650 --> 00:31:22,985
What's going on here?
405
00:31:23,569 --> 00:31:27,364
Are you saying he was approached
by an evil spirit?
406
00:31:27,448 --> 00:31:30,284
The only evil spirit
who's strong enough to do that is…
407
00:31:31,744 --> 00:31:32,578
Mr. Hwang.
408
00:31:33,162 --> 00:31:34,997
Mr. Hwang?
409
00:31:35,080 --> 00:31:35,956
If it was them,
410
00:31:36,999 --> 00:31:39,919
they could've planned
Ju-seok's escape from prison.
411
00:31:40,628 --> 00:31:43,881
Why do you think
his rage suddenly erupted?
412
00:31:43,964 --> 00:31:47,009
Ma Ju-seok didn't commit murder.
413
00:31:47,801 --> 00:31:50,346
So what could've triggered him?
414
00:31:56,352 --> 00:31:57,686
It's them!
415
00:31:59,021 --> 00:32:00,439
This familiar and bad smell!
416
00:32:00,522 --> 00:32:01,982
JUNGJIN UNIVERSITY HOSPITAL
2 KM
417
00:32:02,066 --> 00:32:04,318
The smell is getting closer!
418
00:32:04,985 --> 00:32:06,403
They're at the hospital.
419
00:32:06,487 --> 00:32:09,448
The hospital? Why would they go there?
420
00:32:10,491 --> 00:32:13,535
Mr. Ma's mother is in danger. Hurry!
421
00:32:25,130 --> 00:32:26,840
Are her vital signs okay?
422
00:32:26,924 --> 00:32:28,884
Heart rate, 59. Oxygen saturation, 98.
423
00:32:28,968 --> 00:32:31,387
Blood pressure is 121 over 81.
She's stable.
424
00:32:31,470 --> 00:32:32,721
Let's begin the surgery.
425
00:32:33,639 --> 00:32:34,473
Scalpel.
426
00:32:42,481 --> 00:32:43,315
Who is that?
427
00:32:44,858 --> 00:32:46,402
No one's allowed in here!
428
00:32:46,485 --> 00:32:47,903
I'm sorry. Please leave.
429
00:33:01,917 --> 00:33:05,004
You all must be exhausted.
You should get some rest.
430
00:33:12,636 --> 00:33:14,680
You only had two family members.
431
00:33:15,472 --> 00:33:16,974
But one of them died,
432
00:33:18,600 --> 00:33:20,436
and the other is an escaped convict.
433
00:33:21,979 --> 00:33:24,982
I know everyone's life
is a living hell, but yours is…
434
00:33:26,650 --> 00:33:27,860
just utterly pitiful.
435
00:33:28,610 --> 00:33:30,821
She can just think she died for her son.
436
00:33:33,490 --> 00:33:36,410
Her son came all the way here
to get revenge,
437
00:33:37,161 --> 00:33:39,371
so she shouldn't get in his way.
438
00:33:41,206 --> 00:33:42,207
By the way,
439
00:33:42,958 --> 00:33:45,919
would killing his mother
make him have a change of heart?
440
00:33:48,756 --> 00:33:50,799
He'll resent himself.
441
00:33:54,762 --> 00:33:56,555
He'll also be angry with himself.
442
00:33:59,224 --> 00:34:01,268
And once all that rage erupts…
443
00:34:05,189 --> 00:34:06,690
That's all we'll need.
444
00:34:30,881 --> 00:34:31,715
What the…
445
00:34:33,175 --> 00:34:34,009
Damn it.
446
00:34:35,469 --> 00:34:36,303
It's him.
447
00:34:37,387 --> 00:34:38,430
Before he comes…
448
00:34:39,473 --> 00:34:40,891
We agreed to kill her.
449
00:34:40,974 --> 00:34:42,601
-You can't leave her alive!
-Wait.
450
00:34:43,811 --> 00:34:45,979
Ma Ju-seok can read those lights.
451
00:34:46,897 --> 00:34:51,068
If we do anything right now,
he'll know that we killed his mother.
452
00:34:51,735 --> 00:34:52,945
Shit.
453
00:34:53,695 --> 00:34:54,530
Shit!
454
00:35:05,749 --> 00:35:07,292
That bastard.
455
00:35:13,090 --> 00:35:14,174
What the heck?
456
00:35:24,893 --> 00:35:27,104
Mun, let's check on Mr. Ma's mother first.
457
00:35:36,321 --> 00:35:37,823
Ma'am.
458
00:35:37,906 --> 00:35:38,866
Ma'am!
459
00:35:40,951 --> 00:35:42,077
No, hang in there.
460
00:35:42,161 --> 00:35:44,496
Wake up, ma'am!
461
00:35:45,122 --> 00:35:49,209
Ms. Chu! Over here!
462
00:35:51,962 --> 00:35:53,881
It's okay. She will live.
463
00:35:54,548 --> 00:35:58,260
I can save her. She'll live.
464
00:35:59,303 --> 00:36:00,137
Please.
465
00:36:00,220 --> 00:36:03,599
Please. You need to live.
466
00:36:04,683 --> 00:36:05,767
Please.
467
00:36:16,862 --> 00:36:17,738
Please.
468
00:36:44,973 --> 00:36:46,516
She'll be okay now.
469
00:36:46,600 --> 00:36:49,311
Let's wake them up too.
470
00:36:49,394 --> 00:36:51,480
She still needs surgery.
471
00:36:53,398 --> 00:36:55,025
Well done, Ms. Chu.
472
00:37:00,155 --> 00:37:01,907
Okay, Ms. Chu.
473
00:37:02,699 --> 00:37:03,575
Great job.
474
00:37:04,284 --> 00:37:06,119
How's Jeok-bong's nose?
475
00:37:06,203 --> 00:37:07,037
Detective…
476
00:37:07,829 --> 00:37:08,789
Ga Mo-tak?
477
00:37:09,706 --> 00:37:12,334
Wait there. One minute.
478
00:37:13,210 --> 00:37:14,253
Talk to you later.
479
00:37:14,336 --> 00:37:15,254
Okay.
480
00:37:16,046 --> 00:37:19,466
What is the great Detective Ga doing here?
481
00:37:19,549 --> 00:37:21,843
Are you seriously back in here?
482
00:37:21,927 --> 00:37:24,888
I've told you many times
to get your life straight, punk.
483
00:37:24,972 --> 00:37:26,848
Who are you to give me advice?
484
00:37:32,938 --> 00:37:36,066
Thirty-seven? Is that it's number?
485
00:37:37,609 --> 00:37:38,443
What's this?
486
00:37:40,028 --> 00:37:41,530
Where did you get this tattoo?
487
00:37:41,613 --> 00:37:45,075
Let me go.
This is a violation of human rights.
488
00:37:45,158 --> 00:37:46,785
What is this tattoo?
489
00:37:49,079 --> 00:37:51,373
JUNGJIN POLICE STATION
490
00:37:51,456 --> 00:37:52,874
IN JUNGJIN PENITENTIARY
491
00:37:54,668 --> 00:37:56,670
They're Lee Chung-jae's men.
492
00:37:58,797 --> 00:38:00,590
I didn't know he was in a gang.
493
00:38:00,674 --> 00:38:03,010
Yes. That rose tattoo.
494
00:38:03,093 --> 00:38:04,469
That's the RRG's symbol.
495
00:38:05,095 --> 00:38:06,388
The Red Roses Gang.
496
00:38:07,139 --> 00:38:08,765
That's ridiculous.
497
00:38:09,391 --> 00:38:14,354
I didn't know there was another gang
in Jungjin other than Cho Tae-sin's gang.
498
00:38:15,522 --> 00:38:19,276
They didn't originate here. They used to
oversee hotels outside the capital.
499
00:38:19,943 --> 00:38:21,611
But after Cho Tae-sin's downfall,
500
00:38:22,279 --> 00:38:24,906
Lee Chung-jae suddenly got
501
00:38:24,990 --> 00:38:26,241
in the construction business,
502
00:38:26,325 --> 00:38:28,076
and that's how his gang came here.
503
00:38:28,160 --> 00:38:30,203
Look. The stars show the rank.
504
00:38:30,787 --> 00:38:32,331
The number shows their position.
505
00:38:33,498 --> 00:38:35,042
Four stars and "number one."
506
00:38:35,751 --> 00:38:37,044
How childish.
507
00:38:37,794 --> 00:38:43,925
Behind the money launderer
was the late Lee Chung-jae's henchman.
508
00:38:44,009 --> 00:38:46,762
He has one star and the number 37.
509
00:38:46,845 --> 00:38:48,680
He must be one of the small fries.
510
00:38:48,764 --> 00:38:50,682
That's right. Most of the gang members
511
00:38:50,766 --> 00:38:52,893
were jailed for involvement
in the scam case.
512
00:38:53,894 --> 00:38:55,228
Not many of them are left.
513
00:38:57,856 --> 00:38:58,940
Is that good?
514
00:39:03,153 --> 00:39:05,155
-Where's this tattoo parlor?
-Right.
515
00:39:06,698 --> 00:39:09,284
It's an illegal parlor
inside Lee Chung-jae's hotel.
516
00:39:09,368 --> 00:39:11,370
You came prepared.
517
00:39:11,453 --> 00:39:12,579
You know it.
518
00:39:14,331 --> 00:39:16,333
"Tommy" and "David."
519
00:39:24,049 --> 00:39:28,553
Do I look like new money
who wanted to get a rose tattoo
520
00:39:28,637 --> 00:39:31,223
but was too scared
so she brought her friend?
521
00:39:31,306 --> 00:39:33,809
Yes, and I'm your bodyguard.
522
00:39:34,559 --> 00:39:35,894
-This is so itchy.
-Hold on.
523
00:39:38,855 --> 00:39:42,025
Listen.
I don't actually have to get one, right?
524
00:39:42,109 --> 00:39:44,611
Nothing scares me more
than having my skin pricked.
525
00:39:44,694 --> 00:39:46,780
Don't worry. I'll quickly look around.
526
00:39:46,863 --> 00:39:48,281
-Okay.
-First…
527
00:39:49,408 --> 00:39:50,575
There are two managers.
528
00:39:51,827 --> 00:39:55,414
Tommy and David.
I just need to read their memories
529
00:39:55,497 --> 00:39:57,207
and identify who's number 37.
530
00:39:57,958 --> 00:40:01,378
Then we can reveal that Mr. Hwang and his
group were involved in the scam.
531
00:40:01,461 --> 00:40:02,504
Okay, let's go.
532
00:40:03,088 --> 00:40:05,632
Let's summon and arrest them.
533
00:40:05,715 --> 00:40:07,384
Stop scratching.
534
00:40:16,685 --> 00:40:17,894
Piggy's Mom?
535
00:40:20,188 --> 00:40:22,315
-That's right.
-Come on in.
536
00:40:23,108 --> 00:40:23,942
Piggy…
537
00:40:25,527 --> 00:40:27,195
Sit here.
538
00:40:28,071 --> 00:40:32,576
A jerk reported our parlor, so we decided
not to receive new customers for now.
539
00:40:34,578 --> 00:40:35,954
Let's say I'm Piggy's Mom.
540
00:40:36,037 --> 00:40:37,497
He could've sent us away.
541
00:40:38,790 --> 00:40:42,210
You wanted to get it done by Tommy,
but he's doing something urgent.
542
00:40:42,294 --> 00:40:43,753
-I see.
-It's just a touch-up.
543
00:40:43,837 --> 00:40:44,921
Can I do it instead?
544
00:40:45,213 --> 00:40:46,882
-Yes.
-I'm better than him.
545
00:40:47,966 --> 00:40:49,801
Which one of you is Piggy's Mom?
546
00:40:52,971 --> 00:40:54,473
It's me.
547
00:40:55,515 --> 00:40:56,391
Then who are you?
548
00:40:57,476 --> 00:40:58,560
Piggy?
549
00:41:02,939 --> 00:41:06,526
You want to retouch the pig's smile
on your right butt cheek, right?
550
00:41:08,403 --> 00:41:10,071
Take off your underwear.
551
00:41:10,155 --> 00:41:13,074
Take off what? My right what?
552
00:41:13,158 --> 00:41:15,327
-Is it on your left side? Put this on.
-I'll take it.
553
00:41:22,459 --> 00:41:23,627
You're not my type.
554
00:41:24,211 --> 00:41:25,086
So what?
555
00:41:28,882 --> 00:41:33,929
I think I should wait
until Tommy finishes.
556
00:41:34,012 --> 00:41:35,805
When will he be done?
557
00:41:36,348 --> 00:41:37,224
Sir?
558
00:41:37,307 --> 00:41:38,642
-David.
-Yes?
559
00:41:39,226 --> 00:41:40,060
Tommy.
560
00:41:41,561 --> 00:41:45,065
You sure we can remove his tattoo?
I think his gang got dismantled.
561
00:41:45,148 --> 00:41:46,608
What's it to us?
562
00:41:47,192 --> 00:41:49,569
Better for us.
We won't have to see them again.
563
00:41:50,195 --> 00:41:51,863
Piggy's Mom is here.
564
00:41:54,157 --> 00:41:55,534
Bong-pal?
565
00:41:55,617 --> 00:41:57,035
You're Kim Bong-pal, right?
566
00:41:57,118 --> 00:42:00,622
Long time no see. I love your tattoo.
567
00:42:00,705 --> 00:42:02,541
I'm not Bong-pal.
568
00:42:07,629 --> 00:42:09,130
I need to come back next week?
569
00:42:09,214 --> 00:42:11,591
Why does it take so long?
Can't you be quicker?
570
00:42:12,968 --> 00:42:13,802
What's going on?
571
00:42:15,679 --> 00:42:17,264
You came to remove your tattoo?
572
00:42:20,016 --> 00:42:21,017
Nice to meet you.
573
00:42:21,101 --> 00:42:23,061
Red Roses Gang number 37.
574
00:42:23,144 --> 00:42:24,396
That's you, right?
575
00:42:36,283 --> 00:42:37,158
What the…
576
00:42:37,242 --> 00:42:38,660
-Why are you running away?
-What…
577
00:42:38,743 --> 00:42:40,287
And why are you getting it removed?
578
00:42:40,370 --> 00:42:44,040
What's it to you?
I can remove my tattoos if I want.
579
00:42:44,124 --> 00:42:46,376
Yes. As long as your memory
is still in there.
580
00:42:51,756 --> 00:42:52,882
That boy…
581
00:42:52,966 --> 00:42:54,175
Lim Jae-youl.
582
00:42:55,635 --> 00:42:56,803
He's a typical thug.
583
00:42:58,054 --> 00:43:00,515
He extorted money from arcades
for Lee Chung-jae
584
00:43:00,599 --> 00:43:02,350
and participated in the scam.
585
00:43:09,316 --> 00:43:11,318
I went to the laundromat, sir.
586
00:43:11,401 --> 00:43:14,613
-Why aren't you talking properly?
-You're mistaken, sir.
587
00:43:14,696 --> 00:43:16,239
I don't think I am.
588
00:43:18,867 --> 00:43:20,327
You're not snitching, right?
589
00:43:22,495 --> 00:43:23,371
Lee Chung-jae.
590
00:43:23,872 --> 00:43:25,624
Are you saying he's alive?
591
00:43:26,708 --> 00:43:28,251
Yes, it was him.
592
00:43:28,335 --> 00:43:29,210
DEAD
593
00:43:29,294 --> 00:43:30,128
Lee Chung-jae.
594
00:43:31,004 --> 00:43:34,341
His body was found inside a burnt vehicle.
595
00:43:35,050 --> 00:43:38,053
They must've failed
to identify him properly due to the burns
596
00:43:38,136 --> 00:43:40,847
or the autopsy report
could've been forged.
597
00:43:41,973 --> 00:43:45,101
I see. He faked his own death all along.
598
00:43:45,185 --> 00:43:49,230
That filthy bastard.
He did all that just for the money.
599
00:43:49,314 --> 00:43:54,653
He wanted to stay under the radar
and steal the cash after it was laundered.
600
00:43:54,736 --> 00:43:57,822
He probably didn't know
that Mr. Hwang would interfere.
601
00:43:58,573 --> 00:44:01,117
But in the end,
Lee Chung-jae took the money.
602
00:44:02,786 --> 00:44:05,205
He acts as if the money belongs to him.
603
00:44:05,288 --> 00:44:08,541
Hundreds lost their entire savings.
Dozens committed suicide.
604
00:44:08,625 --> 00:44:11,211
Then, there are the family members
and acquaintances.
605
00:44:11,294 --> 00:44:13,046
The number of victims in this case…
606
00:44:13,129 --> 00:44:15,757
Damn it. He's no different
from the evil spirits.
607
00:44:15,840 --> 00:44:17,592
They're all scumbags.
608
00:44:17,676 --> 00:44:21,137
In any case,
he tried to deceive the evil spirits.
609
00:44:21,930 --> 00:44:26,643
He'll be dead meat if they find out.
So we need to hurry and--
610
00:44:26,726 --> 00:44:27,602
No.
611
00:44:28,061 --> 00:44:30,397
They already know that he's alive.
612
00:44:32,190 --> 00:44:33,483
I escaped from the police
613
00:44:33,566 --> 00:44:36,736
and went to see the others
while waiting for your call.
614
00:44:50,542 --> 00:44:51,835
You don't know either?
615
00:45:01,052 --> 00:45:04,097
Where's Lee Chung-jae? Where's my money?
616
00:45:06,307 --> 00:45:08,643
I said I'd let you live if you tell me.
617
00:45:08,726 --> 00:45:10,311
How does that make any sense?
618
00:45:10,895 --> 00:45:13,982
How could a single crazy bitch
wipe out all the boys?
619
00:45:14,732 --> 00:45:16,818
What should I do, sir?
620
00:45:17,444 --> 00:45:22,115
What do you think?
Lie low until I call you.
621
00:45:23,491 --> 00:45:25,326
And remove that tattoo.
622
00:45:27,120 --> 00:45:29,664
They read the money launderer's mind
before he died
623
00:45:30,748 --> 00:45:32,667
and are looking for Lee Chung-jae now.
624
00:45:32,750 --> 00:45:36,045
We need to find him before they do.
625
00:45:37,464 --> 00:45:41,885
First, we should look into
number 37, Lim Jae-youl.
626
00:45:42,510 --> 00:45:46,014
He was told to remove his tattoo and wait.
It means they'll meet again.
627
00:45:46,848 --> 00:45:47,932
Right, Ms. Chu?
628
00:45:49,809 --> 00:45:50,935
Ms. Chu?
629
00:45:51,811 --> 00:45:53,396
Ms. Chu!
630
00:45:54,105 --> 00:45:55,023
Yes?
631
00:45:55,690 --> 00:45:57,650
It's unlike you to be distracted.
632
00:45:59,694 --> 00:46:04,449
We should get going. Mun and Jeok-bong
must be waiting at the treatment facility.
633
00:46:04,532 --> 00:46:09,287
I'm meeting Mun back at the hospital.
Mr. Ma's mother will be discharged today.
634
00:46:09,370 --> 00:46:11,372
All right. Take her home safely.
635
00:46:11,998 --> 00:46:15,793
I should see how
the new hospital ward is doing.
636
00:46:25,720 --> 00:46:28,056
NUMBER 37 LIM JAE-YOUL
637
00:46:34,687 --> 00:46:37,941
9 YEARS AGO
CHU MAE-OK'S FIRST ASSIGNMENT
638
00:46:42,403 --> 00:46:45,156
Mom, what's wrong? Are you all right?
639
00:46:45,990 --> 00:46:48,701
Yes. I'm fine.
640
00:46:53,122 --> 00:46:55,750
Do you really think I can do this?
641
00:46:58,253 --> 00:47:01,047
Mo-tak, how far are you?
642
00:47:01,130 --> 00:47:03,007
I'm almost there. It won't take long.
643
00:47:14,269 --> 00:47:15,520
Hey, move.
644
00:47:17,021 --> 00:47:17,855
Stop!
645
00:47:22,026 --> 00:47:23,903
You better stop.
646
00:47:24,737 --> 00:47:26,239
What's with this old lady?
647
00:47:27,323 --> 00:47:28,366
Help me.
648
00:47:29,492 --> 00:47:30,535
Don't worry.
649
00:47:31,202 --> 00:47:32,829
I'll save you.
650
00:47:34,706 --> 00:47:35,540
Hey, lady.
651
00:47:36,874 --> 00:47:37,917
Just go on your way.
652
00:47:38,835 --> 00:47:39,669
Okay?
653
00:47:40,837 --> 00:47:41,713
I said go.
654
00:47:46,259 --> 00:47:47,385
Damn it.
655
00:47:49,637 --> 00:47:50,471
What?
656
00:48:07,572 --> 00:48:08,489
No!
657
00:48:09,073 --> 00:48:10,825
-Don't!
-You should run!
658
00:48:10,908 --> 00:48:11,743
Hurry!
659
00:48:13,077 --> 00:48:13,995
No!
660
00:48:28,134 --> 00:48:29,052
Come here.
661
00:48:34,641 --> 00:48:35,475
Why, you punks?
662
00:48:35,975 --> 00:48:37,518
Why are you doing this?
663
00:48:37,602 --> 00:48:38,853
Come here.
664
00:48:40,563 --> 00:48:41,397
Come here.
665
00:48:44,108 --> 00:48:47,028
Hey, lady. I mean, Ms. Chu.
Are you all right?
666
00:48:47,111 --> 00:48:49,656
I'm fine, but that kid…
667
00:48:50,323 --> 00:48:52,033
-That kid…
-Calm down.
668
00:48:52,116 --> 00:48:53,868
He got hurt instead of me.
669
00:48:57,080 --> 00:49:00,792
Oh, no! What do I do?
670
00:49:00,875 --> 00:49:01,876
What should I do?
671
00:49:13,012 --> 00:49:14,722
Ms. Chu.
672
00:49:14,806 --> 00:49:18,351
Do you have the power to heal?
673
00:49:21,354 --> 00:49:22,188
Hey, kid.
674
00:49:23,314 --> 00:49:24,148
Please.
675
00:49:24,899 --> 00:49:25,817
Please.
676
00:49:26,734 --> 00:49:27,694
Please stay alive.
677
00:49:28,820 --> 00:49:29,654
Please.
678
00:49:31,739 --> 00:49:32,740
Please.
679
00:49:51,801 --> 00:49:53,094
Thank you.
680
00:49:56,889 --> 00:49:58,057
No, thank you.
681
00:49:58,599 --> 00:49:59,642
Thank you.
682
00:50:00,268 --> 00:50:01,728
Thank you for not dying.
683
00:50:08,192 --> 00:50:09,152
Mo-tak.
684
00:50:09,861 --> 00:50:11,237
Yes, Ms. Chu?
685
00:50:12,488 --> 00:50:14,073
I'll do my best.
686
00:50:17,034 --> 00:50:18,619
I'll do my best
687
00:50:19,912 --> 00:50:21,038
so that good people
688
00:50:22,165 --> 00:50:23,249
won't get hurt.
689
00:50:25,710 --> 00:50:26,627
Okay.
690
00:50:30,798 --> 00:50:34,552
Even the sky is blessing us.
The snow is so pretty.
691
00:50:41,934 --> 00:50:42,769
"Lim Jae-youl."
692
00:50:45,271 --> 00:50:46,397
Thanks, Jae-youl.
693
00:50:48,524 --> 00:50:49,358
Thank you.
694
00:50:51,986 --> 00:50:54,155
NUMBER 37 LIM JAE-YOUL
695
00:51:12,006 --> 00:51:13,382
We should go too.
696
00:51:13,466 --> 00:51:14,634
About Lee Chung-jae…
697
00:51:17,428 --> 00:51:19,722
He's our chance, right?
698
00:51:21,098 --> 00:51:23,935
He's the only one who can tell us
who Mr. Hwang is.
699
00:51:24,018 --> 00:51:28,231
He must know what a heinous man
Hwang Pil-gwang is.
700
00:51:28,940 --> 00:51:30,441
If we can catch Lee Chung-jae…
701
00:51:32,360 --> 00:51:34,862
We can stop them
from getting close to Mr. Ma.
702
00:51:37,281 --> 00:51:38,908
We must find Mr. Ma at all costs
703
00:51:39,742 --> 00:51:43,955
before the evil spirit within him
grows even stronger.
704
00:51:44,038 --> 00:51:45,706
Let's save him at all costs.
705
00:51:46,916 --> 00:51:47,750
Okay.
706
00:51:48,334 --> 00:51:49,252
I will save him
707
00:51:50,711 --> 00:51:52,046
no matter what.
708
00:51:53,756 --> 00:51:54,590
Of course.
709
00:52:11,691 --> 00:52:12,817
Darn it.
710
00:52:16,779 --> 00:52:18,614
Jeok-bong, are you keeping watch?
711
00:52:21,242 --> 00:52:23,953
Yes, I'm keeping
712
00:52:24,787 --> 00:52:26,163
-my eyes peeled.
-Jeok-bong.
713
00:52:26,247 --> 00:52:29,667
Ms. Chu and I will be arriving soon.
Aren't you hungry?
714
00:52:29,750 --> 00:52:30,918
What do you want to eat?
715
00:52:35,256 --> 00:52:36,132
It's okay.
716
00:52:36,757 --> 00:52:39,343
I don't want to be distracted
by the smell of food.
717
00:52:39,427 --> 00:52:40,261
Are you sure?
718
00:52:40,344 --> 00:52:43,764
I was going to buy some dumplings,
your favorite. Never mind then.
719
00:52:43,848 --> 00:52:45,224
Wait!
720
00:52:45,308 --> 00:52:46,142
I knew it.
721
00:52:46,893 --> 00:52:47,810
Meat or kimchi?
722
00:52:50,438 --> 00:52:52,023
Meat or kimchi, you punk?
723
00:52:52,690 --> 00:52:53,858
-That smell…
-Jeok-bong.
724
00:52:54,358 --> 00:52:55,735
-I can smell it.
-Jeok-bong.
725
00:52:57,445 --> 00:53:00,698
The treatment facility!
726
00:53:11,292 --> 00:53:13,377
Long time no see, Mr. Park.
727
00:53:15,129 --> 00:53:16,422
Who are you?
728
00:53:23,179 --> 00:53:26,223
THE LATE LEE MIN-JI
729
00:53:41,197 --> 00:53:42,698
Have you forgiven him?
730
00:53:48,996 --> 00:53:52,041
We should let him go
if you've given up on revenge.
731
00:53:52,750 --> 00:53:53,960
He's innocent after all.
732
00:53:54,627 --> 00:53:55,461
Right?
733
00:53:55,544 --> 00:53:57,672
No.
734
00:53:58,255 --> 00:54:02,301
Just hand him over to me.
I'll have some fun before I kill him.
735
00:54:04,929 --> 00:54:07,014
You see, Ma Ju-seok…
736
00:54:08,808 --> 00:54:10,476
Forget about yourself.
737
00:54:12,353 --> 00:54:17,233
Do you think your dead wife
has also forgiven him?
738
00:54:22,488 --> 00:54:23,322
Hold on.
739
00:54:32,164 --> 00:54:34,750
They stepped into the territory
with Mr. Park.
740
00:54:34,834 --> 00:54:36,002
It's definitely a trap.
741
00:54:36,085 --> 00:54:37,837
And it's not just for us.
742
00:54:38,671 --> 00:54:41,674
They're going to lure Mr. Ma in.
743
00:54:42,591 --> 00:54:45,761
We still need to go there.
We need to stop Mr. Ma.
744
00:54:45,845 --> 00:54:47,847
We can't let them toy with him.
745
00:55:16,208 --> 00:55:18,586
Has it finally begun?
746
00:55:20,921 --> 00:55:24,925
All right, you scumbags. Let me see you
fight the ones you care about.
747
00:55:27,970 --> 00:55:29,221
I should be there too.
748
00:55:30,514 --> 00:55:32,850
I don't like being just a spectator.
749
00:55:33,893 --> 00:55:35,686
We're not being just spectators.
750
00:55:36,812 --> 00:55:37,646
Then?
751
00:55:38,355 --> 00:55:39,523
We're the conductors.
752
00:55:48,949 --> 00:55:50,242
Where am I?
753
00:56:01,045 --> 00:56:02,963
You…
754
00:56:05,591 --> 00:56:07,885
Please don't do this!
I don't know anything!
755
00:56:08,552 --> 00:56:12,556
I really don't! I can't remember anything!
I'm telling you the truth!
756
00:56:12,640 --> 00:56:14,809
I can't remember anything, I swear.
757
00:56:20,773 --> 00:56:22,316
The defendant will serve probation.
758
00:56:32,952 --> 00:56:34,036
I'm pregnant.
759
00:56:35,287 --> 00:56:38,332
Please!
760
00:56:39,291 --> 00:56:40,376
So it was you.
761
00:56:41,460 --> 00:56:43,504
You killed Min-ji.
762
00:56:44,588 --> 00:56:48,509
I should've killed you…
763
00:56:50,469 --> 00:56:52,346
a long time ago.
764
00:57:09,363 --> 00:57:10,239
Mr. Ma!
765
00:57:18,914 --> 00:57:19,790
Mr. Ma.
766
00:57:19,874 --> 00:57:21,500
This revenge is meaningless.
767
00:57:22,460 --> 00:57:24,336
He wasn't the one who killed Ms. Lee.
768
00:57:24,712 --> 00:57:25,671
What?
769
00:57:27,047 --> 00:57:28,757
It was the man who approached you.
770
00:57:30,301 --> 00:57:33,137
He used Mr. Park to kill Min-ji.
771
00:57:34,221 --> 00:57:35,473
It was Mr. Hwang's doing.
772
00:57:36,140 --> 00:57:38,309
They're lying! It's nonsense!
773
00:57:38,976 --> 00:57:43,063
They're just lying to try to stop you.
774
00:57:44,565 --> 00:57:45,649
Please trust us.
775
00:57:46,609 --> 00:57:49,111
The evil spirit inside you
is manipulating you.
776
00:57:49,778 --> 00:57:51,780
We just need to get rid of it. Then--
777
00:57:51,864 --> 00:57:53,449
Nonsense!
778
00:57:54,325 --> 00:57:57,369
He's telling you
to give up on your revenge.
779
00:57:58,078 --> 00:58:03,417
Ma Ju-seok, this is your final chance.
780
00:58:03,501 --> 00:58:06,128
Final!
781
00:58:08,172 --> 00:58:09,632
You have to trust us.
782
00:58:10,299 --> 00:58:14,386
Please don't kill me.
783
00:58:16,805 --> 00:58:19,808
Please don't kill me.
784
00:58:20,726 --> 00:58:24,104
Please don't kill me!
785
00:58:24,688 --> 00:58:26,190
Min-ji said the same thing.
786
00:58:28,108 --> 00:58:29,818
She begged him not to kill her.
787
00:58:31,362 --> 00:58:32,279
Mr. Ma.
788
00:58:32,905 --> 00:58:39,912
And yet, you dare to get in my way
just to save this worthless bastard?
789
00:58:42,039 --> 00:58:43,582
My revenge is meaningless?
790
00:58:45,292 --> 00:58:47,962
Then, what's the meaning
of sparing his life?
791
00:58:48,546 --> 00:58:55,469
What do I get out of forgiving
Min-ji and Treasure's murderer?
792
00:58:56,720 --> 00:58:57,638
Mr. Ma!
793
00:58:57,721 --> 00:58:58,556
No!
794
00:59:21,036 --> 00:59:21,870
Ha-na.
795
00:59:31,797 --> 00:59:32,631
Mr. Ma.
796
00:59:33,465 --> 00:59:34,300
No.
797
00:59:51,066 --> 00:59:56,572
The evil spirit has become more powerful.
We need to catch him. We must.
798
01:00:09,668 --> 01:00:10,878
Mr. Ma.
799
01:00:13,714 --> 01:00:18,135
I warned you not to get in my way.
800
01:00:19,887 --> 01:00:22,348
I told you it was my final warning.
801
01:00:30,105 --> 01:00:31,857
I begged you.
802
01:00:34,151 --> 01:00:35,778
I begged you to stop.
803
01:00:37,488 --> 01:00:38,781
I begged and begged.
804
01:00:41,367 --> 01:00:42,493
But now,
805
01:00:44,161 --> 01:00:46,163
you've left me with no choice!
806
01:01:35,754 --> 01:01:39,383
THE UNCANNY COUNTER 2
807
01:01:40,843 --> 01:01:43,178
Do you feel better
now that you've killed him?
808
01:01:43,887 --> 01:01:47,015
How does it feel to see
that your savior is now an evil spirit?
809
01:01:48,100 --> 01:01:49,935
I'll take your eyes.
810
01:01:51,687 --> 01:01:53,897
We finally meet.
811
01:01:55,274 --> 01:01:56,483
See you in hell.
812
01:01:56,567 --> 01:01:57,735
Tell me.
813
01:01:57,818 --> 01:01:59,403
What is this truth you know of?
814
01:02:00,028 --> 01:02:00,863
Ma Ju-seok.
815
01:02:01,321 --> 01:02:03,157
He's becoming more vicious.
816
01:02:04,825 --> 01:02:05,951
Are you alone today?
817
01:02:06,034 --> 01:02:08,412
I'm the one you want. Just you wait.
818
01:02:12,458 --> 01:02:15,461
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
51930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.