All language subtitles for The Boy (2015).RARBG.Romanian.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,845 --> 00:00:55,845 Ve�i urm�ri filmul, "The Boy" 2 00:00:56,045 --> 00:01:01,345 Thanks to bhoie_t - www.subscene.com - 3 00:01:02,245 --> 00:01:07,245 Traducerea �i adaptarea Richard Nasta 4 00:01:52,045 --> 00:01:55,214 Mul�i dintre juc�torii buni de popice... 5 00:01:55,216 --> 00:01:57,483 Am mai g�sit una, tat�. 6 00:01:57,485 --> 00:01:59,718 Las-o afar�. 7 00:01:59,720 --> 00:02:01,887 Po�i s� m� pl�te�ti? 8 00:02:02,989 --> 00:02:05,390 �tii unde �in banii. 9 00:03:30,710 --> 00:03:32,911 Motelul Mountain Vista. Cu ce v� pot ajuta? 10 00:03:34,548 --> 00:03:37,749 O camer� va costa 22$. 11 00:03:38,818 --> 00:03:41,253 Da, asta include �i prosoape. 12 00:03:41,255 --> 00:03:45,924 Da, prosoape �i ap� cald�. 13 00:06:11,070 --> 00:06:13,572 Dle Parker, am avut c�teva luni mai lejere. 14 00:06:15,341 --> 00:06:18,410 Vara e pe aproape. Atunci va fi sezonul. 15 00:06:18,412 --> 00:06:25,318 C�teva luni bune �i vom fi iar pe picioare p�n� �n septembrie, promit. 16 00:06:26,820 --> 00:06:30,140 �i am s� v� pot pl�ti �n octombrie, cel t�rziu. 17 00:06:33,926 --> 00:06:36,326 Dle Parker, v� rog. Dac� a�i putea... 18 00:06:43,903 --> 00:06:46,772 M� bucur c-a�i sunat. 19 00:06:48,040 --> 00:06:49,975 Mul�umesc pentru �n�elegere. 20 00:08:54,233 --> 00:08:57,235 Da. 21 00:08:57,970 --> 00:09:00,272 Bun b�iat. 22 00:10:49,115 --> 00:10:50,281 Mai am unul! 23 00:11:00,026 --> 00:11:03,028 Va trebui s�-�i r�m�n dator, Ted. 24 00:11:04,263 --> 00:11:07,499 E�ti singurul care face bani aici. 25 00:11:10,603 --> 00:11:15,674 De ce nu mergi s� cure�i camera 1 p�n� la 5? 26 00:11:15,676 --> 00:11:17,676 Nu-i nimeni acolo! 27 00:11:17,678 --> 00:11:19,711 Nu uita s� dai de m�ncare �i la pui. 28 00:11:19,713 --> 00:11:21,546 �i nu l�sa afar� sacul cu m�ncare. 29 00:11:22,381 --> 00:11:24,049 Tot vine o c�prioar� pe aici. 30 00:11:52,478 --> 00:11:54,479 �sta-i apartamentul nostru pentru luna de miere. 31 00:11:54,481 --> 00:11:56,815 E perfect pentru un cuplu minunat a�a ca voi. 32 00:12:03,656 --> 00:12:08,393 �sta-i apartamentul nostru. E perfect pentru un cuplu minunat ca voi. 33 00:12:11,230 --> 00:12:13,932 Ted! Cina. 34 00:12:17,002 --> 00:12:18,770 Ted? 35 00:12:42,862 --> 00:12:45,463 Iat�-te. Ia un loc. 36 00:12:55,474 --> 00:12:59,644 T�i�ei �i crenvur�ti. Favoritele tale. 37 00:13:04,550 --> 00:13:06,818 �tii ce zi e ast�zi? 38 00:13:06,820 --> 00:13:10,488 - E ziua mea. - Da. 39 00:13:10,490 --> 00:13:14,092 - �tii c��i ani �mpline�ti? - 9. 40 00:13:14,094 --> 00:13:16,828 Da. Nu-�i vine s� crezi, nu? 41 00:13:19,498 --> 00:13:22,033 A�teapt�. R�m�i aici. 42 00:13:26,839 --> 00:13:29,239 Speram s� te surprind. 43 00:14:19,292 --> 00:14:22,894 A�a. 44 00:14:30,904 --> 00:14:33,338 Vin. 45 00:14:33,340 --> 00:14:35,240 - Aici erai. - �nchide-l. 46 00:14:36,542 --> 00:14:39,143 ��i pl�cea melodia. 47 00:14:39,145 --> 00:14:41,479 Obi�nuiam s-o c�nt�m �n fiecare noapte �nainte s�... 48 00:14:42,548 --> 00:14:46,150 Ted. Haide. 49 00:14:46,152 --> 00:14:49,087 Ted. 50 00:14:52,759 --> 00:14:54,626 Ted... 51 00:15:21,453 --> 00:15:23,755 Taci! 52 00:16:30,122 --> 00:16:32,523 Haide. 53 00:17:56,175 --> 00:17:59,610 Ted! 54 00:18:44,723 --> 00:18:46,591 Aprinde lumina. 55 00:18:46,593 --> 00:18:49,660 A�a. 56 00:18:51,330 --> 00:18:54,298 �sta-i apartamentul nostru. 57 00:18:54,300 --> 00:18:58,736 Avem un spital la vreo 20 de minute de aici. 58 00:18:58,738 --> 00:19:01,139 - Ar fi bine s� te ducem acolo. - Nu. Mi-e bine. 59 00:19:01,141 --> 00:19:03,908 Trebuie doar s� m� �ntind pu�in. 60 00:19:03,910 --> 00:19:07,979 Am s�-�i aduc mai multe prosoape. 61 00:19:07,981 --> 00:19:10,301 O s� ai nevoie de ele. Haide, Ted. Acum. 62 00:19:20,192 --> 00:19:22,927 Ora de plecare e m�ine la 11:00. 63 00:20:11,543 --> 00:20:14,178 - Ai v�zut ce s-a �nt�mplat? - Nu. 64 00:20:14,180 --> 00:20:16,013 Bine. 65 00:20:16,015 --> 00:20:20,218 S�raca. De ce nu te dai mai �n spate? 66 00:20:21,386 --> 00:20:23,554 Vezi ce voi face? 67 00:20:23,556 --> 00:20:25,656 �n�elegi de ce? 68 00:20:25,658 --> 00:20:27,592 Bine? 69 00:20:46,178 --> 00:20:49,947 P�cat s� irosim at�ta carne. Ce crezi? 70 00:21:09,601 --> 00:21:12,703 Nu m� mai �tiu a�a bine. 71 00:21:12,705 --> 00:21:15,373 Ted, adu-mi acea oal� mare. 72 00:21:19,378 --> 00:21:21,979 Pune-o sub c�prioar�. 73 00:21:25,450 --> 00:21:27,850 Po�i �ine lumina sus? 74 00:21:29,889 --> 00:21:33,090 Prive�te. 75 00:21:33,092 --> 00:21:38,929 Uite ce trebuie s� faci. Trebuie s� bagi cu�itul. 76 00:21:38,931 --> 00:21:44,402 �i apoi s� tai �n jos. S� nu atingi stomacul. 77 00:21:50,776 --> 00:21:53,411 Apoi trebuie s� scot toate organele. 78 00:22:00,652 --> 00:22:03,020 S� ajung la stomac. 79 00:22:06,925 --> 00:22:09,293 Vezi? 80 00:22:09,295 --> 00:22:12,029 Trebuie s�-l sco�i pe tot. 81 00:22:18,103 --> 00:22:20,171 Po�i s�-mi dai acel fier�str�u? 82 00:23:00,645 --> 00:23:03,914 Poftim. Un suvenir. 83 00:24:25,764 --> 00:24:28,365 Las�-l pe om �n pace, Ted! 84 00:25:30,462 --> 00:25:33,364 Te �n�eleg. 85 00:26:24,383 --> 00:26:26,951 Nu l-am v�zut �n diminea�a asta. Ar trebui s� fie �n�untru. 86 00:26:26,953 --> 00:26:28,953 - Ar trebui? - Da, ar trebui. 87 00:26:41,701 --> 00:26:44,068 Dl Colby. 88 00:26:48,540 --> 00:26:51,742 Dl Colby, el e Deacon Whit. 89 00:26:51,744 --> 00:26:54,712 Scuze c� te deranjez. 90 00:26:54,714 --> 00:26:57,014 Dar a� vrea s�-�i pun c�teva �ntreb�ri, dac� se poate. 91 00:26:58,617 --> 00:27:01,051 - Sunt cam buimac acum. - �n�eleg. 92 00:27:03,321 --> 00:27:05,656 Ce te aduce �n ora�? 93 00:27:07,759 --> 00:27:10,227 Sunt �n trecere. 94 00:27:12,063 --> 00:27:14,331 - C�l�tore�ti singur? - Da. 95 00:27:16,267 --> 00:27:19,703 Va trebui s�-�i v�d permisul �i talonul, dac� nu te superi. 96 00:27:22,440 --> 00:27:24,675 E �n ma�in�, oriunde a�i dus-o. 97 00:27:24,677 --> 00:27:26,710 Te superi dac� m� uit prin ma�in�? 98 00:27:28,146 --> 00:27:30,247 A� prefera s� n-o faci. 99 00:27:31,249 --> 00:27:33,083 Altceva? 100 00:27:33,085 --> 00:27:34,818 Se pare c� te-ai lovit foarte r�u. 101 00:27:34,820 --> 00:27:37,421 Ai face bine s� mergi s� se uite cineva la t�ietura aia. 102 00:27:40,625 --> 00:27:43,025 - M� bucur c-am discutat. - Da. 103 00:27:49,000 --> 00:27:50,768 - Mul�umesc c-ai venit. - Nicio problem�. 104 00:28:45,523 --> 00:28:47,791 Serviciul la camer�! 105 00:28:58,369 --> 00:29:00,838 �nchide u�a. 106 00:29:08,947 --> 00:29:11,448 Ai nevoie de prosoape proaspete? 107 00:29:11,450 --> 00:29:13,584 Nu, mersi. 108 00:29:13,586 --> 00:29:15,252 Vrei s�-�i cur�� hainele? 109 00:29:15,254 --> 00:29:17,788 Pot �ncerca s� scot petele. 110 00:29:28,032 --> 00:29:29,867 Vrei banul �sta? 111 00:29:33,071 --> 00:29:35,038 �l vrei? 112 00:29:38,710 --> 00:29:40,811 Cum ai f�cut asta? 113 00:29:43,948 --> 00:29:46,617 E secret, micu�ule. 114 00:29:48,419 --> 00:29:50,287 Ai secrete? 115 00:29:54,125 --> 00:29:56,627 Poate. Probabil c� nu. 116 00:30:04,135 --> 00:30:07,304 Nu ai cum s� �tii unde mi-au dus ma�ina. 117 00:30:07,306 --> 00:30:09,547 E un cimitir de ma�ini mai �ncolo. 118 00:30:56,888 --> 00:30:58,889 Ce faci, Whit? 119 00:30:58,891 --> 00:31:00,557 Caut ceva. 120 00:31:03,695 --> 00:31:07,064 - Cau�i ceva anume? - Nu �tiu. 121 00:31:08,633 --> 00:31:11,568 M-a� putea face c� n-am v�zut, dac� te-ar ajuta. 122 00:31:11,570 --> 00:31:13,704 Nu. Nu te deranja. 123 00:31:38,696 --> 00:31:40,230 Super. 124 00:31:41,432 --> 00:31:44,034 Am condus o ve�nicie. 125 00:31:44,036 --> 00:31:46,937 Mi-ar prinde bine ceva de m�ncare. 126 00:32:01,921 --> 00:32:04,655 De ce nu sta�i aici �i eu merg s� ne caz�m? 127 00:32:05,723 --> 00:32:08,058 Bine, dragule. 128 00:32:26,644 --> 00:32:30,213 Ave�i camera 5. 129 00:32:30,215 --> 00:32:32,049 Chiar acolo. 130 00:32:32,051 --> 00:32:36,954 - Vom avea cafea proasp�t� diminea�a. - Bine. 131 00:32:36,956 --> 00:32:40,424 Dac� v� trebuie altceva, nu ezita�i s� ne suna�i. 132 00:32:40,426 --> 00:32:44,628 Un loc unde s� m�nc�m? �tii unde ar putea fi �n apropiere? 133 00:32:44,630 --> 00:32:47,164 Ai ce conduce p�n� la cel mai apropiat restaurant. 134 00:32:47,166 --> 00:32:50,634 ��i spun cum facem. Eu �i fiul meu eram pe cale s� lu�m cina �mpreun�. 135 00:32:50,636 --> 00:32:52,903 - De ce nu veni�i �i voi? - Nu �tiu ce s� zic. 136 00:32:52,905 --> 00:32:55,339 �i m�ine diminea��, n-o s�-�i vin� s� crezi priveli�tea. 137 00:32:55,341 --> 00:32:57,307 �i acolo, avem o piscin�. 138 00:32:57,309 --> 00:32:59,142 Fiului t�u o s�-i plac�. 139 00:33:06,317 --> 00:33:07,718 Cum v� place s� fie? 140 00:33:09,087 --> 00:33:11,588 Nici pr�jit nici fraged. Mul�umesc. 141 00:33:14,292 --> 00:33:16,193 De c�t timp ave�i acest loc? 142 00:33:16,195 --> 00:33:19,997 Bunicul lui Ted, l-a construit cu propriile lui m�ini. 143 00:33:19,999 --> 00:33:22,439 Pe atunci acesta era un loc de odihn� foarte c�utat. 144 00:33:23,301 --> 00:33:25,535 Oamenii veneau aici doar s�... 145 00:33:25,537 --> 00:33:28,772 Doar s� vad� priveli�tea. 146 00:33:28,774 --> 00:33:32,776 O s� fie motelul lui Ted �ntr-una din aceste zile. 147 00:33:32,778 --> 00:33:34,878 Nu-i a�a, fiule? 148 00:35:01,199 --> 00:35:03,934 Nea�a. 149 00:35:03,936 --> 00:35:07,003 Dragule, nu sta aproape de drum. 150 00:35:09,240 --> 00:35:11,041 Dragule! 151 00:35:16,147 --> 00:35:17,981 Isuse. 152 00:35:57,622 --> 00:35:59,489 Intri sau ce faci? 153 00:35:59,491 --> 00:36:03,011 - N-am costumul de baie. - Intr� cu pantalonii scur�i. 154 00:37:42,460 --> 00:37:44,427 Bine. 155 00:37:45,296 --> 00:37:46,930 Suntem gata. 156 00:37:47,965 --> 00:37:51,401 �i plec�m. 157 00:37:58,943 --> 00:38:01,011 Ce naiba. 158 00:38:07,451 --> 00:38:10,987 M� �ntorc imediat. 159 00:38:17,161 --> 00:38:19,663 Tot ce pot face e s� chem un mecanic. 160 00:38:26,304 --> 00:38:28,104 C�t va dura asta? 161 00:38:28,106 --> 00:38:31,174 At�ta c�t va dura, cred. 162 00:38:31,176 --> 00:38:34,010 - Da. - Glume�ti? 163 00:38:35,146 --> 00:38:37,914 - Apreciez. - Nicio problem�. 164 00:41:04,495 --> 00:41:06,996 Po�i s� ie�i, te-am v�zut. 165 00:41:23,614 --> 00:41:26,816 Rahat. Intr�. 166 00:41:35,159 --> 00:41:36,726 Bun. 167 00:41:44,034 --> 00:41:45,935 L-am luat. 168 00:42:08,325 --> 00:42:09,792 Vrei? 169 00:42:12,630 --> 00:42:15,465 Oaspe�ii las� mereu prostii �n urm�. 170 00:42:22,039 --> 00:42:26,142 - Cum ar fi? - Reviste �i chestii. 171 00:42:26,977 --> 00:42:29,479 Chestii ciudate adulte. 172 00:42:31,682 --> 00:42:33,983 Obicei ocupa�ional, cred. 173 00:42:37,655 --> 00:42:39,722 Unde locuie�ti? 174 00:42:42,526 --> 00:42:44,427 Acum, nic�ieri. 175 00:42:49,099 --> 00:42:50,934 Cred c� vei sta cu noi o perioad�. 176 00:42:54,271 --> 00:42:57,271 Dac� n-a� �ti mai bine, a� spune c� m-a�i f�cut s� r�m�n aici inten�ionat. 177 00:43:08,419 --> 00:43:10,286 Ce-i �n cutie? 178 00:43:20,064 --> 00:43:26,970 C�nd oamenii mor, sunt �ngropa�i sau fie sunt ar�i �i pu�i �ntr-o cutie. 179 00:43:31,609 --> 00:43:33,476 E o persoan� acolo? 180 00:43:42,252 --> 00:43:44,821 Cum �i ard? �ntr-un cuptor? 181 00:43:48,559 --> 00:43:51,194 Da. 182 00:43:53,631 --> 00:43:55,798 �i prive�ti? 183 00:44:06,076 --> 00:44:10,680 - Pot s� v�d? - Nu. 184 00:44:10,682 --> 00:44:14,651 - De ce nu? - �tii ce? Mai bine mergem. 185 00:44:15,686 --> 00:44:17,654 Haide. 186 00:44:26,463 --> 00:44:29,699 - Doar tu �i tat�l t�u sunte�i aici? - Da. 187 00:44:29,701 --> 00:44:32,201 Mama e �n Florida. 188 00:44:32,203 --> 00:44:35,705 Portocalele cresc �n fiecare an �i sunt 27 de specii de palmieri. 189 00:44:36,473 --> 00:44:38,875 Sun� bine. 190 00:44:43,480 --> 00:44:45,721 Nu-mi prea aduc aminte de ea. 191 00:44:48,152 --> 00:44:51,393 A plecat cu o ma�in� ce-a stat �n camera 5. 192 00:44:54,191 --> 00:44:57,093 Florida? 193 00:44:57,995 --> 00:45:00,196 N-am fost niciodat�. 194 00:45:00,198 --> 00:45:03,066 Vrei s� mergi? 195 00:45:03,068 --> 00:45:07,003 Nu pot spune c� �tiu unde merg exact, dar nu se �tie niciodat�. 196 00:45:07,005 --> 00:45:09,639 Dac� mergem drept, putem ajunge acolo �n dou� zile. 197 00:45:09,641 --> 00:45:11,774 Sau ne putem opri la un motel pentru o noapte. 198 00:45:14,078 --> 00:45:18,514 - Ce fel de ma�in� ai? - Ce fel de ma�in� am? 199 00:45:18,516 --> 00:45:22,118 Am o ma�in� distrus� complet. O astfel de ma�in� am. 200 00:45:23,921 --> 00:45:25,822 F�cut� ��nd�ri. 201 00:45:41,839 --> 00:45:45,641 Mersi �nc� odat�. Du-te cu grij�. 202 00:45:56,553 --> 00:45:58,454 Avem un client? 203 00:46:01,692 --> 00:46:04,293 �n�untru, Ted. Trebuie s� vorbim. 204 00:46:09,466 --> 00:46:11,100 Ce faci? 205 00:46:27,551 --> 00:46:29,832 Ia-�i m�inile din acel sertar. 206 00:46:32,723 --> 00:46:37,059 Ascult�. O s� avem o afacere �n acest weekend. 207 00:46:37,061 --> 00:46:38,795 Ce fel de afacere? 208 00:46:38,797 --> 00:46:41,164 Se nume�te banchet. ��i aminte�ti de acum doi ani? 209 00:46:41,166 --> 00:46:43,166 - Nu-i �la cu dansul? - Exact. 210 00:46:43,967 --> 00:46:45,601 O s� se danseze aici? 211 00:46:45,603 --> 00:46:47,563 O s� avem o petrecere de dup� banchet. 212 00:46:48,672 --> 00:46:52,909 - O ce? - Doar o distrac�ie nevinovat�. 213 00:46:52,911 --> 00:46:56,479 Las� b�ie�ii s� fie b�ie�i. �i fetele s� fie fete. 214 00:46:56,481 --> 00:46:59,081 �n�elegi ce spun, Ted? 215 00:46:59,083 --> 00:47:01,651 Doar pentru o noapte. Da? 216 00:47:07,958 --> 00:47:10,358 Ia-�i m�inile de acolo. 217 00:47:22,372 --> 00:47:25,652 Scuze pentru mai devreme. N-am vrut s� te �nsp�im�nt. 218 00:47:29,313 --> 00:47:30,847 E �n regul�. 219 00:47:33,116 --> 00:47:35,351 Vrei s� vezi ceva? 220 00:47:39,189 --> 00:47:41,924 I-am promis mamei c� am s� stau aproape de hotel. 221 00:47:43,160 --> 00:47:45,394 E un motel, nu un hotel. 222 00:51:28,752 --> 00:51:31,053 Bine. 223 00:51:31,055 --> 00:51:34,356 E o problem� electric�. 224 00:51:34,358 --> 00:51:36,859 Firele s-au sl�bit dar nu-i nimic grav. 225 00:51:36,861 --> 00:51:38,687 Le-am schimbat �i acum e�ti gata de drum. 226 00:51:38,813 --> 00:51:39,962 Mul�umesc. 227 00:51:39,964 --> 00:51:42,098 Nu-�i face griji. Bine c� sunte�i aici, 228 00:51:42,100 --> 00:51:45,134 c� dac� era�i pe drum �i se �nt�mpla asta, a�i fi putut avea probleme. 229 00:51:45,136 --> 00:51:47,369 - Da. - S-a reparat? 230 00:51:47,371 --> 00:51:49,738 Da, doamn�. 231 00:51:49,740 --> 00:51:51,874 Bun. 232 00:51:51,876 --> 00:51:53,609 Benny... s� mergem. Du-te �i ia lucrurile. 233 00:51:53,611 --> 00:51:54,944 Da. 234 00:51:57,547 --> 00:52:00,716 - �n�untru cu tine. Mersi din nou. - Nicio problem�. 235 00:52:08,225 --> 00:52:10,326 Vizita�i-ne din nou! 236 00:52:12,562 --> 00:52:15,683 Camera 5 s-a eliberat. �i uite ce-au l�sat �n urm�. 237 00:52:23,473 --> 00:52:25,793 - Pot s-o p�strez? - S-ar putea �ntoarce dup� ea. 238 00:52:26,476 --> 00:52:28,344 Nimeni nu se mai �ntoarce. 239 00:52:29,913 --> 00:52:33,749 Ted, cel ce a tr�it mai mult dec�t tine aici, sunt eu. 240 00:52:33,751 --> 00:52:35,184 �tiu c�t de deprimant devine. 241 00:52:36,920 --> 00:52:39,355 �i �tiu c� vrei s� ai prieteni de v�rsta ta. 242 00:52:39,357 --> 00:52:41,257 - Da? - Am prieteni. 243 00:52:41,259 --> 00:52:44,126 Nu, clien�ii nu se pun. 244 00:52:44,128 --> 00:52:47,163 C�nd am fost... 245 00:52:49,533 --> 00:52:53,869 C�nd am fost de v�rsta ta, singurele amintiri ce le am cu tata... sunt de aici. 246 00:52:57,174 --> 00:53:00,676 L-a� fi urmat peste tot, eram foarte ascult�tor. 247 00:53:02,546 --> 00:53:06,782 �i p�rea c� poart� acest loc singur pe umerii s�i. 248 00:53:10,320 --> 00:53:13,389 Ochii t�i o s� vad� mai mult dec�t am v�zut eu �n via�a mea. 249 00:53:17,294 --> 00:53:20,462 �tiu c-am vorbit c� tu vei conduce acest loc �ntr-o zi, dar... 250 00:53:23,133 --> 00:53:25,734 Unele lucruri... 251 00:53:25,736 --> 00:53:27,603 Unele lucruri nu... 252 00:53:34,578 --> 00:53:36,412 La naiba. Po�i s�-l p�strezi. Normal c� po�i. 253 00:53:39,349 --> 00:53:44,019 De ce nu mergi s� faci patul �n camera 5? 254 00:53:44,021 --> 00:53:47,923 - Chiar trebuie? - Lenjeria nu se va schimba singur�. 255 00:57:36,119 --> 00:57:38,987 Aici. 256 00:57:38,989 --> 00:57:41,356 Aici, haide. 257 00:57:44,395 --> 00:57:47,162 Taci naibii, Sid! 258 00:58:09,619 --> 00:58:11,353 �mi dai �i mie una? 259 00:58:22,632 --> 00:58:24,566 Ave�i lilieci. 260 00:58:27,670 --> 00:58:30,630 Da. �tiu unde stau. - Vrei s� vezi? 261 01:00:33,631 --> 01:00:35,797 Am vrut s� pl�tesc pentru seara trecut�. 262 01:00:35,799 --> 01:00:38,200 - Numerar? - Da. 263 01:00:40,603 --> 01:00:42,504 Ai auzit ceva de ma�ina mea? 264 01:00:42,506 --> 01:00:44,072 Nu �nc�. 265 01:00:44,074 --> 01:00:49,645 Am s�-i sun. 266 01:00:49,647 --> 01:00:51,980 - Apreciez. - Da. 267 01:00:51,982 --> 01:00:53,915 Ia te uit�. 268 01:00:55,918 --> 01:00:59,021 Plasa asta de ��n�ari se rupe mereu... 269 01:01:00,923 --> 01:01:03,124 Nu cumva mai ai una �n plus? 270 01:01:12,168 --> 01:01:17,472 �ncerc s� nu fumez �n fa�a lui Ted. 271 01:01:17,474 --> 01:01:20,142 Nu vreau s� aib� obiceiuri proaste. 272 01:01:20,144 --> 01:01:23,879 Jur, acel pu�ti are ochi la ceaf�. 273 01:01:25,515 --> 01:01:27,282 Da. 274 01:01:27,284 --> 01:01:30,352 Nu pot face nimic f�r� supravegherea lui. 275 01:01:32,055 --> 01:01:33,789 Cred c�-i greu s� cre�ti aici. 276 01:01:36,627 --> 01:01:39,895 Oamenii vin �i pleac�. 277 01:01:42,131 --> 01:01:44,292 E greu s� nu te ata�ezi de oaspe�i. 278 01:01:46,069 --> 01:01:47,569 Da? 279 01:01:50,306 --> 01:01:54,076 Da. Acum o perioad� am avut o familie ce-a stat aici. 280 01:01:54,078 --> 01:01:58,046 �i Ted, s-a �ndr�gostit de una din fiicele acelei familii. 281 01:01:58,048 --> 01:02:01,483 O urm�rea peste tot. 282 01:02:01,485 --> 01:02:06,221 Da, s�racul, i s-a fr�nt inima c�nd au spus c� pleac�. 283 01:02:06,223 --> 01:02:09,904 S-a c���rat �n spatele rulotei c�nd nu s-a uitat nimeni. 284 01:02:10,760 --> 01:02:14,529 �i acea familie, a condus o or� p�n� s�... 285 01:02:14,531 --> 01:02:18,251 p�n� s� realizeze c� au companie. 286 01:02:19,569 --> 01:02:22,938 Familia a venit �i l-a l�sat pe Ted. 287 01:02:24,907 --> 01:02:26,867 A suspinat tot drumul p�n� acas�. 288 01:02:28,277 --> 01:02:30,445 M� voi asigura s� verific de dou� ori �nainte s� plec. 289 01:02:33,683 --> 01:02:35,283 B�iatul nu se poate ab�ine. 290 01:02:38,554 --> 01:02:45,193 Ce mi-ar face via�a mai u�oar�... e s� stai pu�in la distan��. 291 01:02:50,967 --> 01:02:53,168 E nevoie de responsabilitate s� conduci un motel. 292 01:02:54,637 --> 01:02:56,838 Cred c�-i greu s� te ocupi �i de rolul de tat�. 293 01:03:04,113 --> 01:03:06,394 B�iatul cre�te ca iarba. 294 01:03:08,050 --> 01:03:10,610 Nu va dura mult� vreme p�n� va fi ca mine. 295 01:03:12,288 --> 01:03:14,489 Am s� sun la garaj pentru tine. 296 01:03:16,225 --> 01:03:21,730 Nu va dura mult �i vei fi pe drum cur�nd. 297 01:05:17,179 --> 01:05:20,248 Mi-ai furat banii! 298 01:05:20,250 --> 01:05:22,450 Se nume�te "�nghe�area bunurilor." 299 01:05:22,452 --> 01:05:25,287 - I-ai furat! - Grea decizie. 300 01:05:25,289 --> 01:05:28,723 �i �in pentru tine. E�ti un risc de plecare. 301 01:05:32,195 --> 01:05:34,315 Du-te �i pune prosoape noi �n camera 2. 302 01:05:35,097 --> 01:05:37,132 - Nu! - Du-te �i f� curat �n camera 2. 303 01:05:37,134 --> 01:05:39,134 Spune din nou, Ted. 304 01:05:39,136 --> 01:05:42,771 Spune-o din nou. 305 01:05:44,740 --> 01:05:46,207 Nu! 306 01:05:47,643 --> 01:05:49,177 Vino aici... 307 01:08:02,511 --> 01:08:04,179 Whit, e�ti acolo? 308 01:08:08,284 --> 01:08:11,052 Da. 309 01:08:11,054 --> 01:08:13,855 M-am informat mai mult despre pl�cu�ele date. 310 01:08:13,857 --> 01:08:16,624 So�ia proprietarului a decedat acum dou� s�pt�m�ni. 311 01:08:16,626 --> 01:08:18,946 Circumstan�ele mor�ii sunt foarte suspicioase. 312 01:08:21,964 --> 01:08:23,131 Continu�. 313 01:08:23,133 --> 01:08:25,767 Pompierii au declarat-o explozie. 314 01:08:25,769 --> 01:08:28,436 Incendiu din cauza electricit��ii. N-a fost nimeni acas�. 315 01:08:28,438 --> 01:08:31,639 Dar au g�sit un cadavru �n buc�t�rie. Acum suspecteaz� incendiere. 316 01:08:38,781 --> 01:08:40,882 �nc� mai e�ti, Whit? 317 01:08:40,884 --> 01:08:43,218 Apreciez, Jim. 318 01:08:45,554 --> 01:08:47,322 E o investiga�ie �n curs. 319 01:08:47,324 --> 01:08:48,990 William Colby, e o persoan� de interes, 320 01:08:48,992 --> 01:08:51,759 dar nu exist� dovezi solide. 321 01:08:51,761 --> 01:08:54,596 Se pare c� acest cuplu au avut probleme cu asigur�rile. 322 01:08:54,598 --> 01:08:56,564 Au fost pu�i pe lista de rai pl�titori de... 323 01:09:23,626 --> 01:09:25,193 Te superi dac� mi te al�tur? 324 01:09:28,597 --> 01:09:30,198 E totul �n regul�? 325 01:09:32,034 --> 01:09:34,068 De abia a�tept s� plec de aici. 326 01:09:42,611 --> 01:09:44,646 Nu �tiu ce s� zic. 327 01:09:44,648 --> 01:09:47,015 Ai tot ce �i-ar dori un copil. 328 01:09:53,155 --> 01:09:55,723 So�ia mea a crescut �ntr-un loc ca �sta. 329 01:09:55,725 --> 01:09:58,259 - Ai o so�ie? - Am avut. 330 01:09:59,795 --> 01:10:01,396 Unde-i acum? 331 01:10:07,002 --> 01:10:08,736 E �n acea cutie. 332 01:10:11,574 --> 01:10:13,241 Cum a murit? 333 01:10:18,247 --> 01:10:21,616 A fost un incendiu la casa noastr�. 334 01:10:24,019 --> 01:10:25,753 N-am putut s-o scot la timp. 335 01:10:29,592 --> 01:10:35,249 C�nd pleci, po�i s� m� iei cu tine? 336 01:10:43,240 --> 01:10:44,839 Poate data viitoare. 337 01:10:49,345 --> 01:10:51,312 Ai spus c� m� vei duce �n Florida. 338 01:10:56,953 --> 01:10:59,187 Eu �i so�ia mea am vrut un b�iat ca tine. 339 01:11:03,859 --> 01:11:06,494 So�ia ta nu-i nimic de c�t o gr�mad� de cenu�� acum. 340 01:14:50,620 --> 01:14:52,653 Ce-ai f�cut cu ea? 341 01:14:52,655 --> 01:14:54,655 - Tat�! - Ce-ai f�cut cu ea? 342 01:14:54,657 --> 01:14:56,424 - Tat�! - Unde-i punga? 343 01:14:56,426 --> 01:14:59,260 - Unde-i punga? - N-o am! 344 01:15:00,997 --> 01:15:04,499 Ascult�. Nu glumesc. Unde e? 345 01:15:04,501 --> 01:15:08,369 �n cimitirul de ma�ini! Am ascuns-o acolo. 346 01:15:08,371 --> 01:15:09,871 Arat�-mi! 347 01:15:40,002 --> 01:15:41,402 Bun. 348 01:15:43,138 --> 01:15:45,578 - Unde-i? - Acolo �n spate? 349 01:15:47,809 --> 01:15:49,810 Unde naiba �n spate? 350 01:15:54,516 --> 01:15:56,117 D�-mi naibii punga. 351 01:16:03,859 --> 01:16:05,326 Ted. 352 01:16:10,332 --> 01:16:12,867 Ai vreo idee prin ce am trecut? 353 01:16:15,038 --> 01:16:16,604 Nu f� asta, Ted. 354 01:16:22,377 --> 01:16:23,844 Ted. 355 01:16:24,713 --> 01:16:26,447 Unde ai pus punga? 356 01:16:30,419 --> 01:16:32,820 D�-mi naibii punga! 357 01:18:29,338 --> 01:18:32,139 Pentru toate cuplurile de pe ringul de dans. 358 01:18:32,141 --> 01:18:35,543 S� le d�m seniorilor o noapte de neuitat. 359 01:18:35,545 --> 01:18:38,846 Dar s� nu uit�m. Dup� banchet, s� �ncerc�m s� fim responsabili... 360 01:18:38,848 --> 01:18:41,082 �i s� mergem acas� �n siguran��. 361 01:18:41,084 --> 01:18:45,486 Pentru to�i ce-au absolvit �n 1989, melodia e pentru voi. 362 01:18:45,488 --> 01:18:47,488 Pentru voi, seniorilor. 363 01:20:21,683 --> 01:20:24,518 Poftim. 364 01:20:24,520 --> 01:20:27,555 - Distrac�ie. - Mersi. 365 01:20:30,992 --> 01:20:35,096 - Cum e cu camera 2? - E ocupat�. 366 01:20:35,098 --> 01:20:37,198 Parc� ai spus c� avem �ntregul loc doar pentru noi. 367 01:20:37,200 --> 01:20:38,866 Nu, am spus c� avem un client 368 01:20:38,868 --> 01:20:41,869 care va sta �nc� o noapte sau dou� �i... 369 01:20:42,771 --> 01:20:44,371 Scuze pentru asta. 370 01:20:44,373 --> 01:20:47,875 Pe naiba cu p�rerea ta de r�u. Am avut o �n�elegere. 371 01:20:47,877 --> 01:20:49,877 Ave�i restul locului pentru voi. 372 01:20:51,713 --> 01:20:57,985 Ascult�, b�tr�ne, pot s�-mi duc petrecerea �n alt� parte. 373 01:20:57,987 --> 01:21:02,389 Ori �mi faci o reducere ori merg de aici. 374 01:21:02,391 --> 01:21:04,558 Deja �i-am f�cut o reducere. 375 01:21:04,560 --> 01:21:07,461 - Bine. - �i-am f�cut o reducere. Dle... 376 01:21:07,463 --> 01:21:09,530 Bine, ascult�. Vino �napoi. 377 01:21:09,532 --> 01:21:10,798 Vino aici. 378 01:21:17,839 --> 01:21:20,407 Bine. 379 01:21:21,409 --> 01:21:23,978 Am s�-�i fac reducere 10%. 380 01:21:23,980 --> 01:21:25,980 Ted, arat�-i camerele. 381 01:21:25,982 --> 01:21:27,748 Sunt sigur c� m� descurc. 382 01:21:33,655 --> 01:21:35,623 Da! 383 01:21:39,861 --> 01:21:42,429 Conducem un motel mort, fiule. 384 01:21:44,266 --> 01:21:46,433 Aceste camere nu �tiu asta. 385 01:21:52,240 --> 01:21:54,341 Ce putem face? 386 01:21:54,343 --> 01:21:57,578 Tu e�ti un afacerist bun. Poate �i-ai da seama. 387 01:22:00,048 --> 01:22:01,982 Am putea pleca. 388 01:22:03,718 --> 01:22:05,586 Te-ai duce dup� maic�-ta. 389 01:22:33,616 --> 01:22:36,884 E cumva un boboc? 390 01:22:36,886 --> 01:22:39,887 A�teapt�. Tu e�ti copilul ce locuie�te aici? 391 01:22:39,889 --> 01:22:42,456 Ai s�pun �n plus? 392 01:22:45,393 --> 01:22:47,161 Haide. Doar o �nghi�itur�. 393 01:22:47,163 --> 01:22:49,563 O s�-�i creasc� p�r pe piept. 394 01:23:03,011 --> 01:23:04,678 Arde. 395 01:23:04,680 --> 01:23:07,881 - Sfinte Sisoe. - "Arde. Arde." 396 01:23:09,918 --> 01:23:11,919 Mi-ai pus foc �n g�t. 397 01:23:12,921 --> 01:23:14,855 Haide. Ne jucam doar. 398 01:23:14,857 --> 01:23:16,357 �ntoarce-te! 399 01:24:03,004 --> 01:24:05,105 Marcus. Shoturi. 400 01:24:07,876 --> 01:24:10,377 Ce naiba faci? 401 01:24:13,548 --> 01:24:15,049 S� mergem. 402 01:24:25,527 --> 01:24:27,261 Mi-am uitat berea. 403 01:25:35,097 --> 01:25:36,964 B�ga-mi-a�. 404 01:25:39,834 --> 01:25:41,468 Ce naiba? 405 01:25:41,470 --> 01:25:44,004 Sfinte Sisoe. 406 01:25:45,640 --> 01:25:48,609 Ce naiba f�ceai? 407 01:25:48,611 --> 01:25:52,746 D�-mi drumul! D�-mi drumul! 408 01:25:54,082 --> 01:25:56,049 Ce naiba a fost aia? 409 01:25:59,821 --> 01:26:02,022 Ridic�-te! 410 01:26:02,024 --> 01:26:03,724 O pip�ia pe Sarah! 411 01:26:06,662 --> 01:26:10,130 - Ce voiai s� faci? - D�-mi drumul! 412 01:26:10,132 --> 01:26:11,698 Opre�te-te. 413 01:26:13,369 --> 01:26:15,269 Ia te uit�. 414 01:26:21,976 --> 01:26:23,977 Ce naiba? 415 01:26:26,682 --> 01:26:28,982 - Nu! - Opre�te-te! 416 01:26:28,984 --> 01:26:30,918 Opre�te-te! 417 01:26:32,453 --> 01:26:34,488 Care naiba-i problema ta, m�garule? 418 01:26:34,490 --> 01:26:37,324 Marcus! Marcus, opre�te-te! 419 01:26:37,326 --> 01:26:39,393 Te rog! Nu! 420 01:26:39,395 --> 01:26:41,795 Marcus! 421 01:26:43,364 --> 01:26:45,566 Dispari! Dispari de aici! 422 01:26:47,669 --> 01:26:49,102 E�ti bine? 423 01:27:38,119 --> 01:27:39,786 Tat�! 424 01:27:43,958 --> 01:27:47,127 Tat�! 425 01:28:08,250 --> 01:28:09,850 Tat�? 426 01:28:10,718 --> 01:28:12,185 Ted? 427 01:28:14,555 --> 01:28:16,223 Ce... 428 01:28:18,159 --> 01:28:19,960 Ce �i-au f�cut? 429 01:28:21,429 --> 01:28:23,497 - Tat�... - Dumnezeule. 430 01:28:23,499 --> 01:28:25,799 Ce �i-au f�cut? 431 01:28:25,801 --> 01:28:27,200 Ted... 432 01:28:28,336 --> 01:28:32,406 La naiba. 433 01:28:32,408 --> 01:28:35,575 De ce? 434 01:28:35,577 --> 01:28:37,344 De ce nu m� ascul�i? 435 01:28:37,346 --> 01:28:41,748 Ted, ce �i-am spus? Ce-am spus? 436 01:28:41,750 --> 01:28:45,085 Nu-i la�i �n pace. Las�-i �n pace! 437 01:28:45,087 --> 01:28:47,120 Trebuie s� faci mereu cum vrei tu! 438 01:28:47,122 --> 01:28:49,623 Nu? Ted... 439 01:28:51,527 --> 01:28:54,094 Vrei s� faci cum vrei tu? 440 01:28:54,096 --> 01:28:56,330 Vrei s� conduci tu locul �sta? Despre asta-i vorba? 441 01:28:56,332 --> 01:28:58,665 Bine, uite prima regul�. 442 01:28:58,667 --> 01:29:01,368 Uite care-i prima regul�. 443 01:29:01,370 --> 01:29:03,470 Las� clien�ii �n pace! 444 01:29:03,472 --> 01:29:05,372 Ted? 445 01:29:06,607 --> 01:29:09,943 Las� naibii clien�ii �n pace! 446 01:29:11,879 --> 01:29:14,281 La naiba, Ted. 447 01:29:19,387 --> 01:29:22,622 Ted? 448 01:29:22,624 --> 01:29:24,358 Ted! 449 01:29:51,052 --> 01:29:53,453 - E�ti �n clasa a 10-a? - Nu chiar, boboac�. 450 01:30:05,900 --> 01:30:07,780 D� muzica mai tare. Haide. 451 01:30:51,212 --> 01:30:54,247 Ce naiba, a�a! 452 01:30:54,249 --> 01:30:57,117 Bea, bea, bea! 453 01:30:57,119 --> 01:31:00,454 Bea! Haide! 454 01:31:00,456 --> 01:31:02,956 Haide! 455 01:32:26,240 --> 01:32:27,874 Sarah. 456 01:32:28,976 --> 01:32:31,645 Treze�te-te. 457 01:34:32,700 --> 01:34:35,068 Bun venit la motelul Mountain Vista. 458 01:37:20,301 --> 01:37:22,621 Sper c� v-a pl�cut �ederea. 459 01:40:46,874 --> 01:40:49,509 O s� usture pu�in. 460 01:40:49,511 --> 01:40:51,951 Bun. Nu te mi�ca. 461 01:40:53,047 --> 01:40:54,547 E �n regul�. 462 01:40:56,016 --> 01:40:58,418 Da, a�a. 463 01:41:50,704 --> 01:41:53,372 C�nd a fost ultima oar� c�nd ai v�zut omul din camera 2? 464 01:41:56,543 --> 01:41:59,879 Acum c�teva ore. Se uita pe geamuri. 465 01:42:08,222 --> 01:42:11,582 N-a spus c� so�ia lui a murit �ntr-un incendiu? 466 01:42:22,002 --> 01:42:24,737 Va trebui s� cercet�m acest loc. 467 01:42:24,739 --> 01:42:28,241 D�-l �n urm�rire pe William Colby. C-O-L-B-Y. 468 01:42:38,418 --> 01:42:40,818 �mi pare r�u pentru tat�l t�u. 469 01:42:42,456 --> 01:42:44,416 Ai alt� familie? 470 01:42:46,627 --> 01:42:48,594 Am o mam� �n Florida. 471 01:43:00,794 --> 01:43:05,794 Traducerea �i adaptarea Richard Nasta 33550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.