Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,261 --> 00:00:29,062
Romance comes to everyone
2
00:00:29,329 --> 00:00:30,931
At that certain age
3
00:00:31,532 --> 00:00:33,267
You'll find life
Has just begun
4
00:00:33,767 --> 00:00:35,202
At that certain age
5
00:00:35,936 --> 00:00:37,671
All at once it hits you
6
00:00:38,205 --> 00:00:39,873
You know you're in love
7
00:00:40,440 --> 00:00:42,609
When that foolish feeling
Fits you
8
00:00:42,743 --> 00:00:44,177
Just like a glove
9
00:00:45,112 --> 00:00:46,880
Nothing seems impossible
10
00:00:47,381 --> 00:00:49,016
All your dreams come true
11
00:00:49,783 --> 00:00:51,919
You're not held responsible
12
00:00:52,052 --> 00:00:53,587
For the things you do
13
00:00:54,521 --> 00:00:56,623
Wouldn't life be wonderful
14
00:00:56,757 --> 00:00:58,759
Delightfully insane
15
00:00:59,226 --> 00:01:01,094
If we always could remain
16
00:01:01,728 --> 00:01:04,932
At that certain age
17
00:01:08,569 --> 00:01:10,704
(MARCHING BAND PLAYING)
18
00:02:11,465 --> 00:02:13,300
Before we end this rally,
19
00:02:13,800 --> 00:02:16,336
I want to tell you
about our summer camp plans.
20
00:02:17,170 --> 00:02:19,940
Every troop here today
is going to camp,
21
00:02:21,174 --> 00:02:23,710
the dates fo be
the first two weeks
of next month.
22
00:02:25,212 --> 00:02:26,480
And troop number ten,
23
00:02:26,546 --> 00:02:28,115
which stated
that some of its members
24
00:02:28,215 --> 00:02:29,983
could not find a way to go,
25
00:02:30,484 --> 00:02:31,618
is going
to be with us.
26
00:02:31,685 --> 00:02:33,654
(ALL CHEERING)
27
00:02:35,989 --> 00:02:37,691
So, they better
make their plan.
28
00:02:39,126 --> 00:02:41,028
And now I want to call
Kenneth Warren,
29
00:02:41,461 --> 00:02:44,197
senior patrol leader
of troop number one,
to the microphone.
30
00:02:54,975 --> 00:02:57,544
One of the principles
of the Boy Scouts
of America
31
00:02:58,011 --> 00:02:59,379
and of all
Boy Scouts,
32
00:03:00,247 --> 00:03:02,015
is to exhibit
the friendliness
33
00:03:02,082 --> 00:03:05,852
and help that one man
should extend
toward another.
34
00:03:06,186 --> 00:03:09,056
Senior patrol leader
Kenneth Warren
knows this
35
00:03:09,156 --> 00:03:10,390
because he's a good scout.
36
00:03:11,058 --> 00:03:12,826
And as a good scout,
37
00:03:12,893 --> 00:03:14,194
when he heard
that two troops
38
00:03:14,261 --> 00:03:15,562
couldn't go
to summer camp,
39
00:03:15,662 --> 00:03:17,197
he decided
to do something about it.
40
00:03:18,999 --> 00:03:20,233
Will you tell your plan
to the other troops,
41
00:03:20,367 --> 00:03:21,435
Scout Warren?
42
00:03:23,704 --> 00:03:24,771
Well, scouts...
43
00:03:26,006 --> 00:03:27,174
Huh?
44
00:03:27,240 --> 00:03:28,241
Oh.
45
00:03:29,609 --> 00:03:31,878
Well, scouts,
it's to put on a show
46
00:03:31,945 --> 00:03:33,180
like we did in our troop
47
00:03:33,246 --> 00:03:34,381
for the National Jamboree.
48
00:03:34,748 --> 00:03:35,949
And it's not our idea,
49
00:03:36,216 --> 00:03:37,617
and a good scout
always gives credit
50
00:03:37,751 --> 00:03:38,752
where credit is due,
51
00:03:38,952 --> 00:03:40,520
and this time,
the credit is due
52
00:03:40,587 --> 00:03:41,788
to Miss Alice Fullerton,
53
00:03:41,888 --> 00:03:43,256
who was in last year's show,
54
00:03:43,523 --> 00:03:45,892
presented and produced
by troop number one.
55
00:03:46,093 --> 00:03:48,028
I think we should commend
Miss Fullerton for this plan,
56
00:03:48,095 --> 00:03:49,196
fellow scouts.
57
00:03:49,596 --> 00:03:51,364
I want to patrol leaders
of troop number one
58
00:03:51,431 --> 00:03:53,200
to act as an honor guard
and bring her up here.
59
00:03:53,266 --> 00:03:54,868
Honor guard, approach!
60
00:03:55,135 --> 00:03:57,437
(DRUMS BEATING)
61
00:03:58,138 --> 00:03:59,873
Can I go with you?
Can? Can I?
62
00:03:59,940 --> 00:04:01,308
I'm not moving
from this spot.
63
00:04:01,408 --> 00:04:02,476
Oh, why?
64
00:04:02,576 --> 00:04:03,577
(ALL CLAMORING)
65
00:04:03,643 --> 00:04:05,245
Heaven's sakes,
don't make them
chase you.
66
00:04:05,312 --> 00:04:06,913
SCOUT: Miss Alice
Fullerton, please.
67
00:04:07,214 --> 00:04:09,249
(DRUM BEATING CONTINUES)
68
00:04:09,316 --> 00:04:11,084
Hello.
SCOUT: This way, please.
69
00:04:11,151 --> 00:04:12,953
No.
(ALL PROTESTING)
70
00:04:15,956 --> 00:04:17,591
MAN: Go on, Alice.
71
00:04:28,101 --> 00:04:29,736
How do you do?
Hello.
72
00:04:29,803 --> 00:04:30,804
You shouldn't have
called me out.
73
00:04:30,904 --> 00:04:32,172
I was supposed to be
taking my singing lesson
74
00:04:32,272 --> 00:04:33,940
and I just dropped by
to see Kenneth.
75
00:04:34,307 --> 00:04:35,976
Mother will probably...
Come on, say something.
76
00:04:37,344 --> 00:04:38,645
Oh.
Say something.
77
00:04:38,745 --> 00:04:40,247
Well, there isn't
very much to say
78
00:04:40,313 --> 00:04:41,348
except that
troop number one
79
00:04:41,481 --> 00:04:42,983
and I are going to put on
that show and nothing
in the world's
80
00:04:43,083 --> 00:04:44,317
going to stop us.
81
00:04:44,417 --> 00:04:46,019
And we'll be very glad
to doit.
82
00:04:46,119 --> 00:04:48,822
Now, fellow scouts,
if you want to hear
that new song,
83
00:04:49,122 --> 00:04:50,290
this is the time
to hear it.
84
00:04:50,357 --> 00:04:51,858
(ALL CHEERING)
85
00:04:52,626 --> 00:04:54,327
Go on, sing.
Go on, you know it.
86
00:04:54,427 --> 00:04:55,428
Yes, please.
87
00:04:55,495 --> 00:04:57,464
(BAND PLAYING)
88
00:04:59,633 --> 00:05:01,201
(SINGING) Be a good scout
89
00:05:01,301 --> 00:05:03,136
And always wear a smile
90
00:05:03,203 --> 00:05:04,838
Be a good scout
91
00:05:04,938 --> 00:05:06,673
Keep cheerful all the while
92
00:05:06,807 --> 00:05:08,642
It's the creed, yes indeed
93
00:05:08,708 --> 00:05:10,710
That a scout must
Practice gaily
94
00:05:11,178 --> 00:05:12,646
Help those in need
95
00:05:12,712 --> 00:05:14,948
Do a good turn daily
96
00:05:15,215 --> 00:05:16,550
Be a good scout
97
00:05:16,950 --> 00:05:18,718
Be loyal, clean and brave
98
00:05:18,819 --> 00:05:20,320
Never say die
99
00:05:20,487 --> 00:05:22,222
Just let your banners wave
100
00:05:22,355 --> 00:05:24,224
On your honor, do your best
101
00:05:24,324 --> 00:05:26,159
When they put you
To the test
102
00:05:26,226 --> 00:05:29,329
And always be a good scout
103
00:05:36,069 --> 00:05:37,804
(ALL SINGING) Be a good scout
104
00:05:38,171 --> 00:05:40,207
And always wear a smile
(WHISTLING)
105
00:05:40,574 --> 00:05:42,042
Be a good scout
106
00:05:42,142 --> 00:05:44,044
Keep cheerful all the while
107
00:05:44,144 --> 00:05:45,979
It's the creed, yes indeed
108
00:05:46,079 --> 00:05:48,248
That a scout must
Practice gaily
109
00:05:48,348 --> 00:05:50,050
Help those in need
110
00:05:50,150 --> 00:05:52,219
Do a good turn daily
111
00:05:52,319 --> 00:05:53,820
Be a good scout
112
00:05:54,020 --> 00:05:56,022
Be loyal, clean and brave
113
00:05:56,323 --> 00:05:57,557
Never say die
114
00:05:57,891 --> 00:05:59,693
Just let your banners wave
115
00:05:59,893 --> 00:06:01,695
On your honor, do your best
116
00:06:01,761 --> 00:06:03,663
When they put you
To the test
117
00:06:03,897 --> 00:06:07,567
And always be a good scout
118
00:06:07,834 --> 00:06:11,872
Yes, always
Be a good scout
119
00:06:15,208 --> 00:06:17,077
MR. FULLERTON:
Very cute. Very cute.
120
00:06:17,444 --> 00:06:18,945
Print it in the Roto section.
Yes, sir.
121
00:06:19,045 --> 00:06:20,180
Mr. Fullerton?
Yeah?
122
00:06:20,247 --> 00:06:22,215
Shall we call her Alice
or Miss Alice Fullerton,
this time?
123
00:06:22,282 --> 00:06:24,050
Alice. She's sill
only a baby.
124
00:06:24,117 --> 00:06:25,118
Yes, sir.
125
00:06:25,285 --> 00:06:27,754
Well, now that
I've settled that
important question...
126
00:06:27,854 --> 00:06:29,122
Hmm?
What are we gonna
do about
127
00:06:29,222 --> 00:06:31,024
this new League of Nations
business they started?
128
00:06:31,191 --> 00:06:32,926
Not much until we know
more about its chances.
129
00:06:33,026 --> 00:06:35,095
We'll know all about it
just as soon as Bullit
gets here.
130
00:06:35,862 --> 00:06:37,097
Any word from Bullit yet?
131
00:06:37,230 --> 00:06:39,232
WOMAN: Not yet,
Mr. Fullerton. His boat
docked at noon.
132
00:06:39,299 --> 00:06:40,467
You told me that before.
133
00:06:40,567 --> 00:06:41,935
Check the city room,
see if he's there.
134
00:06:42,035 --> 00:06:43,103
WOMAN: Yes, Mr...
135
00:06:43,970 --> 00:06:45,272
(PAPER SCRUNCHING)
136
00:06:47,974 --> 00:06:48,975
Hmm.
137
00:06:49,075 --> 00:06:52,479
That's a pretty sloppy
front page they gave us
in Trenton this morning.
138
00:06:53,280 --> 00:06:54,881
Wire Carsden as follows.
139
00:06:54,948 --> 00:06:57,083
"Four crime stories
on page one is a poor dish
140
00:06:57,150 --> 00:06:58,385
"to give our readers
for breakfast."
141
00:07:01,154 --> 00:07:02,756
And notify Salt Lake.
142
00:07:03,123 --> 00:07:05,458
No three-column pictures
of anyone on page one
143
00:07:05,558 --> 00:07:07,560
except the morning
after a national election.
144
00:07:07,827 --> 00:07:09,262
Well, where's Bullit?
I don't know,
145
00:07:09,329 --> 00:07:10,497
his boat, docked at noon...
At noon.
146
00:07:10,597 --> 00:07:11,731
That's no longer news.
147
00:07:11,798 --> 00:07:12,799
We had an ambulance there.
148
00:07:12,933 --> 00:07:14,067
Well, where's
the ambulance now?
149
00:07:14,134 --> 00:07:16,102
Down in front. Bullit
put his bags in
and disappeared.
150
00:07:16,169 --> 00:07:17,637
We'll go find him.
We'll try,
Mr. Fullerton.
151
00:07:17,971 --> 00:07:19,272
I don't mind
him disappearing
152
00:07:19,339 --> 00:07:20,974
for 15 days
last month in Spain.
153
00:07:21,107 --> 00:07:23,443
You expect that sort of thing
when a man's covering a war,
154
00:07:23,777 --> 00:07:25,512
but no one's declared
war in Manhattan.
155
00:07:25,612 --> 00:07:26,680
Or have they?
156
00:07:26,780 --> 00:07:28,114
Well, maybe
he has amnesia,
Mr. Fullerton.
157
00:07:28,315 --> 00:07:29,916
MR. FULLERTON:
Oh, amnesia.
Only bank tellers
158
00:07:29,983 --> 00:07:32,018
and lodge treasurers
have amnesia, my boy.
159
00:07:33,820 --> 00:07:35,322
MAN:
Hello, Mr. Bullit.
160
00:07:35,422 --> 00:07:37,023
Boy, have they
been hunting for you.
161
00:07:37,123 --> 00:07:38,191
Well, here I am, kid.
162
00:07:38,291 --> 00:07:39,426
JOHN: Bullit!
163
00:07:39,492 --> 00:07:40,493
VINCENT: Hello, John.
164
00:07:41,094 --> 00:07:42,095
Bullit, I finally see you.
165
00:07:42,162 --> 00:07:43,330
How's the wound?
Not very...
166
00:07:43,430 --> 00:07:44,798
Hello, Vince.
Hello, Ted, how are you?
167
00:07:44,864 --> 00:07:46,166
Swell. Let's see
where you got shot.
168
00:07:46,266 --> 00:07:47,267
Oh, costs two bits
a look, boys.
169
00:07:47,334 --> 00:07:48,635
Hello, Bullit,
glad to see you.
170
00:07:48,702 --> 00:07:50,036
MAN 3: Hello, Bullit,
how are you?
171
00:07:50,136 --> 00:07:51,338
Greetings.
Where's Grace?
172
00:07:51,438 --> 00:07:53,506
Cuba.
Cuba?
173
00:07:53,606 --> 00:07:55,675
Doing what?
Covering that
new election.
174
00:07:55,775 --> 00:07:57,010
Oh.
175
00:07:58,278 --> 00:07:59,779
How is she doing?
Swell.
176
00:08:01,514 --> 00:08:03,350
The boss has been
asking for you.
177
00:08:07,620 --> 00:08:09,622
Vincent.
Well, well, well.
178
00:08:09,689 --> 00:08:10,890
Glad to see you.
179
00:08:10,991 --> 00:08:12,125
Good to see you, Gil.
180
00:08:12,492 --> 00:08:13,693
Oh, boy,
it's good to be home
181
00:08:13,793 --> 00:08:14,828
Well, you never
said that before.
182
00:08:14,995 --> 00:08:16,062
You must be getting old.
183
00:08:16,162 --> 00:08:17,797
No, I'm all right.
The world's getting old.
184
00:08:18,698 --> 00:08:20,200
Still playing
hopscotch, huh?
185
00:08:20,400 --> 00:08:22,635
Say, do you know
I've been waiting
for you since 12:00?
186
00:08:22,702 --> 00:08:23,903
I walked up
from the boat,
that's why I'm late.
187
00:08:24,004 --> 00:08:25,372
Oh, now,
you shouldn't
have done that.
188
00:08:25,872 --> 00:08:27,741
Now, sit down,
sit down
and rest yourself.
189
00:08:28,141 --> 00:08:29,976
Still running
a fever?
A little bit.
190
00:08:30,076 --> 00:08:31,911
We've big things
to talk about, Vin.
191
00:08:32,045 --> 00:08:33,880
Big things.
Such as a big scotch
192
00:08:33,980 --> 00:08:35,715
and a big soda?
No, not exactly.
193
00:08:36,082 --> 00:08:37,984
But such as whether
you ought to go to China.
194
00:08:38,218 --> 00:08:39,652
China?
Yeah.
195
00:08:40,820 --> 00:08:41,988
Well, suits me.
196
00:08:42,756 --> 00:08:44,324
I'l go
by way of Cuba.
197
00:08:44,491 --> 00:08:45,859
Hey, hey,
not so fast.
198
00:08:45,925 --> 00:08:47,360
You don't leave
for three weeks.
199
00:08:47,527 --> 00:08:48,528
Oh, a vacation.
200
00:08:49,162 --> 00:08:50,163
That's just
what I need.
201
00:08:50,263 --> 00:08:52,165
Well, it's not
exactly a vacation,
202
00:08:52,232 --> 00:08:54,501
but you'll get
plenty of rest
while you're doing it.
203
00:08:58,038 --> 00:08:59,672
Martin?
MARTIN:
Yes, Mr. Fullerton?
204
00:08:59,739 --> 00:09:02,208
Get the advertising ready
to promote
a series of articles
205
00:09:02,275 --> 00:09:04,077
by Bullit
on the European situation.
206
00:09:04,177 --> 00:09:05,178
MARTIN:
Yes, Mr. Fullerton.
207
00:09:05,278 --> 00:09:07,447
Make it the biggest thing
that's happened
in the last 20 years.
208
00:09:08,782 --> 00:09:10,016
VINCENT: Rest, eh?
209
00:09:10,083 --> 00:09:11,551
I do these articles
in my sleep, I suppose.
210
00:09:11,618 --> 00:09:13,720
No, no, no. You do 'em
at my place in the country.
211
00:09:14,621 --> 00:09:15,922
Oh, no, I don't.
212
00:09:16,056 --> 00:09:17,257
I do 'em where
it's nice and quiet.
213
00:09:17,357 --> 00:09:18,958
Oh, it's nice
and quiet
in the country.
214
00:09:19,859 --> 00:09:21,294
With four dinner
parties a week?
215
00:09:21,694 --> 00:09:23,396
At least two dances
at the country club.
216
00:09:23,696 --> 00:09:25,632
Somebody asking you to play
tennis every 10 minutes.
217
00:09:25,732 --> 00:09:26,766
Bridge all night.
218
00:09:27,033 --> 00:09:29,569
Riders, golfers, swimmers,
all begging you
219
00:09:29,636 --> 00:09:31,071
to make an athletic idiot
of yourself.
220
00:09:31,137 --> 00:09:32,272
No, thank you.
221
00:09:32,372 --> 00:09:35,141
I'll get my peace and quiet
at 42nd Street and Broadway.
222
00:09:35,809 --> 00:09:37,777
No, no, I have just
what you need up there.
223
00:09:39,279 --> 00:09:41,314
What I need is
a good steak every night
224
00:09:41,414 --> 00:09:42,949
smothered in chorus girls,
225
00:09:43,750 --> 00:09:45,952
some excitement,
some lights, some music.
226
00:09:47,987 --> 00:09:49,055
And some happy people.
227
00:09:49,122 --> 00:09:51,157
No, no, Vin, you're not
well enough for that.
228
00:09:51,825 --> 00:09:54,127
Besides, I want to talk
to you about these things.
229
00:09:54,928 --> 00:09:57,597
Vin, you're the only man
in the world that can
write what I want.
230
00:09:58,398 --> 00:10:01,668
You're the only man that can
tell the American people what
they want to know.
231
00:10:02,302 --> 00:10:04,838
You've seen it or you
understand it or you can
make it clear to them.
232
00:10:04,938 --> 00:10:06,439
You can make them
live it with you.
233
00:10:06,739 --> 00:10:08,007
This isn't only an assignment.
234
00:10:08,141 --> 00:10:09,776
This is a patriotic duty.
235
00:10:18,284 --> 00:10:20,420
Get Mrs. Fullerton on the
phone, please.
236
00:10:30,163 --> 00:10:32,599
(INTERCOM BUZZING)
237
00:10:38,538 --> 00:10:40,640
Hello, dear.
238
00:10:40,940 --> 00:10:42,876
Now look, dear. I'm bringing
Bullit home with me.
239
00:10:43,877 --> 00:10:47,180
Yes. Yes, he'll
have the guesthouse.
240
00:10:48,848 --> 00:10:51,384
No, no, no, no, no, no.
No parties.
241
00:10:52,051 --> 00:10:53,820
Just peace and
quiet.
242
00:10:56,122 --> 00:10:57,857
(LIVELY MUSIC PLAYING)
243
00:11:17,377 --> 00:11:19,712
(SINGING LES FILLES DE CADIX)
244
00:12:29,415 --> 00:12:31,651
George, we may
need your help, too.
245
00:12:32,051 --> 00:12:33,786
Mr. Fullerton
wants the guest house
made ready at once.
246
00:12:33,953 --> 00:12:35,888
GEORGE: What
about the leaves?
Leave them.
247
00:12:40,093 --> 00:12:41,594
(SINGING RESUMES)
248
00:13:52,532 --> 00:13:53,966
(AUDIENCE APPLAUDING)
249
00:13:56,169 --> 00:13:58,171
Quiet. Quiet everybody.
Quiet please.
250
00:13:58,338 --> 00:13:59,405
Alice, that was swell.
251
00:13:59,505 --> 00:14:01,007
Oh, Ken, should I
pick up the rose?
252
00:14:01,174 --> 00:14:05,411
Well, no. Let's see.
You step on it, slap his face
and call him a cad, like this.
253
00:14:05,545 --> 00:14:07,580
You cad!
See what I mean?
254
00:14:07,714 --> 00:14:10,483
I see. I step on it,
slap his face and
call him a cad.
255
00:14:10,550 --> 00:14:12,552
Right.
You cad! Like that?
256
00:14:12,652 --> 00:14:14,487
That's it. But when
you say, "You cad!"
257
00:14:14,554 --> 00:14:17,857
a little more feeling,
like this. "You cad!"
Now, you see?
258
00:14:18,191 --> 00:14:19,759
Now look, Tony.
You saw me before.
259
00:14:19,859 --> 00:14:20,893
It's very simple.
260
00:14:21,661 --> 00:14:25,198
You look at her,
you throw the flower,
and then you get up.
261
00:14:25,331 --> 00:14:27,166
That's what I did before.
I looked at her,
262
00:14:27,233 --> 00:14:29,402
I threw the flower and
I got up, didn't 1?
263
00:14:30,036 --> 00:14:32,505
Yeah, sure, you looked,
you threw, you got up.
264
00:14:32,572 --> 00:14:35,341
Any other director
would okay it,
but me, I can't
265
00:14:35,575 --> 00:14:37,844
You've got to have
more life in it.
It's got to be real.
266
00:14:38,111 --> 00:14:39,112
You must look at her.
267
00:14:39,345 --> 00:14:40,747
You must throw
the flower at her.
268
00:14:41,347 --> 00:14:44,350
You must get up and
let her know that
your heart is breaking.
269
00:14:44,550 --> 00:14:48,254
Aw, mush!
Sis, will you please go home
and study your part?
270
00:14:48,388 --> 00:14:49,589
Butch, you ought to
learn your lines.
271
00:14:49,689 --> 00:14:50,757
My line?
272
00:14:51,190 --> 00:14:54,594
I've got one thing to say.
"Oh." I know how to say "Oh."
273
00:14:54,694 --> 00:14:56,262
(SHOUTING)
Quiet, please. Quiet!
274
00:14:56,396 --> 00:14:58,464
All right, kids. Come on.
In places now. Let's go.
275
00:14:58,598 --> 00:15:00,133
Take all these things
off this bed here.
276
00:15:00,233 --> 00:15:02,034
And you sweep up the room.
George, come with me.
(VACUUM WHIRRING)
277
00:15:03,069 --> 00:15:04,804
Wonder what's that?
I don't know.
278
00:15:05,071 --> 00:15:06,372
(ALL CLAMORING)
279
00:15:07,640 --> 00:15:09,909
Please don't...
We're working on the show.
280
00:15:10,109 --> 00:15:12,912
Yes, Miss Alice, I know
But I'm afraid you'll have
to find another theater.
281
00:15:12,979 --> 00:15:14,414
We can't. We have
everything in here now.
282
00:15:14,647 --> 00:15:16,783
Miss Alice, there's a guest
arriving here this evening.
283
00:15:16,916 --> 00:15:18,451
Here?
Yes, Miss Alice. Here.
284
00:15:18,584 --> 00:15:19,619
There must
be some mistake.
285
00:15:19,786 --> 00:15:21,120
There's no mistake.
Your mother told me
286
00:15:21,254 --> 00:15:23,089
to have this place
ready by 5:00.
287
00:15:23,289 --> 00:15:24,557
George, take down
those drapes.
288
00:15:24,724 --> 00:15:25,792
(ALL PROTESTING)
289
00:15:26,092 --> 00:15:27,794
(TUTTING)
There's no such a thing.
I'm gonna find out about this.
290
00:15:27,927 --> 00:15:28,928
KEN: Okay.
291
00:15:29,061 --> 00:15:30,963
Stevens, the show
is very important.
MAN: You bet it is.
292
00:15:31,097 --> 00:15:32,899
I know, I know.
George, take down
those drapes.
293
00:15:32,999 --> 00:15:34,133
KEN: No, wait...
294
00:15:35,168 --> 00:15:37,170
(ALL PROTESTING)
295
00:15:40,640 --> 00:15:41,941
Stop it! Stop it!
296
00:15:42,275 --> 00:15:44,477
Alice said no,
now stop it! Stop...
297
00:15:44,744 --> 00:15:46,179
Stop barking at me, child!
298
00:15:46,345 --> 00:15:48,347
I'm not barking.
You were barking.
299
00:15:48,448 --> 00:15:51,784
I was, huh?
Well now I'm biting.
300
00:15:52,418 --> 00:15:53,619
(ALL CHEERING)
301
00:15:53,686 --> 00:15:55,621
(STEVENS HOWLS)
302
00:15:56,456 --> 00:15:58,524
Mother? Mother?
303
00:15:58,658 --> 00:15:59,759
DOROTHY: Yes, dear.
304
00:15:59,992 --> 00:16:02,028
Mother!
What's wrong? You haven't
hurt yourself, have you?
305
00:16:02,161 --> 00:16:03,196
What do you know
what Stevens said?
306
00:16:03,329 --> 00:16:04,797
He said that you told him
to get the guest house
307
00:16:04,864 --> 00:16:06,132
ready for a guest and that
we were to stop rehearsing.
308
00:16:06,199 --> 00:16:07,200
Now, isn't that ridiculous?
309
00:16:07,300 --> 00:16:09,368
No, dear.
It's true. I'm sorry.
Your father just phoned.
310
00:16:09,635 --> 00:16:12,338
Oh, but Mother,
humiliating me in front
of my friends, that's awful.
311
00:16:12,438 --> 00:16:14,974
That's better than humiliating
your father in front
of his guest, dear.
312
00:16:15,441 --> 00:16:16,876
Well, who is the guest?
Mr. Bullit.
313
00:16:17,310 --> 00:16:18,611
Well, isn't he good enough
to stay in the house?
314
00:16:18,778 --> 00:16:20,613
You have eight spare rooms
and besides
the cottage is damp,
315
00:16:20,713 --> 00:16:22,014
and the screen's broken.
I broke it today.
316
00:16:22,215 --> 00:16:23,616
Sorry, darling.
Your father's orders.
317
00:16:23,716 --> 00:16:24,884
Mr. Bullit is to have
the guesthouse
318
00:16:25,051 --> 00:16:26,853
and we're to give him
absolute peace and quiet
while he is here.
319
00:16:27,053 --> 00:16:28,821
Oh, but Mother, please.
No buts, darling.
320
00:16:29,021 --> 00:16:31,057
If he doesn't have peace
and quiet, he'll go running
back to New York.
321
00:16:31,190 --> 00:16:32,358
But...
322
00:16:33,459 --> 00:16:36,062
Why, he'll go back?
Yes, he will and we don't
want that now, do we?
323
00:16:36,162 --> 00:16:37,230
Oh, no, no.
324
00:16:37,330 --> 00:16:39,532
And of course he would go back
if he didn't have peace
and quiet, wouldn't he?
325
00:16:40,700 --> 00:16:41,701
Thank you.
326
00:16:45,705 --> 00:16:48,140
He'll come down the main
drive, you all hide in the
bushes, and I'll be with him.
327
00:16:48,241 --> 00:16:50,543
Wouldn't be easier to
move the whole show
over to Mary Lee's?
328
00:16:50,743 --> 00:16:52,011
(ALL EXCLAIMING)
329
00:16:52,078 --> 00:16:54,146
We've got everything
all mapped out, now let's
not start changing it.
330
00:16:54,213 --> 00:16:55,214
(CAR HONKS)
331
00:16:55,314 --> 00:16:57,250
We better move our stuff.
Yes, but don't
move it too far.
332
00:16:57,416 --> 00:16:58,684
Okay, then get going.
333
00:16:59,352 --> 00:17:01,554
Come on, get back.
All of you.
334
00:17:01,687 --> 00:17:03,422
Tony, I'm gonna stick
around here and
kind of watch things.
335
00:17:03,656 --> 00:17:05,992
All right. You stay here
and sort of watch things.
336
00:17:06,225 --> 00:17:07,693
(SARCASTICALLY) Hello,
Miss Things.
(CAR STARTING)
337
00:17:07,860 --> 00:17:09,729
Come on, Butch
If they're coming,
hurry up.
338
00:17:09,862 --> 00:17:12,865
I'm coming
and if they get fresh
I'll bite their ears off.
339
00:17:13,032 --> 00:17:14,367
Now go on, will ya?
340
00:17:14,834 --> 00:17:16,068
Ken, I better go up
and get ready.
341
00:17:16,269 --> 00:17:18,271
Oh, Alice.
Yes, Ken. What is it?
342
00:17:18,771 --> 00:17:20,406
I just want to say,
I think you're swell
343
00:17:20,506 --> 00:17:21,741
to go to all this
trouble and everything.
344
00:17:21,908 --> 00:17:22,942
Oh, it's no trouble at all.
345
00:17:23,376 --> 00:17:25,511
My daddy says that
when you start something,
you have to finish it.
346
00:17:25,678 --> 00:17:26,679
Well, your dad's right.
347
00:17:26,879 --> 00:17:28,748
Yes, but he hasn't
much consideration for me.
348
00:17:29,048 --> 00:17:31,284
Oh, well, I suppose
he means all right.
He's just busy.
349
00:17:31,551 --> 00:17:33,419
Ken Warren,
you're not sticking up
for him, are you?
350
00:17:33,519 --> 00:17:35,121
Oh no, Alice.
How could you say that?
351
00:17:35,221 --> 00:17:36,956
Why, I'm always
on your side,
352
00:17:37,056 --> 00:17:39,859
and well,
I always will be
if you want me to be.
353
00:17:40,092 --> 00:17:42,028
Sure, I do.
Ken, this show is important.
354
00:17:42,194 --> 00:17:43,696
Oh, I don't just
mean it about the show.
355
00:17:43,763 --> 00:17:45,598
I mean about, well...
356
00:17:45,698 --> 00:17:49,435
About, you know, for...
For along time.
357
00:17:49,635 --> 00:17:51,304
Like forever.
358
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
Forever?
359
00:17:54,540 --> 00:17:56,576
That is a long time,
isn'tit?
I mean it.
360
00:17:57,977 --> 00:17:59,045
(HESITATING) Well, Ken...
361
00:18:00,546 --> 00:18:01,581
Well, I do, I guess.
362
00:18:01,714 --> 00:18:03,316
Do you, Allie?
No fooling?
Yes, Ken.
363
00:18:03,583 --> 00:18:06,786
Ken, come on. Hurry up.
We can't get Dracula started
and you've gotta crank it.
364
00:18:07,119 --> 00:18:09,388
Well, go ahead, Ken.
I'd better go up
and get ready anyway.
365
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
Goodbye.
Goodbye.
366
00:18:10,990 --> 00:18:12,224
BUTCH: Ken, come on.
367
00:18:23,736 --> 00:18:25,137
She says
they're coming
up the road.
368
00:18:25,504 --> 00:18:26,505
Everybody duck, come on.
369
00:18:36,849 --> 00:18:37,984
Load up.
370
00:18:39,485 --> 00:18:41,988
Take Mr. Bullit's things
into the guesthouse,
will you please?
371
00:18:42,121 --> 00:18:43,589
BUTLER: Yes, sir.
Well, here we are.
372
00:18:43,656 --> 00:18:46,258
Far from the
maddening crowd's
ignoble uproar.
373
00:18:46,759 --> 00:18:47,927
Must you rub it in?
374
00:18:48,094 --> 00:18:49,462
Fire!
(BLOWS)
375
00:18:49,829 --> 00:18:51,197
Ouch!
376
00:18:52,832 --> 00:18:54,934
Mosquitoes, too.
Oh, don't be pig-headed.
377
00:18:55,034 --> 00:18:58,004
Forget the mosquitoes
and listen to
those katydids.
378
00:18:58,337 --> 00:19:01,273
They must use Tommy guns.
And smell the good Earth.
379
00:19:02,475 --> 00:19:03,542
(BOTH INHALE)
380
00:19:03,876 --> 00:19:05,044
(EXHALES)
381
00:19:05,778 --> 00:19:07,546
All right,
I've smelled it.
Let's goin.
382
00:19:08,280 --> 00:19:10,983
DOROTHY: Hello, darling.
How sweet.
383
00:19:12,051 --> 00:19:14,487
Mr. Bullit, welcome home.
384
00:19:14,553 --> 00:19:15,621
Thank you, Mrs. Fullerton.
385
00:19:16,322 --> 00:19:17,523
And this is the baby.
386
00:19:17,623 --> 00:19:19,692
Well, well, well.
Elsie, isn't it?
387
00:19:20,159 --> 00:19:22,628
Alice, not Elsie.
Oh, I beg your pardon.
388
00:19:22,795 --> 00:19:23,829
I met you in Paris, remember?
389
00:19:23,896 --> 00:19:26,699
You got off the train,
gave me a big hug and kiss
and called me Daddy.
390
00:19:27,700 --> 00:19:30,403
Oh, how silly.
I must have been
a very little girl then.
391
00:19:30,536 --> 00:19:31,804
Mmm-hmm. So big.
392
00:19:32,071 --> 00:19:33,739
But you're still
a little girl, darling.
393
00:19:34,473 --> 00:19:36,575
You're gonna love it here,
Vin. It's just what you need.
394
00:19:36,742 --> 00:19:37,977
Fire!
(BLOWS)
395
00:19:38,210 --> 00:19:39,211
Ouch!
396
00:19:40,713 --> 00:19:43,649
Um, just bugs.
VINCENT: Hungry bugs.
397
00:19:44,150 --> 00:19:45,551
MR. FULLERTON: Perhaps I'd
better take you to your room.
398
00:19:45,685 --> 00:19:47,386
Oh, Daddy, let me take
him to the guesthouse.
399
00:19:47,520 --> 00:19:49,355
All right, darling
Go ahead.
Right this way, Mr. Bullit.
400
00:19:49,488 --> 00:19:50,489
See you later.
401
00:19:50,556 --> 00:19:51,857
Dinner when you're ready.
402
00:19:52,024 --> 00:19:53,225
You're up.
403
00:19:54,226 --> 00:19:55,361
Get your aim.
404
00:19:55,528 --> 00:19:57,029
I think you'll find
the guest house is lovely.
405
00:19:57,363 --> 00:19:59,932
So silly of the servants
to be superstitious
about it being haunted.
406
00:20:00,332 --> 00:20:01,567
Doggone it!
407
00:20:02,068 --> 00:20:05,037
Don't those bugs or
mosquitoes or whatever
they are, bother you?
408
00:20:05,171 --> 00:20:06,605
No, they only
pick on strangers.
409
00:20:07,173 --> 00:20:08,507
Ow!
Yeah.
410
00:20:08,841 --> 00:20:11,377
They're picking on you now.
Come on, let's hurry.
Ouch! (EXCLAIMS)
411
00:20:11,744 --> 00:20:12,745
You're not afraid?
412
00:20:12,845 --> 00:20:14,180
Afraid?
Of ghosts?
413
00:20:14,513 --> 00:20:16,115
Of course I don't
believe in them.
Do you?
414
00:20:16,782 --> 00:20:18,884
I don't know.
I'm not trying
to frighten you.
415
00:20:18,951 --> 00:20:21,253
It's just that,
since that thing happened
with my music teacher,
416
00:20:21,420 --> 00:20:23,189
everybody talks about
the guesthouse.
417
00:20:23,389 --> 00:20:24,390
What thing?
418
00:20:24,724 --> 00:20:25,925
She went crazy,
you know?
419
00:20:27,026 --> 00:20:28,627
She was very sad at first.
420
00:20:29,295 --> 00:20:31,530
Whenever she played
the piano, she always
used the black keys.
421
00:20:32,732 --> 00:20:34,967
Then one night
at midnight,
she passed on.
422
00:20:35,768 --> 00:20:37,103
Of course,
that was after
she hung herself.
423
00:20:37,236 --> 00:20:39,238
Hanged herself.
Yes, hung herself.
424
00:20:39,371 --> 00:20:41,941
Well, anyway, hung or hanged,
it happened here
in the guesthouse, eh?
425
00:20:42,074 --> 00:20:43,075
Mmm-hmm.
Cheerful.
426
00:20:43,142 --> 00:20:44,276
And you two
know where to go?
Yeah.
427
00:20:44,410 --> 00:20:45,911
Bill, you know
where to go?
Yeah. yeah.
428
00:20:45,978 --> 00:20:47,613
Okay. step up.
Come on, let's go.
429
00:20:47,747 --> 00:20:49,115
Now she does
a bit of haunting,
does she?
430
00:20:49,215 --> 00:20:51,050
Oh, I've never seen her,
but then I've never
looked for her.
431
00:20:51,383 --> 00:20:53,919
But the servants say that
that's why everything goes
wrong in the guest house.
432
00:20:53,986 --> 00:20:55,654
Now, you don't believe
silly things like that,
do you?
433
00:20:55,755 --> 00:20:57,957
No, of course not.
I guess I just mentioned
it for conversation.
434
00:20:58,124 --> 00:20:59,225
Ouch!
435
00:20:59,391 --> 00:21:00,659
Oh, don't pay
any attention to that.
436
00:21:00,926 --> 00:21:02,161
Holy smoke!
437
00:21:03,896 --> 00:21:04,897
Perfect.
438
00:21:05,998 --> 00:21:07,733
Thank you very much.
Now, you run on back.
439
00:21:08,134 --> 00:21:10,736
Oh no, I think I better
show you where
things are first.
440
00:21:11,003 --> 00:21:12,805
Here we have the...
441
00:21:13,439 --> 00:21:15,141
Isn't this cozy?
Yes, very.
442
00:21:15,975 --> 00:21:19,111
Now that's the bedroom
and there's the fireplace,
443
00:21:19,311 --> 00:21:20,746
and that's...
And here's the piano.
444
00:21:21,013 --> 00:21:23,115
(CHUCKLES) All right,
I'll see at dinner.
445
00:21:24,483 --> 00:21:26,085
Oh, Mr. Bullit?
Hmm?
446
00:21:26,519 --> 00:21:28,521
Would you mind
very much, uh...
447
00:21:29,288 --> 00:21:30,623
I, uh...
448
00:21:30,990 --> 00:21:33,459
I hate to come
over here alone.
449
00:21:35,127 --> 00:21:36,996
And I should catch up
on some practicing,
450
00:21:37,096 --> 00:21:39,498
and, so if you
wouldn't mind I'd...
Do you play the piano?
451
00:21:40,166 --> 00:21:41,367
No, I sing.
452
00:21:42,668 --> 00:21:44,270
Oh, you sing.
Uh-huh.
453
00:21:45,104 --> 00:21:48,107
(CLEARS THROAT) Well,
if you'll excuse me,
I'll go and change.
454
00:21:52,044 --> 00:21:53,179
(DOOR CLOSES)
455
00:21:59,618 --> 00:22:00,619
(PIANO MUSIC PLAYING)
456
00:22:00,986 --> 00:22:05,024
(ALICE WARMING UP HER VOICE)
457
00:22:08,194 --> 00:22:11,030
Ma-mi
458
00:22:11,397 --> 00:22:13,332
Ralalalalala
459
00:22:13,532 --> 00:22:17,570
(VOCALIZING)
460
00:22:21,006 --> 00:22:22,007
Looking for something?
461
00:22:22,575 --> 00:22:25,077
Yes, a piece of rope.
A piece of rope?
462
00:22:27,012 --> 00:22:29,048
I'm beginning to think
maybe your music teacher
463
00:22:29,181 --> 00:22:31,650
wasn't so crazy
when she hung herself.
464
00:22:32,484 --> 00:22:33,919
Pretty smart woman.
465
00:22:38,991 --> 00:22:41,193
BOTH: He's mad, now.
466
00:22:41,427 --> 00:22:42,862
She's got his goat.
467
00:22:43,495 --> 00:22:48,167
(ALL HOWLING)
468
00:22:53,939 --> 00:22:56,842
(ALICE CONTINUES VOCALIZING)
469
00:22:57,243 --> 00:23:00,246
(ALL HOWLING)
470
00:23:11,523 --> 00:23:12,524
Fire!
(BLOWING)
471
00:23:12,892 --> 00:23:13,893
Ouch!
472
00:23:15,895 --> 00:23:17,296
(ALICE CONTINUES VOCALIZING)
473
00:23:35,447 --> 00:23:37,783
(VOCALIZING)
474
00:23:38,617 --> 00:23:41,954
(HOWLING)
475
00:23:49,561 --> 00:23:52,631
ALICE: Merrily, merrily
Merrily, merrily, merrily, may
476
00:23:53,265 --> 00:23:54,967
(GROANING)
477
00:23:55,134 --> 00:23:57,236
(METAL CREAKING)
478
00:24:01,774 --> 00:24:04,343
Merrily, merrily
Merrily, merrily, merrily, may
479
00:24:05,177 --> 00:24:06,478
May, may, may
480
00:24:06,612 --> 00:24:07,613
(PLAYS PIANO)
481
00:24:07,813 --> 00:24:12,084
Merrily, merrily
Merrily, merrily, merrily, may
482
00:24:12,985 --> 00:24:15,120
Hey, Tony, get going
with the skunks.
483
00:24:16,255 --> 00:24:20,259
(ALICE CONTINUES VOCALIZING)
484
00:24:25,531 --> 00:24:26,699
(ROARS)
485
00:24:26,932 --> 00:24:28,033
(ALICE SHRIEKS)
486
00:24:29,301 --> 00:24:32,271
Well, I was just...
I know you were just telling
them to bring the skunks in.
487
00:24:32,538 --> 00:24:34,940
But how did you know...
I know the Morse Code too,
young lady.
488
00:24:35,007 --> 00:24:36,942
Now I'm going
to tell them something.
Oh, I wouldn't if I were...
489
00:24:37,042 --> 00:24:39,178
You're going to keep right
on singing those scales
490
00:24:39,278 --> 00:24:41,313
or there will be a ghost
around here
and it will be yours.
491
00:24:42,014 --> 00:24:43,048
Go on, sing.
492
00:24:43,215 --> 00:24:48,320
Come on in
I can't tell you now.
493
00:24:48,954 --> 00:24:49,955
Something went wrong.
494
00:24:50,022 --> 00:24:51,690
Hey, Tony, Come on.
Butch, come here. Bill.
495
00:24:51,790 --> 00:24:53,559
ALL: What's the matter?
Well, something
must have happened.
496
00:24:53,692 --> 00:24:54,827
We got to go inside.
(ALICE SINGING)
497
00:24:55,027 --> 00:24:56,829
ALL: I'm not going in.
BUTCH: Neither me.
498
00:24:56,895 --> 00:24:57,896
Well, we can't leave
her alone in there.
499
00:24:58,063 --> 00:24:59,832
Come on. We'll go in.
We'll just be quiet.
500
00:24:59,999 --> 00:25:02,401
(INDISTINCT CHATTER)
501
00:25:03,969 --> 00:25:05,704
KEN: Allie? Allie?
502
00:25:08,574 --> 00:25:10,843
Alice, you want us?
503
00:25:11,343 --> 00:25:13,345
(IMITATING ALICE)
Yes, hurry up.
KEN: Where are you?
504
00:25:14,046 --> 00:25:15,881
We're right here.
Can't see you.
505
00:25:15,981 --> 00:25:19,184
(INDISTINCT WHISPERS)
506
00:25:19,251 --> 00:25:20,652
(GIRL SCREAMING)
507
00:25:20,719 --> 00:25:23,589
You're the worst bunch
of ghosts I ever saw
in my life.
508
00:25:23,689 --> 00:25:24,690
Now, sit down, all of you.
509
00:25:25,691 --> 00:25:29,661
Now, which one of you
kept pecking away
at the back of my neck?
510
00:25:29,928 --> 00:25:31,830
I did, sir.
Stand over there.
511
00:25:31,930 --> 00:25:33,332
Look, Mr...
Sit down.
512
00:25:33,399 --> 00:25:36,502
Mr. Bullit...
I'l get to you
later. Sit down.
513
00:25:36,602 --> 00:25:38,170
Mr. Bullit, let me
tell you what happened.
514
00:25:38,237 --> 00:25:41,173
No, let me tell him, Ken.
We have nothing personal
against you.
515
00:25:41,240 --> 00:25:43,008
No, nothing personal at all.
516
00:25:43,108 --> 00:25:44,376
No, you just
don't like me.
517
00:25:44,843 --> 00:25:46,245
No, we just want to
get rid of you.
518
00:25:46,345 --> 00:25:48,247
BOY: Yeah, that's right.
Oh, I see.
519
00:25:48,380 --> 00:25:50,349
Nothing personal.
You just want to
get rid of me.
520
00:25:50,416 --> 00:25:51,417
ALL: Yeah.
521
00:25:51,884 --> 00:25:52,918
Well, let me
tell you something.
522
00:25:53,018 --> 00:25:55,120
That's exactly what
I want myself,
523
00:25:55,521 --> 00:25:57,289
to get out of here
as soon as possible.
524
00:25:57,423 --> 00:25:59,091
But your father has
different ideas.
525
00:25:59,224 --> 00:26:01,427
Well, look, Mr. Bullit,
maybe we can help you.
526
00:26:01,527 --> 00:26:02,895
ALL: Yeah.
527
00:26:02,961 --> 00:26:04,530
How?
Well, now let me think.
528
00:26:04,630 --> 00:26:06,799
We can bring you over to
Evelyn Sullivan's house,
529
00:26:06,899 --> 00:26:08,934
and maybe you can
catch the measles,
she's got them and...
530
00:26:09,034 --> 00:26:10,803
VINCENT: I'm afraid
that'd take too long.
531
00:26:10,936 --> 00:26:13,138
Wait a minute.
What about a dying friend?
532
00:26:13,272 --> 00:26:15,374
(EXCITED CHATTER)
533
00:26:15,441 --> 00:26:16,809
Uh, have you got
a dying friend?
534
00:26:16,909 --> 00:26:18,410
(ALL SIGH)
Now, wait a minute.
535
00:26:19,044 --> 00:26:20,913
If I could only get a call
from a New York hospital.
536
00:26:21,080 --> 00:26:22,081
Oh, we could do that.
537
00:26:22,147 --> 00:26:23,282
We did a hospital play once.
538
00:26:23,382 --> 00:26:24,450
ALL: Yeah!
539
00:26:25,384 --> 00:26:27,753
There's been an
accident, see?
My friend calls for me.
540
00:26:28,053 --> 00:26:29,788
Maybe my presence
will save his life.
541
00:26:29,888 --> 00:26:32,424
Oh, we can do that,
but good.
542
00:26:32,825 --> 00:26:34,827
I don't know.
My father is
pretty smart.
543
00:26:35,427 --> 00:26:37,096
Yeah. Too smart at times.
544
00:26:37,796 --> 00:26:39,331
That will take more
than a telephone call.
545
00:26:39,431 --> 00:26:40,466
There'd have
to be a telegram.
546
00:26:40,599 --> 00:26:42,568
First the phone call,
and then the wire.
547
00:26:42,634 --> 00:26:44,436
"Leonard's sinking fast."
548
00:26:44,970 --> 00:26:46,572
But that wire
must come from New York.
549
00:26:47,306 --> 00:26:49,608
My father has a direct wire
to his New York office.
550
00:26:49,741 --> 00:26:51,944
That's swell!
You send the telegram.
551
00:26:52,077 --> 00:26:53,645
And we'll get working on
that hospital scene.
552
00:26:53,745 --> 00:26:54,913
Come on, gang,
over to my house.
553
00:26:54,980 --> 00:26:56,148
About what time
do you want us to call?
554
00:26:56,248 --> 00:26:57,316
In about two hours.
555
00:26:57,416 --> 00:26:58,951
That doesn't
give us much time,
556
00:26:59,017 --> 00:27:00,018
but we'll make it.
557
00:27:00,752 --> 00:27:02,788
KEN: Back at quarter after.
ALICE: Don't be late.
558
00:27:02,855 --> 00:27:03,856
I won't, Allie.
559
00:27:16,835 --> 00:27:18,604
Oh, Mr. Bullit,
I think you're just...
560
00:27:18,937 --> 00:27:20,139
Well, you're just perfect.
561
00:27:20,272 --> 00:27:21,707
Now, do me a favor.
Will you get me
a glass of water?
562
00:27:21,807 --> 00:27:22,808
Yes.
563
00:27:22,941 --> 00:27:24,109
And a little
brown pill bottle
out of my small bag.
564
00:27:24,877 --> 00:27:26,478
Are you sick?
No, I'm all right.
565
00:27:26,545 --> 00:27:28,113
Just a little fever.
Oh, now you stay right there.
566
00:27:28,180 --> 00:27:30,182
Let me get them.
Now, don't think.
567
00:27:54,373 --> 00:27:55,908
(WATER RUNNING)
568
00:27:59,011 --> 00:28:00,012
Here you are.
569
00:28:00,712 --> 00:28:02,514
You better
take them right away.
Thank you.
570
00:28:06,185 --> 00:28:07,186
Water.
571
00:28:08,754 --> 00:28:09,988
Oh, I'm sorry.
I'l get some...
572
00:28:10,055 --> 00:28:11,089
(MUMBLING INDISTINCTLY)
573
00:28:24,503 --> 00:28:26,038
There.
Feel better now?
574
00:28:26,104 --> 00:28:28,340
Much.
Uh, Mr. Bullit,
575
00:28:28,407 --> 00:28:31,109
we would never have done
those things we did to you
if we'd known you had a fever.
576
00:28:31,210 --> 00:28:32,411
Honest, we wouldn't.
577
00:28:33,212 --> 00:28:34,546
Well, just you don't
say anything about this
578
00:28:34,613 --> 00:28:35,781
to your father
and you're forgiven.
579
00:28:35,881 --> 00:28:36,882
Oh, I won't.
580
00:28:37,282 --> 00:28:39,952
Uh, well, you better rest now
and I'll go and unpack.
581
00:28:40,085 --> 00:28:41,086
I think I can do that.
582
00:28:41,220 --> 00:28:43,722
No. You have to be very
quiet when you have
a fever and rest,
583
00:28:43,789 --> 00:28:44,856
otherwise the fever
will go up.
584
00:28:45,190 --> 00:28:46,258
Oh, I see.
585
00:28:47,359 --> 00:28:48,894
All right, I'll rest.
586
00:28:49,928 --> 00:28:51,730
Oh, I wouldn't smoke
either, if I were you.
587
00:28:51,797 --> 00:28:55,534
I'll just... Just sort of
relax and take it easy.
588
00:28:58,604 --> 00:28:59,605
Are you comfortable?
589
00:29:00,239 --> 00:29:01,573
You want a pillow?
No.
590
00:29:01,640 --> 00:29:03,375
I'll go and
get you unpacked.
591
00:29:26,632 --> 00:29:28,600
How are we coming?
Fine, thank you.
592
00:29:31,970 --> 00:29:33,472
I thought you were
in the other room, resting.
593
00:29:33,572 --> 00:29:34,573
I'm all cured.
594
00:29:34,673 --> 00:29:35,807
You're a wonderful nurse.
595
00:29:35,907 --> 00:29:37,476
Oh, you still look feverish.
596
00:29:37,776 --> 00:29:38,777
You better sit down.
597
00:29:38,944 --> 00:29:40,846
Maybe you have the flu.
I had it last year.
598
00:29:40,946 --> 00:29:42,481
No, no. It's just
a little infection.
599
00:29:42,581 --> 00:29:44,616
An infection?
Well, isn't that very bad?
600
00:29:44,683 --> 00:29:47,286
Mmm-mmm. The doctor
in Spain said it would
clear up all by itself.
601
00:29:47,653 --> 00:29:48,654
In Spain?
602
00:29:48,920 --> 00:29:50,589
Oh, you're the man
from Daddy's newspaper
603
00:29:50,656 --> 00:29:51,823
that got shot
covering the war.
604
00:29:52,124 --> 00:29:53,125
Oh, that's terrible.
605
00:29:53,659 --> 00:29:54,826
It wasn't anything personal.
606
00:29:55,127 --> 00:29:57,929
Everybody was shooting
at everybody else,
and I stuck my leg out.
607
00:29:58,930 --> 00:29:59,998
Your leg?
Well, doesn't it hurt?
608
00:30:00,098 --> 00:30:01,767
Mmm-mmm. No,
it's all right, see?
(STOMPS FOOT)
609
00:30:02,100 --> 00:30:03,368
Don't you that.
You might hurt yourself.
610
00:30:03,468 --> 00:30:04,670
No, really, it's
all right, but listen,
611
00:30:04,936 --> 00:30:07,272
if we're going to get
that phone call
from a dying friend,
612
00:30:07,639 --> 00:30:08,640
I'd better get dressed.
613
00:30:08,707 --> 00:30:10,776
But...
Now you run along and
thanks for everything.
614
00:30:10,876 --> 00:30:12,311
But, Mr. Bullit, I...
615
00:30:12,444 --> 00:30:14,046
I wanted to apologize.
Oh, no.
616
00:30:14,146 --> 00:30:15,847
Don't bother.
I'd feel silly
if you did.
617
00:30:15,947 --> 00:30:17,316
But...
Really, it was fun.
618
00:30:17,382 --> 00:30:19,718
We must do it
again sometime.
But, really...
619
00:30:22,187 --> 00:30:23,288
Sick and...
620
00:30:23,555 --> 00:30:25,390
Well, ought to have someone...
621
00:30:25,957 --> 00:30:28,827
Shot in the war...
622
00:30:30,996 --> 00:30:32,030
Alone.
623
00:30:33,465 --> 00:30:35,133
Of course, it was
the kind of thing
you would expect to happen
624
00:30:35,200 --> 00:30:36,234
during a war,
but I must admit,
625
00:30:36,335 --> 00:30:38,570
I felt a little mystified
when she sent for me.
626
00:30:38,737 --> 00:30:41,707
It's a pity you didn't pick up
some beautiful shawls
while you were there.
627
00:30:41,840 --> 00:30:44,309
Oh, Mother, shawls?
628
00:30:45,177 --> 00:30:46,178
What happened to Miss X?
629
00:30:46,244 --> 00:30:47,846
Was she really the head of
the whole spy system?
630
00:30:48,680 --> 00:30:50,849
Well, that's what they said
when they shot her
in the morning.
631
00:30:50,916 --> 00:30:52,918
Now, tell me, Vince,
was she a royal princess?
632
00:30:53,352 --> 00:30:55,187
She was to me.
She gave me the story.
633
00:30:56,054 --> 00:30:58,190
You know, dear,
before she faced
the firing squad
634
00:30:58,256 --> 00:31:00,926
on that cold morning,
her last wish was
to see Vince.
635
00:31:01,026 --> 00:31:03,195
And there, in her little cell,
she told him the whole story.
636
00:31:03,995 --> 00:31:06,098
And I told it to
the whole world for two weeks.
637
00:31:07,232 --> 00:31:09,534
A princess...
MR. FULLERTON: What a story.
638
00:31:09,601 --> 00:31:13,105
I remember.
My, it was breathtaking.
639
00:31:13,205 --> 00:31:14,373
Breathtaking?
640
00:31:14,539 --> 00:31:17,342
You wait till you see
the series of articles
Bullit's going to write now.
641
00:31:17,676 --> 00:31:19,177
Super breathtaking they'll be.
642
00:31:20,278 --> 00:31:22,514
What a life.
What a glorious life you have.
643
00:31:23,849 --> 00:31:26,885
You see Cairo and Cathay.
You have all the fun.
644
00:31:27,052 --> 00:31:29,087
I own the newspapers,
and what do I have?
645
00:31:29,187 --> 00:31:31,857
But you have me,
dear, and Alice
646
00:31:33,058 --> 00:31:34,092
Yes, Mother?
647
00:31:34,893 --> 00:31:36,294
Oh, excuse me.
648
00:31:36,461 --> 00:31:38,563
Telephone, sir.
It's New York,
and very urgent.
649
00:31:38,630 --> 00:31:39,631
Oh.
650
00:31:42,067 --> 00:31:43,602
Hello? Hello?
651
00:31:44,469 --> 00:31:46,972
Yes, yes, this is
Mr. Fullerton speaking.
652
00:31:47,072 --> 00:31:49,641
General Hospital speaking.
General Hospital speaking.
653
00:31:49,775 --> 00:31:51,243
Hello? Mr. Fullerton
on the wire?
654
00:31:51,309 --> 00:31:52,611
I'l connect you with
the head nurse.
655
00:31:53,311 --> 00:31:55,213
(CLICKING)
656
00:31:55,714 --> 00:31:57,449
This is head nurse
Murphy speaking.
657
00:31:57,582 --> 00:32:00,218
Mr. Fullerton, we're trying
to locate a Mr. Bullit.
658
00:32:00,419 --> 00:32:01,453
Emergency case.
659
00:32:01,953 --> 00:32:02,954
(CLICKING)
660
00:32:03,889 --> 00:32:05,624
I'l connect you with
the operating room.
661
00:32:07,559 --> 00:32:08,960
This is Dr. White speaking.
662
00:32:09,428 --> 00:32:12,097
Yes, a man named
Leonard Martingale,
hit by a bus.
663
00:32:12,664 --> 00:32:13,999
Yes, he had a letter
in his pocket.
664
00:32:14,599 --> 00:32:16,768
(DEEPENS VOICE)
Had a letter in his pocket
signed by Vincent Bullit.
665
00:32:17,436 --> 00:32:20,305
Yes, he keeps calling
for him. Quite serious.
666
00:32:20,405 --> 00:32:22,607
(SCREAMING)
667
00:32:22,741 --> 00:32:25,177
(SHUSHING) We don't need
any ambulance in here.
668
00:32:25,277 --> 00:32:27,946
Have you a friend
by the name of
Leonard Martingale?
669
00:32:28,413 --> 00:32:30,515
Sure, is he on the phone?
No, it's the hospital.
670
00:32:31,016 --> 00:32:32,451
I can't very well tell
what they're saying.
671
00:32:32,517 --> 00:32:34,686
There's a lot of yelling
and screaming going on,
672
00:32:34,786 --> 00:32:35,854
but he seems to be hurt.
673
00:32:36,655 --> 00:32:38,523
Hello? Bullit speaking.
674
00:32:38,623 --> 00:32:41,293
Oh, oh, that's bad.
675
00:32:42,027 --> 00:32:43,462
Still under the anesthetic?
676
00:32:44,796 --> 00:32:46,331
Yes, I'll be right here
if you want me.
677
00:32:46,965 --> 00:32:48,934
Well, now, listen,
you wire me the moment
he regains consciousness
678
00:32:49,000 --> 00:32:50,168
if he needs me.
679
00:32:50,268 --> 00:32:51,269
Right.
680
00:32:53,472 --> 00:32:55,707
Gosh. Poor old Leonard.
681
00:32:55,807 --> 00:32:58,009
Is he an old friend of yours?
682
00:32:58,143 --> 00:33:01,813
Hmm. Funny, I thought
of him just this afternoon.
683
00:33:01,880 --> 00:33:02,881
Funny?
684
00:33:04,049 --> 00:33:07,686
MR. FULLERTON: Oh, it's
probably not really as bad as
that. First reports, you know?
685
00:33:08,353 --> 00:33:09,888
VINCENT: Yeah, and
Leonard's pretty tough.
686
00:33:10,021 --> 00:33:11,189
That's one thing in his favor.
687
00:33:11,323 --> 00:33:13,191
Shall we have coffee
in the other room?
688
00:33:13,291 --> 00:33:14,292
Yes.
689
00:33:19,731 --> 00:33:21,333
Who would ever have thought
that poor old Lenny
690
00:33:21,399 --> 00:33:23,468
would be the victim
of a crosstown bus?
691
00:33:23,535 --> 00:33:25,303
Well, try not to
be disturbed, Vincent.
692
00:33:25,370 --> 00:33:27,239
We'll know in a little while
how he's getting on.
693
00:33:27,339 --> 00:33:28,807
Yes, that's true.
694
00:33:29,741 --> 00:33:31,209
(WHISPERING) Now is the time
to send that telegram.
695
00:33:31,476 --> 00:33:35,146
Say "Martingale sinking fast.
Come at once. Dr. White."
696
00:33:35,680 --> 00:33:38,350
"Martingale sinking fast.
Come at once. Dr. White."
697
00:33:52,364 --> 00:33:53,732
Hello, is this
The Globe operator?
698
00:33:54,499 --> 00:33:55,534
This is Alice Fullerton.
699
00:33:56,101 --> 00:33:57,669
Would you connect me with
Western Union, please?
700
00:33:57,736 --> 00:33:58,837
I want to send a telegram.
701
00:33:58,904 --> 00:34:01,606
(DOROTHY PLAYING PIANO)
You have pianos all over
the place, haven't you?
702
00:34:01,706 --> 00:34:03,575
Dorothy and Alice are
very musical.
703
00:34:04,342 --> 00:34:05,544
Alice sings.
704
00:34:06,711 --> 00:34:08,346
Really? I never would
have thought so.
705
00:34:09,514 --> 00:34:10,515
(CHUCKLES)
706
00:34:10,582 --> 00:34:15,186
(PIANO MUSIC CONTINUES)
707
00:34:16,288 --> 00:34:20,292
ALICE: (SINGING)
You're as pretty as a picture
708
00:34:20,425 --> 00:34:24,729
Has anyone
ever told you before?
709
00:34:25,897 --> 00:34:30,535
You're the image
of an angel from above
710
00:34:30,869 --> 00:34:35,473
And you were just meant
for me to adore
711
00:34:36,474 --> 00:34:40,478
You're the model
of perfection
712
00:34:41,212 --> 00:34:44,950
The others are
only copies of you
713
00:34:46,384 --> 00:34:51,156
Can't you see the only thing
that worries me
714
00:34:51,456 --> 00:34:55,393
I wonder if you're
too good to be true
715
00:34:56,061 --> 00:34:59,497
Your eyes, your hair
716
00:35:00,465 --> 00:35:03,768
You're a perfect color scheme
717
00:35:03,835 --> 00:35:08,473
You're much too fair
718
00:35:08,607 --> 00:35:13,244
You must have
stepped out of a dream
719
00:35:14,579 --> 00:35:18,183
You're as pretty as a picture
720
00:35:19,317 --> 00:35:23,421
A beautiful exhibition of art
721
00:35:24,422 --> 00:35:29,594
When I say you fairly take
my breath away
722
00:35:29,694 --> 00:35:34,799
Just picture what
you have done to my heart
723
00:35:36,301 --> 00:35:41,840
Your eyes, your hair
724
00:35:41,940 --> 00:35:45,043
You're a perfect color scheme
725
00:35:45,644 --> 00:35:50,048
You're much too fair
726
00:35:50,148 --> 00:35:55,220
You must have
stepped out of a dream
727
00:35:56,354 --> 00:35:59,991
You're as pretty as
a picture
728
00:36:00,125 --> 00:36:04,462
A beautiful exhibition of art
729
00:36:05,397 --> 00:36:12,404
When I say you fairly take
my breath away
730
00:36:14,739 --> 00:36:21,746
Just picture what
you have done to my heart
731
00:36:24,683 --> 00:36:26,051
Bravo!
732
00:36:26,151 --> 00:36:27,552
That's an old family custom.
733
00:36:27,652 --> 00:36:29,387
Every night, Alice has to
sing for her supper.
734
00:36:29,521 --> 00:36:31,356
She does it well, too.
You ought to feed her better.
735
00:36:31,423 --> 00:36:32,857
Hmm?
Not make her eat
chocolate ice cream
736
00:36:32,924 --> 00:36:34,359
when everybody else
is having crépes Suzette.
737
00:36:34,426 --> 00:36:36,161
There, you see, Mother?
People do notice.
738
00:36:37,162 --> 00:36:39,030
Kenneth coming over
tonight, darling?
739
00:36:39,097 --> 00:36:40,832
Kenneth?
Coming here, you mean?
740
00:36:40,899 --> 00:36:42,000
No, no, of course not.
741
00:36:42,067 --> 00:36:43,168
And who is Kenneth?
742
00:36:43,501 --> 00:36:46,271
He replaced Lord Byron,
Alice's former sweetheart.
743
00:36:46,371 --> 00:36:48,606
ALICE: Daddy!
Oh, you'll have
a chance to meet him.
744
00:36:48,740 --> 00:36:49,941
Telegram, sir,
for Mr. Bullit.
745
00:36:53,445 --> 00:36:55,280
You read it, Gil,
I know it's bad news.
746
00:36:58,083 --> 00:36:59,184
Oh, it's from Leonard.
747
00:36:59,250 --> 00:37:01,386
Well, I suppose
I might as well
start packing at once
748
00:37:01,453 --> 00:37:02,454
and get right down there.
Excuse me.
749
00:37:02,554 --> 00:37:04,122
Wait a minute.
There's nothing
to worry about.
750
00:37:04,422 --> 00:37:05,623
He says, "Feeling much better.
751
00:37:05,724 --> 00:37:07,358
"Stay where you are and rest.
You need it.
752
00:37:07,425 --> 00:37:09,260
"I'm all right.
Love, Leonard."
753
00:37:09,360 --> 00:37:10,962
He seemed to take a turn
for the better, didn't he?
754
00:37:11,262 --> 00:37:13,898
Yeah. I can't understand it.
755
00:37:14,232 --> 00:37:16,568
(CHUCKLES) I had a feeling
he was going to be all right.
756
00:37:16,634 --> 00:37:17,869
So did I, my dear.
757
00:37:18,236 --> 00:37:19,237
I don't know.
758
00:37:19,804 --> 00:37:21,272
Sounds to me
like the sort of case
759
00:37:21,372 --> 00:37:23,541
that might have
serious complications.
760
00:37:23,608 --> 00:37:24,709
It's amazing.
761
00:37:25,443 --> 00:37:28,480
Well, I'm certainly glad
that he's better for
your sake, Mr. Bullit.
762
00:37:29,047 --> 00:37:30,982
If you'll excuse me,
I think I'll go to bed now.
763
00:37:31,082 --> 00:37:32,217
Good night, Mother.
Good night, darling.
764
00:37:32,283 --> 00:37:33,885
Good night, Daddy.
Good night, dear.
765
00:37:34,486 --> 00:37:35,887
Good night, Mr. Bullit.
Good night.
766
00:37:40,925 --> 00:37:42,594
That's the first time
she's gone to bed
767
00:37:42,660 --> 00:37:44,662
without being driven
upstairs in months.
768
00:37:44,896 --> 00:37:47,832
She's a very surprising
child in many ways.
769
00:37:48,600 --> 00:37:51,770
Yeah. Many, many ways,
I should imagine.
770
00:37:51,836 --> 00:37:54,439
I wish I had six
just like her.
771
00:37:55,940 --> 00:37:57,308
Six?
Mmm-hmm.
772
00:38:24,102 --> 00:38:27,038
Yes, Mr. Bulli,
I know I did it,
and I'm sorry.
773
00:38:27,605 --> 00:38:28,973
Oh, yes, I had a reason
for doing it.
774
00:38:29,040 --> 00:38:30,542
I had a good many reasons
for doing it.
775
00:38:31,142 --> 00:38:32,844
You were wonderful
not to give me away.
776
00:38:34,112 --> 00:38:35,146
Why did I do it?
777
00:38:35,880 --> 00:38:38,449
Well, now, Mr. Bullit,
you know you're not very well,
778
00:38:38,550 --> 00:38:40,518
and, you know,
if you went to New York,
779
00:38:40,618 --> 00:38:42,153
you wouldn't take
very good care of yourself.
780
00:38:42,854 --> 00:38:46,324
Well, Mr. Bullit,
thank you for letting me
call you Vincent.
781
00:38:46,858 --> 00:38:49,127
Well, Vincent, we just
want to take care of you.
782
00:38:50,295 --> 00:38:51,296
What else?
783
00:38:51,863 --> 00:38:53,131
That's the whole story.
784
00:38:53,398 --> 00:38:55,667
Mother, Daddy and I
just want to
take care of you.
785
00:38:56,801 --> 00:38:58,203
Well, I know
I should have told you,
786
00:38:58,303 --> 00:39:00,138
and I apologize for
doing it the way I did,
787
00:39:00,205 --> 00:39:03,074
but well, I did do it
for your own good.
788
00:39:03,875 --> 00:39:06,678
I do wish you'd
forgive me. Please.
789
00:39:06,744 --> 00:39:08,046
VINCENT: I ought to
break your neck.
790
00:39:08,179 --> 00:39:09,914
Hmm?
You're a traitor.
791
00:39:11,549 --> 00:39:13,818
I thought it...
A wolf in sports clothing.
792
00:39:13,885 --> 00:39:16,354
Oh, no, Vince...
Um, Mr. Bullit.
793
00:39:16,855 --> 00:39:18,923
I was only trying to save you
from your own recklessness.
794
00:39:19,023 --> 00:39:21,059
And who appointed you
my guardian angel?
795
00:39:21,492 --> 00:39:22,861
Oh, well, don't you see?
796
00:39:22,994 --> 00:39:24,229
If you left and anything
happened to you,
797
00:39:24,329 --> 00:39:26,431
Daddy would never forgive me
for making you go away,
798
00:39:26,531 --> 00:39:27,899
so, lonly...
DOROTHY: Good morning.
799
00:39:27,999 --> 00:39:29,500
Oh, good morning, Mother.
Good morning.
800
00:39:29,701 --> 00:39:31,336
Mr. Bullitand I
were just talking.
801
00:39:31,603 --> 00:39:33,104
Yes, very interesting, too.
802
00:39:33,204 --> 00:39:35,206
Oh, Alice is a great
little old chatterbox.
803
00:39:35,573 --> 00:39:37,208
Very ambitious, too,
this morning.
804
00:39:37,275 --> 00:39:39,177
Picking flowers and
looking so pretty.
805
00:39:39,244 --> 00:39:40,345
Just like a little angel.
806
00:39:40,411 --> 00:39:42,747
Who are they for, darling?
Oh, they're for...
807
00:39:43,548 --> 00:39:45,850
They're for you, Mother.
Oh, how thoughtful.
808
00:39:45,917 --> 00:39:48,052
Don't you think it'd
be nice to put some
in Mr. Bullit's room?
809
00:39:48,119 --> 00:39:49,420
Oh, yes. Yes, I do.
810
00:39:49,520 --> 00:39:51,923
Don't they draw mosquitoes?
Oh, no. No, they don't.
811
00:39:52,357 --> 00:39:54,559
Well, goodbye.
Come on, Apollo Belvedere.
812
00:39:56,194 --> 00:39:58,863
Oh, I wish I had six
just like her.
813
00:39:58,963 --> 00:40:00,064
Six, huh?
Mmm.
814
00:40:00,732 --> 00:40:01,766
That makes an even dozen.
815
00:40:39,137 --> 00:40:40,438
(CLEARS THROAT LOUDLY)
816
00:40:41,306 --> 00:40:42,774
Oh, hello.
817
00:40:42,840 --> 00:40:45,410
I was just fixing some flowers
I got from the garden.
818
00:40:46,077 --> 00:40:47,578
Well, what happened
last night?
819
00:40:47,979 --> 00:40:49,514
Nothing.
What do you mean, nothing?
820
00:40:49,614 --> 00:40:51,015
You got the phone call,
didn't you?
821
00:40:51,149 --> 00:40:52,784
Oh, that phone call?
822
00:40:52,850 --> 00:40:53,918
Yeah, that phone call.
823
00:40:54,018 --> 00:40:57,755
(SIGHS) You certainly don't
think my father was fooled
by that for a minute, do you?
824
00:40:58,122 --> 00:40:59,624
Well, didn't the
telegram cinch it?
825
00:41:00,325 --> 00:41:01,693
Oh, the telegram.
826
00:41:01,793 --> 00:41:04,529
Holy smokes. That telegram
was the whole idea.
827
00:41:04,662 --> 00:41:06,798
Well, they weren't fooled
by the phone call, what good
would the telegram do?
828
00:41:06,864 --> 00:41:08,633
What happened?
Nothing much.
829
00:41:08,700 --> 00:41:10,835
Why were you putting
all those flowers around for?
830
00:41:10,969 --> 00:41:13,538
I have to do what
my mother tells me.
Stop picking on her, Tony.
831
00:41:13,638 --> 00:41:14,706
It's not her fault.
832
00:41:15,373 --> 00:41:16,975
Look, if he stays tonight,
833
00:41:17,041 --> 00:41:20,478
I know where they got
some swell, fat hop toads
we can put in his bed.
834
00:41:20,611 --> 00:41:21,713
No, we can't do that.
835
00:41:21,879 --> 00:41:23,448
He's wounded.
He was shot in Spain.
836
00:41:23,514 --> 00:41:25,450
Well, he certainly shot
our play to pieces.
837
00:41:25,516 --> 00:41:27,352
Well, we can always rehearse
over at Mary Lee's.
838
00:41:27,452 --> 00:41:29,220
They haven't got
any shot up guests.
839
00:41:29,320 --> 00:41:30,555
We'd love to have you.
840
00:41:30,688 --> 00:41:33,491
Oh, I don't know.
It's bad luck to change
rehearsal places.
841
00:41:34,459 --> 00:41:37,161
ALL: That's right.
You think he's going
to go away today?
842
00:41:37,895 --> 00:41:39,964
Well, I don't know
exactly, Ken.
843
00:41:40,331 --> 00:41:41,899
But I'll tell you what
I can do for you kids.
844
00:41:42,000 --> 00:41:44,469
He and mother are out riding,
and maybe I can join them,
845
00:41:44,535 --> 00:41:45,803
and well, talk to him
about things.
846
00:41:45,870 --> 00:41:48,239
ALL: Good idea.
847
00:41:48,373 --> 00:41:49,674
Yeah, that's perfect.
848
00:41:49,807 --> 00:41:51,909
KEN: Good idea.
I'll be back in a minute.
849
00:41:52,076 --> 00:41:53,644
(INDISTINCT CHATTER)
850
00:41:53,711 --> 00:41:55,346
Couldn't you rehearse
at Mary Lee's?
851
00:41:55,413 --> 00:41:56,514
Well, you know
what that means.
852
00:41:56,581 --> 00:41:57,648
She'll want to
be in the show.
853
00:41:58,016 --> 00:41:59,050
Why don't you let her
bein it?
854
00:41:59,317 --> 00:42:02,220
But Alice, she wants to play
your part, Lady Iris.
855
00:42:02,887 --> 00:42:04,922
Sometimes I wonder
if it's all worthwhile.
856
00:42:05,490 --> 00:42:07,592
All what's worthwhile?
All this.
857
00:42:08,226 --> 00:42:10,828
Wouldn't it be better
to just sit under a tree
and think?
858
00:42:10,895 --> 00:42:12,497
Think? About what?
859
00:42:12,563 --> 00:42:14,332
The whole world
is a playground.
860
00:42:15,066 --> 00:42:17,201
Instead of this bit of
Greensford called home.
861
00:42:18,169 --> 00:42:20,371
I don't know what
you're talking about.
You're over my head.
862
00:42:21,072 --> 00:42:23,041
Well, nothing matters
when you're very
young, I guess.
863
00:42:23,408 --> 00:42:25,510
All right, Grandma.
Now don't be silly.
864
00:42:27,011 --> 00:42:30,415
You know, Ken, there
is such a thing in
this world as peace.
865
00:42:31,182 --> 00:42:32,350
Real peace.
866
00:42:32,417 --> 00:42:33,518
So what? So there's peace.
867
00:42:33,584 --> 00:42:35,053
Yesterday, you wanted to
tear down the place
868
00:42:35,119 --> 00:42:36,220
‘cause they were
interfering
with the show.
869
00:42:36,287 --> 00:42:38,389
Now, today,
you talk like this.
I don't get you.
870
00:42:39,123 --> 00:42:40,892
I'm torn between two fires.
871
00:42:41,759 --> 00:42:42,960
Two fires?
872
00:42:43,061 --> 00:42:45,430
Hey, Allie.
I mean, Alice.
873
00:42:45,797 --> 00:42:46,898
What?
874
00:42:47,365 --> 00:42:49,067
You haven't sort of changed
your mind about...
875
00:42:49,233 --> 00:42:51,369
Well, you know what I mean.
About anything, have you?
876
00:42:52,136 --> 00:42:54,772
Look, Ken,
I need a friend now.
877
00:42:55,273 --> 00:42:57,975
You need a friend?
You've got a million friends.
878
00:42:58,376 --> 00:43:00,945
(SIGHS) Goodbye, Kenneth.
It's been lovely
talking to you.
879
00:43:01,045 --> 00:43:02,213
Wait a minute.
Where are you going?
880
00:43:03,114 --> 00:43:04,148
(SIGHS) Who knows?
881
00:43:04,749 --> 00:43:06,551
Perhaps to Cairo and Cathay.
882
00:43:07,885 --> 00:43:09,387
But you haven't answered
my question yet.
883
00:43:09,954 --> 00:43:11,989
You haven't changed your mind
about anything, have you?
884
00:43:12,557 --> 00:43:14,559
Oh, now. The show
will be all right.
885
00:43:14,725 --> 00:43:16,727
I don't mean about the show.
I'm just trying...
886
00:43:20,064 --> 00:43:21,232
Cairo and Cathay?
887
00:43:22,066 --> 00:43:24,469
(HORSES GRUNTING)
888
00:43:32,276 --> 00:43:35,646
Uh-oh! I'm afraid
you're in for it, Vincent.
889
00:43:40,351 --> 00:43:41,652
What is it, a posse?
890
00:43:42,120 --> 00:43:43,654
No, it's just the girls.
891
00:43:43,988 --> 00:43:46,491
They're dying to meet you.
They love celebrities.
892
00:43:47,291 --> 00:43:50,094
And to think I woke
a horse up at 9:00
in the morning for this.
893
00:43:51,295 --> 00:43:54,465
(WOMEN CLAMORING)
894
00:43:55,133 --> 00:43:57,001
WOMAN 1: Are you
Mr. Vincent Bullit?
895
00:43:57,101 --> 00:43:58,269
I met you in
Washington, remember?
896
00:43:58,336 --> 00:44:00,004
DOROTHY: Oh, just
a minute, girls!
897
00:44:00,104 --> 00:44:02,874
Please, girls, just a minute.
898
00:44:02,974 --> 00:44:05,843
Now, may I present,
Mrs. Lars,
this is Mr. Bullit.
899
00:44:05,943 --> 00:44:07,445
And Mrs. K,
this is Mr. Bullit.
900
00:44:07,512 --> 00:44:08,679
MRS. K: How do you do,
Mr. Bullit?
901
00:44:08,779 --> 00:44:09,981
And Mrs. Spencer-Jones,
this is Mr. Bullit.
902
00:44:10,047 --> 00:44:12,316
And Mrs. Randolph...
I'am Mr. Bullit.
903
00:44:12,383 --> 00:44:14,152
(ALL CHATTERING)
904
00:44:14,218 --> 00:44:16,053
We're having a paperchase
this afternoon,
905
00:44:16,154 --> 00:44:17,855
and you're just the man
we need.
906
00:44:17,955 --> 00:44:21,459
DOROTHY: Oh, no, dear,
I am very sorry.
907
00:44:21,559 --> 00:44:23,961
WOMAN 2: Don't keep him
all to yourself.
DOROTHY: Indeed not.
908
00:44:24,028 --> 00:44:26,297
I'm sorry, I really don't know
anything about Spanish lace.
909
00:44:26,364 --> 00:44:27,965
Well, come and see mine,
then you will.
910
00:44:28,032 --> 00:44:30,001
4:00? I'll expect you.
911
00:44:30,067 --> 00:44:32,537
WOMAN: 4:00 is the tea.
He'd better be there.
912
00:44:32,670 --> 00:44:34,505
WOMAN 2: And my husband,
I know you'll find a lot
to talk about.
913
00:44:34,572 --> 00:44:35,806
WOMAN 3: Bring him to
the tennis club, Dot.
914
00:44:35,873 --> 00:44:37,175
You do play tennis?
915
00:44:37,675 --> 00:44:39,076
Well, I prefer croquet.
916
00:44:39,177 --> 00:44:40,545
WOMAN 4: Good.
Take you on in an hour.
917
00:44:40,645 --> 00:44:42,380
WOMAN 5: And I do
want you to see
the moving pictures
918
00:44:42,480 --> 00:44:44,015
we took in Norway,
Mr. Bullit.
919
00:44:45,049 --> 00:44:46,317
Come on!
920
00:44:47,185 --> 00:44:48,586
Help, Mother, help!
921
00:44:48,686 --> 00:44:50,588
Oh, it's Alice. It's Alice!
922
00:45:06,771 --> 00:45:08,573
Help! Help!
923
00:45:16,714 --> 00:45:17,715
Help!
924
00:45:20,017 --> 00:45:21,052
Help!
925
00:45:35,433 --> 00:45:36,534
(ALICE SIGHS)
926
00:45:38,102 --> 00:45:41,205
What evil star ever
made me run into you?
927
00:45:41,772 --> 00:45:42,907
Where am I?
928
00:45:42,974 --> 00:45:45,376
You are sitting on my chest.
Will you please get off?
929
00:45:45,810 --> 00:45:47,311
Oh, I guess
I must have fainted.
930
00:45:48,045 --> 00:45:49,981
You're still sitting
on my chest.
931
00:45:50,081 --> 00:45:51,082
Oh.
932
00:45:51,482 --> 00:45:52,783
(VINCENT EXHALES)
933
00:45:53,117 --> 00:45:54,318
Are you hurt?
934
00:45:55,286 --> 00:45:56,988
No, let's call it
"discouraged."
935
00:45:58,489 --> 00:46:01,058
Suppose you take
the two horses and leave me
right where I am.
936
00:46:01,125 --> 00:46:02,126
Here's where I stay.
937
00:46:02,493 --> 00:46:05,096
May the rains fall
and the snows pile deep,
938
00:46:05,162 --> 00:46:06,397
never tell 'em
where you left me.
939
00:46:07,632 --> 00:46:08,766
Never.
940
00:46:09,500 --> 00:46:10,835
Have I done
something wrong again?
941
00:46:13,304 --> 00:46:15,106
Well, it's not
avery right idea
942
00:46:15,172 --> 00:46:18,109
to get on a large,
powerful horse when you
don't know how to ride.
943
00:46:18,242 --> 00:46:20,578
Oh, I can ride.
I did that on purpose.
944
00:46:21,846 --> 00:46:23,147
You what?
Mmm-hmm.
945
00:46:24,582 --> 00:46:25,916
Where's my riding crop?
946
00:46:25,983 --> 00:46:27,318
Oh, but I did it
to rescue you.
947
00:46:28,085 --> 00:46:29,420
You see, now that
you've escaped,
948
00:46:29,520 --> 00:46:31,122
you don't have to do
all those things that
they wanted you to.
949
00:46:32,423 --> 00:46:33,491
But that's wonderful.
950
00:46:35,192 --> 00:46:37,128
Wait a minute. This isn't
another one of your tricks?
951
00:46:37,194 --> 00:46:38,663
Oh, no, it is not.
I swear itisn't.
952
00:46:39,096 --> 00:46:41,098
I'll never betray you again.
Not for anything.
953
00:46:41,198 --> 00:46:42,867
I got you into this mess.
954
00:46:43,134 --> 00:46:44,869
Well, I want to
help you out of it
if you'll only let me.
955
00:46:44,969 --> 00:46:48,039
Let you? A drowning man
clutches at a razor.
956
00:46:48,139 --> 00:46:49,807
I had to do something about
the croquet game
957
00:46:49,874 --> 00:46:51,108
and those pictures
from Norway.
958
00:46:51,342 --> 00:46:53,477
I just couldn't stand by
and let you in for all that.
959
00:46:54,145 --> 00:46:56,714
And all those other women,
it was just too awful.
960
00:46:56,814 --> 00:46:59,350
Did I call you a razor?
Mmm-hmm.
961
00:46:59,650 --> 00:47:01,052
You're a dream girl.
962
00:47:02,553 --> 00:47:04,522
Oh, thank you, Mr. Bullit.
963
00:47:06,190 --> 00:47:09,393
I think
under the circumstances,
you might call me Vincent.
964
00:47:10,895 --> 00:47:11,896
Thank you, Vincent.
965
00:47:26,811 --> 00:47:28,913
(SIGHS) Just perfect.
966
00:47:38,155 --> 00:47:40,858
I tell you, she's been
giving us the runaround
for the last three days.
967
00:47:40,925 --> 00:47:42,693
Go on. She's just trying
to get rid of him.
968
00:47:42,827 --> 00:47:44,695
By taking him fishing
and bicycle riding?
969
00:47:44,762 --> 00:47:46,330
That's a swell way
to get him out.
970
00:47:46,497 --> 00:47:48,165
Well, her mother
makes her do that.
971
00:47:48,366 --> 00:47:50,735
Is she coming to
the emergency committee's
meeting this afternoon?
972
00:47:50,835 --> 00:47:51,869
No, she can't.
973
00:47:51,936 --> 00:47:53,771
She's got to go to the dentist
and have her teeth cleaned.
974
00:47:53,871 --> 00:47:55,373
She has to do anything
but see us.
975
00:47:55,439 --> 00:47:57,708
She can't help it
if she has to go to
the dentist.
976
00:47:58,075 --> 00:48:00,111
You don't suppose she
likes to have her teeth
cleaned, do you?
977
00:48:00,945 --> 00:48:02,913
Here, it's your turn.
Use your own side.
978
00:48:03,013 --> 00:48:04,014
Okay.
979
00:48:07,885 --> 00:48:09,687
What's that you putting on?
Witch hazel.
980
00:48:10,187 --> 00:48:11,188
Takes the smart out of it.
981
00:48:12,022 --> 00:48:13,457
Help yourself.
(KNOCK AT DOOR)
982
00:48:13,557 --> 00:48:14,759
BUTCH: Ken? Ken?
983
00:48:17,428 --> 00:48:18,729
Ken?
984
00:48:19,597 --> 00:48:20,865
What do you think
I saw just now?
985
00:48:20,965 --> 00:48:22,967
What's the idea busting
in when two men are
in a bathroom?
986
00:48:23,067 --> 00:48:24,101
I'm sorry.
987
00:48:24,201 --> 00:48:25,703
But you know what
it was that I saw.
988
00:48:25,770 --> 00:48:27,104
Well, tell us, tell us.
989
00:48:27,238 --> 00:48:30,441
Well, I saw Alice and
that man and where do
you think they were?
990
00:48:31,475 --> 00:48:32,476
Where?
991
00:48:32,576 --> 00:48:34,812
At the Mount Kisco
Village Inn, shooting pool.
992
00:48:34,912 --> 00:48:35,980
The dentist, huh?
993
00:48:36,113 --> 00:48:37,114
You're a sap.
994
00:48:37,882 --> 00:48:38,883
Did she see you?
995
00:48:38,949 --> 00:48:40,418
Oh, no.
996
00:48:40,751 --> 00:48:44,455
She couldn't be bothered
seeing anybody but Vincent.
997
00:48:44,588 --> 00:48:46,557
Vincent? So she
calls him Vincent?
998
00:48:46,657 --> 00:48:48,092
Never mind
what she calls him.
Where are you going?
999
00:48:48,159 --> 00:48:49,560
To get Mary Lee.
I'll go with you.
1000
00:48:49,627 --> 00:48:51,095
No, you stay here
and clean my razor.
1001
00:48:51,162 --> 00:48:52,730
Tony, you round up
the emergency committee.
1002
00:48:52,797 --> 00:48:53,798
Oh.
1003
00:48:58,002 --> 00:49:00,004
Oh, for heaven's sake!
1004
00:49:00,571 --> 00:49:02,506
Ken? Ken?
1005
00:49:03,107 --> 00:49:05,976
He forgot to put
the blade in again.
1006
00:49:06,410 --> 00:49:08,012
TONY: Go on, clean it up.
Clean it up.
1007
00:49:23,294 --> 00:49:24,528
Oh, too bad!
1008
00:49:25,496 --> 00:49:28,165
I'l slap this up against
three cushions
and send it rolling home.
1009
00:49:38,509 --> 00:49:39,777
(VINCENT CLEARS THROAT)
1010
00:49:39,844 --> 00:49:41,712
Ah, you even shoot
a better game than Daddy.
1011
00:49:41,846 --> 00:49:44,114
That's what your daddy
owns the newspapers
and I work for them.
1012
00:49:44,815 --> 00:49:46,717
My skill, young lady,
is an indictment
1013
00:49:46,817 --> 00:49:48,385
of reckless
and misspent youth.
1014
00:49:49,687 --> 00:49:51,288
Rack 'em up.
Now, then, let's see.
1015
00:49:51,689 --> 00:49:54,792
You owe me $125,000
from pinochle.
1016
00:49:55,693 --> 00:49:57,895
$86,000 from checkers.
1017
00:49:58,662 --> 00:49:59,864
I lost $60,000 at ping-pong.
1018
00:50:01,131 --> 00:50:03,501
You lost 25,000
on this game, right?
1019
00:50:04,702 --> 00:50:06,070
That's right.
1020
00:50:06,170 --> 00:50:10,140
That means that
your net loss
is $176,000.
1021
00:50:13,744 --> 00:50:14,812
Mmm-hmm. That's right.
1022
00:50:14,879 --> 00:50:16,580
Well what about it?
Double or nothing.
1023
00:50:16,680 --> 00:50:17,815
Okay, double
or nothing.
1024
00:50:17,882 --> 00:50:18,983
Your break.
1025
00:50:23,754 --> 00:50:24,755
Hi, Allie.
1026
00:50:26,924 --> 00:50:28,058
KEN: Hello,
Mr. Bullit.
VINCENT: Hello.
1027
00:50:28,158 --> 00:50:29,393
Didn't know
you were
still around.
1028
00:50:29,493 --> 00:50:31,395
Well, she's responsible.
She double-crossed me.
1029
00:50:31,495 --> 00:50:33,330
For my own good, of course.
You know how women are.
1030
00:50:33,397 --> 00:50:34,565
Oh, I say I do.
1031
00:50:34,665 --> 00:50:36,367
Well, Dad insisted that
he finish some articles
1032
00:50:36,433 --> 00:50:37,434
before he left, so...
1033
00:50:37,535 --> 00:50:38,736
MARY: Oh!
1034
00:50:38,836 --> 00:50:40,838
Are you helping
your father run
his newspapers?
1035
00:50:41,405 --> 00:50:43,107
Why, I think
that's real cute.
1036
00:50:44,708 --> 00:50:45,876
VINCENT: But she's
really helping me.
1037
00:50:45,943 --> 00:50:48,045
So what are
the articles
about? Pool?
1038
00:50:48,178 --> 00:50:50,114
(LAUGHS) No, but
that's an idea.
1039
00:50:50,247 --> 00:50:52,783
They're about world affairs.
The biggest kind of news.
1040
00:50:52,883 --> 00:50:54,885
Say, I have got
some news
for you, too.
1041
00:50:54,952 --> 00:50:56,387
Mary Lee is
gonna play Lady Iris.
1042
00:50:56,520 --> 00:50:57,521
Me?
1043
00:50:57,588 --> 00:50:58,856
Yeah, I finally
coaxed her into it.
1044
00:50:58,923 --> 00:51:00,190
Oh, that's fine!
1045
00:51:00,257 --> 00:51:01,559
That's fine...
1046
00:51:01,692 --> 00:51:02,793
You know,
Mr. Bullit,
1047
00:51:02,893 --> 00:51:04,862
you can stick around
as long as you like now.
1048
00:51:04,929 --> 00:51:06,430
I mean, we've got
anew rehearsal hall
1049
00:51:06,530 --> 00:51:08,032
and we're all set
and everything.
1050
00:51:08,098 --> 00:51:09,099
VINCENT: Yeah,
that's fine.
1051
00:51:09,233 --> 00:51:10,234
Yes, and we've
got to get busy, too.
1052
00:51:10,301 --> 00:51:12,202
MARY: And we
don't want to
interrupt your game.
1053
00:51:12,303 --> 00:51:14,138
Won't you
go ahead and play?
1054
00:51:14,271 --> 00:51:15,639
Don't mind us.
1055
00:51:15,739 --> 00:51:16,740
Your shot, Vince.
1056
00:51:16,807 --> 00:51:18,742
Just stick around
and watch a master.
1057
00:51:18,809 --> 00:51:21,312
Now this is a very,
very difficult shot.
1058
00:51:21,412 --> 00:51:22,913
Mind if I try it?
1059
00:51:23,781 --> 00:51:25,049
It's a tough shot.
1060
00:51:30,254 --> 00:51:31,488
Thank you very much.
1061
00:51:31,589 --> 00:51:34,058
Come on over when
you get through.
I'll buy you a beer.
1062
00:51:38,629 --> 00:51:40,297
He must sleep
on a pool table.
1063
00:51:40,397 --> 00:51:41,565
He's just
showing off.
1064
00:51:41,632 --> 00:51:43,634
My father
taught him that
on our table.
1065
00:51:44,602 --> 00:51:46,170
And her pretending
he was going.
1066
00:51:46,270 --> 00:51:47,972
I'm really excited.
1067
00:51:48,772 --> 00:51:49,807
All right,
let's go to work.
1068
00:51:49,907 --> 00:51:50,908
Charge it, Cappy.
1069
00:51:50,975 --> 00:51:52,476
Hey, wait a minute,
wait a minute.
1070
00:51:52,576 --> 00:51:53,577
You know what
your ma told me.
1071
00:51:53,677 --> 00:51:56,513
Please, Cappy.
Charge it.
1072
00:51:56,614 --> 00:51:58,015
CAPPY: All right.
All right.
1073
00:51:58,115 --> 00:51:59,116
By the way,
1074
00:51:59,183 --> 00:52:00,618
a doubleheader
for the young lady
1075
00:52:00,684 --> 00:52:02,419
and a root beer
for the gentleman
at the pool table.
1076
00:52:02,920 --> 00:52:04,622
So long, Allie!
Going to rehearsal.
1077
00:52:04,688 --> 00:52:05,689
VINCENT: So long!
1078
00:52:05,789 --> 00:52:06,924
Anything you want,
it's on me.
1079
00:52:06,991 --> 00:52:08,158
The best
in the house.
1080
00:52:08,759 --> 00:52:10,995
Now there's what
I call a real gent.
1081
00:52:11,095 --> 00:52:13,163
He's just
being childish.
1082
00:52:13,263 --> 00:52:15,866
His play
and showing off.
1083
00:52:19,937 --> 00:52:22,139
A doubleheader
chocolate for you, Alice.
1084
00:52:22,206 --> 00:52:23,340
For me?
1085
00:52:23,440 --> 00:52:24,642
Oh, I don't
want that.
1086
00:52:24,708 --> 00:52:26,276
All want is
a glass of water.
1087
00:52:27,044 --> 00:52:29,513
Why, I' haven't had
an ice cream cone,
1088
00:52:29,613 --> 00:52:31,015
well, for years
at least.
1089
00:52:31,115 --> 00:52:32,816
Is that for me? Fine.
1090
00:52:32,883 --> 00:52:34,451
So, listen,
bring me
one of those...
1091
00:52:34,518 --> 00:52:35,519
What do you call 'em?
1092
00:52:35,619 --> 00:52:37,688
Uh, double-jumbo.
1093
00:52:37,788 --> 00:52:39,356
You know,
covered with walnuts,
1094
00:52:39,456 --> 00:52:41,125
chocolate ice cream,
banana split.
1095
00:52:42,359 --> 00:52:44,328
My Bullit's very
attractive, isn't he?
1096
00:52:45,829 --> 00:52:47,197
I guess so.
1097
00:52:47,297 --> 00:52:49,633
Yeah, sure, sure.
He's very nice.
1098
00:52:49,700 --> 00:52:50,701
He's swell.
1099
00:52:50,801 --> 00:52:52,970
You know, you're
pretty swell
yourself, Ken.
1100
00:52:53,037 --> 00:52:54,471
Forget it, you're
doing me the favor.
1101
00:52:54,538 --> 00:52:56,340
No. I don't mean
about the play, Ken.
1102
00:52:56,407 --> 00:52:57,508
Well, I do.
1103
00:52:57,574 --> 00:52:58,909
I want it
to be real good.
1104
00:52:59,009 --> 00:53:00,044
It's my last one.
1105
00:53:00,144 --> 00:53:01,578
Is it? Why?
1106
00:53:01,679 --> 00:53:02,680
Well, I can't
very well
1107
00:53:02,746 --> 00:53:04,081
come back and
put on kids shows
1108
00:53:04,181 --> 00:53:05,382
when I'm going
in the Navy.
1109
00:53:05,482 --> 00:53:07,484
Ken! Are you
going to Annapolis?
1110
00:53:07,551 --> 00:53:09,687
Oh, Annapolis is just
going to school.
1111
00:53:09,753 --> 00:53:10,854
I'm going
in the Navy.
1112
00:53:10,921 --> 00:53:12,322
To see the world?
1113
00:53:12,389 --> 00:53:15,592
Sure, Cairo, Cathay...
1114
00:53:15,693 --> 00:53:17,094
And that's China.
1115
00:53:17,194 --> 00:53:18,262
And every place.
1116
00:53:18,362 --> 00:53:19,430
China?
1117
00:53:19,530 --> 00:53:21,665
Oh, Ken, you're not.
Yes lam.
1118
00:53:21,732 --> 00:53:23,100
But don't go spreading
it around, will you?
1119
00:53:23,200 --> 00:53:24,234
Oh, no, I won't
tell a soul.
1120
00:53:24,334 --> 00:53:26,070
I mean, I don't want
alot of fuss
1121
00:53:26,170 --> 00:53:27,871
and a lot of goodbyes.
1122
00:53:30,174 --> 00:53:32,443
She might think
that's childish, too.
1123
00:53:32,543 --> 00:53:33,877
MARY: You know
what, Ken?
1124
00:53:33,944 --> 00:53:37,047
I know we better get
to that rehearsal, Lady Iris.
1125
00:53:37,114 --> 00:53:38,582
MARY: Lady Iris.
1126
00:53:38,682 --> 00:53:40,718
Who'd have ever
thought I'd be that?
1127
00:53:41,852 --> 00:53:43,387
Ken?
1128
00:53:43,454 --> 00:53:46,790
You're simply,
stupendously wonderful.
1129
00:53:46,890 --> 00:53:48,525
I think
you're adorable.
1130
00:53:48,592 --> 00:53:50,928
Oh, you can save
that stuff for Tony.
1131
00:53:51,729 --> 00:53:53,230
I'm
1132
00:53:53,297 --> 00:53:55,632
I'm disillusioned
about women.
1133
00:53:56,934 --> 00:53:58,368
Oh, Ken.
1134
00:54:01,538 --> 00:54:05,876
(BOTH SINGING) Daisy, Daisy,
give me your answer do
1135
00:54:05,943 --> 00:54:10,080
I'm half crazy
all for the love of you
1136
00:54:10,147 --> 00:54:12,249
itwon't be
a stylish marriage
1137
00:54:12,316 --> 00:54:14,451
I can't afford a carriage
1138
00:54:14,551 --> 00:54:16,453
But you'll look sweet
upon the seat
1139
00:54:16,553 --> 00:54:18,422
Of a bicycle built for two
1140
00:54:18,489 --> 00:54:20,057
(VINCENT EXCLAIMS
AND APPLAUDS) Oh!
1141
00:54:20,791 --> 00:54:21,825
How about
Sweet Adeline?
1142
00:54:21,925 --> 00:54:23,560
Ooh. After
root beer?
1143
00:54:23,627 --> 00:54:24,962
No, no
That would
never do.
1144
00:54:25,062 --> 00:54:26,830
Well, what else
do you know?
1145
00:54:26,930 --> 00:54:28,098
I know a secret.
1146
00:54:28,165 --> 00:54:29,233
Oh, you gonna
keep it?
1147
00:54:29,299 --> 00:54:31,301
Mmm, that
depends on you.
1148
00:54:31,401 --> 00:54:32,603
On me?
Mmm-hmm.
1149
00:54:32,669 --> 00:54:33,804
It's your secret.
1150
00:54:33,904 --> 00:54:35,639
Oh, no, I haven't
any secrets.
1151
00:54:35,739 --> 00:54:37,574
Well, maybe these
old eyes of mine
deceive me,
1152
00:54:37,641 --> 00:54:39,643
but I don't
think so.
1153
00:54:39,743 --> 00:54:42,112
You're crazy
about somebody,
young lady.
1154
00:54:43,447 --> 00:54:44,448
Oh.
1155
00:54:45,315 --> 00:54:47,151
You weren't supposed
to know about that.
1156
00:54:47,251 --> 00:54:48,352
(VINCENT
CHUCKLES)
1157
00:54:48,452 --> 00:54:50,587
I guess you think
it's silly at my age.
1158
00:54:50,654 --> 00:54:53,524
VINCENT: Oh,
on the contrary,
I think it's very nice.
1159
00:54:53,624 --> 00:54:54,625
You aren't joking?
1160
00:54:54,691 --> 00:54:56,160
About such
a sacred matter?
1161
00:54:56,260 --> 00:54:57,761
No.
1162
00:54:57,828 --> 00:54:59,329
It is sacred.
1163
00:54:59,429 --> 00:55:01,431
But still, I...
It makes me feel
very young again.
1164
00:55:01,498 --> 00:55:03,100
Oh, but you're
not old.
1165
00:55:03,167 --> 00:55:04,268
Are you?
1166
00:55:04,334 --> 00:55:05,769
Well, today
I'm not.
1167
00:55:05,836 --> 00:55:06,970
I'm young!
1168
00:55:07,037 --> 00:55:09,339
I ride on a bicycle,
I eat banana splits.
1169
00:55:09,439 --> 00:55:10,607
(ALICE CHUCKLES)
1170
00:55:10,674 --> 00:55:13,277
And I see young love
in a young lady's eyes.
1171
00:55:14,111 --> 00:55:17,214
Well, when did you
first suspect me of it?
1172
00:55:17,314 --> 00:55:18,315
(CHUCKLES SOFTLY)
1173
00:55:18,382 --> 00:55:20,017
When he told you
she was going
to play Lady Iris.
1174
00:55:23,287 --> 00:55:24,955
When he told me?
VINCENT: Mmm-hmm.
1175
00:55:25,022 --> 00:55:27,391
But how did
that make you...
1176
00:55:27,491 --> 00:55:28,492
VINCENT: Well,
I don't know,
1177
00:55:28,559 --> 00:55:30,360
but I could see
you were crazy
about him.
1178
00:55:30,460 --> 00:55:32,329
And he was
pretty keen
about you, too.
1179
00:55:33,163 --> 00:55:35,165
He's a nice boy,
your Kenneth.
1180
00:55:36,066 --> 00:55:38,902
Yes, Kenneth
is a very nice boy.
1181
00:55:40,037 --> 00:55:42,206
And don't let that
other girl bother you.
1182
00:55:42,306 --> 00:55:44,741
That was just an act
to make you jealous.
1183
00:55:47,244 --> 00:55:48,846
I see.
1184
00:55:48,912 --> 00:55:50,314
You know all
about it, huh?
1185
00:55:50,380 --> 00:55:52,049
VINCENT: Sure,
I'm an expert.
1186
00:55:52,149 --> 00:55:53,417
And as an expert,
1187
00:55:53,517 --> 00:55:54,518
I predict that everything
1188
00:55:54,585 --> 00:55:56,019
is gonna turn out
all right in the end.
1189
00:55:57,154 --> 00:56:01,091
(SINGING) Alice, Alice,
give him your answer do
1190
00:56:01,191 --> 00:56:02,659
VINCENT:
Come on, sing.
1191
00:56:02,726 --> 00:56:06,763
He's half crazy
all for the love of you
1192
00:56:06,864 --> 00:56:09,066
itwon't be
a stylish marriage
1193
00:56:09,166 --> 00:56:11,435
I can't afford a carriage
1194
00:56:11,535 --> 00:56:13,537
But you'll look sweet
upon the seat
1195
00:56:13,604 --> 00:56:16,173
Of a bicycle built for two
1196
00:56:16,240 --> 00:56:20,510
(VINCENT HUMMING)
1197
00:57:19,736 --> 00:57:21,772
Well, well,
what have we here?
1198
00:57:22,139 --> 00:57:23,340
Bye, Daddy.
1199
00:57:23,440 --> 00:57:24,441
(KISSES)
1200
00:57:24,508 --> 00:57:27,277
Spring fever
or too much work
on your show?
1201
00:57:27,344 --> 00:57:29,146
No, I was
just thinking.
1202
00:57:29,246 --> 00:57:30,247
Well, why aren't you
over there
1203
00:57:30,314 --> 00:57:32,416
helping your mother
get ready for Vincent's party?
1204
00:57:32,482 --> 00:57:34,985
She doesn't need me
and I'd only be in the way.
1205
00:57:35,953 --> 00:57:37,287
I see you've
been very quiet
1206
00:57:37,354 --> 00:57:38,789
the last few days,
young lady.
1207
00:57:38,855 --> 00:57:40,123
Anything wrong?
1208
00:57:40,190 --> 00:57:41,758
Is there anything
that isn't wrong?
1209
00:57:41,825 --> 00:57:45,429
Well now, that sounds
very sad and serious.
1210
00:57:45,495 --> 00:57:48,298
I haven't even heard you
around the house for days.
1211
00:57:48,365 --> 00:57:49,366
Guess that's
because you've been
1212
00:57:49,466 --> 00:57:50,600
too busy working
with Mr. Bullit.
1213
00:57:50,667 --> 00:57:52,102
Oh, that won't
last forever,
1214
00:57:52,169 --> 00:57:53,537
he'll be off
for China soon.
1215
00:57:53,637 --> 00:57:55,772
Then you and I will see
much more of each other.
1216
00:57:56,707 --> 00:57:58,308
You know,
your old daddy loves you
1217
00:57:58,375 --> 00:57:59,776
even when he is busy.
1218
00:57:59,843 --> 00:58:01,378
Yes, I know
you do, Daddy.
1219
00:58:02,879 --> 00:58:04,481
Anything I can get you
in town?
1220
00:58:04,548 --> 00:58:05,849
No, nothing,
thank you.
1221
00:58:05,949 --> 00:58:08,051
I suppose you're
broke again.
1222
00:58:08,151 --> 00:58:09,486
Mmm-hmm, but
that doesn't matter.
1223
00:58:09,553 --> 00:58:10,554
(CHUCKLES)
1224
00:58:10,654 --> 00:58:12,489
Here, take
this dollar,
1225
00:58:12,556 --> 00:58:13,657
and geta
little remembrance
1226
00:58:13,724 --> 00:58:15,459
for Vincent
for his birthday.
1227
00:58:16,460 --> 00:58:18,028
Goodbye. (KISSES)
1228
00:58:19,062 --> 00:58:20,731
ALICE: A little remembrance.
1229
00:58:20,831 --> 00:58:22,366
Daddy?
Yeah?
1230
00:58:22,466 --> 00:58:23,967
What can I
get Vincent
with a dollar?
1231
00:58:24,034 --> 00:58:25,702
Ooh, cigarettes,
something like that.
1232
00:58:25,802 --> 00:58:27,804
He won't remember me
if I just give him cigarettes.
1233
00:58:27,871 --> 00:58:29,639
(LAUGHS) Oh, he's
not supposed to
remember you.
1234
00:58:29,706 --> 00:58:30,874
The idea is
you're supposed to
1235
00:58:30,974 --> 00:58:32,843
remember him
on the occasion.
1236
00:58:32,909 --> 00:58:34,644
Daddy, couldn't I have
my next month's allowance?
1237
00:58:34,711 --> 00:58:36,413
No, I advanced your
next month's allowance
1238
00:58:36,513 --> 00:58:37,914
to get your costume
for the play.
1239
00:58:38,015 --> 00:58:39,850
Well, couldn't I give you a
promissory note or a pledge
1240
00:58:39,916 --> 00:58:41,551
or a blank check
or something?
(LAUGHING)
1241
00:58:41,651 --> 00:58:43,887
All right, here's
another dollar.
1242
00:58:43,987 --> 00:58:45,355
With your ideas
of finance,
1243
00:58:45,422 --> 00:58:48,725
you'll probably go
to Washington as
our first lady senator.
1244
00:58:48,825 --> 00:58:50,527
Goodbye.
Bye.
1245
00:58:56,600 --> 00:58:58,168
Decidedly,
Mrs. Fullerton.
1246
00:58:58,235 --> 00:58:59,703
You don't need me
to help you, do you, Mother?
1247
00:58:59,770 --> 00:59:00,771
No, thank you,
darling.
1248
00:59:00,871 --> 00:59:02,105
I think if we put...
Mother, look, can I...
1249
00:59:02,205 --> 00:59:03,440
Not one penny.
1250
00:59:03,540 --> 00:59:04,841
I saw you hold up
your father.
1251
00:59:04,908 --> 00:59:07,344
Now run along
and play, dear.
I'm busy.
1252
00:59:07,411 --> 00:59:08,712
Do you think
if we put the lantern
1253
00:59:08,779 --> 00:59:10,414
just about two feet
over that way over there?
1254
00:59:10,514 --> 00:59:12,582
MAN: Yes, quite
the improvement
that way.
1255
00:59:12,682 --> 00:59:14,184
No, I don't know,
I think I like it
where itis.
1256
00:59:15,452 --> 00:59:16,953
Hello, Stevens.
Good morning,
Miss Alice.
1257
00:59:17,054 --> 00:59:18,121
How are things
with you?
1258
00:59:18,221 --> 00:59:19,790
If by things,
you mean the horses,
1259
00:59:19,890 --> 00:59:21,525
I'm having
loads of luck.
1260
00:59:22,192 --> 00:59:23,193
All bad.
1261
00:59:23,260 --> 00:59:25,095
And I can't let you
have a cent.
1262
00:59:26,630 --> 00:59:27,964
That's fate.
1263
00:59:42,779 --> 00:59:44,314
Oh, flower girl!
1264
00:59:44,414 --> 00:59:45,982
All you have, child.
1265
00:59:46,083 --> 00:59:47,417
Oh!
1266
00:59:49,386 --> 00:59:50,554
Lady Iris,
1267
00:59:50,620 --> 00:59:53,290
I lay these flowers
and my heart
at your feet again.
1268
00:59:53,890 --> 00:59:54,891
What is your answer,
1269
00:59:54,958 --> 00:59:56,927
now that adversity
has taught you wisdom?
1270
00:59:56,993 --> 00:59:58,962
MARY: Were you to
lay the world
there before me,
1271
00:59:59,062 --> 01:00:00,964
my answer would
still be the same.
1272
01:00:01,064 --> 01:00:02,265
No.
1273
01:00:03,500 --> 01:00:05,435
My answer would
still be the same.
1274
01:00:05,502 --> 01:00:07,504
No! You cad!
1275
01:00:07,604 --> 01:00:09,673
No, my brave!
No my...
1276
01:00:09,773 --> 01:00:11,775
No, no, no,
no, no!
1277
01:00:11,842 --> 01:00:12,843
The line is,
1278
01:00:12,943 --> 01:00:14,811
"No my brave soldiers,
let him go in peace."
1279
01:00:14,911 --> 01:00:18,515
"No my brave soldiers,
let him go in peace."
1280
01:00:18,615 --> 01:00:19,616
All right,
that was swell.
1281
01:00:19,683 --> 01:00:21,785
Everybody relax.
Come on, relax.
Now rest. Rest up.
1282
01:00:22,752 --> 01:00:23,787
Tony, don't you
pay attention
1283
01:00:23,854 --> 01:00:24,855
to me when
I talk to ya?
1284
01:00:24,955 --> 01:00:26,356
I've gotta have
more feeling from you.
1285
01:00:26,456 --> 01:00:28,358
I should give
more feeling?
Yes, yes. You gotta mean it.
1286
01:00:28,458 --> 01:00:30,293
Especially when
she says, "You cad!"
1287
01:00:32,129 --> 01:00:33,296
Alice.
1288
01:00:37,300 --> 01:00:38,635
Hey, Allie!
1289
01:00:40,036 --> 01:00:41,171
Hello, Allie.
1290
01:00:41,271 --> 01:00:42,305
Oh, hello, Kenneth.
1291
01:00:42,372 --> 01:00:44,007
Oh, gee, your
second-act costume.
1292
01:00:44,107 --> 01:00:45,108
Oh, that's swell.
1293
01:00:45,175 --> 01:00:46,176
Look, let me
handle this, Allie.
1294
01:00:46,276 --> 01:00:47,277
But, Ken, I...
I'll tell Mary Lee
1295
01:00:47,344 --> 01:00:48,478
that you played
Lady Iris first,
1296
01:00:48,545 --> 01:00:49,846
and it's your
part, really...
1297
01:00:49,946 --> 01:00:51,615
But I don't want
her part, Ken.
1298
01:00:51,681 --> 01:00:52,682
Huh?
1299
01:00:52,782 --> 01:00:54,518
No, it's about
something else.
1300
01:00:54,618 --> 01:00:57,053
Oh, uh, excuse me.
1301
01:00:57,154 --> 01:00:58,522
Mary Lee.
1302
01:01:00,323 --> 01:01:01,625
I thought
maybe I...
1303
01:01:01,691 --> 01:01:02,792
If you've
interrupted us
1304
01:01:02,859 --> 01:01:04,327
to ask me
to give up
the part, Alice,
1305
01:01:04,394 --> 01:01:05,629
well, the answer is no.
1306
01:01:06,329 --> 01:01:08,298
Why, Ijust
thought maybe
1307
01:01:08,365 --> 01:01:09,866
I could sell you
my costume.
1308
01:01:09,966 --> 01:01:12,736
Oh, it's
very nice!
1309
01:01:12,836 --> 01:01:14,704
But I'm having
one made
1310
01:01:14,804 --> 01:01:16,840
by the woman who
make's Katherine Cornell's.
1311
01:01:17,674 --> 01:01:18,708
Oh.
1312
01:01:19,543 --> 01:01:20,877
I'm sorry.
1313
01:01:21,178 --> 01:01:23,880
Kenny, I think I've rested
long enough now.
1314
01:01:23,980 --> 01:01:25,315
And just as soon
as the visitors go,
1315
01:01:25,382 --> 01:01:26,383
I think we can go on.
1316
01:01:27,083 --> 01:01:28,985
Uh, how's everything?
1317
01:01:29,052 --> 01:01:30,754
Oh, perfect.
1318
01:01:30,854 --> 01:01:32,022
It's perfect.
1319
01:01:32,088 --> 01:01:34,391
How's everything
with you?
Well, just perfect.
1320
01:01:34,491 --> 01:01:35,759
How's Mr. Bullit?
1321
01:01:35,859 --> 01:01:38,061
Oh, he's much
better, thanks.
1322
01:01:38,161 --> 01:01:39,696
Ken, you wouldn't want
to buy a bicycle, would you?
1323
01:01:39,763 --> 01:01:41,064
Not unless it'll float.
1324
01:01:41,164 --> 01:01:42,199
You see, I've been
thinking seriously
1325
01:01:42,265 --> 01:01:43,500
of joining the Navy.
1326
01:01:44,501 --> 01:01:46,102
I wish there was a navy
for girls to join.
1327
01:01:46,203 --> 01:01:47,204
Huh?
1328
01:01:47,337 --> 01:01:49,039
Goodbye, Ken.
Goodbye.
1329
01:01:50,407 --> 01:01:51,942
Goodbye.
1330
01:01:57,013 --> 01:01:59,449
Hey, Butch, do me
a favor will you?
Mmm-hmm.
1331
01:01:59,549 --> 01:02:01,384
Look, here's
a dime.
1332
01:02:01,451 --> 01:02:03,186
And you run over
to Alice's house.
1333
01:02:03,253 --> 01:02:04,754
See, ‘cause she
feels kinda bad,
1334
01:02:04,854 --> 01:02:06,022
and she thinks
I'm mad at her.
1335
01:02:06,089 --> 01:02:07,290
And you go on
over to her house
1336
01:02:07,390 --> 01:02:09,259
and tell her that
I'm not really sore.
1337
01:02:09,359 --> 01:02:10,360
I'm just a little...
1338
01:02:10,427 --> 01:02:11,595
Well, a little
hurt. Get it?
1339
01:02:12,362 --> 01:02:13,630
All right,
now go on.
1340
01:02:13,730 --> 01:02:14,731
Huh?
1341
01:02:14,798 --> 01:02:16,032
Oh, here,
you want it?
1342
01:02:17,434 --> 01:02:18,768
All right,
now go on.
1343
01:02:18,868 --> 01:02:20,136
I'm not mad!
1344
01:02:20,770 --> 01:02:22,606
See something
here you like?
1345
01:02:23,640 --> 01:02:25,375
So important.
1346
01:02:26,309 --> 01:02:28,612
Well, this one.
How much is that one?
1347
01:02:28,712 --> 01:02:30,380
Oh, well, that's
quite expensive.
1348
01:02:30,447 --> 01:02:31,581
$27.
1349
01:02:31,648 --> 01:02:33,617
But it'll
last forever.
1350
01:02:35,151 --> 01:02:36,886
Last forever...
1351
01:02:37,821 --> 01:02:39,155
I'll take it.
1352
01:02:39,256 --> 01:02:40,457
Could it be
engraved today?
1353
01:02:40,557 --> 01:02:42,292
Sure, right away.
And no charge.
1354
01:02:42,392 --> 01:02:43,627
Oh, fine.
1355
01:02:43,727 --> 01:02:46,896
Um, you do buy
old gold here, don't you?
1356
01:02:46,963 --> 01:02:48,231
Yes.
1357
01:02:48,298 --> 01:02:50,400
Just a minute.
1358
01:02:53,103 --> 01:02:54,638
How much for this?
1359
01:02:54,738 --> 01:02:56,840
Well, let's see.
1360
01:02:56,940 --> 01:03:00,343
Oh, $2.80.
1361
01:03:00,443 --> 01:03:03,179
$2.80, huh?
And this?
1362
01:03:03,280 --> 01:03:04,281
(CHUCKLES)
What's this?
1363
01:03:04,414 --> 01:03:05,782
Oh, it's a brace I used
to wear on my teeth,
1364
01:03:05,849 --> 01:03:06,850
but I don't
use it anymore.
1365
01:03:06,950 --> 01:03:08,485
It's gold.
1366
01:03:08,585 --> 01:03:10,587
Mmm, a dollar,
two...
1367
01:03:11,087 --> 01:03:12,322
Five dollars.
1368
01:03:15,925 --> 01:03:17,927
And this clasp pin?
1369
01:03:17,994 --> 01:03:20,430
And this ring?
1370
01:03:23,366 --> 01:03:25,001
Eleven dollars altogether.
1371
01:03:25,769 --> 01:03:27,037
Eleven dollars.
1372
01:03:27,137 --> 01:03:28,505
And how much
is this?
1373
01:03:28,605 --> 01:03:30,040
Twenty-seven.
1374
01:03:30,140 --> 01:03:31,608
Twenty-seven.
1375
01:03:39,049 --> 01:03:43,520
12,13.50, 14...
1376
01:03:44,354 --> 01:03:47,223
14.30, 14.35...
1377
01:03:47,324 --> 01:03:49,893
14.38.
1378
01:03:49,993 --> 01:03:54,230
Um, you don't go out
very much, do you?
1379
01:03:54,331 --> 01:03:55,332
What's that?
1380
01:03:55,398 --> 01:03:56,833
You don't get
very much exercise, do you?
1381
01:03:56,900 --> 01:03:58,835
No.
1382
01:03:58,902 --> 01:04:01,571
But what has that to do
with my selling you
a cigarette lighter?
1383
01:04:01,671 --> 01:04:02,839
Oh, a good deal.
1384
01:04:02,906 --> 01:04:04,541
You see that
bicycle out there?
1385
01:04:04,641 --> 01:04:05,742
Very nice.
1386
01:04:05,842 --> 01:04:08,878
Would you like to buy
that tandem bicycle
for $12.62?
1387
01:04:08,978 --> 01:04:10,914
What's the
matter with it?
Oh, nothing.
1388
01:04:11,014 --> 01:04:13,917
It's just that I never
wanna see it again.
1389
01:04:14,017 --> 01:04:17,053
My boys can
use it, I guess.
1390
01:04:17,153 --> 01:04:19,422
Well, that pays
for the lighter, doesn't it?
1391
01:04:19,522 --> 01:04:22,592
(LAUGHING) You're
a good business woman.
1392
01:04:22,692 --> 01:04:23,893
How do you
want it engraved?
1393
01:04:26,396 --> 01:04:28,565
Well, just say...
1394
01:04:29,666 --> 01:04:32,268
"To Vincent.
In memoriam."
1395
01:04:34,170 --> 01:04:36,606
"To Vincent.
In memoriam."
1396
01:04:39,609 --> 01:04:41,544
BUTCH: Alice!
1397
01:04:42,212 --> 01:04:45,382
Oh, Alice!
Alice, are you home?
1398
01:04:50,520 --> 01:04:51,855
(GASPS)
1399
01:05:38,268 --> 01:05:40,470
Hello. I didn't
hear you come in.
1400
01:05:40,570 --> 01:05:42,772
Mr. Bullit, I have
something for you.
1401
01:05:42,839 --> 01:05:43,907
What's that?
1402
01:05:43,973 --> 01:05:44,974
It's a present.
1403
01:05:45,074 --> 01:05:46,075
A present?
1404
01:05:46,142 --> 01:05:48,144
Just something
for your birthday.
1405
01:05:48,244 --> 01:05:49,913
Oh, thank you.
1406
01:05:49,979 --> 01:05:51,681
Birthday's starting
sort of early, isn't it?
1407
01:05:51,781 --> 01:05:53,283
Oh, don't do that.
1408
01:05:53,349 --> 01:05:54,350
Open it, I mean.
1409
01:05:54,451 --> 01:05:56,085
Not now.
No?
1410
01:05:56,152 --> 01:05:57,654
No, well,
wait until midnight.
1411
01:05:57,754 --> 01:05:59,622
Midnight? All right,
that's a promise.
1412
01:05:59,689 --> 01:06:00,757
(PHONE RINGING)
1413
01:06:00,824 --> 01:06:01,958
Answer the phone
for me, will you?
1414
01:06:02,025 --> 01:06:03,026
Mmm-hmm.
1415
01:06:07,797 --> 01:06:09,165
Hello?
1416
01:06:09,999 --> 01:06:12,368
Yes, who wants to speak
to Mr. Vincent Bullit?
1417
01:06:13,102 --> 01:06:15,038
Yes, yes.
I'l wait.
1418
01:06:16,306 --> 01:06:17,507
Oh, Cuba calling?
1419
01:06:17,607 --> 01:06:19,175
Cuba? Give me
that phone.
1420
01:06:19,275 --> 01:06:21,010
Hello. Bullit speaking.
1421
01:06:21,110 --> 01:06:22,712
Well, put her on.
1422
01:06:22,812 --> 01:06:24,347
Hello, Grace?
1423
01:06:24,447 --> 01:06:26,683
Oh, so you finally
stopped doing the rumba
1424
01:06:26,783 --> 01:06:28,651
long enough
to call me up, eh?
1425
01:06:29,352 --> 01:06:30,386
What am I
supposed to do?
1426
01:06:30,487 --> 01:06:31,988
Stand up
and cheer?
1427
01:06:32,055 --> 01:06:33,323
Who's indifferent?
1428
01:06:34,224 --> 01:06:35,692
Certainly, there's
another woman.
1429
01:06:36,292 --> 01:06:37,894
She's right here
in the room.
1430
01:06:38,795 --> 01:06:40,296
Crazy about her.
1431
01:06:41,064 --> 01:06:42,665
She's my
guardian angel.
1432
01:06:43,633 --> 01:06:45,902
No, won't do you
any good to come
flying back.
1433
01:06:46,002 --> 01:06:47,370
It's too late,
you've lost me.
1434
01:06:47,470 --> 01:06:48,571
What am I
doing tonight?
1435
01:06:48,671 --> 01:06:49,739
(CHUCKLES)
You'd be surprised.
1436
01:06:49,839 --> 01:06:51,474
Vincent!
Mr. Bullit, I...
1437
01:06:51,541 --> 01:06:52,976
Yeah, wait a minute.
What is it?
1438
01:06:53,042 --> 01:06:54,210
Well, I...
1439
01:06:54,310 --> 01:06:56,513
Mr. Bullit, I mean,
Vincent, I...
1440
01:06:56,579 --> 01:06:58,715
I guess I better
get ready for the party.
1441
01:06:58,815 --> 01:07:00,683
Goodbye, Vincent. Bye.
1442
01:07:00,750 --> 01:07:01,851
Goodbye.
1443
01:07:05,655 --> 01:07:07,223
Harriet, where's Celeste?
1444
01:07:07,323 --> 01:07:08,658
She's...
Never mind.
1445
01:07:10,226 --> 01:07:12,195
Hello, Mother.
Hello, darling.
1446
01:07:13,730 --> 01:07:16,032
Hi, Mother.
Celeste!
1447
01:07:16,266 --> 01:07:17,667
Celeste!
Yes, what is it?
1448
01:07:17,734 --> 01:07:19,536
Uh, help me
do my hair.
1449
01:07:19,602 --> 01:07:21,271
No, no, no.
First, um...
1450
01:07:21,371 --> 01:07:23,273
Oh, I wanna
look very lovely
tonight, Celeste.
1451
01:07:23,373 --> 01:07:24,774
What are you so
excited about,
Miss Alice?
1452
01:07:24,874 --> 01:07:26,509
Oh, I just found
something I thought
I had lost.
1453
01:07:26,576 --> 01:07:27,744
1 did that once
with my ring.
1454
01:07:27,844 --> 01:07:29,045
Oh, with
your ring!
1455
01:07:29,112 --> 01:07:31,214
Oh, I did it
with my heart!
1456
01:07:31,281 --> 01:07:32,949
Oh, with
your heart?
Uh-huh.
1457
01:07:35,785 --> 01:07:38,121
(JAZZ MUSIC PLAYING)
1458
01:08:07,150 --> 01:08:09,052
(SURPRISED MURMURING)
1459
01:08:09,118 --> 01:08:10,753
Gee whiz.
1460
01:08:10,820 --> 01:08:12,088
I thought you'd
never get here.
1461
01:08:12,155 --> 01:08:14,157
Tell me,
what'd she say?
What's everybody doing?
1462
01:08:14,257 --> 01:08:16,125
Oh, they're
just dancing.
I wanna dance, too!
1463
01:08:16,225 --> 01:08:17,460
Now, come on.
I gave you a dime.
1464
01:08:17,560 --> 01:08:18,595
Tell me,
what'd she say?
1465
01:08:18,661 --> 01:08:19,896
Who say?
Alice.
1466
01:08:19,963 --> 01:08:21,130
Oh, nothing.
Well, then
1467
01:08:21,230 --> 01:08:22,632
she was speechless
when you told her, huh?
1468
01:08:22,732 --> 01:08:25,668
What does
R-E-C-K-L-E-S-S-N-E-S-S mean?
1469
01:08:25,768 --> 01:08:26,803
Recklessness.
1470
01:08:26,903 --> 01:08:28,671
"His recklessness
makes me afraid..."
1471
01:08:28,771 --> 01:08:30,640
What are
you reading?
A book.
1472
01:08:30,740 --> 01:08:32,775
"Today, I met a man
who needs me."
1473
01:08:33,977 --> 01:08:35,111
Where'd you
get this?
1474
01:08:35,178 --> 01:08:37,747
Read the part about
him holding her in his arms
1475
01:08:37,814 --> 01:08:39,515
and telling her
to call him Vincent.
1476
01:08:39,616 --> 01:08:41,317
That's the
just perfect one.
1477
01:08:48,524 --> 01:08:49,926
Mother, look
at this dress.
1478
01:08:49,993 --> 01:08:51,494
I ask you,
just look at it.
1479
01:08:51,594 --> 01:08:52,695
What's the matter
with it, dear?
1480
01:08:52,795 --> 01:08:53,997
Oh, I look like
a bottle of milk in it.
1481
01:08:54,097 --> 01:08:55,098
That's what's
the matter.
1482
01:08:55,164 --> 01:08:56,332
I look about
10 years old.
1483
01:08:56,432 --> 01:08:58,868
Oh, nonsense, sweet,
you look charming.
1484
01:08:58,968 --> 01:08:59,969
Oh, but Mother,
1485
01:09:00,036 --> 01:09:01,104
look at all these
silly little ruffles.
1486
01:09:01,170 --> 01:09:02,338
Alice, people will be
arriving in a minute,
1487
01:09:02,438 --> 01:09:03,439
run along
and get ready, dear.
1488
01:09:03,506 --> 01:09:05,108
Mother, don't you
understand anything?
1489
01:09:05,174 --> 01:09:06,876
Well, I understand
you're going to
wear that dress.
1490
01:09:06,976 --> 01:09:08,678
Now, Alice, please.
1491
01:09:08,778 --> 01:09:10,013
ALICE: All right.
1492
01:09:14,150 --> 01:09:15,184
(KNOCKING AT DOOR)
1493
01:09:15,284 --> 01:09:16,285
Come in!
1494
01:09:16,953 --> 01:09:18,187
Daddy, you're
a smart man
1495
01:09:18,287 --> 01:09:19,455
and you have
good taste.
1496
01:09:19,522 --> 01:09:20,790
Just look
at this dress!
1497
01:09:20,857 --> 01:09:22,191
Yeah, it's wonderful,
sweetheart.
1498
01:09:22,291 --> 01:09:23,459
Oh, but Daddy,
itisn't!
1499
01:09:23,526 --> 01:09:25,228
Very nice, indeed.
Look at all
the ruffles...
1500
01:09:25,328 --> 01:09:26,896
Now you get out of here
and let me get dressed.
1501
01:09:26,996 --> 01:09:29,165
Daddy, please!
This is a baby dress...
1502
01:09:29,232 --> 01:09:30,733
Now you go
and see your mother.
1503
01:09:30,833 --> 01:09:32,001
ALICE: See Mother?
1504
01:09:32,068 --> 01:09:35,138
ALICE: Oh, is there
anyone in this world
who has any taste?
1505
01:09:35,204 --> 01:09:37,140
Mother won't you
please reconsider...
1506
01:09:55,992 --> 01:09:57,393
Here's a reward
for giving me
1507
01:09:57,493 --> 01:09:59,062
the best years
of your life.
1508
01:09:59,162 --> 01:10:01,164
Happy birthday.
Thanks, Gil.
1509
01:10:01,230 --> 01:10:03,499
My, my.
Very pretty.
1510
01:10:03,566 --> 01:10:05,334
I wonder where
I'll lose this one.
(CHUCKLES SOFTLY)
1511
01:10:05,401 --> 01:10:07,103
I have another
present for you.
1512
01:10:07,203 --> 01:10:08,404
Oh? Give.
1513
01:10:08,504 --> 01:10:10,873
Grace is coming in,
she left Cuba at 6:00.
1514
01:10:10,940 --> 01:10:12,041
(CLICKS TONGUE)
I know.
1515
01:10:12,108 --> 01:10:13,710
She telephoned me
just before she
took the plane.
1516
01:10:13,776 --> 01:10:15,678
Splendid girl, Grace.
1517
01:10:15,745 --> 01:10:16,913
Yeah, I imagine
she would be
1518
01:10:17,013 --> 01:10:18,014
if you ever gave
her time for it.
1519
01:10:18,081 --> 01:10:20,049
You know, you and your
confounded assignments
1520
01:10:20,116 --> 01:10:21,718
have kept us
separated for years.
1521
01:10:22,852 --> 01:10:24,187
Good evening,
Mrs. Fullerton.
1522
01:10:24,253 --> 01:10:26,055
Hello, Kenneth,
I'm awfully glad
to see you.
1523
01:10:26,122 --> 01:10:27,757
Alice isn't
down yet.
Oh, no?
1524
01:10:27,857 --> 01:10:29,926
Oh, Vincent,
this is Kenneth.
1525
01:10:30,026 --> 01:10:31,594
How are you,
pool shark?
We've met.
1526
01:10:31,694 --> 01:10:33,229
That for me?
I should say not.
1527
01:10:33,296 --> 01:10:34,897
My mistake.
I'll say it is.
1528
01:10:34,964 --> 01:10:36,399
Oh, you
naughty man.
1529
01:10:36,466 --> 01:10:38,901
You promised to come
and see my gardens
and you never, never did.
1530
01:10:38,968 --> 01:10:40,236
Oh, I'm so sorry.
1531
01:10:40,303 --> 01:10:41,304
Well, I can't
go now.
1532
01:10:41,404 --> 01:10:42,405
Oh, no,
of course
you can't.
1533
01:10:42,472 --> 01:10:43,473
But you can
come and meet
1534
01:10:43,573 --> 01:10:44,941
the president
of garden society.
1535
01:10:46,042 --> 01:10:47,777
Hello, Kenneth.
KEN: Hello,
Mr. Fullerton.
1536
01:10:47,877 --> 01:10:49,312
DOROTHY:
Have you seen
Alice, darling?
1537
01:10:49,412 --> 01:10:51,414
No, no.
As a matter
of fact, I...
1538
01:10:56,385 --> 01:10:59,722
Oh, I think I have,
Mrs. Fullerton.
1539
01:10:59,789 --> 01:11:02,291
But I can't be
too sure.
1540
01:11:28,284 --> 01:11:29,418
Oh, good evening, Mother.
1541
01:11:29,485 --> 01:11:30,586
What a
lovely party.
1542
01:11:30,653 --> 01:11:32,288
Alice, I want
to talk to you
1543
01:11:32,355 --> 01:11:34,023
for just one-half
of one minute.
1544
01:11:34,123 --> 01:11:35,124
Yes, Mother,
what is it?
1545
01:11:35,191 --> 01:11:36,626
Not here,
dear. Upstairs.
1546
01:11:36,692 --> 01:11:39,529
Oh, but
Mother, please...
No buts. Upstairs.
1547
01:11:39,629 --> 01:11:41,097
Oh, but Mother,
itis so pretty.
1548
01:11:41,164 --> 01:11:42,431
I know it's
pretty, dear,
1549
01:11:42,498 --> 01:11:43,800
but I want to
see you upstairs.
1550
01:11:43,866 --> 01:11:45,434
But why can't
we talk here?
1551
01:11:45,501 --> 01:11:47,303
Because, darling,
I have something
to say to you
1552
01:11:47,370 --> 01:11:49,438
that requires
the privacy of
our own room.
1553
01:11:50,339 --> 01:11:51,774
..I want to say
to you, young lady.
1554
01:11:51,841 --> 01:11:53,009
But Mother, you
don't understand...
1555
01:11:53,109 --> 01:11:55,111
Now you get off
that dress and
those awful shoes!
1556
01:11:55,178 --> 01:11:56,546
But Mother,
You don't wear
them anymore.
1557
01:11:56,646 --> 01:11:57,980
And get that rouge
off your cheeks.
It's horrible!
1558
01:11:58,047 --> 01:11:59,649
It's yours, Mother.
Now you put on
this frock.
1559
01:11:59,715 --> 01:12:00,883
That baby dress?
1560
01:12:00,983 --> 01:12:02,018
But it's precious!
1561
01:12:02,118 --> 01:12:03,286
Mother, I don't like it.
1562
01:12:03,352 --> 01:12:05,354
Now you girls
have better get ready
and take care of your...
1563
01:12:05,454 --> 01:12:06,789
(BOTH COMPLAINING)
1564
01:12:06,856 --> 01:12:08,658
Wait, wait,
wait, wait!
1565
01:12:08,724 --> 01:12:10,793
I'm only an innocent
bystander here.
1566
01:12:10,860 --> 01:12:12,395
Now, Alice, you're
going to wear this dress
1567
01:12:12,495 --> 01:12:14,230
and there will be
no more talk about it.
1568
01:12:14,330 --> 01:12:17,466
All right. All right,
I'l wear it.
1569
01:12:17,533 --> 01:12:18,701
but I won't
come down
to the party,
1570
01:12:18,801 --> 01:12:19,869
and that's final.
1571
01:12:28,244 --> 01:12:29,579
She looked
s0 sweet.
1572
01:12:29,679 --> 01:12:31,547
Oh, Gil,
she looked like...
1573
01:12:31,647 --> 01:12:32,715
Like I don't
know what.
1574
01:12:32,815 --> 01:12:34,517
I do. You,
back in the "20s.
1575
01:12:34,584 --> 01:12:36,018
You had a dress
just like that.
1576
01:12:36,085 --> 01:12:37,220
No, stop it.
1577
01:12:37,320 --> 01:12:39,155
I never looked as funny
as that in my life.
1578
01:12:39,222 --> 01:12:40,223
Yes, you did.
1579
01:12:40,323 --> 01:12:42,892
Just as funny
and just as young
and just as sweet.
1580
01:12:42,992 --> 01:12:44,927
And you haven't
changed a bit.
1581
01:12:48,664 --> 01:12:49,732
DOROTHY: Kenneth.
1582
01:12:49,832 --> 01:12:50,833
Yes, Mrs. Fullerton.
1583
01:12:50,900 --> 01:12:51,934
Are you having
a good time?
1584
01:12:52,034 --> 01:12:53,703
Well, I was
sort of waiting
around for Alice.
1585
01:12:53,769 --> 01:12:55,705
But she hasn't
come downstairs again.
1586
01:12:55,771 --> 01:12:57,773
Isn't she coming?
Well, I don't know.
1587
01:12:59,075 --> 01:13:00,209
Look, Kenneth.
1588
01:13:00,276 --> 01:13:01,777
Do you wanna be
a darling and do
me a favor?
1589
01:13:01,878 --> 01:13:03,346
Sure.
Go upstairs and get
Alice to come down.
1590
01:13:03,412 --> 01:13:04,747
She's in her room.
Would you do that?
1591
01:13:04,847 --> 01:13:07,083
Oh, I'm not so sure
she'd come down
just for me.
1592
01:13:07,183 --> 01:13:08,751
Oh, don't
be silly, Kenneth.
1593
01:13:08,851 --> 01:13:10,119
She's do anything
you asked her to.
1594
01:13:10,219 --> 01:13:11,420
All right,
I'll try.
1595
01:13:15,558 --> 01:13:16,893
(KNOCK AT DOOR)
1596
01:13:16,959 --> 01:13:18,227
Who is it, please?
1597
01:13:18,294 --> 01:13:19,929
KEN: It's me,
Alice. Ken.
1598
01:13:20,029 --> 01:13:21,631
Oh. Come on in.
1599
01:13:22,899 --> 01:13:24,433
Hello.
Hello.
1600
01:13:24,533 --> 01:13:27,403
I just wanted
to bring you
something.
1601
01:13:27,470 --> 01:13:28,638
It's not my birthday.
1602
01:13:28,738 --> 01:13:30,606
Yeah, but this
belongs to you anyway.
1603
01:13:30,706 --> 01:13:32,708
It's... Well,
it's your diary.
1604
01:13:32,775 --> 01:13:34,377
My diary?
Yeah, Butch found it.
1605
01:13:34,443 --> 01:13:36,646
You see, I guess
you must have
dropped it someplace.
1606
01:13:36,746 --> 01:13:38,047
Oh.
1607
01:13:38,114 --> 01:13:39,548
She didn't show it
to anybody, did she?
1608
01:13:39,615 --> 01:13:41,450
Oh, no. Nobody saw it.
She wouldn't do that.
1609
01:13:41,550 --> 01:13:42,818
Well, I...
1610
01:13:42,919 --> 01:13:44,453
I know she wouldn't
do it on purpose
1611
01:13:44,553 --> 01:13:45,888
but, well, she's
only a child and...
1612
01:13:45,955 --> 01:13:47,256
Yeah, but she's
a pretty smart kid
1613
01:13:47,323 --> 01:13:48,491
and she can read,
and everything.
1614
01:13:48,591 --> 01:13:51,327
Oh, yes, she
can read, can't she?
1615
01:13:52,161 --> 01:13:53,429
Yeah.
1616
01:13:53,496 --> 01:13:55,831
Oh, gee. Alice,
I know what's in there.
1617
01:13:55,932 --> 01:13:58,100
It's safe with me.
Honest, it is.
1618
01:13:58,167 --> 01:13:59,435
You didn't read it,
did you?
1619
01:13:59,502 --> 01:14:01,737
Oh. No.
No, I... I didn't.
1620
01:14:01,804 --> 01:14:04,106
Well, I just looked
at one part in it.
1621
01:14:04,173 --> 01:14:05,574
And then
another one.
1622
01:14:05,641 --> 01:14:06,776
You see, I didn't
know what it was,
1623
01:14:06,842 --> 01:14:08,010
and she was
reading it to me.
1624
01:14:08,110 --> 01:14:09,512
And the minute
I saw what it was,
1625
01:14:09,612 --> 01:14:11,480
I didn't read
any more because...
1626
01:14:11,580 --> 01:14:13,449
I knew you
wouldn't want me to.
1627
01:14:13,516 --> 01:14:14,684
You won't tell
anybody, will you?
1628
01:14:14,784 --> 01:14:16,786
Oh, I'd rather
die first.
1629
01:14:16,852 --> 01:14:19,488
Alice, I've been
your best friend!
1630
01:14:19,588 --> 01:14:20,957
You can trust me.
1631
01:14:21,023 --> 01:14:22,124
I'd do anything for you,
1632
01:14:22,191 --> 01:14:23,192
you know that.
1633
01:14:24,093 --> 01:14:26,963
(CHUCKLES NERVOUSLY)
I just didn't want you
to think I was being silly.
1634
01:14:27,029 --> 01:14:29,165
No, I don't think
you're silly at all.
1635
01:14:29,765 --> 01:14:31,667
Nobody better ever say
you're silly to me.
1636
01:14:32,868 --> 01:14:34,704
He's really
awfully nice, Ken.
1637
01:14:34,804 --> 01:14:37,206
And it wasn't his fault
that he stayed on here.
1638
01:14:37,306 --> 01:14:38,441
I made him.
1639
01:14:38,507 --> 01:14:40,476
I... I don't know
exactly why.
1640
01:14:40,543 --> 01:14:41,844
I know how it is.
1641
01:14:41,944 --> 01:14:43,612
No, I don't think
you do, Ken.
1642
01:14:44,380 --> 01:14:47,149
(SCOFFS) I don't think
any boy could, until...
1643
01:14:47,216 --> 01:14:49,852
Well, until
he grew up, or...
1644
01:14:49,952 --> 01:14:52,054
Or had more, well...
1645
01:14:52,154 --> 01:14:53,656
Yeah, I guess
you're right.
1646
01:14:53,723 --> 01:14:54,724
ALICE: My dad
always says
1647
01:14:54,824 --> 01:14:57,360
that women are much
more experienced
than men about life.
1648
01:14:57,460 --> 01:14:59,662
Yeah, that's what
my mother says, too.
1649
01:15:00,396 --> 01:15:03,065
(SIGHS IN RELIEF) So glad
you understand, Ken.
1650
01:15:03,532 --> 01:15:05,301
I wanted to talk
to somebody about it.
1651
01:15:05,801 --> 01:15:08,404
You see, I... I haven't
told my family yet.
1652
01:15:09,372 --> 01:15:11,140
Well, can't you talk
to him about it?
1653
01:15:11,407 --> 01:15:12,508
Oh, you never do that.
1654
01:15:12,908 --> 01:15:15,211
You never talk to...
To the one about it.
1655
01:15:15,378 --> 01:15:16,412
Oh.
1656
01:15:17,079 --> 01:15:18,514
Oh. I guess you don't.
1657
01:15:18,848 --> 01:15:19,982
I guess it's right.
1658
01:15:20,483 --> 01:15:21,484
You coming downstairs?
1659
01:15:21,884 --> 01:15:24,053
No. No, I think
I'll just stay up here
1660
01:15:24,153 --> 01:15:25,588
sort of alone
and listen to the music.
1661
01:15:26,722 --> 01:15:29,258
You know, he said something
awfully funny the other day.
1662
01:15:29,592 --> 01:15:30,726
It really was very funny.
1663
01:15:31,560 --> 01:15:33,929
Just shows you how dumb
even a very smart man can be.
1664
01:15:35,164 --> 01:15:36,165
He said that...
1665
01:15:36,432 --> 01:15:37,900
That he thought you
were in love with me.
1666
01:15:38,701 --> 01:15:40,536
(STUTTERS) Jeez. He is
a pretty dumb guy, isn't he?
1667
01:15:40,770 --> 01:15:41,837
He must have been cuckoo.
1668
01:15:42,705 --> 01:15:44,540
I think maybe he
was just teasing.
1669
01:15:45,708 --> 01:15:47,777
Yeah, yeah, I bet
but that's a funny thing
1670
01:15:47,877 --> 01:15:49,178
for him to say
though, isn't it?
1671
01:15:50,179 --> 01:15:51,547
He's probably very jealous.
1672
01:15:52,081 --> 01:15:54,450
He doesn't realize that you
and I are just good friends
1673
01:15:54,550 --> 01:15:56,419
and that, well,
we've grown up together
1674
01:15:56,519 --> 01:15:59,088
and that we always
do things together and...
1675
01:15:59,188 --> 01:16:01,057
Yeah, look, I think
I better go now
1676
01:16:01,123 --> 01:16:02,892
because the family told me
not to stay out too late
1677
01:16:02,958 --> 01:16:04,126
and I've got Dad's car
and everything...
1678
01:16:04,226 --> 01:16:05,628
Oh. Well, thanks
for bringing this back
1679
01:16:05,728 --> 01:16:06,796
and not thinking I'm silly.
1680
01:16:06,896 --> 01:16:08,964
Oh, no.
You are really
awfully sweet, Ken.
1681
01:16:09,398 --> 01:16:11,100
Well, goodbye
and remember
1682
01:16:11,200 --> 01:16:12,201
if I'm still around
you can always
1683
01:16:12,268 --> 01:16:13,636
come and talk to me
about anything.
1684
01:16:13,903 --> 01:16:14,904
That goes for anything.
1685
01:16:15,638 --> 01:16:16,639
Thanks.
1686
01:16:17,273 --> 01:16:18,307
Well, goodbye.
1687
01:16:18,407 --> 01:16:20,276
And best of luck
in everything.
1688
01:16:20,876 --> 01:16:22,378
Goodbye and give
my love to your mother.
1689
01:16:22,645 --> 01:16:24,113
Oh, I'll do that.
1690
01:16:24,213 --> 01:16:25,481
Goodbye.
Goodbye.
1691
01:16:29,552 --> 01:16:31,454
I'd just love to see
your gardens,
Mrs. Bitterson.
1692
01:16:31,887 --> 01:16:32,888
There's nothing
in the world
1693
01:16:32,955 --> 01:16:34,957
quite so exciting
as a good petunia,
is there?
1694
01:16:35,124 --> 01:16:37,426
Oh, I'm so glad
you like flowers.
1695
01:16:39,829 --> 01:16:41,163
Oh. Excuse me.
There's a young
friend of mine
1696
01:16:41,263 --> 01:16:42,298
I simply must see.
1697
01:16:42,398 --> 01:16:43,399
You'll excuse me,
won't you?
1698
01:16:43,466 --> 01:16:44,467
Well, uh...
Oh...
1699
01:16:44,633 --> 01:16:46,502
Someday I'm going
to get him in my garden.
1700
01:16:47,970 --> 01:16:48,971
Hiya, Dennis.
1701
01:16:49,138 --> 01:16:51,240
Kenneth.
Oh, Kenneth.
That's right. Sorry.
1702
01:16:51,307 --> 01:16:52,441
What's on your
mind, Mr. Bullit?
1703
01:16:52,608 --> 01:16:53,943
I just want
to get rid of that
1704
01:16:54,009 --> 01:16:55,311
overgrown flower girl.
1705
01:16:55,845 --> 01:16:56,846
Where's Alice?
1706
01:16:56,946 --> 01:16:58,914
So that's what's
on your mind? I'm sorry.
I'm just leaving.
1707
01:16:58,981 --> 01:17:00,816
I don't blame you.
I'd leave too,
if I could but I can't.
1708
01:17:00,916 --> 01:17:01,917
This is my party.
1709
01:17:02,251 --> 01:17:04,086
I don't know why parties
bore me these days.
1710
01:17:04,787 --> 01:17:05,955
Well, I guess
they'll bore me, too,
1711
01:17:06,021 --> 01:17:07,156
when I'm as old
as you are.
1712
01:17:07,957 --> 01:17:08,958
(CLEARS THROAT)
1713
01:17:09,191 --> 01:17:11,026
I suppose by that time
you plan to be sitting
1714
01:17:11,127 --> 01:17:12,528
in front
of a cozy fireplace
1715
01:17:12,628 --> 01:17:14,029
in a wheelchair
with a shawl on.
1716
01:17:14,463 --> 01:17:16,031
I know you are
big stuff, Mr. Bullit.
1717
01:17:16,132 --> 01:17:17,766
You go to wars
and you get shot
1718
01:17:17,833 --> 01:17:19,935
and you are famous
and everybody reads
what you write.
1719
01:17:20,202 --> 01:17:21,203
You're quite the guy.
1720
01:17:21,804 --> 01:17:23,639
But what were you
doing when you were 16?
1721
01:17:24,140 --> 01:17:25,141
Sixteen?
1722
01:17:25,207 --> 01:17:26,442
I was going
to high school
1723
01:17:26,509 --> 01:17:27,543
in little town in lowa.
1724
01:17:28,144 --> 01:17:30,179
In the afternoons,
I delivered groceries
1725
01:17:30,279 --> 01:17:32,047
for Flash and Myers
cash store.
1726
01:17:32,348 --> 01:17:33,349
(SCOFFS)
1727
01:17:33,516 --> 01:17:34,517
I used to go
fishing a lot.
1728
01:17:35,117 --> 01:17:36,619
A little lake,
right outside of town.
1729
01:17:37,453 --> 01:17:39,021
I played third base
in the school team.
1730
01:17:39,522 --> 01:17:41,657
(LAUGHS) We played
Cedar Rapids once.
1731
01:17:41,724 --> 01:17:43,025
I thought it was
the biggest town
on Earth.
1732
01:17:44,560 --> 01:17:45,895
I used to like to read too.
1733
01:17:46,295 --> 01:17:48,297
Jack London,
Kipling, Shelley, too.
1734
01:17:49,398 --> 01:17:50,633
That wasn't bad, kid.
1735
01:17:51,033 --> 01:17:53,402
It was a great world
without any problems.
1736
01:17:55,237 --> 01:17:56,639
How did you happen
to bring this up anyway?
1737
01:17:57,039 --> 01:17:58,340
Because I knew you
weren't always famous.
1738
01:17:58,407 --> 01:17:59,408
That's why.
1739
01:17:59,975 --> 01:18:01,010
We'll to tell you
the truth,
1740
01:18:01,076 --> 01:18:02,178
but don't let those
other people know it,
1741
01:18:02,411 --> 01:18:03,512
I'm not famous now.
1742
01:18:03,846 --> 01:18:05,247
Well, you sure
act like you are.
1743
01:18:06,849 --> 01:18:08,551
Partner, I don't
think you like me.
1744
01:18:08,717 --> 01:18:10,653
A fat lot you care
whether I like you or not.
1745
01:18:10,719 --> 01:18:13,155
Oh, now, look,
I like to have people
think I'm all right.
1746
01:18:13,222 --> 01:18:14,590
Okay. So, I think
you're all right.
1747
01:18:14,690 --> 01:18:15,758
Good night.
1748
01:18:19,595 --> 01:18:20,696
(MUTTERS)
1749
01:18:23,732 --> 01:18:24,733
Mr. Bullit,
1750
01:18:25,534 --> 01:18:27,002
I'd like to tell you
something else.
1751
01:18:27,169 --> 01:18:28,571
You've told me
plenty already.
1752
01:18:29,738 --> 01:18:30,906
You be good to her
and remember
1753
01:18:31,006 --> 01:18:32,074
she thinks
she knows a lot,
1754
01:18:32,174 --> 01:18:33,175
but she don't
know everything.
1755
01:18:33,275 --> 01:18:34,343
She's a grand kid.
1756
01:18:34,410 --> 01:18:35,778
Don't get me
wrong, Mr. Bullit.
1757
01:18:35,878 --> 01:18:37,112
But that's what
she is. A kid.
1758
01:18:37,947 --> 01:18:40,449
And well, I just
want you to know
1759
01:18:40,549 --> 01:18:41,617
that I'm really not sore.
1760
01:18:41,717 --> 01:18:42,918
The best man won.
1761
01:18:48,924 --> 01:18:50,226
You haven't been
drinking, have you?
1762
01:18:50,392 --> 01:18:52,728
Oh. It's all right.
I know all about it. She...
1763
01:18:52,795 --> 01:18:53,896
Now, wait a minute, look,
1764
01:18:55,030 --> 01:18:56,465
let's start
at the very beginning.
1765
01:18:57,132 --> 01:18:58,133
Who is she?
1766
01:18:58,601 --> 01:18:59,635
Well, Alice.
1767
01:18:59,735 --> 01:19:00,803
I mean, Miss Fullerton.
1768
01:19:02,404 --> 01:19:04,073
And what did
the best man win?
1769
01:19:04,440 --> 01:19:05,908
Well, Alice, of course.
1770
01:19:08,310 --> 01:19:09,445
Who told you
about this, son?
1771
01:19:09,912 --> 01:19:11,814
Well, she did.
We're the very
best of friends.
1772
01:19:11,914 --> 01:19:13,582
And we grew up together.
1773
01:19:13,916 --> 01:19:15,784
Like brother
and sister I guess.
1774
01:19:16,552 --> 01:19:17,553
When did she tell
you about it?
1775
01:19:18,220 --> 01:19:19,221
Just now.
1776
01:19:19,588 --> 01:19:20,589
But that's all right.
1777
01:19:20,656 --> 01:19:22,391
I can keep
a secret for her.
1778
01:19:24,627 --> 01:19:25,828
How did she happen
to tell you about it?
1779
01:19:26,795 --> 01:19:29,331
Oh, gee, Mr. Bullit,
I don't want to talk
about it anymore.
1780
01:19:29,431 --> 01:19:30,499
I think it's swell.
1781
01:19:30,599 --> 01:19:32,835
And maybe someday
when you and she
1782
01:19:33,569 --> 01:19:35,304
are in China or some
of those places
1783
01:19:35,738 --> 01:19:37,239
maybe I'll be
running into you then.
1784
01:19:37,606 --> 01:19:38,641
So long!
Wait a minute.
1785
01:19:38,907 --> 01:19:40,509
You can't leave me
ata time like this.
1786
01:19:40,609 --> 01:19:42,111
I'm sorry.
I've got to get home.
1787
01:19:50,419 --> 01:19:51,420
(EXHALES)
1788
01:20:02,164 --> 01:20:03,165
Oh. There you are.
1789
01:20:03,265 --> 01:20:04,266
Hey, Vince.
1790
01:20:04,333 --> 01:20:05,968
Yes, Gil?
Come on in.
1791
01:20:06,035 --> 01:20:07,536
I've finally
persuaded Alice
1792
01:20:07,636 --> 01:20:08,771
to come downstairs
by telling her
1793
01:20:08,837 --> 01:20:10,272
that you wanted
to hear her sing.
1794
01:20:10,339 --> 01:20:11,707
What in the world
made you do that?
1795
01:20:11,807 --> 01:20:12,808
Oh, come on.
1796
01:20:12,875 --> 01:20:14,209
After all,
it's your party.
1797
01:20:14,843 --> 01:20:15,944
But Gil, I...
1798
01:20:16,478 --> 01:20:17,680
I don't feel very well.
1799
01:20:18,280 --> 01:20:19,882
Oh, come on.
1800
01:20:24,153 --> 01:20:26,221
(MUSIC PLAYING)
1801
01:20:27,956 --> 01:20:31,026
My own
1802
01:20:31,126 --> 01:20:34,997
Let me call you my own
1803
01:20:35,130 --> 01:20:39,335
Let me make you a part
1804
01:20:39,468 --> 01:20:43,639
Of the song in my heart
1805
01:20:45,374 --> 01:20:48,410
Alone
1806
01:20:48,510 --> 01:20:52,348
I'm just living in vain
1807
01:20:52,514 --> 01:20:56,352
Everything that I do
1808
01:20:56,885 --> 01:21:00,723
Is depending on you
1809
01:21:02,658 --> 01:21:04,827
Show me a sign
1810
01:21:04,893 --> 01:21:08,430
Of your longing for me
1811
01:21:09,698 --> 01:21:12,167
Say you are mine
1812
01:21:12,234 --> 01:21:18,407
And forever that you will be
1813
01:21:18,607 --> 01:21:21,877
My own
1814
01:21:22,077 --> 01:21:26,081
Every dream
that I have known
1815
01:21:26,348 --> 01:21:30,786
Has been built
of but one desire
1816
01:21:31,420 --> 01:21:36,358
Just to call you my own
1817
01:21:38,460 --> 01:21:40,596
Show me a sign
1818
01:21:40,696 --> 01:21:44,266
Of your longing for me
1819
01:21:45,934 --> 01:21:50,539
Say you are mine and forever
1820
01:21:51,206 --> 01:21:56,879
That you will be
1821
01:21:57,146 --> 01:22:00,649
My own
1822
01:22:00,949 --> 01:22:05,788
Every dream I have known
1823
01:22:06,488 --> 01:22:08,390
Has been built
1824
01:22:08,791 --> 01:22:13,429
Of but one desire
1825
01:22:13,662 --> 01:22:20,569
Just to call you my own
1826
01:22:28,010 --> 01:22:29,344
That wasn't so bad, was it?
1827
01:22:30,412 --> 01:22:31,480
Is she coming over here?
1828
01:22:31,613 --> 01:22:33,182
Of course. Why?
1829
01:22:33,282 --> 01:22:35,184
I'll tell you later.
Mrs Bitterson,
would you like to dance?
1830
01:22:35,284 --> 01:22:36,985
Or have some punch
or just talk or something?
1831
01:22:37,119 --> 01:22:38,353
I'd love to have
some punch.
1832
01:22:38,454 --> 01:22:39,521
And then I can
tell you about my
rhododendron.
1833
01:22:39,621 --> 01:22:40,856
Very nice, dear.
1834
01:22:40,956 --> 01:22:43,459
Oh, Alice, dear,
your song was
$0, so wonderful.
1835
01:22:43,525 --> 01:22:44,693
I shall never forget it.
1836
01:22:44,793 --> 01:22:46,328
Thank you.
Yes. Very nice.
1837
01:22:46,428 --> 01:22:48,030
And now I must take
this little lady up to bed.
1838
01:22:48,130 --> 01:22:49,364
Pretty late
for her to be up.
1839
01:22:49,465 --> 01:22:51,133
Oh, can't she stay
just a little longer?
1840
01:22:51,200 --> 01:22:53,035
Oh, I don't mind,
Mrs. Bitterson. Really.
1841
01:22:53,268 --> 01:22:54,470
I rather like to be alone
1842
01:22:54,536 --> 01:22:56,538
when the rest
of the world
is gay and happy.
1843
01:22:59,107 --> 01:23:00,943
Well, goodnight, Daddy.
Goodnight, dear.
1844
01:23:01,176 --> 01:23:04,446
Oh. That reminds me
I haven't given Vincent
his birthday kiss.
1845
01:23:04,780 --> 01:23:06,348
Many happy
returns, Vincent.
Thank you.
1846
01:23:07,015 --> 01:23:09,051
Alice, aren't you
going to kiss Vincent
on his birthday?
1847
01:23:09,218 --> 01:23:10,619
Oh. Yes.
(VINCENT STUTTERS)
1848
01:23:12,855 --> 01:23:14,189
Many happy
returns, Vincent.
1849
01:23:14,690 --> 01:23:16,391
Goodnight.
Come on, darling.
1850
01:23:16,492 --> 01:23:18,460
You know, I think
kissing someone
on his birthday
1851
01:23:18,527 --> 01:23:19,661
is a very nice idea.
1852
01:23:19,962 --> 01:23:21,063
Many happy returns
of the day.
1853
01:23:21,163 --> 01:23:22,397
I dare you.
What...
1854
01:23:25,534 --> 01:23:26,535
I never told you.
1855
01:23:27,569 --> 01:23:29,872
I think I should
tell you before I go.
1856
01:23:31,139 --> 01:23:32,674
Oh, rats!
1857
01:23:40,716 --> 01:23:42,885
My dear, Alice,
1858
01:23:43,252 --> 01:23:45,721
Well, I probably...
1859
01:23:46,054 --> 01:23:47,055
Kenny!
1860
01:23:48,023 --> 01:23:49,491
What are you doing up?
1861
01:23:49,558 --> 01:23:51,026
You should have been
asleep hours ago.
1862
01:23:51,093 --> 01:23:53,061
I was but I had a bad dream.
1863
01:23:53,228 --> 01:23:55,864
I'm scared.
A lion's chasing me.
1864
01:23:56,932 --> 01:23:57,933
Come here, Butch.
1865
01:23:59,768 --> 01:24:01,236
No lion's chasing you.
1866
01:24:01,436 --> 01:24:03,171
But he was
when I was asleep.
1867
01:24:03,505 --> 01:24:05,574
Well, he's gone now.
1868
01:24:06,341 --> 01:24:07,342
Don't you worry.
1869
01:24:07,409 --> 01:24:08,510
Nothing's gonna
bother you.
1870
01:24:09,278 --> 01:24:11,046
Why are you up?
Don't you feel well?
1871
01:24:12,347 --> 01:24:13,882
I'm all right.
I just couldn't sleep.
1872
01:24:14,950 --> 01:24:16,518
You feel sad, don't you?
1873
01:24:17,419 --> 01:24:18,754
No. I feel all right.
1874
01:24:19,588 --> 01:24:20,589
No. You don't.
1875
01:24:20,689 --> 01:24:22,357
You feel very sad
1876
01:24:22,424 --> 01:24:24,726
because your
heart's breaking.
1877
01:24:26,428 --> 01:24:27,796
I think you better
go to bed, Butch.
1878
01:24:27,896 --> 01:24:29,064
Oh, no. I'm all right.
1879
01:24:29,197 --> 01:24:30,799
The light just hurts my eyes.
1880
01:24:31,533 --> 01:24:32,534
I'm not sleepy.
1881
01:24:33,368 --> 01:24:35,203
Come on. Quit stalling.
Butch, go to bed.
1882
01:24:36,238 --> 01:24:37,439
All right. Good night.
1883
01:24:37,606 --> 01:24:39,274
Good night.
Don't dream any more.
1884
01:24:39,575 --> 01:24:40,576
won't.
1885
01:24:41,209 --> 01:24:42,978
Ken?
Yeah?
1886
01:24:43,278 --> 01:24:44,913
Alice hates you,
doesn't she?
1887
01:24:45,881 --> 01:24:47,549
Well, no.
1888
01:24:47,749 --> 01:24:49,251
Well she doesn't
love you.
1889
01:24:50,252 --> 01:24:51,320
No, Butch
She doesn't.
1890
01:24:52,421 --> 01:24:54,489
Well, don't feel bad,
because I love you.
1891
01:24:54,590 --> 01:24:57,593
And I'll always
love you. (CRYING)
1892
01:25:01,330 --> 01:25:02,464
(VOICE SHAKING) Okay, Butch.
1893
01:25:07,135 --> 01:25:10,072
Well, I knew that one day,
sooner or later in my life,
1894
01:25:10,138 --> 01:25:11,473
and perhaps, in this room,
1895
01:25:12,274 --> 01:25:13,609
I'd have to talk
to the young man
1896
01:25:13,675 --> 01:25:15,010
Alice had picked out
for a husband.
1897
01:25:15,611 --> 01:25:16,979
But I didn't know
it would be so soon.
1898
01:25:17,079 --> 01:25:18,313
Or that you
would be the man.
1899
01:25:18,614 --> 01:25:20,182
Oh, cut it out,
will you, Gil?
1900
01:25:20,282 --> 01:25:22,184
I only wanted you
two to know why
I'm leaving tonight.
1901
01:25:22,851 --> 01:25:24,419
Oh, but you
can't leave now.
1902
01:25:25,153 --> 01:25:26,288
I know how
these things are.
1903
01:25:26,355 --> 01:25:28,624
And that would be
the worst possible
thing in the world to do.
1904
01:25:28,790 --> 01:25:29,992
Really, it would, Gil.
1905
01:25:30,325 --> 01:25:31,793
You don't expect me
to stay here, do you?
1906
01:25:31,860 --> 01:25:33,362
But you'll have
to stay, Vincent.
1907
01:25:33,996 --> 01:25:36,264
When girls get
desperate crushes
like this on somebody,
1908
01:25:36,331 --> 01:25:37,499
they're usually
very unhappy
1909
01:25:37,599 --> 01:25:38,934
for a very long time.
1910
01:25:39,167 --> 01:25:40,636
Especially if he
goes away.
1911
01:25:41,269 --> 01:25:42,371
I know. I was.
1912
01:25:42,471 --> 01:25:43,472
You were?
1913
01:25:43,538 --> 01:25:45,340
Well, when did I ever go away
1914
01:25:45,440 --> 01:25:47,509
during our courtship
and make you unhappy?
1915
01:25:48,543 --> 01:25:49,611
It wasn't you, dear.
1916
01:25:50,012 --> 01:25:51,847
Oh. No?
1917
01:25:52,114 --> 01:25:56,151
No. I have a picture
of him here someplace.
1918
01:25:56,284 --> 01:25:57,986
A picture?
Yes.
1919
01:26:02,658 --> 01:26:04,826
Oh. I'd like to see
this rival of mine.
1920
01:26:08,897 --> 01:26:13,135
There he is. I was 15,
and it was my brother's
riding master.
1921
01:26:13,502 --> 01:26:16,571
(LAUGHS) Oh, quite a chap.
1922
01:26:16,972 --> 01:26:18,840
You can laugh.
And I can laugh now.
1923
01:26:19,408 --> 01:26:21,143
But it was very
serious then.
1924
01:26:22,577 --> 01:26:24,746
You know what?
I think I'll take this up
and show it to Alice
1925
01:26:24,846 --> 01:26:25,847
and have a talk with her.
1926
01:26:25,914 --> 01:26:26,982
Well I think it'd be
very dangerous
1927
01:26:27,049 --> 01:26:28,917
to let her know we have
any idea about it at all.
1928
01:26:29,017 --> 01:26:30,185
Do you?
Yes.
1929
01:26:30,252 --> 01:26:31,486
Yes, but you can manage it.
1930
01:26:31,820 --> 01:26:33,388
Now just try
to get over the idea
1931
01:26:33,488 --> 01:26:34,756
that 20 years from now,
Vince will look
1932
01:26:34,856 --> 01:26:36,091
just as funny to her
1933
01:26:36,191 --> 01:26:37,993
as this awful man
in the picture.
1934
01:26:43,899 --> 01:26:45,534
I don't know where
that picture of me is,
1935
01:26:45,600 --> 01:26:47,002
but I know it's
in here someplace.
1936
01:26:47,169 --> 01:26:48,170
Oh, there it is.
1937
01:26:49,705 --> 01:26:50,739
When that picture was taken,
1938
01:26:50,839 --> 01:26:52,240
I really thought
I was very grand.
1939
01:26:53,175 --> 01:26:54,576
Mother, who is that
awful looking man
1940
01:26:54,676 --> 01:26:55,744
next to Uncle Bill?
1941
01:26:55,844 --> 01:26:57,212
He does look
pretty funny now.
1942
01:26:57,345 --> 01:26:58,947
Pretty funny?
He's awful.
1943
01:26:59,514 --> 01:27:01,249
Once your mother thought
she was in love with him.
1944
01:27:02,350 --> 01:27:03,952
Oh, Mother,
you couldn't have.
1945
01:27:04,052 --> 01:27:05,120
Well, 1 did.
1946
01:27:06,121 --> 01:27:07,522
But you were
just a child.
1947
01:27:07,589 --> 01:27:09,224
I was just as old
as you are this minute
1948
01:27:09,524 --> 01:27:11,393
and I thought I was
old enough to be in love.
1949
01:27:11,626 --> 01:27:14,029
Oh. I know, Mother,
but when you were a girl,
1950
01:27:14,096 --> 01:27:17,099
well, you know,
things were old fashioned.
1951
01:27:17,232 --> 01:27:18,533
Oh, no, we were
very modern.
1952
01:27:19,634 --> 01:27:21,203
You must have
been very funny kids.
1953
01:27:21,737 --> 01:27:23,605
Well, when you
think of that little girl
1954
01:27:23,705 --> 01:27:25,107
mooning around
about that man,
1955
01:27:25,207 --> 01:27:26,241
I guess it is funny.
1956
01:27:26,541 --> 01:27:27,876
Almost as funny
as if you were to say
1957
01:27:27,943 --> 01:27:29,311
that you were in love
with someone like,
1958
01:27:30,479 --> 01:27:32,414
well, someone who's old as,
1959
01:27:32,948 --> 01:27:34,549
well, I don't know, dear.
Just someone
1960
01:27:34,616 --> 01:27:36,718
who, 20 years from now
will look as comical to you
1961
01:27:36,785 --> 01:27:38,086
as Oswald does to me.
1962
01:27:39,621 --> 01:27:41,723
Mother, there's something
I want to talk to you about.
1963
01:27:41,790 --> 01:27:42,791
Very soon.
1964
01:27:43,658 --> 01:27:44,726
Yes, dear.
1965
01:27:45,227 --> 01:27:46,328
It's about being in love.
1966
01:27:46,728 --> 01:27:47,896
And I wanted to ask you...
1967
01:27:47,963 --> 01:27:49,164
Oh, not tonight, darling.
1968
01:27:49,331 --> 01:27:50,632
I'm really awfully tired.
1969
01:27:50,732 --> 01:27:52,334
And besides, I think
your father's waiting for me
1970
01:27:52,434 --> 01:27:53,635
and I better run along
and find him.
1971
01:27:53,735 --> 01:27:56,938
But just remember
this picture,
won't you, dear?
1972
01:27:57,272 --> 01:27:59,241
And now... And now,
go to bed, darling.
1973
01:27:59,741 --> 01:28:01,009
Good night, sweetie.
1974
01:28:02,177 --> 01:28:03,178
Good night.
1975
01:28:04,579 --> 01:28:06,748
Don't you worry, my dear.
Let me handle this.
1976
01:28:07,182 --> 01:28:08,517
I'm not gonna tell
her about anybody
1977
01:28:08,617 --> 01:28:09,851
but the person concerned,
1978
01:28:10,185 --> 01:28:11,686
Mr. Vincent Bullit.
1979
01:28:12,320 --> 01:28:14,956
I think I can work up
avery good case
against you, Vince.
1980
01:28:15,257 --> 01:28:16,525
I wish I could think
of something to help you.
1981
01:28:16,658 --> 01:28:17,659
I don't need any help.
1982
01:28:17,759 --> 01:28:19,795
I'm gonna make
a thoroughgoing job of this
1983
01:28:20,328 --> 01:28:22,430
and she'll never realize
that I know her secret.
1984
01:28:26,868 --> 01:28:29,037
Daddy!
Why, I thought
your mother was in here.
1985
01:28:29,137 --> 01:28:30,772
Well, she was,
but she left
to look for you.
1986
01:28:30,839 --> 01:28:32,641
Shouldn't you be asleep
by now, young lady?
1987
01:28:32,941 --> 01:28:34,609
Oh. I didn't feel
very much like sleeping
1988
01:28:34,943 --> 01:28:35,977
with the music
and everything.
1989
01:28:36,945 --> 01:28:38,146
Such a wonderful night.
1990
01:28:38,213 --> 01:28:40,148
It was a rather nice party,
I thought.
1991
01:28:40,515 --> 01:28:41,950
And you sang very well.
1992
01:28:42,050 --> 01:28:43,385
Aw! Thank you, Daddy.
1993
01:28:43,685 --> 01:28:45,120
You know, I thought
it was all rather wasted
1994
01:28:45,187 --> 01:28:46,521
on Bullit though,
didn't you?
1995
01:28:47,055 --> 01:28:48,957
I don't think he cares
very much about music.
1996
01:28:49,024 --> 01:28:51,059
Oh, he doesn't.
He's wonderful, isn't he?
1997
01:28:51,159 --> 01:28:52,861
He's so different
from everybody else.
1998
01:28:53,161 --> 01:28:55,130
Most people pretend
they like something
but he doesn't.
1999
01:28:55,197 --> 01:28:56,298
Oh, I wouldn't say that.
2000
01:28:56,364 --> 01:28:58,500
I think he pretends about
a great many things.
2001
01:28:59,668 --> 01:29:01,369
Why, Daddy,
that sounds mean.
2002
01:29:01,469 --> 01:29:03,572
Why? I don't mean it
to sound that way,
2003
01:29:03,672 --> 01:29:06,541
but well, everybody
knows Vincent Bullit.
2004
01:29:07,042 --> 01:29:08,343
Everybody knows him,
don't they?
2005
01:29:08,643 --> 01:29:10,145
Yeah, I mean,
for what he is.
2006
01:29:10,212 --> 01:29:11,847
He's just a fellow
that's here today
2007
01:29:11,913 --> 01:29:13,215
and gone tomorrow.
2008
01:29:13,849 --> 01:29:16,751
But the other night at
dinner that's just exactly
what you wanted to be.
2009
01:29:16,985 --> 01:29:19,821
(LAUGHS) Oh, yes.
But nothing means
very much to him.
2010
01:29:20,522 --> 01:29:22,357
Well, maybe something could.
2011
01:29:22,924 --> 01:29:24,426
Maybe that's just what
he's needed all his life.
2012
01:29:24,526 --> 01:29:25,927
Something to mean
something to him.
2013
01:29:26,228 --> 01:29:28,730
No, no, no.
He's much too old to change.
2014
01:29:29,097 --> 01:29:30,866
Well, maybe now
that he's getting older,
2015
01:29:30,932 --> 01:29:32,534
maybe he'll be
ready to settle down.
2016
01:29:32,701 --> 01:29:34,836
No, no, he's too
restless for that.
2017
01:29:35,070 --> 01:29:36,571
Oh, but, Daddy,
he's seen everything.
2018
01:29:36,671 --> 01:29:38,039
He's had so many adventures.
2019
01:29:38,206 --> 01:29:39,374
Like the story
he told us the other night
2020
01:29:39,441 --> 01:29:40,675
about the woman
who was a spy.
2021
01:29:40,742 --> 01:29:43,578
Well, that?
Why, you didn't believe
that was true, did you?
2022
01:29:43,912 --> 01:29:46,014
Well, you printed it
in your newspaper.
2023
01:29:46,214 --> 01:29:47,415
You always say
that The Globe prints
2024
01:29:47,515 --> 01:29:48,550
nothing but the truth.
2025
01:29:49,117 --> 01:29:50,285
Yes, I know.
2026
01:29:50,719 --> 01:29:52,854
(STUTTERING) But
you're a romanticist
2027
01:29:52,921 --> 01:29:54,222
and he's just a reporter.
2028
01:29:54,389 --> 01:29:56,925
Why, we've got hundreds
of them on every newspaper.
2029
01:29:57,125 --> 01:29:58,226
Not like him.
He's different.
2030
01:29:58,293 --> 01:30:00,128
No, he's just
like all the rest.
2031
01:30:00,428 --> 01:30:02,197
He lives a little
bit too hard
2032
01:30:02,264 --> 01:30:04,199
and drinks just
a little bit too much.
2033
01:30:04,866 --> 01:30:06,534
Maybe he needs someone
to keep him from doing that.
2034
01:30:07,302 --> 01:30:08,303
Oh, not right now.
2035
01:30:08,403 --> 01:30:10,071
I mean, but in four
or five years.
2036
01:30:10,305 --> 01:30:12,107
What? Four or five years
from now, Bullit will be
2037
01:30:12,207 --> 01:30:13,408
almost as old as I am.
2038
01:30:13,775 --> 01:30:15,610
But Daddy, everything
will be older then.
2039
01:30:15,710 --> 01:30:17,279
The house will be older,
Mother will be older,
2040
01:30:17,379 --> 01:30:19,447
you'll be older
and I'll be older.
2041
01:30:19,614 --> 01:30:21,283
Daddy, you know
what I think?
Now look here, young lady.
2042
01:30:21,383 --> 01:30:23,251
I didn't come here
to talk about Bullit at all.
2043
01:30:23,318 --> 01:30:24,452
I came here to look
for your mother.
2044
01:30:24,552 --> 01:30:26,421
And I guess I better go
and find her right away.
2045
01:30:26,621 --> 01:30:28,924
And you stop worrying
about that stiff.
2046
01:30:29,224 --> 01:30:30,558
I've known him all my life.
2047
01:30:30,625 --> 01:30:31,726
Have you, Daddy?
2048
01:30:32,560 --> 01:30:33,728
Gee, but you're lucky.
2049
01:30:34,429 --> 01:30:36,798
Hm. Well, well,
good night, dear.
2050
01:30:37,632 --> 01:30:38,633
Good night.
2051
01:30:44,272 --> 01:30:45,674
Stevens, phone the office
2052
01:30:45,774 --> 01:30:46,975
and tell them
I won't be in today.
2053
01:30:47,175 --> 01:30:48,743
And not to bother me
unless they have to.
2054
01:30:48,810 --> 01:30:49,811
Yes, sir.
2055
01:30:50,812 --> 01:30:52,280
Well, I never
slept a wink all night.
2056
01:30:52,414 --> 01:30:53,648
Well, I hope you
don't think I did.
2057
01:30:53,782 --> 01:30:55,016
I tell you,
I've got to get out of here.
2058
01:30:55,116 --> 01:30:56,985
No. Then we'd have
an issue to face.
2059
01:30:57,085 --> 01:30:58,320
And I don't want
any issues.
2060
01:30:58,420 --> 01:30:59,421
Neither do I.
2061
01:30:59,754 --> 01:31:01,323
Wouldn't it do
if I had a talk with her?
2062
01:31:01,423 --> 01:31:04,259
Told her it was
all very sweet
and all that and...
2063
01:31:07,796 --> 01:31:08,997
I don't know
what I would tell her.
2064
01:31:09,197 --> 01:31:11,132
DOROTHY: Well, no matter
what you told her,
you wouldn't believe it.
2065
01:31:11,266 --> 01:31:13,034
She'd just think
you were being noble.
2066
01:31:13,134 --> 01:31:14,135
Yes and don't be noble.
2067
01:31:14,202 --> 01:31:15,537
Just be dull.
2068
01:31:16,204 --> 01:31:17,672
That shouldn't be
hard for you to do.
2069
01:31:18,173 --> 01:31:19,441
Shh... Here she comes.
2070
01:31:21,376 --> 01:31:22,844
Morning, Alice.
Good morning, darling.
2071
01:31:22,978 --> 01:31:23,979
Good morning, Vincent.
2072
01:31:24,946 --> 01:31:26,214
Mr. Bullit.
Morning.
2073
01:31:27,048 --> 01:31:28,316
Daddy, why aren't
you at the office?
2074
01:31:28,516 --> 01:31:30,118
Oh, I just thought
I'd take the day off
2075
01:31:30,185 --> 01:31:32,020
and spend it
with my family
for a change.
2076
01:31:32,988 --> 01:31:34,823
Look, Dorothy, I don't like
to be a difficult guest,
2077
01:31:34,889 --> 01:31:36,624
but there's one thing
I cannot stand,
2078
01:31:36,691 --> 01:31:38,026
and that's toast
that's been burned
2079
01:31:38,126 --> 01:31:39,394
until it tastes
like a shingle.
2080
01:31:39,527 --> 01:31:40,528
Oh. That's a shame.
2081
01:31:40,729 --> 01:31:42,731
Let me go in the kitchen
and have cook fix you
some more right away.
2082
01:31:42,831 --> 01:31:44,666
No, no. She should have
done it right the first time.
2083
01:31:44,733 --> 01:31:46,501
Now, Vincent, remember
your blood pressure.
2084
01:31:46,568 --> 01:31:47,702
Daddy, I don't blame him.
2085
01:31:47,836 --> 01:31:49,137
People ought to realize
that he's not well
2086
01:31:49,204 --> 01:31:50,238
and make things
the way he likes them.
2087
01:31:50,338 --> 01:31:51,473
Who says I'm not well?
2088
01:31:51,539 --> 01:31:52,674
Oh, you're almost well now.
2089
01:31:52,741 --> 01:31:54,075
And you would be completely
if certain people didn't
2090
01:31:54,175 --> 01:31:56,144
make you work so hard
and insist upon you
2091
01:31:56,211 --> 01:31:58,013
putting up with things
like improper food.
2092
01:31:58,480 --> 01:32:00,348
Mother, I don't think we have
much consideration for him.
2093
01:32:00,515 --> 01:32:01,516
Now, look here, young lady.
2094
01:32:01,583 --> 01:32:03,718
After all, your mother
didn't fix that toast.
2095
01:32:03,818 --> 01:32:04,919
Well, she should have.
I would have
2096
01:32:05,020 --> 01:32:06,087
if I'd known about it.
2097
01:32:06,187 --> 01:32:07,756
DOROTHY: The cook
did her very best, dear.
2098
01:32:07,856 --> 01:32:09,057
But her best
isn't good enough.
2099
01:32:09,657 --> 01:32:11,826
Of course, I can go
into the village
to get my breakfast.
2100
01:32:11,893 --> 01:32:13,228
If it's too much trouble.
Oh. I'll go with you.
2101
01:32:13,995 --> 01:32:15,030
I don't want any
breakfast anyway.
2102
01:32:15,096 --> 01:32:16,231
I had some orange
juice upstairs.
2103
01:32:16,731 --> 01:32:19,034
No, never mind.
I'll get along with this.
2104
01:32:19,234 --> 01:32:20,535
You just tell me how
you want your luncheon
2105
01:32:20,602 --> 01:32:22,871
and I'll stay in the kitchen
all the time when
the cook's fixing it.
2106
01:32:22,937 --> 01:32:24,706
Oh. I think we can
manage without that, dear.
2107
01:32:24,773 --> 01:32:26,875
You have other things to do.
The play and...
2108
01:32:26,941 --> 01:32:28,176
Oh, I'm not
in the play anymore.
2109
01:32:28,576 --> 01:32:30,345
DOROTHY: You're not?
FULLERTON: When
did that happen?
2110
01:32:30,745 --> 01:32:31,846
A few days ago.
2111
01:32:31,913 --> 01:32:33,882
Oh. I just started
to think about things
2112
01:32:33,948 --> 01:32:36,518
and, well, I've been
in the play every year
for three years now.
2113
01:32:37,018 --> 01:32:39,387
And maybe people would
like to hear somebody
else sing for change.
2114
01:32:40,188 --> 01:32:41,790
And then some people
don't like singing at all.
2115
01:32:41,890 --> 01:32:43,525
Isn't that right,
Vincent?
(STUTTERS)
2116
01:32:43,758 --> 01:32:45,527
I didn't hear you.
I'm trying to read this paper.
2117
01:32:45,593 --> 01:32:49,764
(LAUGHS) Vincent's more like
his grouchy self this morning.
2118
01:32:50,231 --> 01:32:51,900
A lot of great men
are cranky at breakfast.
2119
01:32:53,601 --> 01:32:54,936
DOROTHY: What are you
going to do today, dear?
2120
01:32:55,036 --> 01:32:56,037
Oh, I don't know.
2121
01:32:56,404 --> 01:32:58,773
I guess I'll just stay
around the house
and read and think.
2122
01:32:59,707 --> 01:33:01,076
And then, of course,
I'l help Mr. Bullit.
2123
01:33:01,943 --> 01:33:02,977
(CLEARS THROAT)
2124
01:33:03,278 --> 01:33:05,213
ALICE: You know, Daddy,
I think you're
making a mistake
2125
01:33:05,280 --> 01:33:06,548
in making
Vincent go to China.
2126
01:33:07,215 --> 01:33:08,216
Why?
2127
01:33:08,283 --> 01:33:10,251
Well, a lot of important
things happen
2128
01:33:10,318 --> 01:33:11,753
in this country
once in a while.
2129
01:33:11,820 --> 01:33:13,822
Well, it isn't very patriotic
to have your best man over
2130
01:33:13,922 --> 01:33:15,590
in the foreign countries
all the time.
2131
01:33:15,990 --> 01:33:17,659
I like foreign countries.
2132
01:33:18,293 --> 01:33:19,661
I wish I were
in one right now.
2133
01:33:20,295 --> 01:33:21,296
Ditto.
2134
01:33:24,299 --> 01:33:25,300
Hello there!
2135
01:33:26,668 --> 01:33:28,670
Why, it's Grace!
The kid herself!
2136
01:33:29,170 --> 01:33:30,171
Grace, honey.
2137
01:33:31,639 --> 01:33:32,841
Oh, honey,
it's good to see you.
2138
01:33:33,007 --> 01:33:35,143
Oh, Vin, I can't
believe you're here.
2139
01:33:36,277 --> 01:33:37,612
Listen, you've got
to get me out of here.
2140
01:33:37,679 --> 01:33:39,447
No fooling.
Well that'll be easy.
2141
01:33:39,647 --> 01:33:41,282
VINCENT: Yeah. But you
don't know what's going on.
2142
01:33:42,417 --> 01:33:44,619
Grace. I never
was so glad
2143
01:33:44,819 --> 01:33:46,988
to see anyone
in all my life.
2144
01:33:47,088 --> 01:33:48,256
Oh, really,
Mr. Fullerton?
2145
01:33:48,323 --> 01:33:51,826
Dorothy, I don't think
you've ever met
Mrs. Bullit, have you?
2146
01:33:54,162 --> 01:33:55,530
And my daughter, Alice.
2147
01:33:58,133 --> 01:34:00,502
VINCENT: It certainly
is good to have
the old lady back again.
2148
01:34:00,668 --> 01:34:02,170
DOROTHY: I've heard Vincent
speak of you so often.
2149
01:34:02,270 --> 01:34:03,671
I've never heard him
talk about anything else.
2150
01:34:03,771 --> 01:34:06,141
Oh, that's just his
company manners.
2151
01:34:06,941 --> 01:34:09,777
I have a little bone
to pick with Mr. Bullit.
Hmm?
2152
01:34:09,878 --> 01:34:11,479
Who is the other woman
this time, Vincent?
2153
01:34:11,613 --> 01:34:12,614
Other woman?
2154
01:34:12,714 --> 01:34:13,715
I don't know what
you're talking about.
2155
01:34:13,815 --> 01:34:15,316
You told me about her
on the telephone.
2156
01:34:15,450 --> 01:34:17,185
The one that made you
feel so young and giddy
2157
01:34:17,285 --> 01:34:18,786
that you didn't care
if I ever came back?
2158
01:34:18,853 --> 01:34:19,888
VINCENT: Oh, that one.
2159
01:34:20,021 --> 01:34:21,723
Oh, that was Alice,
wasn't it?
2160
01:34:23,458 --> 01:34:25,727
Oh, this child.
Mmm.
2161
01:34:26,961 --> 01:34:29,063
You know, he really
had me worried again
for a few minutes.
2162
01:34:29,164 --> 01:34:31,733
(LAUGHS) Yeah, she's been
sort of taking care of me,
2163
01:34:31,833 --> 01:34:33,067
looking out for things
while I've been here.
2164
01:34:33,701 --> 01:34:36,337
Well, Alice, he's one
who will let you do
2165
01:34:36,404 --> 01:34:37,705
everything
in the world for him.
2166
01:34:38,006 --> 01:34:39,007
Don't you think so?
2167
01:34:40,141 --> 01:34:41,342
I don't know, Mrs. Bulli.
2168
01:34:41,409 --> 01:34:43,077
You know, there are some men
that are just like children.
2169
01:34:43,511 --> 01:34:44,679
They get spoiled by women.
2170
01:34:45,013 --> 01:34:46,748
I'm afraid Vincent's
one of those.
2171
01:34:47,582 --> 01:34:49,184
Don't you let him
make you a victim.
2172
01:34:49,817 --> 01:34:50,852
Oh. No.
2173
01:34:51,219 --> 01:34:53,421
I only answered the phone
and sharpened some pencils.
2174
01:34:53,655 --> 01:34:54,656
It was nothing.
2175
01:34:54,722 --> 01:34:55,990
That's the way
he always starts,
2176
01:34:56,057 --> 01:34:57,692
by getting them
to sharpen pencils.
2177
01:34:57,825 --> 01:34:58,826
And answer the telephone.
2178
01:34:58,893 --> 01:35:01,162
My dear wife,
you're painting a very
black picture of me.
2179
01:35:01,229 --> 01:35:02,564
Only telling the truth, dear.
2180
01:35:02,664 --> 01:35:05,200
Well, I don't want Alice
to think I'm as bad
as you say I am.
2181
01:35:05,333 --> 01:35:07,001
I mean, after all, even though
I am married to you,
2182
01:35:07,068 --> 01:35:08,102
I can't help it if other women
2183
01:35:08,203 --> 01:35:09,704
break their necks falling
in love with me, can 1?
2184
01:35:10,572 --> 01:35:13,241
You cad! To say a thing
like that to your wife.
2185
01:35:13,841 --> 01:35:14,842
Oh.
2186
01:35:29,524 --> 01:35:30,625
(SIGHS)
2187
01:35:31,593 --> 01:35:33,428
Could a heel get a cup
of coffee around here?
2188
01:35:39,300 --> 01:35:40,702
Well, was I a good
Mrs. Bullit?
2189
01:35:40,868 --> 01:35:42,070
Marvelous.
2190
01:35:42,136 --> 01:35:43,871
Thank you.
GRACE: You should
have warned me.
2191
01:35:44,305 --> 01:35:45,306
I'd have been better.
2192
01:35:47,041 --> 01:35:48,876
Bicycle built for two.
2193
01:35:49,877 --> 01:35:50,878
Fool!
2194
01:35:52,113 --> 01:35:53,114
Party.
2195
01:35:54,215 --> 01:35:55,984
Could be rehearsing
for Lady Iris.
2196
01:36:01,389 --> 01:36:02,657
(EXHALES) That's that.
2197
01:36:03,124 --> 01:36:04,592
What a fool I've been.
2198
01:36:04,892 --> 01:36:06,261
Hello, Allie. Busy?
2199
01:36:06,394 --> 01:36:08,796
Hello, Ken. No, I was
just tearing up some trash.
2200
01:36:08,896 --> 01:36:10,131
Well, I just
came by to tell you
2201
01:36:10,231 --> 01:36:11,799
I'm going away
and sort of say so long.
2202
01:36:12,233 --> 01:36:13,234
Going away. Where?
2203
01:36:13,501 --> 01:36:15,637
Well, I got to go to New York
to my dad's office first
2204
01:36:15,737 --> 01:36:17,639
and have a talk
with him. And if it's
all right with him,
2205
01:36:17,739 --> 01:36:19,274
I think I'm gonna
join the Navy today.
2206
01:36:20,074 --> 01:36:21,109
Join the Navy?
2207
01:36:21,442 --> 01:36:22,744
Yeah. I told you
about it before.
2208
01:36:22,810 --> 01:36:24,279
Oh, but you weren't serious.
2209
01:36:24,412 --> 01:36:25,413
What about the show?
2210
01:36:25,480 --> 01:36:26,514
Uh, no show.
2211
01:36:26,948 --> 01:36:28,082
Mary Lee's sick.
2212
01:36:28,249 --> 01:36:30,118
Her mother says it's
appendicitis or something,
2213
01:36:30,184 --> 01:36:31,653
but I think
it's stage fright.
2214
01:36:31,753 --> 01:36:32,954
Anyway, no show.
2215
01:36:33,688 --> 01:36:34,789
What do you mean, no show?
2216
01:36:34,856 --> 01:36:35,990
Let's get the gang.
2217
01:36:36,090 --> 01:36:37,091
Would you play Lady Iris?
2218
01:36:37,458 --> 01:36:38,993
Well if Mary Lee
doesn't want to do it,
2219
01:36:39,093 --> 01:36:41,095
I'd love to do it, Ken.
Really I would,
if you'll let me.
2220
01:36:41,429 --> 01:36:42,430
Please.
2221
01:36:42,597 --> 01:36:43,598
Please?
2222
01:36:44,132 --> 01:36:45,166
You're asking me please,
2223
01:36:45,266 --> 01:36:46,834
and I've been dying
for you to do it.
2224
01:36:46,934 --> 01:36:49,637
Oh. Thanks, Ken.
Well, let's go in the house
and phone the gang now.
2225
01:36:49,704 --> 01:36:50,805
Come on.
In the house.
2226
01:36:50,872 --> 01:36:52,006
No, there's
visitors in there.
2227
01:36:52,106 --> 01:36:53,541
Oh, don't bother about them.
2228
01:36:53,675 --> 01:36:55,443
It's nobody important.
Just Mr. and Mrs. Bullit.
2229
01:36:55,543 --> 01:36:56,644
That's all.
Mrs. Bullit?
2230
01:36:57,211 --> 01:36:58,212
Yes.
2231
01:36:59,180 --> 01:37:00,515
(SCREAMS IN JOY)
2232
01:37:00,715 --> 01:37:01,716
KEN: Let's go.
2233
01:37:01,949 --> 01:37:03,951
(BAND PLAYING)
2234
01:37:07,622 --> 01:37:11,859
(ALICE SINGING OPERATICALLY)
2235
01:39:53,187 --> 01:39:55,456
They're going nuts!
Did you see
the way everybody stood up
2236
01:39:55,523 --> 01:39:57,124
with applauded,
honestly, it was grand.
2237
01:39:57,191 --> 01:39:58,326
I stood right over there
and watched the whole thing.
2238
01:39:58,392 --> 01:40:00,661
In my life I've never
seen an audience
so stunned, and really...
2239
01:40:00,795 --> 01:40:03,130
And they applauded...
2240
01:40:04,665 --> 01:40:06,467
I stood over there
and watched the whole...
2241
01:40:06,534 --> 01:40:07,969
(ALL CLAMORING)
2242
01:40:11,873 --> 01:40:13,241
(AUDIENCE EXCLAIMING)
2243
01:40:16,210 --> 01:40:18,579
Romance comes to everyone
2244
01:40:18,846 --> 01:40:21,048
At that certain age
2245
01:40:21,415 --> 01:40:23,818
You'll find life
has just begun
2246
01:40:24,051 --> 01:40:26,254
At that certain age
2247
01:40:26,654 --> 01:40:29,190
Wouldn't life be wonderful
2248
01:40:29,357 --> 01:40:31,559
Delightfully insane
2249
01:40:32,026 --> 01:40:34,362
If we always could remain
2250
01:40:34,695 --> 01:40:38,165
At that certain age
2251
01:40:38,900 --> 01:40:45,907
At that certain age
165034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.