All language subtitles for That Certain Age - 1938

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,261 --> 00:00:29,062 Romance comes to everyone 2 00:00:29,329 --> 00:00:30,931 At that certain age 3 00:00:31,532 --> 00:00:33,267 You'll find life Has just begun 4 00:00:33,767 --> 00:00:35,202 At that certain age 5 00:00:35,936 --> 00:00:37,671 All at once it hits you 6 00:00:38,205 --> 00:00:39,873 You know you're in love 7 00:00:40,440 --> 00:00:42,609 When that foolish feeling Fits you 8 00:00:42,743 --> 00:00:44,177 Just like a glove 9 00:00:45,112 --> 00:00:46,880 Nothing seems impossible 10 00:00:47,381 --> 00:00:49,016 All your dreams come true 11 00:00:49,783 --> 00:00:51,919 You're not held responsible 12 00:00:52,052 --> 00:00:53,587 For the things you do 13 00:00:54,521 --> 00:00:56,623 Wouldn't life be wonderful 14 00:00:56,757 --> 00:00:58,759 Delightfully insane 15 00:00:59,226 --> 00:01:01,094 If we always could remain 16 00:01:01,728 --> 00:01:04,932 At that certain age 17 00:01:08,569 --> 00:01:10,704 (MARCHING BAND PLAYING) 18 00:02:11,465 --> 00:02:13,300 Before we end this rally, 19 00:02:13,800 --> 00:02:16,336 I want to tell you about our summer camp plans. 20 00:02:17,170 --> 00:02:19,940 Every troop here today is going to camp, 21 00:02:21,174 --> 00:02:23,710 the dates fo be the first two weeks of next month. 22 00:02:25,212 --> 00:02:26,480 And troop number ten, 23 00:02:26,546 --> 00:02:28,115 which stated that some of its members 24 00:02:28,215 --> 00:02:29,983 could not find a way to go, 25 00:02:30,484 --> 00:02:31,618 is going to be with us. 26 00:02:31,685 --> 00:02:33,654 (ALL CHEERING) 27 00:02:35,989 --> 00:02:37,691 So, they better make their plan. 28 00:02:39,126 --> 00:02:41,028 And now I want to call Kenneth Warren, 29 00:02:41,461 --> 00:02:44,197 senior patrol leader of troop number one, to the microphone. 30 00:02:54,975 --> 00:02:57,544 One of the principles of the Boy Scouts of America 31 00:02:58,011 --> 00:02:59,379 and of all Boy Scouts, 32 00:03:00,247 --> 00:03:02,015 is to exhibit the friendliness 33 00:03:02,082 --> 00:03:05,852 and help that one man should extend toward another. 34 00:03:06,186 --> 00:03:09,056 Senior patrol leader Kenneth Warren knows this 35 00:03:09,156 --> 00:03:10,390 because he's a good scout. 36 00:03:11,058 --> 00:03:12,826 And as a good scout, 37 00:03:12,893 --> 00:03:14,194 when he heard that two troops 38 00:03:14,261 --> 00:03:15,562 couldn't go to summer camp, 39 00:03:15,662 --> 00:03:17,197 he decided to do something about it. 40 00:03:18,999 --> 00:03:20,233 Will you tell your plan to the other troops, 41 00:03:20,367 --> 00:03:21,435 Scout Warren? 42 00:03:23,704 --> 00:03:24,771 Well, scouts... 43 00:03:26,006 --> 00:03:27,174 Huh? 44 00:03:27,240 --> 00:03:28,241 Oh. 45 00:03:29,609 --> 00:03:31,878 Well, scouts, it's to put on a show 46 00:03:31,945 --> 00:03:33,180 like we did in our troop 47 00:03:33,246 --> 00:03:34,381 for the National Jamboree. 48 00:03:34,748 --> 00:03:35,949 And it's not our idea, 49 00:03:36,216 --> 00:03:37,617 and a good scout always gives credit 50 00:03:37,751 --> 00:03:38,752 where credit is due, 51 00:03:38,952 --> 00:03:40,520 and this time, the credit is due 52 00:03:40,587 --> 00:03:41,788 to Miss Alice Fullerton, 53 00:03:41,888 --> 00:03:43,256 who was in last year's show, 54 00:03:43,523 --> 00:03:45,892 presented and produced by troop number one. 55 00:03:46,093 --> 00:03:48,028 I think we should commend Miss Fullerton for this plan, 56 00:03:48,095 --> 00:03:49,196 fellow scouts. 57 00:03:49,596 --> 00:03:51,364 I want to patrol leaders of troop number one 58 00:03:51,431 --> 00:03:53,200 to act as an honor guard and bring her up here. 59 00:03:53,266 --> 00:03:54,868 Honor guard, approach! 60 00:03:55,135 --> 00:03:57,437 (DRUMS BEATING) 61 00:03:58,138 --> 00:03:59,873 Can I go with you? Can? Can I? 62 00:03:59,940 --> 00:04:01,308 I'm not moving from this spot. 63 00:04:01,408 --> 00:04:02,476 Oh, why? 64 00:04:02,576 --> 00:04:03,577 (ALL CLAMORING) 65 00:04:03,643 --> 00:04:05,245 Heaven's sakes, don't make them chase you. 66 00:04:05,312 --> 00:04:06,913 SCOUT: Miss Alice Fullerton, please. 67 00:04:07,214 --> 00:04:09,249 (DRUM BEATING CONTINUES) 68 00:04:09,316 --> 00:04:11,084 Hello. SCOUT: This way, please. 69 00:04:11,151 --> 00:04:12,953 No. (ALL PROTESTING) 70 00:04:15,956 --> 00:04:17,591 MAN: Go on, Alice. 71 00:04:28,101 --> 00:04:29,736 How do you do? Hello. 72 00:04:29,803 --> 00:04:30,804 You shouldn't have called me out. 73 00:04:30,904 --> 00:04:32,172 I was supposed to be taking my singing lesson 74 00:04:32,272 --> 00:04:33,940 and I just dropped by to see Kenneth. 75 00:04:34,307 --> 00:04:35,976 Mother will probably... Come on, say something. 76 00:04:37,344 --> 00:04:38,645 Oh. Say something. 77 00:04:38,745 --> 00:04:40,247 Well, there isn't very much to say 78 00:04:40,313 --> 00:04:41,348 except that troop number one 79 00:04:41,481 --> 00:04:42,983 and I are going to put on that show and nothing in the world's 80 00:04:43,083 --> 00:04:44,317 going to stop us. 81 00:04:44,417 --> 00:04:46,019 And we'll be very glad to doit. 82 00:04:46,119 --> 00:04:48,822 Now, fellow scouts, if you want to hear that new song, 83 00:04:49,122 --> 00:04:50,290 this is the time to hear it. 84 00:04:50,357 --> 00:04:51,858 (ALL CHEERING) 85 00:04:52,626 --> 00:04:54,327 Go on, sing. Go on, you know it. 86 00:04:54,427 --> 00:04:55,428 Yes, please. 87 00:04:55,495 --> 00:04:57,464 (BAND PLAYING) 88 00:04:59,633 --> 00:05:01,201 (SINGING) Be a good scout 89 00:05:01,301 --> 00:05:03,136 And always wear a smile 90 00:05:03,203 --> 00:05:04,838 Be a good scout 91 00:05:04,938 --> 00:05:06,673 Keep cheerful all the while 92 00:05:06,807 --> 00:05:08,642 It's the creed, yes indeed 93 00:05:08,708 --> 00:05:10,710 That a scout must Practice gaily 94 00:05:11,178 --> 00:05:12,646 Help those in need 95 00:05:12,712 --> 00:05:14,948 Do a good turn daily 96 00:05:15,215 --> 00:05:16,550 Be a good scout 97 00:05:16,950 --> 00:05:18,718 Be loyal, clean and brave 98 00:05:18,819 --> 00:05:20,320 Never say die 99 00:05:20,487 --> 00:05:22,222 Just let your banners wave 100 00:05:22,355 --> 00:05:24,224 On your honor, do your best 101 00:05:24,324 --> 00:05:26,159 When they put you To the test 102 00:05:26,226 --> 00:05:29,329 And always be a good scout 103 00:05:36,069 --> 00:05:37,804 (ALL SINGING) Be a good scout 104 00:05:38,171 --> 00:05:40,207 And always wear a smile (WHISTLING) 105 00:05:40,574 --> 00:05:42,042 Be a good scout 106 00:05:42,142 --> 00:05:44,044 Keep cheerful all the while 107 00:05:44,144 --> 00:05:45,979 It's the creed, yes indeed 108 00:05:46,079 --> 00:05:48,248 That a scout must Practice gaily 109 00:05:48,348 --> 00:05:50,050 Help those in need 110 00:05:50,150 --> 00:05:52,219 Do a good turn daily 111 00:05:52,319 --> 00:05:53,820 Be a good scout 112 00:05:54,020 --> 00:05:56,022 Be loyal, clean and brave 113 00:05:56,323 --> 00:05:57,557 Never say die 114 00:05:57,891 --> 00:05:59,693 Just let your banners wave 115 00:05:59,893 --> 00:06:01,695 On your honor, do your best 116 00:06:01,761 --> 00:06:03,663 When they put you To the test 117 00:06:03,897 --> 00:06:07,567 And always be a good scout 118 00:06:07,834 --> 00:06:11,872 Yes, always Be a good scout 119 00:06:15,208 --> 00:06:17,077 MR. FULLERTON: Very cute. Very cute. 120 00:06:17,444 --> 00:06:18,945 Print it in the Roto section. Yes, sir. 121 00:06:19,045 --> 00:06:20,180 Mr. Fullerton? Yeah? 122 00:06:20,247 --> 00:06:22,215 Shall we call her Alice or Miss Alice Fullerton, this time? 123 00:06:22,282 --> 00:06:24,050 Alice. She's sill only a baby. 124 00:06:24,117 --> 00:06:25,118 Yes, sir. 125 00:06:25,285 --> 00:06:27,754 Well, now that I've settled that important question... 126 00:06:27,854 --> 00:06:29,122 Hmm? What are we gonna do about 127 00:06:29,222 --> 00:06:31,024 this new League of Nations business they started? 128 00:06:31,191 --> 00:06:32,926 Not much until we know more about its chances. 129 00:06:33,026 --> 00:06:35,095 We'll know all about it just as soon as Bullit gets here. 130 00:06:35,862 --> 00:06:37,097 Any word from Bullit yet? 131 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 WOMAN: Not yet, Mr. Fullerton. His boat docked at noon. 132 00:06:39,299 --> 00:06:40,467 You told me that before. 133 00:06:40,567 --> 00:06:41,935 Check the city room, see if he's there. 134 00:06:42,035 --> 00:06:43,103 WOMAN: Yes, Mr... 135 00:06:43,970 --> 00:06:45,272 (PAPER SCRUNCHING) 136 00:06:47,974 --> 00:06:48,975 Hmm. 137 00:06:49,075 --> 00:06:52,479 That's a pretty sloppy front page they gave us in Trenton this morning. 138 00:06:53,280 --> 00:06:54,881 Wire Carsden as follows. 139 00:06:54,948 --> 00:06:57,083 "Four crime stories on page one is a poor dish 140 00:06:57,150 --> 00:06:58,385 "to give our readers for breakfast." 141 00:07:01,154 --> 00:07:02,756 And notify Salt Lake. 142 00:07:03,123 --> 00:07:05,458 No three-column pictures of anyone on page one 143 00:07:05,558 --> 00:07:07,560 except the morning after a national election. 144 00:07:07,827 --> 00:07:09,262 Well, where's Bullit? I don't know, 145 00:07:09,329 --> 00:07:10,497 his boat, docked at noon... At noon. 146 00:07:10,597 --> 00:07:11,731 That's no longer news. 147 00:07:11,798 --> 00:07:12,799 We had an ambulance there. 148 00:07:12,933 --> 00:07:14,067 Well, where's the ambulance now? 149 00:07:14,134 --> 00:07:16,102 Down in front. Bullit put his bags in and disappeared. 150 00:07:16,169 --> 00:07:17,637 We'll go find him. We'll try, Mr. Fullerton. 151 00:07:17,971 --> 00:07:19,272 I don't mind him disappearing 152 00:07:19,339 --> 00:07:20,974 for 15 days last month in Spain. 153 00:07:21,107 --> 00:07:23,443 You expect that sort of thing when a man's covering a war, 154 00:07:23,777 --> 00:07:25,512 but no one's declared war in Manhattan. 155 00:07:25,612 --> 00:07:26,680 Or have they? 156 00:07:26,780 --> 00:07:28,114 Well, maybe he has amnesia, Mr. Fullerton. 157 00:07:28,315 --> 00:07:29,916 MR. FULLERTON: Oh, amnesia. Only bank tellers 158 00:07:29,983 --> 00:07:32,018 and lodge treasurers have amnesia, my boy. 159 00:07:33,820 --> 00:07:35,322 MAN: Hello, Mr. Bullit. 160 00:07:35,422 --> 00:07:37,023 Boy, have they been hunting for you. 161 00:07:37,123 --> 00:07:38,191 Well, here I am, kid. 162 00:07:38,291 --> 00:07:39,426 JOHN: Bullit! 163 00:07:39,492 --> 00:07:40,493 VINCENT: Hello, John. 164 00:07:41,094 --> 00:07:42,095 Bullit, I finally see you. 165 00:07:42,162 --> 00:07:43,330 How's the wound? Not very... 166 00:07:43,430 --> 00:07:44,798 Hello, Vince. Hello, Ted, how are you? 167 00:07:44,864 --> 00:07:46,166 Swell. Let's see where you got shot. 168 00:07:46,266 --> 00:07:47,267 Oh, costs two bits a look, boys. 169 00:07:47,334 --> 00:07:48,635 Hello, Bullit, glad to see you. 170 00:07:48,702 --> 00:07:50,036 MAN 3: Hello, Bullit, how are you? 171 00:07:50,136 --> 00:07:51,338 Greetings. Where's Grace? 172 00:07:51,438 --> 00:07:53,506 Cuba. Cuba? 173 00:07:53,606 --> 00:07:55,675 Doing what? Covering that new election. 174 00:07:55,775 --> 00:07:57,010 Oh. 175 00:07:58,278 --> 00:07:59,779 How is she doing? Swell. 176 00:08:01,514 --> 00:08:03,350 The boss has been asking for you. 177 00:08:07,620 --> 00:08:09,622 Vincent. Well, well, well. 178 00:08:09,689 --> 00:08:10,890 Glad to see you. 179 00:08:10,991 --> 00:08:12,125 Good to see you, Gil. 180 00:08:12,492 --> 00:08:13,693 Oh, boy, it's good to be home 181 00:08:13,793 --> 00:08:14,828 Well, you never said that before. 182 00:08:14,995 --> 00:08:16,062 You must be getting old. 183 00:08:16,162 --> 00:08:17,797 No, I'm all right. The world's getting old. 184 00:08:18,698 --> 00:08:20,200 Still playing hopscotch, huh? 185 00:08:20,400 --> 00:08:22,635 Say, do you know I've been waiting for you since 12:00? 186 00:08:22,702 --> 00:08:23,903 I walked up from the boat, that's why I'm late. 187 00:08:24,004 --> 00:08:25,372 Oh, now, you shouldn't have done that. 188 00:08:25,872 --> 00:08:27,741 Now, sit down, sit down and rest yourself. 189 00:08:28,141 --> 00:08:29,976 Still running a fever? A little bit. 190 00:08:30,076 --> 00:08:31,911 We've big things to talk about, Vin. 191 00:08:32,045 --> 00:08:33,880 Big things. Such as a big scotch 192 00:08:33,980 --> 00:08:35,715 and a big soda? No, not exactly. 193 00:08:36,082 --> 00:08:37,984 But such as whether you ought to go to China. 194 00:08:38,218 --> 00:08:39,652 China? Yeah. 195 00:08:40,820 --> 00:08:41,988 Well, suits me. 196 00:08:42,756 --> 00:08:44,324 I'l go by way of Cuba. 197 00:08:44,491 --> 00:08:45,859 Hey, hey, not so fast. 198 00:08:45,925 --> 00:08:47,360 You don't leave for three weeks. 199 00:08:47,527 --> 00:08:48,528 Oh, a vacation. 200 00:08:49,162 --> 00:08:50,163 That's just what I need. 201 00:08:50,263 --> 00:08:52,165 Well, it's not exactly a vacation, 202 00:08:52,232 --> 00:08:54,501 but you'll get plenty of rest while you're doing it. 203 00:08:58,038 --> 00:08:59,672 Martin? MARTIN: Yes, Mr. Fullerton? 204 00:08:59,739 --> 00:09:02,208 Get the advertising ready to promote a series of articles 205 00:09:02,275 --> 00:09:04,077 by Bullit on the European situation. 206 00:09:04,177 --> 00:09:05,178 MARTIN: Yes, Mr. Fullerton. 207 00:09:05,278 --> 00:09:07,447 Make it the biggest thing that's happened in the last 20 years. 208 00:09:08,782 --> 00:09:10,016 VINCENT: Rest, eh? 209 00:09:10,083 --> 00:09:11,551 I do these articles in my sleep, I suppose. 210 00:09:11,618 --> 00:09:13,720 No, no, no. You do 'em at my place in the country. 211 00:09:14,621 --> 00:09:15,922 Oh, no, I don't. 212 00:09:16,056 --> 00:09:17,257 I do 'em where it's nice and quiet. 213 00:09:17,357 --> 00:09:18,958 Oh, it's nice and quiet in the country. 214 00:09:19,859 --> 00:09:21,294 With four dinner parties a week? 215 00:09:21,694 --> 00:09:23,396 At least two dances at the country club. 216 00:09:23,696 --> 00:09:25,632 Somebody asking you to play tennis every 10 minutes. 217 00:09:25,732 --> 00:09:26,766 Bridge all night. 218 00:09:27,033 --> 00:09:29,569 Riders, golfers, swimmers, all begging you 219 00:09:29,636 --> 00:09:31,071 to make an athletic idiot of yourself. 220 00:09:31,137 --> 00:09:32,272 No, thank you. 221 00:09:32,372 --> 00:09:35,141 I'll get my peace and quiet at 42nd Street and Broadway. 222 00:09:35,809 --> 00:09:37,777 No, no, I have just what you need up there. 223 00:09:39,279 --> 00:09:41,314 What I need is a good steak every night 224 00:09:41,414 --> 00:09:42,949 smothered in chorus girls, 225 00:09:43,750 --> 00:09:45,952 some excitement, some lights, some music. 226 00:09:47,987 --> 00:09:49,055 And some happy people. 227 00:09:49,122 --> 00:09:51,157 No, no, Vin, you're not well enough for that. 228 00:09:51,825 --> 00:09:54,127 Besides, I want to talk to you about these things. 229 00:09:54,928 --> 00:09:57,597 Vin, you're the only man in the world that can write what I want. 230 00:09:58,398 --> 00:10:01,668 You're the only man that can tell the American people what they want to know. 231 00:10:02,302 --> 00:10:04,838 You've seen it or you understand it or you can make it clear to them. 232 00:10:04,938 --> 00:10:06,439 You can make them live it with you. 233 00:10:06,739 --> 00:10:08,007 This isn't only an assignment. 234 00:10:08,141 --> 00:10:09,776 This is a patriotic duty. 235 00:10:18,284 --> 00:10:20,420 Get Mrs. Fullerton on the phone, please. 236 00:10:30,163 --> 00:10:32,599 (INTERCOM BUZZING) 237 00:10:38,538 --> 00:10:40,640 Hello, dear. 238 00:10:40,940 --> 00:10:42,876 Now look, dear. I'm bringing Bullit home with me. 239 00:10:43,877 --> 00:10:47,180 Yes. Yes, he'll have the guesthouse. 240 00:10:48,848 --> 00:10:51,384 No, no, no, no, no, no. No parties. 241 00:10:52,051 --> 00:10:53,820 Just peace and quiet. 242 00:10:56,122 --> 00:10:57,857 (LIVELY MUSIC PLAYING) 243 00:11:17,377 --> 00:11:19,712 (SINGING LES FILLES DE CADIX) 244 00:12:29,415 --> 00:12:31,651 George, we may need your help, too. 245 00:12:32,051 --> 00:12:33,786 Mr. Fullerton wants the guest house made ready at once. 246 00:12:33,953 --> 00:12:35,888 GEORGE: What about the leaves? Leave them. 247 00:12:40,093 --> 00:12:41,594 (SINGING RESUMES) 248 00:13:52,532 --> 00:13:53,966 (AUDIENCE APPLAUDING) 249 00:13:56,169 --> 00:13:58,171 Quiet. Quiet everybody. Quiet please. 250 00:13:58,338 --> 00:13:59,405 Alice, that was swell. 251 00:13:59,505 --> 00:14:01,007 Oh, Ken, should I pick up the rose? 252 00:14:01,174 --> 00:14:05,411 Well, no. Let's see. You step on it, slap his face and call him a cad, like this. 253 00:14:05,545 --> 00:14:07,580 You cad! See what I mean? 254 00:14:07,714 --> 00:14:10,483 I see. I step on it, slap his face and call him a cad. 255 00:14:10,550 --> 00:14:12,552 Right. You cad! Like that? 256 00:14:12,652 --> 00:14:14,487 That's it. But when you say, "You cad!" 257 00:14:14,554 --> 00:14:17,857 a little more feeling, like this. "You cad!" Now, you see? 258 00:14:18,191 --> 00:14:19,759 Now look, Tony. You saw me before. 259 00:14:19,859 --> 00:14:20,893 It's very simple. 260 00:14:21,661 --> 00:14:25,198 You look at her, you throw the flower, and then you get up. 261 00:14:25,331 --> 00:14:27,166 That's what I did before. I looked at her, 262 00:14:27,233 --> 00:14:29,402 I threw the flower and I got up, didn't 1? 263 00:14:30,036 --> 00:14:32,505 Yeah, sure, you looked, you threw, you got up. 264 00:14:32,572 --> 00:14:35,341 Any other director would okay it, but me, I can't 265 00:14:35,575 --> 00:14:37,844 You've got to have more life in it. It's got to be real. 266 00:14:38,111 --> 00:14:39,112 You must look at her. 267 00:14:39,345 --> 00:14:40,747 You must throw the flower at her. 268 00:14:41,347 --> 00:14:44,350 You must get up and let her know that your heart is breaking. 269 00:14:44,550 --> 00:14:48,254 Aw, mush! Sis, will you please go home and study your part? 270 00:14:48,388 --> 00:14:49,589 Butch, you ought to learn your lines. 271 00:14:49,689 --> 00:14:50,757 My line? 272 00:14:51,190 --> 00:14:54,594 I've got one thing to say. "Oh." I know how to say "Oh." 273 00:14:54,694 --> 00:14:56,262 (SHOUTING) Quiet, please. Quiet! 274 00:14:56,396 --> 00:14:58,464 All right, kids. Come on. In places now. Let's go. 275 00:14:58,598 --> 00:15:00,133 Take all these things off this bed here. 276 00:15:00,233 --> 00:15:02,034 And you sweep up the room. George, come with me. (VACUUM WHIRRING) 277 00:15:03,069 --> 00:15:04,804 Wonder what's that? I don't know. 278 00:15:05,071 --> 00:15:06,372 (ALL CLAMORING) 279 00:15:07,640 --> 00:15:09,909 Please don't... We're working on the show. 280 00:15:10,109 --> 00:15:12,912 Yes, Miss Alice, I know But I'm afraid you'll have to find another theater. 281 00:15:12,979 --> 00:15:14,414 We can't. We have everything in here now. 282 00:15:14,647 --> 00:15:16,783 Miss Alice, there's a guest arriving here this evening. 283 00:15:16,916 --> 00:15:18,451 Here? Yes, Miss Alice. Here. 284 00:15:18,584 --> 00:15:19,619 There must be some mistake. 285 00:15:19,786 --> 00:15:21,120 There's no mistake. Your mother told me 286 00:15:21,254 --> 00:15:23,089 to have this place ready by 5:00. 287 00:15:23,289 --> 00:15:24,557 George, take down those drapes. 288 00:15:24,724 --> 00:15:25,792 (ALL PROTESTING) 289 00:15:26,092 --> 00:15:27,794 (TUTTING) There's no such a thing. I'm gonna find out about this. 290 00:15:27,927 --> 00:15:28,928 KEN: Okay. 291 00:15:29,061 --> 00:15:30,963 Stevens, the show is very important. MAN: You bet it is. 292 00:15:31,097 --> 00:15:32,899 I know, I know. George, take down those drapes. 293 00:15:32,999 --> 00:15:34,133 KEN: No, wait... 294 00:15:35,168 --> 00:15:37,170 (ALL PROTESTING) 295 00:15:40,640 --> 00:15:41,941 Stop it! Stop it! 296 00:15:42,275 --> 00:15:44,477 Alice said no, now stop it! Stop... 297 00:15:44,744 --> 00:15:46,179 Stop barking at me, child! 298 00:15:46,345 --> 00:15:48,347 I'm not barking. You were barking. 299 00:15:48,448 --> 00:15:51,784 I was, huh? Well now I'm biting. 300 00:15:52,418 --> 00:15:53,619 (ALL CHEERING) 301 00:15:53,686 --> 00:15:55,621 (STEVENS HOWLS) 302 00:15:56,456 --> 00:15:58,524 Mother? Mother? 303 00:15:58,658 --> 00:15:59,759 DOROTHY: Yes, dear. 304 00:15:59,992 --> 00:16:02,028 Mother! What's wrong? You haven't hurt yourself, have you? 305 00:16:02,161 --> 00:16:03,196 What do you know what Stevens said? 306 00:16:03,329 --> 00:16:04,797 He said that you told him to get the guest house 307 00:16:04,864 --> 00:16:06,132 ready for a guest and that we were to stop rehearsing. 308 00:16:06,199 --> 00:16:07,200 Now, isn't that ridiculous? 309 00:16:07,300 --> 00:16:09,368 No, dear. It's true. I'm sorry. Your father just phoned. 310 00:16:09,635 --> 00:16:12,338 Oh, but Mother, humiliating me in front of my friends, that's awful. 311 00:16:12,438 --> 00:16:14,974 That's better than humiliating your father in front of his guest, dear. 312 00:16:15,441 --> 00:16:16,876 Well, who is the guest? Mr. Bullit. 313 00:16:17,310 --> 00:16:18,611 Well, isn't he good enough to stay in the house? 314 00:16:18,778 --> 00:16:20,613 You have eight spare rooms and besides the cottage is damp, 315 00:16:20,713 --> 00:16:22,014 and the screen's broken. I broke it today. 316 00:16:22,215 --> 00:16:23,616 Sorry, darling. Your father's orders. 317 00:16:23,716 --> 00:16:24,884 Mr. Bullit is to have the guesthouse 318 00:16:25,051 --> 00:16:26,853 and we're to give him absolute peace and quiet while he is here. 319 00:16:27,053 --> 00:16:28,821 Oh, but Mother, please. No buts, darling. 320 00:16:29,021 --> 00:16:31,057 If he doesn't have peace and quiet, he'll go running back to New York. 321 00:16:31,190 --> 00:16:32,358 But... 322 00:16:33,459 --> 00:16:36,062 Why, he'll go back? Yes, he will and we don't want that now, do we? 323 00:16:36,162 --> 00:16:37,230 Oh, no, no. 324 00:16:37,330 --> 00:16:39,532 And of course he would go back if he didn't have peace and quiet, wouldn't he? 325 00:16:40,700 --> 00:16:41,701 Thank you. 326 00:16:45,705 --> 00:16:48,140 He'll come down the main drive, you all hide in the bushes, and I'll be with him. 327 00:16:48,241 --> 00:16:50,543 Wouldn't be easier to move the whole show over to Mary Lee's? 328 00:16:50,743 --> 00:16:52,011 (ALL EXCLAIMING) 329 00:16:52,078 --> 00:16:54,146 We've got everything all mapped out, now let's not start changing it. 330 00:16:54,213 --> 00:16:55,214 (CAR HONKS) 331 00:16:55,314 --> 00:16:57,250 We better move our stuff. Yes, but don't move it too far. 332 00:16:57,416 --> 00:16:58,684 Okay, then get going. 333 00:16:59,352 --> 00:17:01,554 Come on, get back. All of you. 334 00:17:01,687 --> 00:17:03,422 Tony, I'm gonna stick around here and kind of watch things. 335 00:17:03,656 --> 00:17:05,992 All right. You stay here and sort of watch things. 336 00:17:06,225 --> 00:17:07,693 (SARCASTICALLY) Hello, Miss Things. (CAR STARTING) 337 00:17:07,860 --> 00:17:09,729 Come on, Butch If they're coming, hurry up. 338 00:17:09,862 --> 00:17:12,865 I'm coming and if they get fresh I'll bite their ears off. 339 00:17:13,032 --> 00:17:14,367 Now go on, will ya? 340 00:17:14,834 --> 00:17:16,068 Ken, I better go up and get ready. 341 00:17:16,269 --> 00:17:18,271 Oh, Alice. Yes, Ken. What is it? 342 00:17:18,771 --> 00:17:20,406 I just want to say, I think you're swell 343 00:17:20,506 --> 00:17:21,741 to go to all this trouble and everything. 344 00:17:21,908 --> 00:17:22,942 Oh, it's no trouble at all. 345 00:17:23,376 --> 00:17:25,511 My daddy says that when you start something, you have to finish it. 346 00:17:25,678 --> 00:17:26,679 Well, your dad's right. 347 00:17:26,879 --> 00:17:28,748 Yes, but he hasn't much consideration for me. 348 00:17:29,048 --> 00:17:31,284 Oh, well, I suppose he means all right. He's just busy. 349 00:17:31,551 --> 00:17:33,419 Ken Warren, you're not sticking up for him, are you? 350 00:17:33,519 --> 00:17:35,121 Oh no, Alice. How could you say that? 351 00:17:35,221 --> 00:17:36,956 Why, I'm always on your side, 352 00:17:37,056 --> 00:17:39,859 and well, I always will be if you want me to be. 353 00:17:40,092 --> 00:17:42,028 Sure, I do. Ken, this show is important. 354 00:17:42,194 --> 00:17:43,696 Oh, I don't just mean it about the show. 355 00:17:43,763 --> 00:17:45,598 I mean about, well... 356 00:17:45,698 --> 00:17:49,435 About, you know, for... For along time. 357 00:17:49,635 --> 00:17:51,304 Like forever. 358 00:17:52,905 --> 00:17:53,906 Forever? 359 00:17:54,540 --> 00:17:56,576 That is a long time, isn'tit? I mean it. 360 00:17:57,977 --> 00:17:59,045 (HESITATING) Well, Ken... 361 00:18:00,546 --> 00:18:01,581 Well, I do, I guess. 362 00:18:01,714 --> 00:18:03,316 Do you, Allie? No fooling? Yes, Ken. 363 00:18:03,583 --> 00:18:06,786 Ken, come on. Hurry up. We can't get Dracula started and you've gotta crank it. 364 00:18:07,119 --> 00:18:09,388 Well, go ahead, Ken. I'd better go up and get ready anyway. 365 00:18:09,755 --> 00:18:10,923 Goodbye. Goodbye. 366 00:18:10,990 --> 00:18:12,224 BUTCH: Ken, come on. 367 00:18:23,736 --> 00:18:25,137 She says they're coming up the road. 368 00:18:25,504 --> 00:18:26,505 Everybody duck, come on. 369 00:18:36,849 --> 00:18:37,984 Load up. 370 00:18:39,485 --> 00:18:41,988 Take Mr. Bullit's things into the guesthouse, will you please? 371 00:18:42,121 --> 00:18:43,589 BUTLER: Yes, sir. Well, here we are. 372 00:18:43,656 --> 00:18:46,258 Far from the maddening crowd's ignoble uproar. 373 00:18:46,759 --> 00:18:47,927 Must you rub it in? 374 00:18:48,094 --> 00:18:49,462 Fire! (BLOWS) 375 00:18:49,829 --> 00:18:51,197 Ouch! 376 00:18:52,832 --> 00:18:54,934 Mosquitoes, too. Oh, don't be pig-headed. 377 00:18:55,034 --> 00:18:58,004 Forget the mosquitoes and listen to those katydids. 378 00:18:58,337 --> 00:19:01,273 They must use Tommy guns. And smell the good Earth. 379 00:19:02,475 --> 00:19:03,542 (BOTH INHALE) 380 00:19:03,876 --> 00:19:05,044 (EXHALES) 381 00:19:05,778 --> 00:19:07,546 All right, I've smelled it. Let's goin. 382 00:19:08,280 --> 00:19:10,983 DOROTHY: Hello, darling. How sweet. 383 00:19:12,051 --> 00:19:14,487 Mr. Bullit, welcome home. 384 00:19:14,553 --> 00:19:15,621 Thank you, Mrs. Fullerton. 385 00:19:16,322 --> 00:19:17,523 And this is the baby. 386 00:19:17,623 --> 00:19:19,692 Well, well, well. Elsie, isn't it? 387 00:19:20,159 --> 00:19:22,628 Alice, not Elsie. Oh, I beg your pardon. 388 00:19:22,795 --> 00:19:23,829 I met you in Paris, remember? 389 00:19:23,896 --> 00:19:26,699 You got off the train, gave me a big hug and kiss and called me Daddy. 390 00:19:27,700 --> 00:19:30,403 Oh, how silly. I must have been a very little girl then. 391 00:19:30,536 --> 00:19:31,804 Mmm-hmm. So big. 392 00:19:32,071 --> 00:19:33,739 But you're still a little girl, darling. 393 00:19:34,473 --> 00:19:36,575 You're gonna love it here, Vin. It's just what you need. 394 00:19:36,742 --> 00:19:37,977 Fire! (BLOWS) 395 00:19:38,210 --> 00:19:39,211 Ouch! 396 00:19:40,713 --> 00:19:43,649 Um, just bugs. VINCENT: Hungry bugs. 397 00:19:44,150 --> 00:19:45,551 MR. FULLERTON: Perhaps I'd better take you to your room. 398 00:19:45,685 --> 00:19:47,386 Oh, Daddy, let me take him to the guesthouse. 399 00:19:47,520 --> 00:19:49,355 All right, darling Go ahead. Right this way, Mr. Bullit. 400 00:19:49,488 --> 00:19:50,489 See you later. 401 00:19:50,556 --> 00:19:51,857 Dinner when you're ready. 402 00:19:52,024 --> 00:19:53,225 You're up. 403 00:19:54,226 --> 00:19:55,361 Get your aim. 404 00:19:55,528 --> 00:19:57,029 I think you'll find the guest house is lovely. 405 00:19:57,363 --> 00:19:59,932 So silly of the servants to be superstitious about it being haunted. 406 00:20:00,332 --> 00:20:01,567 Doggone it! 407 00:20:02,068 --> 00:20:05,037 Don't those bugs or mosquitoes or whatever they are, bother you? 408 00:20:05,171 --> 00:20:06,605 No, they only pick on strangers. 409 00:20:07,173 --> 00:20:08,507 Ow! Yeah. 410 00:20:08,841 --> 00:20:11,377 They're picking on you now. Come on, let's hurry. Ouch! (EXCLAIMS) 411 00:20:11,744 --> 00:20:12,745 You're not afraid? 412 00:20:12,845 --> 00:20:14,180 Afraid? Of ghosts? 413 00:20:14,513 --> 00:20:16,115 Of course I don't believe in them. Do you? 414 00:20:16,782 --> 00:20:18,884 I don't know. I'm not trying to frighten you. 415 00:20:18,951 --> 00:20:21,253 It's just that, since that thing happened with my music teacher, 416 00:20:21,420 --> 00:20:23,189 everybody talks about the guesthouse. 417 00:20:23,389 --> 00:20:24,390 What thing? 418 00:20:24,724 --> 00:20:25,925 She went crazy, you know? 419 00:20:27,026 --> 00:20:28,627 She was very sad at first. 420 00:20:29,295 --> 00:20:31,530 Whenever she played the piano, she always used the black keys. 421 00:20:32,732 --> 00:20:34,967 Then one night at midnight, she passed on. 422 00:20:35,768 --> 00:20:37,103 Of course, that was after she hung herself. 423 00:20:37,236 --> 00:20:39,238 Hanged herself. Yes, hung herself. 424 00:20:39,371 --> 00:20:41,941 Well, anyway, hung or hanged, it happened here in the guesthouse, eh? 425 00:20:42,074 --> 00:20:43,075 Mmm-hmm. Cheerful. 426 00:20:43,142 --> 00:20:44,276 And you two know where to go? Yeah. 427 00:20:44,410 --> 00:20:45,911 Bill, you know where to go? Yeah. yeah. 428 00:20:45,978 --> 00:20:47,613 Okay. step up. Come on, let's go. 429 00:20:47,747 --> 00:20:49,115 Now she does a bit of haunting, does she? 430 00:20:49,215 --> 00:20:51,050 Oh, I've never seen her, but then I've never looked for her. 431 00:20:51,383 --> 00:20:53,919 But the servants say that that's why everything goes wrong in the guest house. 432 00:20:53,986 --> 00:20:55,654 Now, you don't believe silly things like that, do you? 433 00:20:55,755 --> 00:20:57,957 No, of course not. I guess I just mentioned it for conversation. 434 00:20:58,124 --> 00:20:59,225 Ouch! 435 00:20:59,391 --> 00:21:00,659 Oh, don't pay any attention to that. 436 00:21:00,926 --> 00:21:02,161 Holy smoke! 437 00:21:03,896 --> 00:21:04,897 Perfect. 438 00:21:05,998 --> 00:21:07,733 Thank you very much. Now, you run on back. 439 00:21:08,134 --> 00:21:10,736 Oh no, I think I better show you where things are first. 440 00:21:11,003 --> 00:21:12,805 Here we have the... 441 00:21:13,439 --> 00:21:15,141 Isn't this cozy? Yes, very. 442 00:21:15,975 --> 00:21:19,111 Now that's the bedroom and there's the fireplace, 443 00:21:19,311 --> 00:21:20,746 and that's... And here's the piano. 444 00:21:21,013 --> 00:21:23,115 (CHUCKLES) All right, I'll see at dinner. 445 00:21:24,483 --> 00:21:26,085 Oh, Mr. Bullit? Hmm? 446 00:21:26,519 --> 00:21:28,521 Would you mind very much, uh... 447 00:21:29,288 --> 00:21:30,623 I, uh... 448 00:21:30,990 --> 00:21:33,459 I hate to come over here alone. 449 00:21:35,127 --> 00:21:36,996 And I should catch up on some practicing, 450 00:21:37,096 --> 00:21:39,498 and, so if you wouldn't mind I'd... Do you play the piano? 451 00:21:40,166 --> 00:21:41,367 No, I sing. 452 00:21:42,668 --> 00:21:44,270 Oh, you sing. Uh-huh. 453 00:21:45,104 --> 00:21:48,107 (CLEARS THROAT) Well, if you'll excuse me, I'll go and change. 454 00:21:52,044 --> 00:21:53,179 (DOOR CLOSES) 455 00:21:59,618 --> 00:22:00,619 (PIANO MUSIC PLAYING) 456 00:22:00,986 --> 00:22:05,024 (ALICE WARMING UP HER VOICE) 457 00:22:08,194 --> 00:22:11,030 Ma-mi 458 00:22:11,397 --> 00:22:13,332 Ralalalalala 459 00:22:13,532 --> 00:22:17,570 (VOCALIZING) 460 00:22:21,006 --> 00:22:22,007 Looking for something? 461 00:22:22,575 --> 00:22:25,077 Yes, a piece of rope. A piece of rope? 462 00:22:27,012 --> 00:22:29,048 I'm beginning to think maybe your music teacher 463 00:22:29,181 --> 00:22:31,650 wasn't so crazy when she hung herself. 464 00:22:32,484 --> 00:22:33,919 Pretty smart woman. 465 00:22:38,991 --> 00:22:41,193 BOTH: He's mad, now. 466 00:22:41,427 --> 00:22:42,862 She's got his goat. 467 00:22:43,495 --> 00:22:48,167 (ALL HOWLING) 468 00:22:53,939 --> 00:22:56,842 (ALICE CONTINUES VOCALIZING) 469 00:22:57,243 --> 00:23:00,246 (ALL HOWLING) 470 00:23:11,523 --> 00:23:12,524 Fire! (BLOWING) 471 00:23:12,892 --> 00:23:13,893 Ouch! 472 00:23:15,895 --> 00:23:17,296 (ALICE CONTINUES VOCALIZING) 473 00:23:35,447 --> 00:23:37,783 (VOCALIZING) 474 00:23:38,617 --> 00:23:41,954 (HOWLING) 475 00:23:49,561 --> 00:23:52,631 ALICE: Merrily, merrily Merrily, merrily, merrily, may 476 00:23:53,265 --> 00:23:54,967 (GROANING) 477 00:23:55,134 --> 00:23:57,236 (METAL CREAKING) 478 00:24:01,774 --> 00:24:04,343 Merrily, merrily Merrily, merrily, merrily, may 479 00:24:05,177 --> 00:24:06,478 May, may, may 480 00:24:06,612 --> 00:24:07,613 (PLAYS PIANO) 481 00:24:07,813 --> 00:24:12,084 Merrily, merrily Merrily, merrily, merrily, may 482 00:24:12,985 --> 00:24:15,120 Hey, Tony, get going with the skunks. 483 00:24:16,255 --> 00:24:20,259 (ALICE CONTINUES VOCALIZING) 484 00:24:25,531 --> 00:24:26,699 (ROARS) 485 00:24:26,932 --> 00:24:28,033 (ALICE SHRIEKS) 486 00:24:29,301 --> 00:24:32,271 Well, I was just... I know you were just telling them to bring the skunks in. 487 00:24:32,538 --> 00:24:34,940 But how did you know... I know the Morse Code too, young lady. 488 00:24:35,007 --> 00:24:36,942 Now I'm going to tell them something. Oh, I wouldn't if I were... 489 00:24:37,042 --> 00:24:39,178 You're going to keep right on singing those scales 490 00:24:39,278 --> 00:24:41,313 or there will be a ghost around here and it will be yours. 491 00:24:42,014 --> 00:24:43,048 Go on, sing. 492 00:24:43,215 --> 00:24:48,320 Come on in I can't tell you now. 493 00:24:48,954 --> 00:24:49,955 Something went wrong. 494 00:24:50,022 --> 00:24:51,690 Hey, Tony, Come on. Butch, come here. Bill. 495 00:24:51,790 --> 00:24:53,559 ALL: What's the matter? Well, something must have happened. 496 00:24:53,692 --> 00:24:54,827 We got to go inside. (ALICE SINGING) 497 00:24:55,027 --> 00:24:56,829 ALL: I'm not going in. BUTCH: Neither me. 498 00:24:56,895 --> 00:24:57,896 Well, we can't leave her alone in there. 499 00:24:58,063 --> 00:24:59,832 Come on. We'll go in. We'll just be quiet. 500 00:24:59,999 --> 00:25:02,401 (INDISTINCT CHATTER) 501 00:25:03,969 --> 00:25:05,704 KEN: Allie? Allie? 502 00:25:08,574 --> 00:25:10,843 Alice, you want us? 503 00:25:11,343 --> 00:25:13,345 (IMITATING ALICE) Yes, hurry up. KEN: Where are you? 504 00:25:14,046 --> 00:25:15,881 We're right here. Can't see you. 505 00:25:15,981 --> 00:25:19,184 (INDISTINCT WHISPERS) 506 00:25:19,251 --> 00:25:20,652 (GIRL SCREAMING) 507 00:25:20,719 --> 00:25:23,589 You're the worst bunch of ghosts I ever saw in my life. 508 00:25:23,689 --> 00:25:24,690 Now, sit down, all of you. 509 00:25:25,691 --> 00:25:29,661 Now, which one of you kept pecking away at the back of my neck? 510 00:25:29,928 --> 00:25:31,830 I did, sir. Stand over there. 511 00:25:31,930 --> 00:25:33,332 Look, Mr... Sit down. 512 00:25:33,399 --> 00:25:36,502 Mr. Bullit... I'l get to you later. Sit down. 513 00:25:36,602 --> 00:25:38,170 Mr. Bullit, let me tell you what happened. 514 00:25:38,237 --> 00:25:41,173 No, let me tell him, Ken. We have nothing personal against you. 515 00:25:41,240 --> 00:25:43,008 No, nothing personal at all. 516 00:25:43,108 --> 00:25:44,376 No, you just don't like me. 517 00:25:44,843 --> 00:25:46,245 No, we just want to get rid of you. 518 00:25:46,345 --> 00:25:48,247 BOY: Yeah, that's right. Oh, I see. 519 00:25:48,380 --> 00:25:50,349 Nothing personal. You just want to get rid of me. 520 00:25:50,416 --> 00:25:51,417 ALL: Yeah. 521 00:25:51,884 --> 00:25:52,918 Well, let me tell you something. 522 00:25:53,018 --> 00:25:55,120 That's exactly what I want myself, 523 00:25:55,521 --> 00:25:57,289 to get out of here as soon as possible. 524 00:25:57,423 --> 00:25:59,091 But your father has different ideas. 525 00:25:59,224 --> 00:26:01,427 Well, look, Mr. Bullit, maybe we can help you. 526 00:26:01,527 --> 00:26:02,895 ALL: Yeah. 527 00:26:02,961 --> 00:26:04,530 How? Well, now let me think. 528 00:26:04,630 --> 00:26:06,799 We can bring you over to Evelyn Sullivan's house, 529 00:26:06,899 --> 00:26:08,934 and maybe you can catch the measles, she's got them and... 530 00:26:09,034 --> 00:26:10,803 VINCENT: I'm afraid that'd take too long. 531 00:26:10,936 --> 00:26:13,138 Wait a minute. What about a dying friend? 532 00:26:13,272 --> 00:26:15,374 (EXCITED CHATTER) 533 00:26:15,441 --> 00:26:16,809 Uh, have you got a dying friend? 534 00:26:16,909 --> 00:26:18,410 (ALL SIGH) Now, wait a minute. 535 00:26:19,044 --> 00:26:20,913 If I could only get a call from a New York hospital. 536 00:26:21,080 --> 00:26:22,081 Oh, we could do that. 537 00:26:22,147 --> 00:26:23,282 We did a hospital play once. 538 00:26:23,382 --> 00:26:24,450 ALL: Yeah! 539 00:26:25,384 --> 00:26:27,753 There's been an accident, see? My friend calls for me. 540 00:26:28,053 --> 00:26:29,788 Maybe my presence will save his life. 541 00:26:29,888 --> 00:26:32,424 Oh, we can do that, but good. 542 00:26:32,825 --> 00:26:34,827 I don't know. My father is pretty smart. 543 00:26:35,427 --> 00:26:37,096 Yeah. Too smart at times. 544 00:26:37,796 --> 00:26:39,331 That will take more than a telephone call. 545 00:26:39,431 --> 00:26:40,466 There'd have to be a telegram. 546 00:26:40,599 --> 00:26:42,568 First the phone call, and then the wire. 547 00:26:42,634 --> 00:26:44,436 "Leonard's sinking fast." 548 00:26:44,970 --> 00:26:46,572 But that wire must come from New York. 549 00:26:47,306 --> 00:26:49,608 My father has a direct wire to his New York office. 550 00:26:49,741 --> 00:26:51,944 That's swell! You send the telegram. 551 00:26:52,077 --> 00:26:53,645 And we'll get working on that hospital scene. 552 00:26:53,745 --> 00:26:54,913 Come on, gang, over to my house. 553 00:26:54,980 --> 00:26:56,148 About what time do you want us to call? 554 00:26:56,248 --> 00:26:57,316 In about two hours. 555 00:26:57,416 --> 00:26:58,951 That doesn't give us much time, 556 00:26:59,017 --> 00:27:00,018 but we'll make it. 557 00:27:00,752 --> 00:27:02,788 KEN: Back at quarter after. ALICE: Don't be late. 558 00:27:02,855 --> 00:27:03,856 I won't, Allie. 559 00:27:16,835 --> 00:27:18,604 Oh, Mr. Bullit, I think you're just... 560 00:27:18,937 --> 00:27:20,139 Well, you're just perfect. 561 00:27:20,272 --> 00:27:21,707 Now, do me a favor. Will you get me a glass of water? 562 00:27:21,807 --> 00:27:22,808 Yes. 563 00:27:22,941 --> 00:27:24,109 And a little brown pill bottle out of my small bag. 564 00:27:24,877 --> 00:27:26,478 Are you sick? No, I'm all right. 565 00:27:26,545 --> 00:27:28,113 Just a little fever. Oh, now you stay right there. 566 00:27:28,180 --> 00:27:30,182 Let me get them. Now, don't think. 567 00:27:54,373 --> 00:27:55,908 (WATER RUNNING) 568 00:27:59,011 --> 00:28:00,012 Here you are. 569 00:28:00,712 --> 00:28:02,514 You better take them right away. Thank you. 570 00:28:06,185 --> 00:28:07,186 Water. 571 00:28:08,754 --> 00:28:09,988 Oh, I'm sorry. I'l get some... 572 00:28:10,055 --> 00:28:11,089 (MUMBLING INDISTINCTLY) 573 00:28:24,503 --> 00:28:26,038 There. Feel better now? 574 00:28:26,104 --> 00:28:28,340 Much. Uh, Mr. Bullit, 575 00:28:28,407 --> 00:28:31,109 we would never have done those things we did to you if we'd known you had a fever. 576 00:28:31,210 --> 00:28:32,411 Honest, we wouldn't. 577 00:28:33,212 --> 00:28:34,546 Well, just you don't say anything about this 578 00:28:34,613 --> 00:28:35,781 to your father and you're forgiven. 579 00:28:35,881 --> 00:28:36,882 Oh, I won't. 580 00:28:37,282 --> 00:28:39,952 Uh, well, you better rest now and I'll go and unpack. 581 00:28:40,085 --> 00:28:41,086 I think I can do that. 582 00:28:41,220 --> 00:28:43,722 No. You have to be very quiet when you have a fever and rest, 583 00:28:43,789 --> 00:28:44,856 otherwise the fever will go up. 584 00:28:45,190 --> 00:28:46,258 Oh, I see. 585 00:28:47,359 --> 00:28:48,894 All right, I'll rest. 586 00:28:49,928 --> 00:28:51,730 Oh, I wouldn't smoke either, if I were you. 587 00:28:51,797 --> 00:28:55,534 I'll just... Just sort of relax and take it easy. 588 00:28:58,604 --> 00:28:59,605 Are you comfortable? 589 00:29:00,239 --> 00:29:01,573 You want a pillow? No. 590 00:29:01,640 --> 00:29:03,375 I'll go and get you unpacked. 591 00:29:26,632 --> 00:29:28,600 How are we coming? Fine, thank you. 592 00:29:31,970 --> 00:29:33,472 I thought you were in the other room, resting. 593 00:29:33,572 --> 00:29:34,573 I'm all cured. 594 00:29:34,673 --> 00:29:35,807 You're a wonderful nurse. 595 00:29:35,907 --> 00:29:37,476 Oh, you still look feverish. 596 00:29:37,776 --> 00:29:38,777 You better sit down. 597 00:29:38,944 --> 00:29:40,846 Maybe you have the flu. I had it last year. 598 00:29:40,946 --> 00:29:42,481 No, no. It's just a little infection. 599 00:29:42,581 --> 00:29:44,616 An infection? Well, isn't that very bad? 600 00:29:44,683 --> 00:29:47,286 Mmm-mmm. The doctor in Spain said it would clear up all by itself. 601 00:29:47,653 --> 00:29:48,654 In Spain? 602 00:29:48,920 --> 00:29:50,589 Oh, you're the man from Daddy's newspaper 603 00:29:50,656 --> 00:29:51,823 that got shot covering the war. 604 00:29:52,124 --> 00:29:53,125 Oh, that's terrible. 605 00:29:53,659 --> 00:29:54,826 It wasn't anything personal. 606 00:29:55,127 --> 00:29:57,929 Everybody was shooting at everybody else, and I stuck my leg out. 607 00:29:58,930 --> 00:29:59,998 Your leg? Well, doesn't it hurt? 608 00:30:00,098 --> 00:30:01,767 Mmm-mmm. No, it's all right, see? (STOMPS FOOT) 609 00:30:02,100 --> 00:30:03,368 Don't you that. You might hurt yourself. 610 00:30:03,468 --> 00:30:04,670 No, really, it's all right, but listen, 611 00:30:04,936 --> 00:30:07,272 if we're going to get that phone call from a dying friend, 612 00:30:07,639 --> 00:30:08,640 I'd better get dressed. 613 00:30:08,707 --> 00:30:10,776 But... Now you run along and thanks for everything. 614 00:30:10,876 --> 00:30:12,311 But, Mr. Bullit, I... 615 00:30:12,444 --> 00:30:14,046 I wanted to apologize. Oh, no. 616 00:30:14,146 --> 00:30:15,847 Don't bother. I'd feel silly if you did. 617 00:30:15,947 --> 00:30:17,316 But... Really, it was fun. 618 00:30:17,382 --> 00:30:19,718 We must do it again sometime. But, really... 619 00:30:22,187 --> 00:30:23,288 Sick and... 620 00:30:23,555 --> 00:30:25,390 Well, ought to have someone... 621 00:30:25,957 --> 00:30:28,827 Shot in the war... 622 00:30:30,996 --> 00:30:32,030 Alone. 623 00:30:33,465 --> 00:30:35,133 Of course, it was the kind of thing you would expect to happen 624 00:30:35,200 --> 00:30:36,234 during a war, but I must admit, 625 00:30:36,335 --> 00:30:38,570 I felt a little mystified when she sent for me. 626 00:30:38,737 --> 00:30:41,707 It's a pity you didn't pick up some beautiful shawls while you were there. 627 00:30:41,840 --> 00:30:44,309 Oh, Mother, shawls? 628 00:30:45,177 --> 00:30:46,178 What happened to Miss X? 629 00:30:46,244 --> 00:30:47,846 Was she really the head of the whole spy system? 630 00:30:48,680 --> 00:30:50,849 Well, that's what they said when they shot her in the morning. 631 00:30:50,916 --> 00:30:52,918 Now, tell me, Vince, was she a royal princess? 632 00:30:53,352 --> 00:30:55,187 She was to me. She gave me the story. 633 00:30:56,054 --> 00:30:58,190 You know, dear, before she faced the firing squad 634 00:30:58,256 --> 00:31:00,926 on that cold morning, her last wish was to see Vince. 635 00:31:01,026 --> 00:31:03,195 And there, in her little cell, she told him the whole story. 636 00:31:03,995 --> 00:31:06,098 And I told it to the whole world for two weeks. 637 00:31:07,232 --> 00:31:09,534 A princess... MR. FULLERTON: What a story. 638 00:31:09,601 --> 00:31:13,105 I remember. My, it was breathtaking. 639 00:31:13,205 --> 00:31:14,373 Breathtaking? 640 00:31:14,539 --> 00:31:17,342 You wait till you see the series of articles Bullit's going to write now. 641 00:31:17,676 --> 00:31:19,177 Super breathtaking they'll be. 642 00:31:20,278 --> 00:31:22,514 What a life. What a glorious life you have. 643 00:31:23,849 --> 00:31:26,885 You see Cairo and Cathay. You have all the fun. 644 00:31:27,052 --> 00:31:29,087 I own the newspapers, and what do I have? 645 00:31:29,187 --> 00:31:31,857 But you have me, dear, and Alice 646 00:31:33,058 --> 00:31:34,092 Yes, Mother? 647 00:31:34,893 --> 00:31:36,294 Oh, excuse me. 648 00:31:36,461 --> 00:31:38,563 Telephone, sir. It's New York, and very urgent. 649 00:31:38,630 --> 00:31:39,631 Oh. 650 00:31:42,067 --> 00:31:43,602 Hello? Hello? 651 00:31:44,469 --> 00:31:46,972 Yes, yes, this is Mr. Fullerton speaking. 652 00:31:47,072 --> 00:31:49,641 General Hospital speaking. General Hospital speaking. 653 00:31:49,775 --> 00:31:51,243 Hello? Mr. Fullerton on the wire? 654 00:31:51,309 --> 00:31:52,611 I'l connect you with the head nurse. 655 00:31:53,311 --> 00:31:55,213 (CLICKING) 656 00:31:55,714 --> 00:31:57,449 This is head nurse Murphy speaking. 657 00:31:57,582 --> 00:32:00,218 Mr. Fullerton, we're trying to locate a Mr. Bullit. 658 00:32:00,419 --> 00:32:01,453 Emergency case. 659 00:32:01,953 --> 00:32:02,954 (CLICKING) 660 00:32:03,889 --> 00:32:05,624 I'l connect you with the operating room. 661 00:32:07,559 --> 00:32:08,960 This is Dr. White speaking. 662 00:32:09,428 --> 00:32:12,097 Yes, a man named Leonard Martingale, hit by a bus. 663 00:32:12,664 --> 00:32:13,999 Yes, he had a letter in his pocket. 664 00:32:14,599 --> 00:32:16,768 (DEEPENS VOICE) Had a letter in his pocket signed by Vincent Bullit. 665 00:32:17,436 --> 00:32:20,305 Yes, he keeps calling for him. Quite serious. 666 00:32:20,405 --> 00:32:22,607 (SCREAMING) 667 00:32:22,741 --> 00:32:25,177 (SHUSHING) We don't need any ambulance in here. 668 00:32:25,277 --> 00:32:27,946 Have you a friend by the name of Leonard Martingale? 669 00:32:28,413 --> 00:32:30,515 Sure, is he on the phone? No, it's the hospital. 670 00:32:31,016 --> 00:32:32,451 I can't very well tell what they're saying. 671 00:32:32,517 --> 00:32:34,686 There's a lot of yelling and screaming going on, 672 00:32:34,786 --> 00:32:35,854 but he seems to be hurt. 673 00:32:36,655 --> 00:32:38,523 Hello? Bullit speaking. 674 00:32:38,623 --> 00:32:41,293 Oh, oh, that's bad. 675 00:32:42,027 --> 00:32:43,462 Still under the anesthetic? 676 00:32:44,796 --> 00:32:46,331 Yes, I'll be right here if you want me. 677 00:32:46,965 --> 00:32:48,934 Well, now, listen, you wire me the moment he regains consciousness 678 00:32:49,000 --> 00:32:50,168 if he needs me. 679 00:32:50,268 --> 00:32:51,269 Right. 680 00:32:53,472 --> 00:32:55,707 Gosh. Poor old Leonard. 681 00:32:55,807 --> 00:32:58,009 Is he an old friend of yours? 682 00:32:58,143 --> 00:33:01,813 Hmm. Funny, I thought of him just this afternoon. 683 00:33:01,880 --> 00:33:02,881 Funny? 684 00:33:04,049 --> 00:33:07,686 MR. FULLERTON: Oh, it's probably not really as bad as that. First reports, you know? 685 00:33:08,353 --> 00:33:09,888 VINCENT: Yeah, and Leonard's pretty tough. 686 00:33:10,021 --> 00:33:11,189 That's one thing in his favor. 687 00:33:11,323 --> 00:33:13,191 Shall we have coffee in the other room? 688 00:33:13,291 --> 00:33:14,292 Yes. 689 00:33:19,731 --> 00:33:21,333 Who would ever have thought that poor old Lenny 690 00:33:21,399 --> 00:33:23,468 would be the victim of a crosstown bus? 691 00:33:23,535 --> 00:33:25,303 Well, try not to be disturbed, Vincent. 692 00:33:25,370 --> 00:33:27,239 We'll know in a little while how he's getting on. 693 00:33:27,339 --> 00:33:28,807 Yes, that's true. 694 00:33:29,741 --> 00:33:31,209 (WHISPERING) Now is the time to send that telegram. 695 00:33:31,476 --> 00:33:35,146 Say "Martingale sinking fast. Come at once. Dr. White." 696 00:33:35,680 --> 00:33:38,350 "Martingale sinking fast. Come at once. Dr. White." 697 00:33:52,364 --> 00:33:53,732 Hello, is this The Globe operator? 698 00:33:54,499 --> 00:33:55,534 This is Alice Fullerton. 699 00:33:56,101 --> 00:33:57,669 Would you connect me with Western Union, please? 700 00:33:57,736 --> 00:33:58,837 I want to send a telegram. 701 00:33:58,904 --> 00:34:01,606 (DOROTHY PLAYING PIANO) You have pianos all over the place, haven't you? 702 00:34:01,706 --> 00:34:03,575 Dorothy and Alice are very musical. 703 00:34:04,342 --> 00:34:05,544 Alice sings. 704 00:34:06,711 --> 00:34:08,346 Really? I never would have thought so. 705 00:34:09,514 --> 00:34:10,515 (CHUCKLES) 706 00:34:10,582 --> 00:34:15,186 (PIANO MUSIC CONTINUES) 707 00:34:16,288 --> 00:34:20,292 ALICE: (SINGING) You're as pretty as a picture 708 00:34:20,425 --> 00:34:24,729 Has anyone ever told you before? 709 00:34:25,897 --> 00:34:30,535 You're the image of an angel from above 710 00:34:30,869 --> 00:34:35,473 And you were just meant for me to adore 711 00:34:36,474 --> 00:34:40,478 You're the model of perfection 712 00:34:41,212 --> 00:34:44,950 The others are only copies of you 713 00:34:46,384 --> 00:34:51,156 Can't you see the only thing that worries me 714 00:34:51,456 --> 00:34:55,393 I wonder if you're too good to be true 715 00:34:56,061 --> 00:34:59,497 Your eyes, your hair 716 00:35:00,465 --> 00:35:03,768 You're a perfect color scheme 717 00:35:03,835 --> 00:35:08,473 You're much too fair 718 00:35:08,607 --> 00:35:13,244 You must have stepped out of a dream 719 00:35:14,579 --> 00:35:18,183 You're as pretty as a picture 720 00:35:19,317 --> 00:35:23,421 A beautiful exhibition of art 721 00:35:24,422 --> 00:35:29,594 When I say you fairly take my breath away 722 00:35:29,694 --> 00:35:34,799 Just picture what you have done to my heart 723 00:35:36,301 --> 00:35:41,840 Your eyes, your hair 724 00:35:41,940 --> 00:35:45,043 You're a perfect color scheme 725 00:35:45,644 --> 00:35:50,048 You're much too fair 726 00:35:50,148 --> 00:35:55,220 You must have stepped out of a dream 727 00:35:56,354 --> 00:35:59,991 You're as pretty as a picture 728 00:36:00,125 --> 00:36:04,462 A beautiful exhibition of art 729 00:36:05,397 --> 00:36:12,404 When I say you fairly take my breath away 730 00:36:14,739 --> 00:36:21,746 Just picture what you have done to my heart 731 00:36:24,683 --> 00:36:26,051 Bravo! 732 00:36:26,151 --> 00:36:27,552 That's an old family custom. 733 00:36:27,652 --> 00:36:29,387 Every night, Alice has to sing for her supper. 734 00:36:29,521 --> 00:36:31,356 She does it well, too. You ought to feed her better. 735 00:36:31,423 --> 00:36:32,857 Hmm? Not make her eat chocolate ice cream 736 00:36:32,924 --> 00:36:34,359 when everybody else is having crépes Suzette. 737 00:36:34,426 --> 00:36:36,161 There, you see, Mother? People do notice. 738 00:36:37,162 --> 00:36:39,030 Kenneth coming over tonight, darling? 739 00:36:39,097 --> 00:36:40,832 Kenneth? Coming here, you mean? 740 00:36:40,899 --> 00:36:42,000 No, no, of course not. 741 00:36:42,067 --> 00:36:43,168 And who is Kenneth? 742 00:36:43,501 --> 00:36:46,271 He replaced Lord Byron, Alice's former sweetheart. 743 00:36:46,371 --> 00:36:48,606 ALICE: Daddy! Oh, you'll have a chance to meet him. 744 00:36:48,740 --> 00:36:49,941 Telegram, sir, for Mr. Bullit. 745 00:36:53,445 --> 00:36:55,280 You read it, Gil, I know it's bad news. 746 00:36:58,083 --> 00:36:59,184 Oh, it's from Leonard. 747 00:36:59,250 --> 00:37:01,386 Well, I suppose I might as well start packing at once 748 00:37:01,453 --> 00:37:02,454 and get right down there. Excuse me. 749 00:37:02,554 --> 00:37:04,122 Wait a minute. There's nothing to worry about. 750 00:37:04,422 --> 00:37:05,623 He says, "Feeling much better. 751 00:37:05,724 --> 00:37:07,358 "Stay where you are and rest. You need it. 752 00:37:07,425 --> 00:37:09,260 "I'm all right. Love, Leonard." 753 00:37:09,360 --> 00:37:10,962 He seemed to take a turn for the better, didn't he? 754 00:37:11,262 --> 00:37:13,898 Yeah. I can't understand it. 755 00:37:14,232 --> 00:37:16,568 (CHUCKLES) I had a feeling he was going to be all right. 756 00:37:16,634 --> 00:37:17,869 So did I, my dear. 757 00:37:18,236 --> 00:37:19,237 I don't know. 758 00:37:19,804 --> 00:37:21,272 Sounds to me like the sort of case 759 00:37:21,372 --> 00:37:23,541 that might have serious complications. 760 00:37:23,608 --> 00:37:24,709 It's amazing. 761 00:37:25,443 --> 00:37:28,480 Well, I'm certainly glad that he's better for your sake, Mr. Bullit. 762 00:37:29,047 --> 00:37:30,982 If you'll excuse me, I think I'll go to bed now. 763 00:37:31,082 --> 00:37:32,217 Good night, Mother. Good night, darling. 764 00:37:32,283 --> 00:37:33,885 Good night, Daddy. Good night, dear. 765 00:37:34,486 --> 00:37:35,887 Good night, Mr. Bullit. Good night. 766 00:37:40,925 --> 00:37:42,594 That's the first time she's gone to bed 767 00:37:42,660 --> 00:37:44,662 without being driven upstairs in months. 768 00:37:44,896 --> 00:37:47,832 She's a very surprising child in many ways. 769 00:37:48,600 --> 00:37:51,770 Yeah. Many, many ways, I should imagine. 770 00:37:51,836 --> 00:37:54,439 I wish I had six just like her. 771 00:37:55,940 --> 00:37:57,308 Six? Mmm-hmm. 772 00:38:24,102 --> 00:38:27,038 Yes, Mr. Bulli, I know I did it, and I'm sorry. 773 00:38:27,605 --> 00:38:28,973 Oh, yes, I had a reason for doing it. 774 00:38:29,040 --> 00:38:30,542 I had a good many reasons for doing it. 775 00:38:31,142 --> 00:38:32,844 You were wonderful not to give me away. 776 00:38:34,112 --> 00:38:35,146 Why did I do it? 777 00:38:35,880 --> 00:38:38,449 Well, now, Mr. Bullit, you know you're not very well, 778 00:38:38,550 --> 00:38:40,518 and, you know, if you went to New York, 779 00:38:40,618 --> 00:38:42,153 you wouldn't take very good care of yourself. 780 00:38:42,854 --> 00:38:46,324 Well, Mr. Bullit, thank you for letting me call you Vincent. 781 00:38:46,858 --> 00:38:49,127 Well, Vincent, we just want to take care of you. 782 00:38:50,295 --> 00:38:51,296 What else? 783 00:38:51,863 --> 00:38:53,131 That's the whole story. 784 00:38:53,398 --> 00:38:55,667 Mother, Daddy and I just want to take care of you. 785 00:38:56,801 --> 00:38:58,203 Well, I know I should have told you, 786 00:38:58,303 --> 00:39:00,138 and I apologize for doing it the way I did, 787 00:39:00,205 --> 00:39:03,074 but well, I did do it for your own good. 788 00:39:03,875 --> 00:39:06,678 I do wish you'd forgive me. Please. 789 00:39:06,744 --> 00:39:08,046 VINCENT: I ought to break your neck. 790 00:39:08,179 --> 00:39:09,914 Hmm? You're a traitor. 791 00:39:11,549 --> 00:39:13,818 I thought it... A wolf in sports clothing. 792 00:39:13,885 --> 00:39:16,354 Oh, no, Vince... Um, Mr. Bullit. 793 00:39:16,855 --> 00:39:18,923 I was only trying to save you from your own recklessness. 794 00:39:19,023 --> 00:39:21,059 And who appointed you my guardian angel? 795 00:39:21,492 --> 00:39:22,861 Oh, well, don't you see? 796 00:39:22,994 --> 00:39:24,229 If you left and anything happened to you, 797 00:39:24,329 --> 00:39:26,431 Daddy would never forgive me for making you go away, 798 00:39:26,531 --> 00:39:27,899 so, lonly... DOROTHY: Good morning. 799 00:39:27,999 --> 00:39:29,500 Oh, good morning, Mother. Good morning. 800 00:39:29,701 --> 00:39:31,336 Mr. Bullitand I were just talking. 801 00:39:31,603 --> 00:39:33,104 Yes, very interesting, too. 802 00:39:33,204 --> 00:39:35,206 Oh, Alice is a great little old chatterbox. 803 00:39:35,573 --> 00:39:37,208 Very ambitious, too, this morning. 804 00:39:37,275 --> 00:39:39,177 Picking flowers and looking so pretty. 805 00:39:39,244 --> 00:39:40,345 Just like a little angel. 806 00:39:40,411 --> 00:39:42,747 Who are they for, darling? Oh, they're for... 807 00:39:43,548 --> 00:39:45,850 They're for you, Mother. Oh, how thoughtful. 808 00:39:45,917 --> 00:39:48,052 Don't you think it'd be nice to put some in Mr. Bullit's room? 809 00:39:48,119 --> 00:39:49,420 Oh, yes. Yes, I do. 810 00:39:49,520 --> 00:39:51,923 Don't they draw mosquitoes? Oh, no. No, they don't. 811 00:39:52,357 --> 00:39:54,559 Well, goodbye. Come on, Apollo Belvedere. 812 00:39:56,194 --> 00:39:58,863 Oh, I wish I had six just like her. 813 00:39:58,963 --> 00:40:00,064 Six, huh? Mmm. 814 00:40:00,732 --> 00:40:01,766 That makes an even dozen. 815 00:40:39,137 --> 00:40:40,438 (CLEARS THROAT LOUDLY) 816 00:40:41,306 --> 00:40:42,774 Oh, hello. 817 00:40:42,840 --> 00:40:45,410 I was just fixing some flowers I got from the garden. 818 00:40:46,077 --> 00:40:47,578 Well, what happened last night? 819 00:40:47,979 --> 00:40:49,514 Nothing. What do you mean, nothing? 820 00:40:49,614 --> 00:40:51,015 You got the phone call, didn't you? 821 00:40:51,149 --> 00:40:52,784 Oh, that phone call? 822 00:40:52,850 --> 00:40:53,918 Yeah, that phone call. 823 00:40:54,018 --> 00:40:57,755 (SIGHS) You certainly don't think my father was fooled by that for a minute, do you? 824 00:40:58,122 --> 00:40:59,624 Well, didn't the telegram cinch it? 825 00:41:00,325 --> 00:41:01,693 Oh, the telegram. 826 00:41:01,793 --> 00:41:04,529 Holy smokes. That telegram was the whole idea. 827 00:41:04,662 --> 00:41:06,798 Well, they weren't fooled by the phone call, what good would the telegram do? 828 00:41:06,864 --> 00:41:08,633 What happened? Nothing much. 829 00:41:08,700 --> 00:41:10,835 Why were you putting all those flowers around for? 830 00:41:10,969 --> 00:41:13,538 I have to do what my mother tells me. Stop picking on her, Tony. 831 00:41:13,638 --> 00:41:14,706 It's not her fault. 832 00:41:15,373 --> 00:41:16,975 Look, if he stays tonight, 833 00:41:17,041 --> 00:41:20,478 I know where they got some swell, fat hop toads we can put in his bed. 834 00:41:20,611 --> 00:41:21,713 No, we can't do that. 835 00:41:21,879 --> 00:41:23,448 He's wounded. He was shot in Spain. 836 00:41:23,514 --> 00:41:25,450 Well, he certainly shot our play to pieces. 837 00:41:25,516 --> 00:41:27,352 Well, we can always rehearse over at Mary Lee's. 838 00:41:27,452 --> 00:41:29,220 They haven't got any shot up guests. 839 00:41:29,320 --> 00:41:30,555 We'd love to have you. 840 00:41:30,688 --> 00:41:33,491 Oh, I don't know. It's bad luck to change rehearsal places. 841 00:41:34,459 --> 00:41:37,161 ALL: That's right. You think he's going to go away today? 842 00:41:37,895 --> 00:41:39,964 Well, I don't know exactly, Ken. 843 00:41:40,331 --> 00:41:41,899 But I'll tell you what I can do for you kids. 844 00:41:42,000 --> 00:41:44,469 He and mother are out riding, and maybe I can join them, 845 00:41:44,535 --> 00:41:45,803 and well, talk to him about things. 846 00:41:45,870 --> 00:41:48,239 ALL: Good idea. 847 00:41:48,373 --> 00:41:49,674 Yeah, that's perfect. 848 00:41:49,807 --> 00:41:51,909 KEN: Good idea. I'll be back in a minute. 849 00:41:52,076 --> 00:41:53,644 (INDISTINCT CHATTER) 850 00:41:53,711 --> 00:41:55,346 Couldn't you rehearse at Mary Lee's? 851 00:41:55,413 --> 00:41:56,514 Well, you know what that means. 852 00:41:56,581 --> 00:41:57,648 She'll want to be in the show. 853 00:41:58,016 --> 00:41:59,050 Why don't you let her bein it? 854 00:41:59,317 --> 00:42:02,220 But Alice, she wants to play your part, Lady Iris. 855 00:42:02,887 --> 00:42:04,922 Sometimes I wonder if it's all worthwhile. 856 00:42:05,490 --> 00:42:07,592 All what's worthwhile? All this. 857 00:42:08,226 --> 00:42:10,828 Wouldn't it be better to just sit under a tree and think? 858 00:42:10,895 --> 00:42:12,497 Think? About what? 859 00:42:12,563 --> 00:42:14,332 The whole world is a playground. 860 00:42:15,066 --> 00:42:17,201 Instead of this bit of Greensford called home. 861 00:42:18,169 --> 00:42:20,371 I don't know what you're talking about. You're over my head. 862 00:42:21,072 --> 00:42:23,041 Well, nothing matters when you're very young, I guess. 863 00:42:23,408 --> 00:42:25,510 All right, Grandma. Now don't be silly. 864 00:42:27,011 --> 00:42:30,415 You know, Ken, there is such a thing in this world as peace. 865 00:42:31,182 --> 00:42:32,350 Real peace. 866 00:42:32,417 --> 00:42:33,518 So what? So there's peace. 867 00:42:33,584 --> 00:42:35,053 Yesterday, you wanted to tear down the place 868 00:42:35,119 --> 00:42:36,220 ‘cause they were interfering with the show. 869 00:42:36,287 --> 00:42:38,389 Now, today, you talk like this. I don't get you. 870 00:42:39,123 --> 00:42:40,892 I'm torn between two fires. 871 00:42:41,759 --> 00:42:42,960 Two fires? 872 00:42:43,061 --> 00:42:45,430 Hey, Allie. I mean, Alice. 873 00:42:45,797 --> 00:42:46,898 What? 874 00:42:47,365 --> 00:42:49,067 You haven't sort of changed your mind about... 875 00:42:49,233 --> 00:42:51,369 Well, you know what I mean. About anything, have you? 876 00:42:52,136 --> 00:42:54,772 Look, Ken, I need a friend now. 877 00:42:55,273 --> 00:42:57,975 You need a friend? You've got a million friends. 878 00:42:58,376 --> 00:43:00,945 (SIGHS) Goodbye, Kenneth. It's been lovely talking to you. 879 00:43:01,045 --> 00:43:02,213 Wait a minute. Where are you going? 880 00:43:03,114 --> 00:43:04,148 (SIGHS) Who knows? 881 00:43:04,749 --> 00:43:06,551 Perhaps to Cairo and Cathay. 882 00:43:07,885 --> 00:43:09,387 But you haven't answered my question yet. 883 00:43:09,954 --> 00:43:11,989 You haven't changed your mind about anything, have you? 884 00:43:12,557 --> 00:43:14,559 Oh, now. The show will be all right. 885 00:43:14,725 --> 00:43:16,727 I don't mean about the show. I'm just trying... 886 00:43:20,064 --> 00:43:21,232 Cairo and Cathay? 887 00:43:22,066 --> 00:43:24,469 (HORSES GRUNTING) 888 00:43:32,276 --> 00:43:35,646 Uh-oh! I'm afraid you're in for it, Vincent. 889 00:43:40,351 --> 00:43:41,652 What is it, a posse? 890 00:43:42,120 --> 00:43:43,654 No, it's just the girls. 891 00:43:43,988 --> 00:43:46,491 They're dying to meet you. They love celebrities. 892 00:43:47,291 --> 00:43:50,094 And to think I woke a horse up at 9:00 in the morning for this. 893 00:43:51,295 --> 00:43:54,465 (WOMEN CLAMORING) 894 00:43:55,133 --> 00:43:57,001 WOMAN 1: Are you Mr. Vincent Bullit? 895 00:43:57,101 --> 00:43:58,269 I met you in Washington, remember? 896 00:43:58,336 --> 00:44:00,004 DOROTHY: Oh, just a minute, girls! 897 00:44:00,104 --> 00:44:02,874 Please, girls, just a minute. 898 00:44:02,974 --> 00:44:05,843 Now, may I present, Mrs. Lars, this is Mr. Bullit. 899 00:44:05,943 --> 00:44:07,445 And Mrs. K, this is Mr. Bullit. 900 00:44:07,512 --> 00:44:08,679 MRS. K: How do you do, Mr. Bullit? 901 00:44:08,779 --> 00:44:09,981 And Mrs. Spencer-Jones, this is Mr. Bullit. 902 00:44:10,047 --> 00:44:12,316 And Mrs. Randolph... I'am Mr. Bullit. 903 00:44:12,383 --> 00:44:14,152 (ALL CHATTERING) 904 00:44:14,218 --> 00:44:16,053 We're having a paperchase this afternoon, 905 00:44:16,154 --> 00:44:17,855 and you're just the man we need. 906 00:44:17,955 --> 00:44:21,459 DOROTHY: Oh, no, dear, I am very sorry. 907 00:44:21,559 --> 00:44:23,961 WOMAN 2: Don't keep him all to yourself. DOROTHY: Indeed not. 908 00:44:24,028 --> 00:44:26,297 I'm sorry, I really don't know anything about Spanish lace. 909 00:44:26,364 --> 00:44:27,965 Well, come and see mine, then you will. 910 00:44:28,032 --> 00:44:30,001 4:00? I'll expect you. 911 00:44:30,067 --> 00:44:32,537 WOMAN: 4:00 is the tea. He'd better be there. 912 00:44:32,670 --> 00:44:34,505 WOMAN 2: And my husband, I know you'll find a lot to talk about. 913 00:44:34,572 --> 00:44:35,806 WOMAN 3: Bring him to the tennis club, Dot. 914 00:44:35,873 --> 00:44:37,175 You do play tennis? 915 00:44:37,675 --> 00:44:39,076 Well, I prefer croquet. 916 00:44:39,177 --> 00:44:40,545 WOMAN 4: Good. Take you on in an hour. 917 00:44:40,645 --> 00:44:42,380 WOMAN 5: And I do want you to see the moving pictures 918 00:44:42,480 --> 00:44:44,015 we took in Norway, Mr. Bullit. 919 00:44:45,049 --> 00:44:46,317 Come on! 920 00:44:47,185 --> 00:44:48,586 Help, Mother, help! 921 00:44:48,686 --> 00:44:50,588 Oh, it's Alice. It's Alice! 922 00:45:06,771 --> 00:45:08,573 Help! Help! 923 00:45:16,714 --> 00:45:17,715 Help! 924 00:45:20,017 --> 00:45:21,052 Help! 925 00:45:35,433 --> 00:45:36,534 (ALICE SIGHS) 926 00:45:38,102 --> 00:45:41,205 What evil star ever made me run into you? 927 00:45:41,772 --> 00:45:42,907 Where am I? 928 00:45:42,974 --> 00:45:45,376 You are sitting on my chest. Will you please get off? 929 00:45:45,810 --> 00:45:47,311 Oh, I guess I must have fainted. 930 00:45:48,045 --> 00:45:49,981 You're still sitting on my chest. 931 00:45:50,081 --> 00:45:51,082 Oh. 932 00:45:51,482 --> 00:45:52,783 (VINCENT EXHALES) 933 00:45:53,117 --> 00:45:54,318 Are you hurt? 934 00:45:55,286 --> 00:45:56,988 No, let's call it "discouraged." 935 00:45:58,489 --> 00:46:01,058 Suppose you take the two horses and leave me right where I am. 936 00:46:01,125 --> 00:46:02,126 Here's where I stay. 937 00:46:02,493 --> 00:46:05,096 May the rains fall and the snows pile deep, 938 00:46:05,162 --> 00:46:06,397 never tell 'em where you left me. 939 00:46:07,632 --> 00:46:08,766 Never. 940 00:46:09,500 --> 00:46:10,835 Have I done something wrong again? 941 00:46:13,304 --> 00:46:15,106 Well, it's not avery right idea 942 00:46:15,172 --> 00:46:18,109 to get on a large, powerful horse when you don't know how to ride. 943 00:46:18,242 --> 00:46:20,578 Oh, I can ride. I did that on purpose. 944 00:46:21,846 --> 00:46:23,147 You what? Mmm-hmm. 945 00:46:24,582 --> 00:46:25,916 Where's my riding crop? 946 00:46:25,983 --> 00:46:27,318 Oh, but I did it to rescue you. 947 00:46:28,085 --> 00:46:29,420 You see, now that you've escaped, 948 00:46:29,520 --> 00:46:31,122 you don't have to do all those things that they wanted you to. 949 00:46:32,423 --> 00:46:33,491 But that's wonderful. 950 00:46:35,192 --> 00:46:37,128 Wait a minute. This isn't another one of your tricks? 951 00:46:37,194 --> 00:46:38,663 Oh, no, it is not. I swear itisn't. 952 00:46:39,096 --> 00:46:41,098 I'll never betray you again. Not for anything. 953 00:46:41,198 --> 00:46:42,867 I got you into this mess. 954 00:46:43,134 --> 00:46:44,869 Well, I want to help you out of it if you'll only let me. 955 00:46:44,969 --> 00:46:48,039 Let you? A drowning man clutches at a razor. 956 00:46:48,139 --> 00:46:49,807 I had to do something about the croquet game 957 00:46:49,874 --> 00:46:51,108 and those pictures from Norway. 958 00:46:51,342 --> 00:46:53,477 I just couldn't stand by and let you in for all that. 959 00:46:54,145 --> 00:46:56,714 And all those other women, it was just too awful. 960 00:46:56,814 --> 00:46:59,350 Did I call you a razor? Mmm-hmm. 961 00:46:59,650 --> 00:47:01,052 You're a dream girl. 962 00:47:02,553 --> 00:47:04,522 Oh, thank you, Mr. Bullit. 963 00:47:06,190 --> 00:47:09,393 I think under the circumstances, you might call me Vincent. 964 00:47:10,895 --> 00:47:11,896 Thank you, Vincent. 965 00:47:26,811 --> 00:47:28,913 (SIGHS) Just perfect. 966 00:47:38,155 --> 00:47:40,858 I tell you, she's been giving us the runaround for the last three days. 967 00:47:40,925 --> 00:47:42,693 Go on. She's just trying to get rid of him. 968 00:47:42,827 --> 00:47:44,695 By taking him fishing and bicycle riding? 969 00:47:44,762 --> 00:47:46,330 That's a swell way to get him out. 970 00:47:46,497 --> 00:47:48,165 Well, her mother makes her do that. 971 00:47:48,366 --> 00:47:50,735 Is she coming to the emergency committee's meeting this afternoon? 972 00:47:50,835 --> 00:47:51,869 No, she can't. 973 00:47:51,936 --> 00:47:53,771 She's got to go to the dentist and have her teeth cleaned. 974 00:47:53,871 --> 00:47:55,373 She has to do anything but see us. 975 00:47:55,439 --> 00:47:57,708 She can't help it if she has to go to the dentist. 976 00:47:58,075 --> 00:48:00,111 You don't suppose she likes to have her teeth cleaned, do you? 977 00:48:00,945 --> 00:48:02,913 Here, it's your turn. Use your own side. 978 00:48:03,013 --> 00:48:04,014 Okay. 979 00:48:07,885 --> 00:48:09,687 What's that you putting on? Witch hazel. 980 00:48:10,187 --> 00:48:11,188 Takes the smart out of it. 981 00:48:12,022 --> 00:48:13,457 Help yourself. (KNOCK AT DOOR) 982 00:48:13,557 --> 00:48:14,759 BUTCH: Ken? Ken? 983 00:48:17,428 --> 00:48:18,729 Ken? 984 00:48:19,597 --> 00:48:20,865 What do you think I saw just now? 985 00:48:20,965 --> 00:48:22,967 What's the idea busting in when two men are in a bathroom? 986 00:48:23,067 --> 00:48:24,101 I'm sorry. 987 00:48:24,201 --> 00:48:25,703 But you know what it was that I saw. 988 00:48:25,770 --> 00:48:27,104 Well, tell us, tell us. 989 00:48:27,238 --> 00:48:30,441 Well, I saw Alice and that man and where do you think they were? 990 00:48:31,475 --> 00:48:32,476 Where? 991 00:48:32,576 --> 00:48:34,812 At the Mount Kisco Village Inn, shooting pool. 992 00:48:34,912 --> 00:48:35,980 The dentist, huh? 993 00:48:36,113 --> 00:48:37,114 You're a sap. 994 00:48:37,882 --> 00:48:38,883 Did she see you? 995 00:48:38,949 --> 00:48:40,418 Oh, no. 996 00:48:40,751 --> 00:48:44,455 She couldn't be bothered seeing anybody but Vincent. 997 00:48:44,588 --> 00:48:46,557 Vincent? So she calls him Vincent? 998 00:48:46,657 --> 00:48:48,092 Never mind what she calls him. Where are you going? 999 00:48:48,159 --> 00:48:49,560 To get Mary Lee. I'll go with you. 1000 00:48:49,627 --> 00:48:51,095 No, you stay here and clean my razor. 1001 00:48:51,162 --> 00:48:52,730 Tony, you round up the emergency committee. 1002 00:48:52,797 --> 00:48:53,798 Oh. 1003 00:48:58,002 --> 00:49:00,004 Oh, for heaven's sake! 1004 00:49:00,571 --> 00:49:02,506 Ken? Ken? 1005 00:49:03,107 --> 00:49:05,976 He forgot to put the blade in again. 1006 00:49:06,410 --> 00:49:08,012 TONY: Go on, clean it up. Clean it up. 1007 00:49:23,294 --> 00:49:24,528 Oh, too bad! 1008 00:49:25,496 --> 00:49:28,165 I'l slap this up against three cushions and send it rolling home. 1009 00:49:38,509 --> 00:49:39,777 (VINCENT CLEARS THROAT) 1010 00:49:39,844 --> 00:49:41,712 Ah, you even shoot a better game than Daddy. 1011 00:49:41,846 --> 00:49:44,114 That's what your daddy owns the newspapers and I work for them. 1012 00:49:44,815 --> 00:49:46,717 My skill, young lady, is an indictment 1013 00:49:46,817 --> 00:49:48,385 of reckless and misspent youth. 1014 00:49:49,687 --> 00:49:51,288 Rack 'em up. Now, then, let's see. 1015 00:49:51,689 --> 00:49:54,792 You owe me $125,000 from pinochle. 1016 00:49:55,693 --> 00:49:57,895 $86,000 from checkers. 1017 00:49:58,662 --> 00:49:59,864 I lost $60,000 at ping-pong. 1018 00:50:01,131 --> 00:50:03,501 You lost 25,000 on this game, right? 1019 00:50:04,702 --> 00:50:06,070 That's right. 1020 00:50:06,170 --> 00:50:10,140 That means that your net loss is $176,000. 1021 00:50:13,744 --> 00:50:14,812 Mmm-hmm. That's right. 1022 00:50:14,879 --> 00:50:16,580 Well what about it? Double or nothing. 1023 00:50:16,680 --> 00:50:17,815 Okay, double or nothing. 1024 00:50:17,882 --> 00:50:18,983 Your break. 1025 00:50:23,754 --> 00:50:24,755 Hi, Allie. 1026 00:50:26,924 --> 00:50:28,058 KEN: Hello, Mr. Bullit. VINCENT: Hello. 1027 00:50:28,158 --> 00:50:29,393 Didn't know you were still around. 1028 00:50:29,493 --> 00:50:31,395 Well, she's responsible. She double-crossed me. 1029 00:50:31,495 --> 00:50:33,330 For my own good, of course. You know how women are. 1030 00:50:33,397 --> 00:50:34,565 Oh, I say I do. 1031 00:50:34,665 --> 00:50:36,367 Well, Dad insisted that he finish some articles 1032 00:50:36,433 --> 00:50:37,434 before he left, so... 1033 00:50:37,535 --> 00:50:38,736 MARY: Oh! 1034 00:50:38,836 --> 00:50:40,838 Are you helping your father run his newspapers? 1035 00:50:41,405 --> 00:50:43,107 Why, I think that's real cute. 1036 00:50:44,708 --> 00:50:45,876 VINCENT: But she's really helping me. 1037 00:50:45,943 --> 00:50:48,045 So what are the articles about? Pool? 1038 00:50:48,178 --> 00:50:50,114 (LAUGHS) No, but that's an idea. 1039 00:50:50,247 --> 00:50:52,783 They're about world affairs. The biggest kind of news. 1040 00:50:52,883 --> 00:50:54,885 Say, I have got some news for you, too. 1041 00:50:54,952 --> 00:50:56,387 Mary Lee is gonna play Lady Iris. 1042 00:50:56,520 --> 00:50:57,521 Me? 1043 00:50:57,588 --> 00:50:58,856 Yeah, I finally coaxed her into it. 1044 00:50:58,923 --> 00:51:00,190 Oh, that's fine! 1045 00:51:00,257 --> 00:51:01,559 That's fine... 1046 00:51:01,692 --> 00:51:02,793 You know, Mr. Bullit, 1047 00:51:02,893 --> 00:51:04,862 you can stick around as long as you like now. 1048 00:51:04,929 --> 00:51:06,430 I mean, we've got anew rehearsal hall 1049 00:51:06,530 --> 00:51:08,032 and we're all set and everything. 1050 00:51:08,098 --> 00:51:09,099 VINCENT: Yeah, that's fine. 1051 00:51:09,233 --> 00:51:10,234 Yes, and we've got to get busy, too. 1052 00:51:10,301 --> 00:51:12,202 MARY: And we don't want to interrupt your game. 1053 00:51:12,303 --> 00:51:14,138 Won't you go ahead and play? 1054 00:51:14,271 --> 00:51:15,639 Don't mind us. 1055 00:51:15,739 --> 00:51:16,740 Your shot, Vince. 1056 00:51:16,807 --> 00:51:18,742 Just stick around and watch a master. 1057 00:51:18,809 --> 00:51:21,312 Now this is a very, very difficult shot. 1058 00:51:21,412 --> 00:51:22,913 Mind if I try it? 1059 00:51:23,781 --> 00:51:25,049 It's a tough shot. 1060 00:51:30,254 --> 00:51:31,488 Thank you very much. 1061 00:51:31,589 --> 00:51:34,058 Come on over when you get through. I'll buy you a beer. 1062 00:51:38,629 --> 00:51:40,297 He must sleep on a pool table. 1063 00:51:40,397 --> 00:51:41,565 He's just showing off. 1064 00:51:41,632 --> 00:51:43,634 My father taught him that on our table. 1065 00:51:44,602 --> 00:51:46,170 And her pretending he was going. 1066 00:51:46,270 --> 00:51:47,972 I'm really excited. 1067 00:51:48,772 --> 00:51:49,807 All right, let's go to work. 1068 00:51:49,907 --> 00:51:50,908 Charge it, Cappy. 1069 00:51:50,975 --> 00:51:52,476 Hey, wait a minute, wait a minute. 1070 00:51:52,576 --> 00:51:53,577 You know what your ma told me. 1071 00:51:53,677 --> 00:51:56,513 Please, Cappy. Charge it. 1072 00:51:56,614 --> 00:51:58,015 CAPPY: All right. All right. 1073 00:51:58,115 --> 00:51:59,116 By the way, 1074 00:51:59,183 --> 00:52:00,618 a doubleheader for the young lady 1075 00:52:00,684 --> 00:52:02,419 and a root beer for the gentleman at the pool table. 1076 00:52:02,920 --> 00:52:04,622 So long, Allie! Going to rehearsal. 1077 00:52:04,688 --> 00:52:05,689 VINCENT: So long! 1078 00:52:05,789 --> 00:52:06,924 Anything you want, it's on me. 1079 00:52:06,991 --> 00:52:08,158 The best in the house. 1080 00:52:08,759 --> 00:52:10,995 Now there's what I call a real gent. 1081 00:52:11,095 --> 00:52:13,163 He's just being childish. 1082 00:52:13,263 --> 00:52:15,866 His play and showing off. 1083 00:52:19,937 --> 00:52:22,139 A doubleheader chocolate for you, Alice. 1084 00:52:22,206 --> 00:52:23,340 For me? 1085 00:52:23,440 --> 00:52:24,642 Oh, I don't want that. 1086 00:52:24,708 --> 00:52:26,276 All want is a glass of water. 1087 00:52:27,044 --> 00:52:29,513 Why, I' haven't had an ice cream cone, 1088 00:52:29,613 --> 00:52:31,015 well, for years at least. 1089 00:52:31,115 --> 00:52:32,816 Is that for me? Fine. 1090 00:52:32,883 --> 00:52:34,451 So, listen, bring me one of those... 1091 00:52:34,518 --> 00:52:35,519 What do you call 'em? 1092 00:52:35,619 --> 00:52:37,688 Uh, double-jumbo. 1093 00:52:37,788 --> 00:52:39,356 You know, covered with walnuts, 1094 00:52:39,456 --> 00:52:41,125 chocolate ice cream, banana split. 1095 00:52:42,359 --> 00:52:44,328 My Bullit's very attractive, isn't he? 1096 00:52:45,829 --> 00:52:47,197 I guess so. 1097 00:52:47,297 --> 00:52:49,633 Yeah, sure, sure. He's very nice. 1098 00:52:49,700 --> 00:52:50,701 He's swell. 1099 00:52:50,801 --> 00:52:52,970 You know, you're pretty swell yourself, Ken. 1100 00:52:53,037 --> 00:52:54,471 Forget it, you're doing me the favor. 1101 00:52:54,538 --> 00:52:56,340 No. I don't mean about the play, Ken. 1102 00:52:56,407 --> 00:52:57,508 Well, I do. 1103 00:52:57,574 --> 00:52:58,909 I want it to be real good. 1104 00:52:59,009 --> 00:53:00,044 It's my last one. 1105 00:53:00,144 --> 00:53:01,578 Is it? Why? 1106 00:53:01,679 --> 00:53:02,680 Well, I can't very well 1107 00:53:02,746 --> 00:53:04,081 come back and put on kids shows 1108 00:53:04,181 --> 00:53:05,382 when I'm going in the Navy. 1109 00:53:05,482 --> 00:53:07,484 Ken! Are you going to Annapolis? 1110 00:53:07,551 --> 00:53:09,687 Oh, Annapolis is just going to school. 1111 00:53:09,753 --> 00:53:10,854 I'm going in the Navy. 1112 00:53:10,921 --> 00:53:12,322 To see the world? 1113 00:53:12,389 --> 00:53:15,592 Sure, Cairo, Cathay... 1114 00:53:15,693 --> 00:53:17,094 And that's China. 1115 00:53:17,194 --> 00:53:18,262 And every place. 1116 00:53:18,362 --> 00:53:19,430 China? 1117 00:53:19,530 --> 00:53:21,665 Oh, Ken, you're not. Yes lam. 1118 00:53:21,732 --> 00:53:23,100 But don't go spreading it around, will you? 1119 00:53:23,200 --> 00:53:24,234 Oh, no, I won't tell a soul. 1120 00:53:24,334 --> 00:53:26,070 I mean, I don't want alot of fuss 1121 00:53:26,170 --> 00:53:27,871 and a lot of goodbyes. 1122 00:53:30,174 --> 00:53:32,443 She might think that's childish, too. 1123 00:53:32,543 --> 00:53:33,877 MARY: You know what, Ken? 1124 00:53:33,944 --> 00:53:37,047 I know we better get to that rehearsal, Lady Iris. 1125 00:53:37,114 --> 00:53:38,582 MARY: Lady Iris. 1126 00:53:38,682 --> 00:53:40,718 Who'd have ever thought I'd be that? 1127 00:53:41,852 --> 00:53:43,387 Ken? 1128 00:53:43,454 --> 00:53:46,790 You're simply, stupendously wonderful. 1129 00:53:46,890 --> 00:53:48,525 I think you're adorable. 1130 00:53:48,592 --> 00:53:50,928 Oh, you can save that stuff for Tony. 1131 00:53:51,729 --> 00:53:53,230 I'm 1132 00:53:53,297 --> 00:53:55,632 I'm disillusioned about women. 1133 00:53:56,934 --> 00:53:58,368 Oh, Ken. 1134 00:54:01,538 --> 00:54:05,876 (BOTH SINGING) Daisy, Daisy, give me your answer do 1135 00:54:05,943 --> 00:54:10,080 I'm half crazy all for the love of you 1136 00:54:10,147 --> 00:54:12,249 itwon't be a stylish marriage 1137 00:54:12,316 --> 00:54:14,451 I can't afford a carriage 1138 00:54:14,551 --> 00:54:16,453 But you'll look sweet upon the seat 1139 00:54:16,553 --> 00:54:18,422 Of a bicycle built for two 1140 00:54:18,489 --> 00:54:20,057 (VINCENT EXCLAIMS AND APPLAUDS) Oh! 1141 00:54:20,791 --> 00:54:21,825 How about Sweet Adeline? 1142 00:54:21,925 --> 00:54:23,560 Ooh. After root beer? 1143 00:54:23,627 --> 00:54:24,962 No, no That would never do. 1144 00:54:25,062 --> 00:54:26,830 Well, what else do you know? 1145 00:54:26,930 --> 00:54:28,098 I know a secret. 1146 00:54:28,165 --> 00:54:29,233 Oh, you gonna keep it? 1147 00:54:29,299 --> 00:54:31,301 Mmm, that depends on you. 1148 00:54:31,401 --> 00:54:32,603 On me? Mmm-hmm. 1149 00:54:32,669 --> 00:54:33,804 It's your secret. 1150 00:54:33,904 --> 00:54:35,639 Oh, no, I haven't any secrets. 1151 00:54:35,739 --> 00:54:37,574 Well, maybe these old eyes of mine deceive me, 1152 00:54:37,641 --> 00:54:39,643 but I don't think so. 1153 00:54:39,743 --> 00:54:42,112 You're crazy about somebody, young lady. 1154 00:54:43,447 --> 00:54:44,448 Oh. 1155 00:54:45,315 --> 00:54:47,151 You weren't supposed to know about that. 1156 00:54:47,251 --> 00:54:48,352 (VINCENT CHUCKLES) 1157 00:54:48,452 --> 00:54:50,587 I guess you think it's silly at my age. 1158 00:54:50,654 --> 00:54:53,524 VINCENT: Oh, on the contrary, I think it's very nice. 1159 00:54:53,624 --> 00:54:54,625 You aren't joking? 1160 00:54:54,691 --> 00:54:56,160 About such a sacred matter? 1161 00:54:56,260 --> 00:54:57,761 No. 1162 00:54:57,828 --> 00:54:59,329 It is sacred. 1163 00:54:59,429 --> 00:55:01,431 But still, I... It makes me feel very young again. 1164 00:55:01,498 --> 00:55:03,100 Oh, but you're not old. 1165 00:55:03,167 --> 00:55:04,268 Are you? 1166 00:55:04,334 --> 00:55:05,769 Well, today I'm not. 1167 00:55:05,836 --> 00:55:06,970 I'm young! 1168 00:55:07,037 --> 00:55:09,339 I ride on a bicycle, I eat banana splits. 1169 00:55:09,439 --> 00:55:10,607 (ALICE CHUCKLES) 1170 00:55:10,674 --> 00:55:13,277 And I see young love in a young lady's eyes. 1171 00:55:14,111 --> 00:55:17,214 Well, when did you first suspect me of it? 1172 00:55:17,314 --> 00:55:18,315 (CHUCKLES SOFTLY) 1173 00:55:18,382 --> 00:55:20,017 When he told you she was going to play Lady Iris. 1174 00:55:23,287 --> 00:55:24,955 When he told me? VINCENT: Mmm-hmm. 1175 00:55:25,022 --> 00:55:27,391 But how did that make you... 1176 00:55:27,491 --> 00:55:28,492 VINCENT: Well, I don't know, 1177 00:55:28,559 --> 00:55:30,360 but I could see you were crazy about him. 1178 00:55:30,460 --> 00:55:32,329 And he was pretty keen about you, too. 1179 00:55:33,163 --> 00:55:35,165 He's a nice boy, your Kenneth. 1180 00:55:36,066 --> 00:55:38,902 Yes, Kenneth is a very nice boy. 1181 00:55:40,037 --> 00:55:42,206 And don't let that other girl bother you. 1182 00:55:42,306 --> 00:55:44,741 That was just an act to make you jealous. 1183 00:55:47,244 --> 00:55:48,846 I see. 1184 00:55:48,912 --> 00:55:50,314 You know all about it, huh? 1185 00:55:50,380 --> 00:55:52,049 VINCENT: Sure, I'm an expert. 1186 00:55:52,149 --> 00:55:53,417 And as an expert, 1187 00:55:53,517 --> 00:55:54,518 I predict that everything 1188 00:55:54,585 --> 00:55:56,019 is gonna turn out all right in the end. 1189 00:55:57,154 --> 00:56:01,091 (SINGING) Alice, Alice, give him your answer do 1190 00:56:01,191 --> 00:56:02,659 VINCENT: Come on, sing. 1191 00:56:02,726 --> 00:56:06,763 He's half crazy all for the love of you 1192 00:56:06,864 --> 00:56:09,066 itwon't be a stylish marriage 1193 00:56:09,166 --> 00:56:11,435 I can't afford a carriage 1194 00:56:11,535 --> 00:56:13,537 But you'll look sweet upon the seat 1195 00:56:13,604 --> 00:56:16,173 Of a bicycle built for two 1196 00:56:16,240 --> 00:56:20,510 (VINCENT HUMMING) 1197 00:57:19,736 --> 00:57:21,772 Well, well, what have we here? 1198 00:57:22,139 --> 00:57:23,340 Bye, Daddy. 1199 00:57:23,440 --> 00:57:24,441 (KISSES) 1200 00:57:24,508 --> 00:57:27,277 Spring fever or too much work on your show? 1201 00:57:27,344 --> 00:57:29,146 No, I was just thinking. 1202 00:57:29,246 --> 00:57:30,247 Well, why aren't you over there 1203 00:57:30,314 --> 00:57:32,416 helping your mother get ready for Vincent's party? 1204 00:57:32,482 --> 00:57:34,985 She doesn't need me and I'd only be in the way. 1205 00:57:35,953 --> 00:57:37,287 I see you've been very quiet 1206 00:57:37,354 --> 00:57:38,789 the last few days, young lady. 1207 00:57:38,855 --> 00:57:40,123 Anything wrong? 1208 00:57:40,190 --> 00:57:41,758 Is there anything that isn't wrong? 1209 00:57:41,825 --> 00:57:45,429 Well now, that sounds very sad and serious. 1210 00:57:45,495 --> 00:57:48,298 I haven't even heard you around the house for days. 1211 00:57:48,365 --> 00:57:49,366 Guess that's because you've been 1212 00:57:49,466 --> 00:57:50,600 too busy working with Mr. Bullit. 1213 00:57:50,667 --> 00:57:52,102 Oh, that won't last forever, 1214 00:57:52,169 --> 00:57:53,537 he'll be off for China soon. 1215 00:57:53,637 --> 00:57:55,772 Then you and I will see much more of each other. 1216 00:57:56,707 --> 00:57:58,308 You know, your old daddy loves you 1217 00:57:58,375 --> 00:57:59,776 even when he is busy. 1218 00:57:59,843 --> 00:58:01,378 Yes, I know you do, Daddy. 1219 00:58:02,879 --> 00:58:04,481 Anything I can get you in town? 1220 00:58:04,548 --> 00:58:05,849 No, nothing, thank you. 1221 00:58:05,949 --> 00:58:08,051 I suppose you're broke again. 1222 00:58:08,151 --> 00:58:09,486 Mmm-hmm, but that doesn't matter. 1223 00:58:09,553 --> 00:58:10,554 (CHUCKLES) 1224 00:58:10,654 --> 00:58:12,489 Here, take this dollar, 1225 00:58:12,556 --> 00:58:13,657 and geta little remembrance 1226 00:58:13,724 --> 00:58:15,459 for Vincent for his birthday. 1227 00:58:16,460 --> 00:58:18,028 Goodbye. (KISSES) 1228 00:58:19,062 --> 00:58:20,731 ALICE: A little remembrance. 1229 00:58:20,831 --> 00:58:22,366 Daddy? Yeah? 1230 00:58:22,466 --> 00:58:23,967 What can I get Vincent with a dollar? 1231 00:58:24,034 --> 00:58:25,702 Ooh, cigarettes, something like that. 1232 00:58:25,802 --> 00:58:27,804 He won't remember me if I just give him cigarettes. 1233 00:58:27,871 --> 00:58:29,639 (LAUGHS) Oh, he's not supposed to remember you. 1234 00:58:29,706 --> 00:58:30,874 The idea is you're supposed to 1235 00:58:30,974 --> 00:58:32,843 remember him on the occasion. 1236 00:58:32,909 --> 00:58:34,644 Daddy, couldn't I have my next month's allowance? 1237 00:58:34,711 --> 00:58:36,413 No, I advanced your next month's allowance 1238 00:58:36,513 --> 00:58:37,914 to get your costume for the play. 1239 00:58:38,015 --> 00:58:39,850 Well, couldn't I give you a promissory note or a pledge 1240 00:58:39,916 --> 00:58:41,551 or a blank check or something? (LAUGHING) 1241 00:58:41,651 --> 00:58:43,887 All right, here's another dollar. 1242 00:58:43,987 --> 00:58:45,355 With your ideas of finance, 1243 00:58:45,422 --> 00:58:48,725 you'll probably go to Washington as our first lady senator. 1244 00:58:48,825 --> 00:58:50,527 Goodbye. Bye. 1245 00:58:56,600 --> 00:58:58,168 Decidedly, Mrs. Fullerton. 1246 00:58:58,235 --> 00:58:59,703 You don't need me to help you, do you, Mother? 1247 00:58:59,770 --> 00:59:00,771 No, thank you, darling. 1248 00:59:00,871 --> 00:59:02,105 I think if we put... Mother, look, can I... 1249 00:59:02,205 --> 00:59:03,440 Not one penny. 1250 00:59:03,540 --> 00:59:04,841 I saw you hold up your father. 1251 00:59:04,908 --> 00:59:07,344 Now run along and play, dear. I'm busy. 1252 00:59:07,411 --> 00:59:08,712 Do you think if we put the lantern 1253 00:59:08,779 --> 00:59:10,414 just about two feet over that way over there? 1254 00:59:10,514 --> 00:59:12,582 MAN: Yes, quite the improvement that way. 1255 00:59:12,682 --> 00:59:14,184 No, I don't know, I think I like it where itis. 1256 00:59:15,452 --> 00:59:16,953 Hello, Stevens. Good morning, Miss Alice. 1257 00:59:17,054 --> 00:59:18,121 How are things with you? 1258 00:59:18,221 --> 00:59:19,790 If by things, you mean the horses, 1259 00:59:19,890 --> 00:59:21,525 I'm having loads of luck. 1260 00:59:22,192 --> 00:59:23,193 All bad. 1261 00:59:23,260 --> 00:59:25,095 And I can't let you have a cent. 1262 00:59:26,630 --> 00:59:27,964 That's fate. 1263 00:59:42,779 --> 00:59:44,314 Oh, flower girl! 1264 00:59:44,414 --> 00:59:45,982 All you have, child. 1265 00:59:46,083 --> 00:59:47,417 Oh! 1266 00:59:49,386 --> 00:59:50,554 Lady Iris, 1267 00:59:50,620 --> 00:59:53,290 I lay these flowers and my heart at your feet again. 1268 00:59:53,890 --> 00:59:54,891 What is your answer, 1269 00:59:54,958 --> 00:59:56,927 now that adversity has taught you wisdom? 1270 00:59:56,993 --> 00:59:58,962 MARY: Were you to lay the world there before me, 1271 00:59:59,062 --> 01:00:00,964 my answer would still be the same. 1272 01:00:01,064 --> 01:00:02,265 No. 1273 01:00:03,500 --> 01:00:05,435 My answer would still be the same. 1274 01:00:05,502 --> 01:00:07,504 No! You cad! 1275 01:00:07,604 --> 01:00:09,673 No, my brave! No my... 1276 01:00:09,773 --> 01:00:11,775 No, no, no, no, no! 1277 01:00:11,842 --> 01:00:12,843 The line is, 1278 01:00:12,943 --> 01:00:14,811 "No my brave soldiers, let him go in peace." 1279 01:00:14,911 --> 01:00:18,515 "No my brave soldiers, let him go in peace." 1280 01:00:18,615 --> 01:00:19,616 All right, that was swell. 1281 01:00:19,683 --> 01:00:21,785 Everybody relax. Come on, relax. Now rest. Rest up. 1282 01:00:22,752 --> 01:00:23,787 Tony, don't you pay attention 1283 01:00:23,854 --> 01:00:24,855 to me when I talk to ya? 1284 01:00:24,955 --> 01:00:26,356 I've gotta have more feeling from you. 1285 01:00:26,456 --> 01:00:28,358 I should give more feeling? Yes, yes. You gotta mean it. 1286 01:00:28,458 --> 01:00:30,293 Especially when she says, "You cad!" 1287 01:00:32,129 --> 01:00:33,296 Alice. 1288 01:00:37,300 --> 01:00:38,635 Hey, Allie! 1289 01:00:40,036 --> 01:00:41,171 Hello, Allie. 1290 01:00:41,271 --> 01:00:42,305 Oh, hello, Kenneth. 1291 01:00:42,372 --> 01:00:44,007 Oh, gee, your second-act costume. 1292 01:00:44,107 --> 01:00:45,108 Oh, that's swell. 1293 01:00:45,175 --> 01:00:46,176 Look, let me handle this, Allie. 1294 01:00:46,276 --> 01:00:47,277 But, Ken, I... I'll tell Mary Lee 1295 01:00:47,344 --> 01:00:48,478 that you played Lady Iris first, 1296 01:00:48,545 --> 01:00:49,846 and it's your part, really... 1297 01:00:49,946 --> 01:00:51,615 But I don't want her part, Ken. 1298 01:00:51,681 --> 01:00:52,682 Huh? 1299 01:00:52,782 --> 01:00:54,518 No, it's about something else. 1300 01:00:54,618 --> 01:00:57,053 Oh, uh, excuse me. 1301 01:00:57,154 --> 01:00:58,522 Mary Lee. 1302 01:01:00,323 --> 01:01:01,625 I thought maybe I... 1303 01:01:01,691 --> 01:01:02,792 If you've interrupted us 1304 01:01:02,859 --> 01:01:04,327 to ask me to give up the part, Alice, 1305 01:01:04,394 --> 01:01:05,629 well, the answer is no. 1306 01:01:06,329 --> 01:01:08,298 Why, Ijust thought maybe 1307 01:01:08,365 --> 01:01:09,866 I could sell you my costume. 1308 01:01:09,966 --> 01:01:12,736 Oh, it's very nice! 1309 01:01:12,836 --> 01:01:14,704 But I'm having one made 1310 01:01:14,804 --> 01:01:16,840 by the woman who make's Katherine Cornell's. 1311 01:01:17,674 --> 01:01:18,708 Oh. 1312 01:01:19,543 --> 01:01:20,877 I'm sorry. 1313 01:01:21,178 --> 01:01:23,880 Kenny, I think I've rested long enough now. 1314 01:01:23,980 --> 01:01:25,315 And just as soon as the visitors go, 1315 01:01:25,382 --> 01:01:26,383 I think we can go on. 1316 01:01:27,083 --> 01:01:28,985 Uh, how's everything? 1317 01:01:29,052 --> 01:01:30,754 Oh, perfect. 1318 01:01:30,854 --> 01:01:32,022 It's perfect. 1319 01:01:32,088 --> 01:01:34,391 How's everything with you? Well, just perfect. 1320 01:01:34,491 --> 01:01:35,759 How's Mr. Bullit? 1321 01:01:35,859 --> 01:01:38,061 Oh, he's much better, thanks. 1322 01:01:38,161 --> 01:01:39,696 Ken, you wouldn't want to buy a bicycle, would you? 1323 01:01:39,763 --> 01:01:41,064 Not unless it'll float. 1324 01:01:41,164 --> 01:01:42,199 You see, I've been thinking seriously 1325 01:01:42,265 --> 01:01:43,500 of joining the Navy. 1326 01:01:44,501 --> 01:01:46,102 I wish there was a navy for girls to join. 1327 01:01:46,203 --> 01:01:47,204 Huh? 1328 01:01:47,337 --> 01:01:49,039 Goodbye, Ken. Goodbye. 1329 01:01:50,407 --> 01:01:51,942 Goodbye. 1330 01:01:57,013 --> 01:01:59,449 Hey, Butch, do me a favor will you? Mmm-hmm. 1331 01:01:59,549 --> 01:02:01,384 Look, here's a dime. 1332 01:02:01,451 --> 01:02:03,186 And you run over to Alice's house. 1333 01:02:03,253 --> 01:02:04,754 See, ‘cause she feels kinda bad, 1334 01:02:04,854 --> 01:02:06,022 and she thinks I'm mad at her. 1335 01:02:06,089 --> 01:02:07,290 And you go on over to her house 1336 01:02:07,390 --> 01:02:09,259 and tell her that I'm not really sore. 1337 01:02:09,359 --> 01:02:10,360 I'm just a little... 1338 01:02:10,427 --> 01:02:11,595 Well, a little hurt. Get it? 1339 01:02:12,362 --> 01:02:13,630 All right, now go on. 1340 01:02:13,730 --> 01:02:14,731 Huh? 1341 01:02:14,798 --> 01:02:16,032 Oh, here, you want it? 1342 01:02:17,434 --> 01:02:18,768 All right, now go on. 1343 01:02:18,868 --> 01:02:20,136 I'm not mad! 1344 01:02:20,770 --> 01:02:22,606 See something here you like? 1345 01:02:23,640 --> 01:02:25,375 So important. 1346 01:02:26,309 --> 01:02:28,612 Well, this one. How much is that one? 1347 01:02:28,712 --> 01:02:30,380 Oh, well, that's quite expensive. 1348 01:02:30,447 --> 01:02:31,581 $27. 1349 01:02:31,648 --> 01:02:33,617 But it'll last forever. 1350 01:02:35,151 --> 01:02:36,886 Last forever... 1351 01:02:37,821 --> 01:02:39,155 I'll take it. 1352 01:02:39,256 --> 01:02:40,457 Could it be engraved today? 1353 01:02:40,557 --> 01:02:42,292 Sure, right away. And no charge. 1354 01:02:42,392 --> 01:02:43,627 Oh, fine. 1355 01:02:43,727 --> 01:02:46,896 Um, you do buy old gold here, don't you? 1356 01:02:46,963 --> 01:02:48,231 Yes. 1357 01:02:48,298 --> 01:02:50,400 Just a minute. 1358 01:02:53,103 --> 01:02:54,638 How much for this? 1359 01:02:54,738 --> 01:02:56,840 Well, let's see. 1360 01:02:56,940 --> 01:03:00,343 Oh, $2.80. 1361 01:03:00,443 --> 01:03:03,179 $2.80, huh? And this? 1362 01:03:03,280 --> 01:03:04,281 (CHUCKLES) What's this? 1363 01:03:04,414 --> 01:03:05,782 Oh, it's a brace I used to wear on my teeth, 1364 01:03:05,849 --> 01:03:06,850 but I don't use it anymore. 1365 01:03:06,950 --> 01:03:08,485 It's gold. 1366 01:03:08,585 --> 01:03:10,587 Mmm, a dollar, two... 1367 01:03:11,087 --> 01:03:12,322 Five dollars. 1368 01:03:15,925 --> 01:03:17,927 And this clasp pin? 1369 01:03:17,994 --> 01:03:20,430 And this ring? 1370 01:03:23,366 --> 01:03:25,001 Eleven dollars altogether. 1371 01:03:25,769 --> 01:03:27,037 Eleven dollars. 1372 01:03:27,137 --> 01:03:28,505 And how much is this? 1373 01:03:28,605 --> 01:03:30,040 Twenty-seven. 1374 01:03:30,140 --> 01:03:31,608 Twenty-seven. 1375 01:03:39,049 --> 01:03:43,520 12,13.50, 14... 1376 01:03:44,354 --> 01:03:47,223 14.30, 14.35... 1377 01:03:47,324 --> 01:03:49,893 14.38. 1378 01:03:49,993 --> 01:03:54,230 Um, you don't go out very much, do you? 1379 01:03:54,331 --> 01:03:55,332 What's that? 1380 01:03:55,398 --> 01:03:56,833 You don't get very much exercise, do you? 1381 01:03:56,900 --> 01:03:58,835 No. 1382 01:03:58,902 --> 01:04:01,571 But what has that to do with my selling you a cigarette lighter? 1383 01:04:01,671 --> 01:04:02,839 Oh, a good deal. 1384 01:04:02,906 --> 01:04:04,541 You see that bicycle out there? 1385 01:04:04,641 --> 01:04:05,742 Very nice. 1386 01:04:05,842 --> 01:04:08,878 Would you like to buy that tandem bicycle for $12.62? 1387 01:04:08,978 --> 01:04:10,914 What's the matter with it? Oh, nothing. 1388 01:04:11,014 --> 01:04:13,917 It's just that I never wanna see it again. 1389 01:04:14,017 --> 01:04:17,053 My boys can use it, I guess. 1390 01:04:17,153 --> 01:04:19,422 Well, that pays for the lighter, doesn't it? 1391 01:04:19,522 --> 01:04:22,592 (LAUGHING) You're a good business woman. 1392 01:04:22,692 --> 01:04:23,893 How do you want it engraved? 1393 01:04:26,396 --> 01:04:28,565 Well, just say... 1394 01:04:29,666 --> 01:04:32,268 "To Vincent. In memoriam." 1395 01:04:34,170 --> 01:04:36,606 "To Vincent. In memoriam." 1396 01:04:39,609 --> 01:04:41,544 BUTCH: Alice! 1397 01:04:42,212 --> 01:04:45,382 Oh, Alice! Alice, are you home? 1398 01:04:50,520 --> 01:04:51,855 (GASPS) 1399 01:05:38,268 --> 01:05:40,470 Hello. I didn't hear you come in. 1400 01:05:40,570 --> 01:05:42,772 Mr. Bullit, I have something for you. 1401 01:05:42,839 --> 01:05:43,907 What's that? 1402 01:05:43,973 --> 01:05:44,974 It's a present. 1403 01:05:45,074 --> 01:05:46,075 A present? 1404 01:05:46,142 --> 01:05:48,144 Just something for your birthday. 1405 01:05:48,244 --> 01:05:49,913 Oh, thank you. 1406 01:05:49,979 --> 01:05:51,681 Birthday's starting sort of early, isn't it? 1407 01:05:51,781 --> 01:05:53,283 Oh, don't do that. 1408 01:05:53,349 --> 01:05:54,350 Open it, I mean. 1409 01:05:54,451 --> 01:05:56,085 Not now. No? 1410 01:05:56,152 --> 01:05:57,654 No, well, wait until midnight. 1411 01:05:57,754 --> 01:05:59,622 Midnight? All right, that's a promise. 1412 01:05:59,689 --> 01:06:00,757 (PHONE RINGING) 1413 01:06:00,824 --> 01:06:01,958 Answer the phone for me, will you? 1414 01:06:02,025 --> 01:06:03,026 Mmm-hmm. 1415 01:06:07,797 --> 01:06:09,165 Hello? 1416 01:06:09,999 --> 01:06:12,368 Yes, who wants to speak to Mr. Vincent Bullit? 1417 01:06:13,102 --> 01:06:15,038 Yes, yes. I'l wait. 1418 01:06:16,306 --> 01:06:17,507 Oh, Cuba calling? 1419 01:06:17,607 --> 01:06:19,175 Cuba? Give me that phone. 1420 01:06:19,275 --> 01:06:21,010 Hello. Bullit speaking. 1421 01:06:21,110 --> 01:06:22,712 Well, put her on. 1422 01:06:22,812 --> 01:06:24,347 Hello, Grace? 1423 01:06:24,447 --> 01:06:26,683 Oh, so you finally stopped doing the rumba 1424 01:06:26,783 --> 01:06:28,651 long enough to call me up, eh? 1425 01:06:29,352 --> 01:06:30,386 What am I supposed to do? 1426 01:06:30,487 --> 01:06:31,988 Stand up and cheer? 1427 01:06:32,055 --> 01:06:33,323 Who's indifferent? 1428 01:06:34,224 --> 01:06:35,692 Certainly, there's another woman. 1429 01:06:36,292 --> 01:06:37,894 She's right here in the room. 1430 01:06:38,795 --> 01:06:40,296 Crazy about her. 1431 01:06:41,064 --> 01:06:42,665 She's my guardian angel. 1432 01:06:43,633 --> 01:06:45,902 No, won't do you any good to come flying back. 1433 01:06:46,002 --> 01:06:47,370 It's too late, you've lost me. 1434 01:06:47,470 --> 01:06:48,571 What am I doing tonight? 1435 01:06:48,671 --> 01:06:49,739 (CHUCKLES) You'd be surprised. 1436 01:06:49,839 --> 01:06:51,474 Vincent! Mr. Bullit, I... 1437 01:06:51,541 --> 01:06:52,976 Yeah, wait a minute. What is it? 1438 01:06:53,042 --> 01:06:54,210 Well, I... 1439 01:06:54,310 --> 01:06:56,513 Mr. Bullit, I mean, Vincent, I... 1440 01:06:56,579 --> 01:06:58,715 I guess I better get ready for the party. 1441 01:06:58,815 --> 01:07:00,683 Goodbye, Vincent. Bye. 1442 01:07:00,750 --> 01:07:01,851 Goodbye. 1443 01:07:05,655 --> 01:07:07,223 Harriet, where's Celeste? 1444 01:07:07,323 --> 01:07:08,658 She's... Never mind. 1445 01:07:10,226 --> 01:07:12,195 Hello, Mother. Hello, darling. 1446 01:07:13,730 --> 01:07:16,032 Hi, Mother. Celeste! 1447 01:07:16,266 --> 01:07:17,667 Celeste! Yes, what is it? 1448 01:07:17,734 --> 01:07:19,536 Uh, help me do my hair. 1449 01:07:19,602 --> 01:07:21,271 No, no, no. First, um... 1450 01:07:21,371 --> 01:07:23,273 Oh, I wanna look very lovely tonight, Celeste. 1451 01:07:23,373 --> 01:07:24,774 What are you so excited about, Miss Alice? 1452 01:07:24,874 --> 01:07:26,509 Oh, I just found something I thought I had lost. 1453 01:07:26,576 --> 01:07:27,744 1 did that once with my ring. 1454 01:07:27,844 --> 01:07:29,045 Oh, with your ring! 1455 01:07:29,112 --> 01:07:31,214 Oh, I did it with my heart! 1456 01:07:31,281 --> 01:07:32,949 Oh, with your heart? Uh-huh. 1457 01:07:35,785 --> 01:07:38,121 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1458 01:08:07,150 --> 01:08:09,052 (SURPRISED MURMURING) 1459 01:08:09,118 --> 01:08:10,753 Gee whiz. 1460 01:08:10,820 --> 01:08:12,088 I thought you'd never get here. 1461 01:08:12,155 --> 01:08:14,157 Tell me, what'd she say? What's everybody doing? 1462 01:08:14,257 --> 01:08:16,125 Oh, they're just dancing. I wanna dance, too! 1463 01:08:16,225 --> 01:08:17,460 Now, come on. I gave you a dime. 1464 01:08:17,560 --> 01:08:18,595 Tell me, what'd she say? 1465 01:08:18,661 --> 01:08:19,896 Who say? Alice. 1466 01:08:19,963 --> 01:08:21,130 Oh, nothing. Well, then 1467 01:08:21,230 --> 01:08:22,632 she was speechless when you told her, huh? 1468 01:08:22,732 --> 01:08:25,668 What does R-E-C-K-L-E-S-S-N-E-S-S mean? 1469 01:08:25,768 --> 01:08:26,803 Recklessness. 1470 01:08:26,903 --> 01:08:28,671 "His recklessness makes me afraid..." 1471 01:08:28,771 --> 01:08:30,640 What are you reading? A book. 1472 01:08:30,740 --> 01:08:32,775 "Today, I met a man who needs me." 1473 01:08:33,977 --> 01:08:35,111 Where'd you get this? 1474 01:08:35,178 --> 01:08:37,747 Read the part about him holding her in his arms 1475 01:08:37,814 --> 01:08:39,515 and telling her to call him Vincent. 1476 01:08:39,616 --> 01:08:41,317 That's the just perfect one. 1477 01:08:48,524 --> 01:08:49,926 Mother, look at this dress. 1478 01:08:49,993 --> 01:08:51,494 I ask you, just look at it. 1479 01:08:51,594 --> 01:08:52,695 What's the matter with it, dear? 1480 01:08:52,795 --> 01:08:53,997 Oh, I look like a bottle of milk in it. 1481 01:08:54,097 --> 01:08:55,098 That's what's the matter. 1482 01:08:55,164 --> 01:08:56,332 I look about 10 years old. 1483 01:08:56,432 --> 01:08:58,868 Oh, nonsense, sweet, you look charming. 1484 01:08:58,968 --> 01:08:59,969 Oh, but Mother, 1485 01:09:00,036 --> 01:09:01,104 look at all these silly little ruffles. 1486 01:09:01,170 --> 01:09:02,338 Alice, people will be arriving in a minute, 1487 01:09:02,438 --> 01:09:03,439 run along and get ready, dear. 1488 01:09:03,506 --> 01:09:05,108 Mother, don't you understand anything? 1489 01:09:05,174 --> 01:09:06,876 Well, I understand you're going to wear that dress. 1490 01:09:06,976 --> 01:09:08,678 Now, Alice, please. 1491 01:09:08,778 --> 01:09:10,013 ALICE: All right. 1492 01:09:14,150 --> 01:09:15,184 (KNOCKING AT DOOR) 1493 01:09:15,284 --> 01:09:16,285 Come in! 1494 01:09:16,953 --> 01:09:18,187 Daddy, you're a smart man 1495 01:09:18,287 --> 01:09:19,455 and you have good taste. 1496 01:09:19,522 --> 01:09:20,790 Just look at this dress! 1497 01:09:20,857 --> 01:09:22,191 Yeah, it's wonderful, sweetheart. 1498 01:09:22,291 --> 01:09:23,459 Oh, but Daddy, itisn't! 1499 01:09:23,526 --> 01:09:25,228 Very nice, indeed. Look at all the ruffles... 1500 01:09:25,328 --> 01:09:26,896 Now you get out of here and let me get dressed. 1501 01:09:26,996 --> 01:09:29,165 Daddy, please! This is a baby dress... 1502 01:09:29,232 --> 01:09:30,733 Now you go and see your mother. 1503 01:09:30,833 --> 01:09:32,001 ALICE: See Mother? 1504 01:09:32,068 --> 01:09:35,138 ALICE: Oh, is there anyone in this world who has any taste? 1505 01:09:35,204 --> 01:09:37,140 Mother won't you please reconsider... 1506 01:09:55,992 --> 01:09:57,393 Here's a reward for giving me 1507 01:09:57,493 --> 01:09:59,062 the best years of your life. 1508 01:09:59,162 --> 01:10:01,164 Happy birthday. Thanks, Gil. 1509 01:10:01,230 --> 01:10:03,499 My, my. Very pretty. 1510 01:10:03,566 --> 01:10:05,334 I wonder where I'll lose this one. (CHUCKLES SOFTLY) 1511 01:10:05,401 --> 01:10:07,103 I have another present for you. 1512 01:10:07,203 --> 01:10:08,404 Oh? Give. 1513 01:10:08,504 --> 01:10:10,873 Grace is coming in, she left Cuba at 6:00. 1514 01:10:10,940 --> 01:10:12,041 (CLICKS TONGUE) I know. 1515 01:10:12,108 --> 01:10:13,710 She telephoned me just before she took the plane. 1516 01:10:13,776 --> 01:10:15,678 Splendid girl, Grace. 1517 01:10:15,745 --> 01:10:16,913 Yeah, I imagine she would be 1518 01:10:17,013 --> 01:10:18,014 if you ever gave her time for it. 1519 01:10:18,081 --> 01:10:20,049 You know, you and your confounded assignments 1520 01:10:20,116 --> 01:10:21,718 have kept us separated for years. 1521 01:10:22,852 --> 01:10:24,187 Good evening, Mrs. Fullerton. 1522 01:10:24,253 --> 01:10:26,055 Hello, Kenneth, I'm awfully glad to see you. 1523 01:10:26,122 --> 01:10:27,757 Alice isn't down yet. Oh, no? 1524 01:10:27,857 --> 01:10:29,926 Oh, Vincent, this is Kenneth. 1525 01:10:30,026 --> 01:10:31,594 How are you, pool shark? We've met. 1526 01:10:31,694 --> 01:10:33,229 That for me? I should say not. 1527 01:10:33,296 --> 01:10:34,897 My mistake. I'll say it is. 1528 01:10:34,964 --> 01:10:36,399 Oh, you naughty man. 1529 01:10:36,466 --> 01:10:38,901 You promised to come and see my gardens and you never, never did. 1530 01:10:38,968 --> 01:10:40,236 Oh, I'm so sorry. 1531 01:10:40,303 --> 01:10:41,304 Well, I can't go now. 1532 01:10:41,404 --> 01:10:42,405 Oh, no, of course you can't. 1533 01:10:42,472 --> 01:10:43,473 But you can come and meet 1534 01:10:43,573 --> 01:10:44,941 the president of garden society. 1535 01:10:46,042 --> 01:10:47,777 Hello, Kenneth. KEN: Hello, Mr. Fullerton. 1536 01:10:47,877 --> 01:10:49,312 DOROTHY: Have you seen Alice, darling? 1537 01:10:49,412 --> 01:10:51,414 No, no. As a matter of fact, I... 1538 01:10:56,385 --> 01:10:59,722 Oh, I think I have, Mrs. Fullerton. 1539 01:10:59,789 --> 01:11:02,291 But I can't be too sure. 1540 01:11:28,284 --> 01:11:29,418 Oh, good evening, Mother. 1541 01:11:29,485 --> 01:11:30,586 What a lovely party. 1542 01:11:30,653 --> 01:11:32,288 Alice, I want to talk to you 1543 01:11:32,355 --> 01:11:34,023 for just one-half of one minute. 1544 01:11:34,123 --> 01:11:35,124 Yes, Mother, what is it? 1545 01:11:35,191 --> 01:11:36,626 Not here, dear. Upstairs. 1546 01:11:36,692 --> 01:11:39,529 Oh, but Mother, please... No buts. Upstairs. 1547 01:11:39,629 --> 01:11:41,097 Oh, but Mother, itis so pretty. 1548 01:11:41,164 --> 01:11:42,431 I know it's pretty, dear, 1549 01:11:42,498 --> 01:11:43,800 but I want to see you upstairs. 1550 01:11:43,866 --> 01:11:45,434 But why can't we talk here? 1551 01:11:45,501 --> 01:11:47,303 Because, darling, I have something to say to you 1552 01:11:47,370 --> 01:11:49,438 that requires the privacy of our own room. 1553 01:11:50,339 --> 01:11:51,774 ..I want to say to you, young lady. 1554 01:11:51,841 --> 01:11:53,009 But Mother, you don't understand... 1555 01:11:53,109 --> 01:11:55,111 Now you get off that dress and those awful shoes! 1556 01:11:55,178 --> 01:11:56,546 But Mother, You don't wear them anymore. 1557 01:11:56,646 --> 01:11:57,980 And get that rouge off your cheeks. It's horrible! 1558 01:11:58,047 --> 01:11:59,649 It's yours, Mother. Now you put on this frock. 1559 01:11:59,715 --> 01:12:00,883 That baby dress? 1560 01:12:00,983 --> 01:12:02,018 But it's precious! 1561 01:12:02,118 --> 01:12:03,286 Mother, I don't like it. 1562 01:12:03,352 --> 01:12:05,354 Now you girls have better get ready and take care of your... 1563 01:12:05,454 --> 01:12:06,789 (BOTH COMPLAINING) 1564 01:12:06,856 --> 01:12:08,658 Wait, wait, wait, wait! 1565 01:12:08,724 --> 01:12:10,793 I'm only an innocent bystander here. 1566 01:12:10,860 --> 01:12:12,395 Now, Alice, you're going to wear this dress 1567 01:12:12,495 --> 01:12:14,230 and there will be no more talk about it. 1568 01:12:14,330 --> 01:12:17,466 All right. All right, I'l wear it. 1569 01:12:17,533 --> 01:12:18,701 but I won't come down to the party, 1570 01:12:18,801 --> 01:12:19,869 and that's final. 1571 01:12:28,244 --> 01:12:29,579 She looked s0 sweet. 1572 01:12:29,679 --> 01:12:31,547 Oh, Gil, she looked like... 1573 01:12:31,647 --> 01:12:32,715 Like I don't know what. 1574 01:12:32,815 --> 01:12:34,517 I do. You, back in the "20s. 1575 01:12:34,584 --> 01:12:36,018 You had a dress just like that. 1576 01:12:36,085 --> 01:12:37,220 No, stop it. 1577 01:12:37,320 --> 01:12:39,155 I never looked as funny as that in my life. 1578 01:12:39,222 --> 01:12:40,223 Yes, you did. 1579 01:12:40,323 --> 01:12:42,892 Just as funny and just as young and just as sweet. 1580 01:12:42,992 --> 01:12:44,927 And you haven't changed a bit. 1581 01:12:48,664 --> 01:12:49,732 DOROTHY: Kenneth. 1582 01:12:49,832 --> 01:12:50,833 Yes, Mrs. Fullerton. 1583 01:12:50,900 --> 01:12:51,934 Are you having a good time? 1584 01:12:52,034 --> 01:12:53,703 Well, I was sort of waiting around for Alice. 1585 01:12:53,769 --> 01:12:55,705 But she hasn't come downstairs again. 1586 01:12:55,771 --> 01:12:57,773 Isn't she coming? Well, I don't know. 1587 01:12:59,075 --> 01:13:00,209 Look, Kenneth. 1588 01:13:00,276 --> 01:13:01,777 Do you wanna be a darling and do me a favor? 1589 01:13:01,878 --> 01:13:03,346 Sure. Go upstairs and get Alice to come down. 1590 01:13:03,412 --> 01:13:04,747 She's in her room. Would you do that? 1591 01:13:04,847 --> 01:13:07,083 Oh, I'm not so sure she'd come down just for me. 1592 01:13:07,183 --> 01:13:08,751 Oh, don't be silly, Kenneth. 1593 01:13:08,851 --> 01:13:10,119 She's do anything you asked her to. 1594 01:13:10,219 --> 01:13:11,420 All right, I'll try. 1595 01:13:15,558 --> 01:13:16,893 (KNOCK AT DOOR) 1596 01:13:16,959 --> 01:13:18,227 Who is it, please? 1597 01:13:18,294 --> 01:13:19,929 KEN: It's me, Alice. Ken. 1598 01:13:20,029 --> 01:13:21,631 Oh. Come on in. 1599 01:13:22,899 --> 01:13:24,433 Hello. Hello. 1600 01:13:24,533 --> 01:13:27,403 I just wanted to bring you something. 1601 01:13:27,470 --> 01:13:28,638 It's not my birthday. 1602 01:13:28,738 --> 01:13:30,606 Yeah, but this belongs to you anyway. 1603 01:13:30,706 --> 01:13:32,708 It's... Well, it's your diary. 1604 01:13:32,775 --> 01:13:34,377 My diary? Yeah, Butch found it. 1605 01:13:34,443 --> 01:13:36,646 You see, I guess you must have dropped it someplace. 1606 01:13:36,746 --> 01:13:38,047 Oh. 1607 01:13:38,114 --> 01:13:39,548 She didn't show it to anybody, did she? 1608 01:13:39,615 --> 01:13:41,450 Oh, no. Nobody saw it. She wouldn't do that. 1609 01:13:41,550 --> 01:13:42,818 Well, I... 1610 01:13:42,919 --> 01:13:44,453 I know she wouldn't do it on purpose 1611 01:13:44,553 --> 01:13:45,888 but, well, she's only a child and... 1612 01:13:45,955 --> 01:13:47,256 Yeah, but she's a pretty smart kid 1613 01:13:47,323 --> 01:13:48,491 and she can read, and everything. 1614 01:13:48,591 --> 01:13:51,327 Oh, yes, she can read, can't she? 1615 01:13:52,161 --> 01:13:53,429 Yeah. 1616 01:13:53,496 --> 01:13:55,831 Oh, gee. Alice, I know what's in there. 1617 01:13:55,932 --> 01:13:58,100 It's safe with me. Honest, it is. 1618 01:13:58,167 --> 01:13:59,435 You didn't read it, did you? 1619 01:13:59,502 --> 01:14:01,737 Oh. No. No, I... I didn't. 1620 01:14:01,804 --> 01:14:04,106 Well, I just looked at one part in it. 1621 01:14:04,173 --> 01:14:05,574 And then another one. 1622 01:14:05,641 --> 01:14:06,776 You see, I didn't know what it was, 1623 01:14:06,842 --> 01:14:08,010 and she was reading it to me. 1624 01:14:08,110 --> 01:14:09,512 And the minute I saw what it was, 1625 01:14:09,612 --> 01:14:11,480 I didn't read any more because... 1626 01:14:11,580 --> 01:14:13,449 I knew you wouldn't want me to. 1627 01:14:13,516 --> 01:14:14,684 You won't tell anybody, will you? 1628 01:14:14,784 --> 01:14:16,786 Oh, I'd rather die first. 1629 01:14:16,852 --> 01:14:19,488 Alice, I've been your best friend! 1630 01:14:19,588 --> 01:14:20,957 You can trust me. 1631 01:14:21,023 --> 01:14:22,124 I'd do anything for you, 1632 01:14:22,191 --> 01:14:23,192 you know that. 1633 01:14:24,093 --> 01:14:26,963 (CHUCKLES NERVOUSLY) I just didn't want you to think I was being silly. 1634 01:14:27,029 --> 01:14:29,165 No, I don't think you're silly at all. 1635 01:14:29,765 --> 01:14:31,667 Nobody better ever say you're silly to me. 1636 01:14:32,868 --> 01:14:34,704 He's really awfully nice, Ken. 1637 01:14:34,804 --> 01:14:37,206 And it wasn't his fault that he stayed on here. 1638 01:14:37,306 --> 01:14:38,441 I made him. 1639 01:14:38,507 --> 01:14:40,476 I... I don't know exactly why. 1640 01:14:40,543 --> 01:14:41,844 I know how it is. 1641 01:14:41,944 --> 01:14:43,612 No, I don't think you do, Ken. 1642 01:14:44,380 --> 01:14:47,149 (SCOFFS) I don't think any boy could, until... 1643 01:14:47,216 --> 01:14:49,852 Well, until he grew up, or... 1644 01:14:49,952 --> 01:14:52,054 Or had more, well... 1645 01:14:52,154 --> 01:14:53,656 Yeah, I guess you're right. 1646 01:14:53,723 --> 01:14:54,724 ALICE: My dad always says 1647 01:14:54,824 --> 01:14:57,360 that women are much more experienced than men about life. 1648 01:14:57,460 --> 01:14:59,662 Yeah, that's what my mother says, too. 1649 01:15:00,396 --> 01:15:03,065 (SIGHS IN RELIEF) So glad you understand, Ken. 1650 01:15:03,532 --> 01:15:05,301 I wanted to talk to somebody about it. 1651 01:15:05,801 --> 01:15:08,404 You see, I... I haven't told my family yet. 1652 01:15:09,372 --> 01:15:11,140 Well, can't you talk to him about it? 1653 01:15:11,407 --> 01:15:12,508 Oh, you never do that. 1654 01:15:12,908 --> 01:15:15,211 You never talk to... To the one about it. 1655 01:15:15,378 --> 01:15:16,412 Oh. 1656 01:15:17,079 --> 01:15:18,514 Oh. I guess you don't. 1657 01:15:18,848 --> 01:15:19,982 I guess it's right. 1658 01:15:20,483 --> 01:15:21,484 You coming downstairs? 1659 01:15:21,884 --> 01:15:24,053 No. No, I think I'll just stay up here 1660 01:15:24,153 --> 01:15:25,588 sort of alone and listen to the music. 1661 01:15:26,722 --> 01:15:29,258 You know, he said something awfully funny the other day. 1662 01:15:29,592 --> 01:15:30,726 It really was very funny. 1663 01:15:31,560 --> 01:15:33,929 Just shows you how dumb even a very smart man can be. 1664 01:15:35,164 --> 01:15:36,165 He said that... 1665 01:15:36,432 --> 01:15:37,900 That he thought you were in love with me. 1666 01:15:38,701 --> 01:15:40,536 (STUTTERS) Jeez. He is a pretty dumb guy, isn't he? 1667 01:15:40,770 --> 01:15:41,837 He must have been cuckoo. 1668 01:15:42,705 --> 01:15:44,540 I think maybe he was just teasing. 1669 01:15:45,708 --> 01:15:47,777 Yeah, yeah, I bet but that's a funny thing 1670 01:15:47,877 --> 01:15:49,178 for him to say though, isn't it? 1671 01:15:50,179 --> 01:15:51,547 He's probably very jealous. 1672 01:15:52,081 --> 01:15:54,450 He doesn't realize that you and I are just good friends 1673 01:15:54,550 --> 01:15:56,419 and that, well, we've grown up together 1674 01:15:56,519 --> 01:15:59,088 and that we always do things together and... 1675 01:15:59,188 --> 01:16:01,057 Yeah, look, I think I better go now 1676 01:16:01,123 --> 01:16:02,892 because the family told me not to stay out too late 1677 01:16:02,958 --> 01:16:04,126 and I've got Dad's car and everything... 1678 01:16:04,226 --> 01:16:05,628 Oh. Well, thanks for bringing this back 1679 01:16:05,728 --> 01:16:06,796 and not thinking I'm silly. 1680 01:16:06,896 --> 01:16:08,964 Oh, no. You are really awfully sweet, Ken. 1681 01:16:09,398 --> 01:16:11,100 Well, goodbye and remember 1682 01:16:11,200 --> 01:16:12,201 if I'm still around you can always 1683 01:16:12,268 --> 01:16:13,636 come and talk to me about anything. 1684 01:16:13,903 --> 01:16:14,904 That goes for anything. 1685 01:16:15,638 --> 01:16:16,639 Thanks. 1686 01:16:17,273 --> 01:16:18,307 Well, goodbye. 1687 01:16:18,407 --> 01:16:20,276 And best of luck in everything. 1688 01:16:20,876 --> 01:16:22,378 Goodbye and give my love to your mother. 1689 01:16:22,645 --> 01:16:24,113 Oh, I'll do that. 1690 01:16:24,213 --> 01:16:25,481 Goodbye. Goodbye. 1691 01:16:29,552 --> 01:16:31,454 I'd just love to see your gardens, Mrs. Bitterson. 1692 01:16:31,887 --> 01:16:32,888 There's nothing in the world 1693 01:16:32,955 --> 01:16:34,957 quite so exciting as a good petunia, is there? 1694 01:16:35,124 --> 01:16:37,426 Oh, I'm so glad you like flowers. 1695 01:16:39,829 --> 01:16:41,163 Oh. Excuse me. There's a young friend of mine 1696 01:16:41,263 --> 01:16:42,298 I simply must see. 1697 01:16:42,398 --> 01:16:43,399 You'll excuse me, won't you? 1698 01:16:43,466 --> 01:16:44,467 Well, uh... Oh... 1699 01:16:44,633 --> 01:16:46,502 Someday I'm going to get him in my garden. 1700 01:16:47,970 --> 01:16:48,971 Hiya, Dennis. 1701 01:16:49,138 --> 01:16:51,240 Kenneth. Oh, Kenneth. That's right. Sorry. 1702 01:16:51,307 --> 01:16:52,441 What's on your mind, Mr. Bullit? 1703 01:16:52,608 --> 01:16:53,943 I just want to get rid of that 1704 01:16:54,009 --> 01:16:55,311 overgrown flower girl. 1705 01:16:55,845 --> 01:16:56,846 Where's Alice? 1706 01:16:56,946 --> 01:16:58,914 So that's what's on your mind? I'm sorry. I'm just leaving. 1707 01:16:58,981 --> 01:17:00,816 I don't blame you. I'd leave too, if I could but I can't. 1708 01:17:00,916 --> 01:17:01,917 This is my party. 1709 01:17:02,251 --> 01:17:04,086 I don't know why parties bore me these days. 1710 01:17:04,787 --> 01:17:05,955 Well, I guess they'll bore me, too, 1711 01:17:06,021 --> 01:17:07,156 when I'm as old as you are. 1712 01:17:07,957 --> 01:17:08,958 (CLEARS THROAT) 1713 01:17:09,191 --> 01:17:11,026 I suppose by that time you plan to be sitting 1714 01:17:11,127 --> 01:17:12,528 in front of a cozy fireplace 1715 01:17:12,628 --> 01:17:14,029 in a wheelchair with a shawl on. 1716 01:17:14,463 --> 01:17:16,031 I know you are big stuff, Mr. Bullit. 1717 01:17:16,132 --> 01:17:17,766 You go to wars and you get shot 1718 01:17:17,833 --> 01:17:19,935 and you are famous and everybody reads what you write. 1719 01:17:20,202 --> 01:17:21,203 You're quite the guy. 1720 01:17:21,804 --> 01:17:23,639 But what were you doing when you were 16? 1721 01:17:24,140 --> 01:17:25,141 Sixteen? 1722 01:17:25,207 --> 01:17:26,442 I was going to high school 1723 01:17:26,509 --> 01:17:27,543 in little town in lowa. 1724 01:17:28,144 --> 01:17:30,179 In the afternoons, I delivered groceries 1725 01:17:30,279 --> 01:17:32,047 for Flash and Myers cash store. 1726 01:17:32,348 --> 01:17:33,349 (SCOFFS) 1727 01:17:33,516 --> 01:17:34,517 I used to go fishing a lot. 1728 01:17:35,117 --> 01:17:36,619 A little lake, right outside of town. 1729 01:17:37,453 --> 01:17:39,021 I played third base in the school team. 1730 01:17:39,522 --> 01:17:41,657 (LAUGHS) We played Cedar Rapids once. 1731 01:17:41,724 --> 01:17:43,025 I thought it was the biggest town on Earth. 1732 01:17:44,560 --> 01:17:45,895 I used to like to read too. 1733 01:17:46,295 --> 01:17:48,297 Jack London, Kipling, Shelley, too. 1734 01:17:49,398 --> 01:17:50,633 That wasn't bad, kid. 1735 01:17:51,033 --> 01:17:53,402 It was a great world without any problems. 1736 01:17:55,237 --> 01:17:56,639 How did you happen to bring this up anyway? 1737 01:17:57,039 --> 01:17:58,340 Because I knew you weren't always famous. 1738 01:17:58,407 --> 01:17:59,408 That's why. 1739 01:17:59,975 --> 01:18:01,010 We'll to tell you the truth, 1740 01:18:01,076 --> 01:18:02,178 but don't let those other people know it, 1741 01:18:02,411 --> 01:18:03,512 I'm not famous now. 1742 01:18:03,846 --> 01:18:05,247 Well, you sure act like you are. 1743 01:18:06,849 --> 01:18:08,551 Partner, I don't think you like me. 1744 01:18:08,717 --> 01:18:10,653 A fat lot you care whether I like you or not. 1745 01:18:10,719 --> 01:18:13,155 Oh, now, look, I like to have people think I'm all right. 1746 01:18:13,222 --> 01:18:14,590 Okay. So, I think you're all right. 1747 01:18:14,690 --> 01:18:15,758 Good night. 1748 01:18:19,595 --> 01:18:20,696 (MUTTERS) 1749 01:18:23,732 --> 01:18:24,733 Mr. Bullit, 1750 01:18:25,534 --> 01:18:27,002 I'd like to tell you something else. 1751 01:18:27,169 --> 01:18:28,571 You've told me plenty already. 1752 01:18:29,738 --> 01:18:30,906 You be good to her and remember 1753 01:18:31,006 --> 01:18:32,074 she thinks she knows a lot, 1754 01:18:32,174 --> 01:18:33,175 but she don't know everything. 1755 01:18:33,275 --> 01:18:34,343 She's a grand kid. 1756 01:18:34,410 --> 01:18:35,778 Don't get me wrong, Mr. Bullit. 1757 01:18:35,878 --> 01:18:37,112 But that's what she is. A kid. 1758 01:18:37,947 --> 01:18:40,449 And well, I just want you to know 1759 01:18:40,549 --> 01:18:41,617 that I'm really not sore. 1760 01:18:41,717 --> 01:18:42,918 The best man won. 1761 01:18:48,924 --> 01:18:50,226 You haven't been drinking, have you? 1762 01:18:50,392 --> 01:18:52,728 Oh. It's all right. I know all about it. She... 1763 01:18:52,795 --> 01:18:53,896 Now, wait a minute, look, 1764 01:18:55,030 --> 01:18:56,465 let's start at the very beginning. 1765 01:18:57,132 --> 01:18:58,133 Who is she? 1766 01:18:58,601 --> 01:18:59,635 Well, Alice. 1767 01:18:59,735 --> 01:19:00,803 I mean, Miss Fullerton. 1768 01:19:02,404 --> 01:19:04,073 And what did the best man win? 1769 01:19:04,440 --> 01:19:05,908 Well, Alice, of course. 1770 01:19:08,310 --> 01:19:09,445 Who told you about this, son? 1771 01:19:09,912 --> 01:19:11,814 Well, she did. We're the very best of friends. 1772 01:19:11,914 --> 01:19:13,582 And we grew up together. 1773 01:19:13,916 --> 01:19:15,784 Like brother and sister I guess. 1774 01:19:16,552 --> 01:19:17,553 When did she tell you about it? 1775 01:19:18,220 --> 01:19:19,221 Just now. 1776 01:19:19,588 --> 01:19:20,589 But that's all right. 1777 01:19:20,656 --> 01:19:22,391 I can keep a secret for her. 1778 01:19:24,627 --> 01:19:25,828 How did she happen to tell you about it? 1779 01:19:26,795 --> 01:19:29,331 Oh, gee, Mr. Bullit, I don't want to talk about it anymore. 1780 01:19:29,431 --> 01:19:30,499 I think it's swell. 1781 01:19:30,599 --> 01:19:32,835 And maybe someday when you and she 1782 01:19:33,569 --> 01:19:35,304 are in China or some of those places 1783 01:19:35,738 --> 01:19:37,239 maybe I'll be running into you then. 1784 01:19:37,606 --> 01:19:38,641 So long! Wait a minute. 1785 01:19:38,907 --> 01:19:40,509 You can't leave me ata time like this. 1786 01:19:40,609 --> 01:19:42,111 I'm sorry. I've got to get home. 1787 01:19:50,419 --> 01:19:51,420 (EXHALES) 1788 01:20:02,164 --> 01:20:03,165 Oh. There you are. 1789 01:20:03,265 --> 01:20:04,266 Hey, Vince. 1790 01:20:04,333 --> 01:20:05,968 Yes, Gil? Come on in. 1791 01:20:06,035 --> 01:20:07,536 I've finally persuaded Alice 1792 01:20:07,636 --> 01:20:08,771 to come downstairs by telling her 1793 01:20:08,837 --> 01:20:10,272 that you wanted to hear her sing. 1794 01:20:10,339 --> 01:20:11,707 What in the world made you do that? 1795 01:20:11,807 --> 01:20:12,808 Oh, come on. 1796 01:20:12,875 --> 01:20:14,209 After all, it's your party. 1797 01:20:14,843 --> 01:20:15,944 But Gil, I... 1798 01:20:16,478 --> 01:20:17,680 I don't feel very well. 1799 01:20:18,280 --> 01:20:19,882 Oh, come on. 1800 01:20:24,153 --> 01:20:26,221 (MUSIC PLAYING) 1801 01:20:27,956 --> 01:20:31,026 My own 1802 01:20:31,126 --> 01:20:34,997 Let me call you my own 1803 01:20:35,130 --> 01:20:39,335 Let me make you a part 1804 01:20:39,468 --> 01:20:43,639 Of the song in my heart 1805 01:20:45,374 --> 01:20:48,410 Alone 1806 01:20:48,510 --> 01:20:52,348 I'm just living in vain 1807 01:20:52,514 --> 01:20:56,352 Everything that I do 1808 01:20:56,885 --> 01:21:00,723 Is depending on you 1809 01:21:02,658 --> 01:21:04,827 Show me a sign 1810 01:21:04,893 --> 01:21:08,430 Of your longing for me 1811 01:21:09,698 --> 01:21:12,167 Say you are mine 1812 01:21:12,234 --> 01:21:18,407 And forever that you will be 1813 01:21:18,607 --> 01:21:21,877 My own 1814 01:21:22,077 --> 01:21:26,081 Every dream that I have known 1815 01:21:26,348 --> 01:21:30,786 Has been built of but one desire 1816 01:21:31,420 --> 01:21:36,358 Just to call you my own 1817 01:21:38,460 --> 01:21:40,596 Show me a sign 1818 01:21:40,696 --> 01:21:44,266 Of your longing for me 1819 01:21:45,934 --> 01:21:50,539 Say you are mine and forever 1820 01:21:51,206 --> 01:21:56,879 That you will be 1821 01:21:57,146 --> 01:22:00,649 My own 1822 01:22:00,949 --> 01:22:05,788 Every dream I have known 1823 01:22:06,488 --> 01:22:08,390 Has been built 1824 01:22:08,791 --> 01:22:13,429 Of but one desire 1825 01:22:13,662 --> 01:22:20,569 Just to call you my own 1826 01:22:28,010 --> 01:22:29,344 That wasn't so bad, was it? 1827 01:22:30,412 --> 01:22:31,480 Is she coming over here? 1828 01:22:31,613 --> 01:22:33,182 Of course. Why? 1829 01:22:33,282 --> 01:22:35,184 I'll tell you later. Mrs Bitterson, would you like to dance? 1830 01:22:35,284 --> 01:22:36,985 Or have some punch or just talk or something? 1831 01:22:37,119 --> 01:22:38,353 I'd love to have some punch. 1832 01:22:38,454 --> 01:22:39,521 And then I can tell you about my rhododendron. 1833 01:22:39,621 --> 01:22:40,856 Very nice, dear. 1834 01:22:40,956 --> 01:22:43,459 Oh, Alice, dear, your song was $0, so wonderful. 1835 01:22:43,525 --> 01:22:44,693 I shall never forget it. 1836 01:22:44,793 --> 01:22:46,328 Thank you. Yes. Very nice. 1837 01:22:46,428 --> 01:22:48,030 And now I must take this little lady up to bed. 1838 01:22:48,130 --> 01:22:49,364 Pretty late for her to be up. 1839 01:22:49,465 --> 01:22:51,133 Oh, can't she stay just a little longer? 1840 01:22:51,200 --> 01:22:53,035 Oh, I don't mind, Mrs. Bitterson. Really. 1841 01:22:53,268 --> 01:22:54,470 I rather like to be alone 1842 01:22:54,536 --> 01:22:56,538 when the rest of the world is gay and happy. 1843 01:22:59,107 --> 01:23:00,943 Well, goodnight, Daddy. Goodnight, dear. 1844 01:23:01,176 --> 01:23:04,446 Oh. That reminds me I haven't given Vincent his birthday kiss. 1845 01:23:04,780 --> 01:23:06,348 Many happy returns, Vincent. Thank you. 1846 01:23:07,015 --> 01:23:09,051 Alice, aren't you going to kiss Vincent on his birthday? 1847 01:23:09,218 --> 01:23:10,619 Oh. Yes. (VINCENT STUTTERS) 1848 01:23:12,855 --> 01:23:14,189 Many happy returns, Vincent. 1849 01:23:14,690 --> 01:23:16,391 Goodnight. Come on, darling. 1850 01:23:16,492 --> 01:23:18,460 You know, I think kissing someone on his birthday 1851 01:23:18,527 --> 01:23:19,661 is a very nice idea. 1852 01:23:19,962 --> 01:23:21,063 Many happy returns of the day. 1853 01:23:21,163 --> 01:23:22,397 I dare you. What... 1854 01:23:25,534 --> 01:23:26,535 I never told you. 1855 01:23:27,569 --> 01:23:29,872 I think I should tell you before I go. 1856 01:23:31,139 --> 01:23:32,674 Oh, rats! 1857 01:23:40,716 --> 01:23:42,885 My dear, Alice, 1858 01:23:43,252 --> 01:23:45,721 Well, I probably... 1859 01:23:46,054 --> 01:23:47,055 Kenny! 1860 01:23:48,023 --> 01:23:49,491 What are you doing up? 1861 01:23:49,558 --> 01:23:51,026 You should have been asleep hours ago. 1862 01:23:51,093 --> 01:23:53,061 I was but I had a bad dream. 1863 01:23:53,228 --> 01:23:55,864 I'm scared. A lion's chasing me. 1864 01:23:56,932 --> 01:23:57,933 Come here, Butch. 1865 01:23:59,768 --> 01:24:01,236 No lion's chasing you. 1866 01:24:01,436 --> 01:24:03,171 But he was when I was asleep. 1867 01:24:03,505 --> 01:24:05,574 Well, he's gone now. 1868 01:24:06,341 --> 01:24:07,342 Don't you worry. 1869 01:24:07,409 --> 01:24:08,510 Nothing's gonna bother you. 1870 01:24:09,278 --> 01:24:11,046 Why are you up? Don't you feel well? 1871 01:24:12,347 --> 01:24:13,882 I'm all right. I just couldn't sleep. 1872 01:24:14,950 --> 01:24:16,518 You feel sad, don't you? 1873 01:24:17,419 --> 01:24:18,754 No. I feel all right. 1874 01:24:19,588 --> 01:24:20,589 No. You don't. 1875 01:24:20,689 --> 01:24:22,357 You feel very sad 1876 01:24:22,424 --> 01:24:24,726 because your heart's breaking. 1877 01:24:26,428 --> 01:24:27,796 I think you better go to bed, Butch. 1878 01:24:27,896 --> 01:24:29,064 Oh, no. I'm all right. 1879 01:24:29,197 --> 01:24:30,799 The light just hurts my eyes. 1880 01:24:31,533 --> 01:24:32,534 I'm not sleepy. 1881 01:24:33,368 --> 01:24:35,203 Come on. Quit stalling. Butch, go to bed. 1882 01:24:36,238 --> 01:24:37,439 All right. Good night. 1883 01:24:37,606 --> 01:24:39,274 Good night. Don't dream any more. 1884 01:24:39,575 --> 01:24:40,576 won't. 1885 01:24:41,209 --> 01:24:42,978 Ken? Yeah? 1886 01:24:43,278 --> 01:24:44,913 Alice hates you, doesn't she? 1887 01:24:45,881 --> 01:24:47,549 Well, no. 1888 01:24:47,749 --> 01:24:49,251 Well she doesn't love you. 1889 01:24:50,252 --> 01:24:51,320 No, Butch She doesn't. 1890 01:24:52,421 --> 01:24:54,489 Well, don't feel bad, because I love you. 1891 01:24:54,590 --> 01:24:57,593 And I'll always love you. (CRYING) 1892 01:25:01,330 --> 01:25:02,464 (VOICE SHAKING) Okay, Butch. 1893 01:25:07,135 --> 01:25:10,072 Well, I knew that one day, sooner or later in my life, 1894 01:25:10,138 --> 01:25:11,473 and perhaps, in this room, 1895 01:25:12,274 --> 01:25:13,609 I'd have to talk to the young man 1896 01:25:13,675 --> 01:25:15,010 Alice had picked out for a husband. 1897 01:25:15,611 --> 01:25:16,979 But I didn't know it would be so soon. 1898 01:25:17,079 --> 01:25:18,313 Or that you would be the man. 1899 01:25:18,614 --> 01:25:20,182 Oh, cut it out, will you, Gil? 1900 01:25:20,282 --> 01:25:22,184 I only wanted you two to know why I'm leaving tonight. 1901 01:25:22,851 --> 01:25:24,419 Oh, but you can't leave now. 1902 01:25:25,153 --> 01:25:26,288 I know how these things are. 1903 01:25:26,355 --> 01:25:28,624 And that would be the worst possible thing in the world to do. 1904 01:25:28,790 --> 01:25:29,992 Really, it would, Gil. 1905 01:25:30,325 --> 01:25:31,793 You don't expect me to stay here, do you? 1906 01:25:31,860 --> 01:25:33,362 But you'll have to stay, Vincent. 1907 01:25:33,996 --> 01:25:36,264 When girls get desperate crushes like this on somebody, 1908 01:25:36,331 --> 01:25:37,499 they're usually very unhappy 1909 01:25:37,599 --> 01:25:38,934 for a very long time. 1910 01:25:39,167 --> 01:25:40,636 Especially if he goes away. 1911 01:25:41,269 --> 01:25:42,371 I know. I was. 1912 01:25:42,471 --> 01:25:43,472 You were? 1913 01:25:43,538 --> 01:25:45,340 Well, when did I ever go away 1914 01:25:45,440 --> 01:25:47,509 during our courtship and make you unhappy? 1915 01:25:48,543 --> 01:25:49,611 It wasn't you, dear. 1916 01:25:50,012 --> 01:25:51,847 Oh. No? 1917 01:25:52,114 --> 01:25:56,151 No. I have a picture of him here someplace. 1918 01:25:56,284 --> 01:25:57,986 A picture? Yes. 1919 01:26:02,658 --> 01:26:04,826 Oh. I'd like to see this rival of mine. 1920 01:26:08,897 --> 01:26:13,135 There he is. I was 15, and it was my brother's riding master. 1921 01:26:13,502 --> 01:26:16,571 (LAUGHS) Oh, quite a chap. 1922 01:26:16,972 --> 01:26:18,840 You can laugh. And I can laugh now. 1923 01:26:19,408 --> 01:26:21,143 But it was very serious then. 1924 01:26:22,577 --> 01:26:24,746 You know what? I think I'll take this up and show it to Alice 1925 01:26:24,846 --> 01:26:25,847 and have a talk with her. 1926 01:26:25,914 --> 01:26:26,982 Well I think it'd be very dangerous 1927 01:26:27,049 --> 01:26:28,917 to let her know we have any idea about it at all. 1928 01:26:29,017 --> 01:26:30,185 Do you? Yes. 1929 01:26:30,252 --> 01:26:31,486 Yes, but you can manage it. 1930 01:26:31,820 --> 01:26:33,388 Now just try to get over the idea 1931 01:26:33,488 --> 01:26:34,756 that 20 years from now, Vince will look 1932 01:26:34,856 --> 01:26:36,091 just as funny to her 1933 01:26:36,191 --> 01:26:37,993 as this awful man in the picture. 1934 01:26:43,899 --> 01:26:45,534 I don't know where that picture of me is, 1935 01:26:45,600 --> 01:26:47,002 but I know it's in here someplace. 1936 01:26:47,169 --> 01:26:48,170 Oh, there it is. 1937 01:26:49,705 --> 01:26:50,739 When that picture was taken, 1938 01:26:50,839 --> 01:26:52,240 I really thought I was very grand. 1939 01:26:53,175 --> 01:26:54,576 Mother, who is that awful looking man 1940 01:26:54,676 --> 01:26:55,744 next to Uncle Bill? 1941 01:26:55,844 --> 01:26:57,212 He does look pretty funny now. 1942 01:26:57,345 --> 01:26:58,947 Pretty funny? He's awful. 1943 01:26:59,514 --> 01:27:01,249 Once your mother thought she was in love with him. 1944 01:27:02,350 --> 01:27:03,952 Oh, Mother, you couldn't have. 1945 01:27:04,052 --> 01:27:05,120 Well, 1 did. 1946 01:27:06,121 --> 01:27:07,522 But you were just a child. 1947 01:27:07,589 --> 01:27:09,224 I was just as old as you are this minute 1948 01:27:09,524 --> 01:27:11,393 and I thought I was old enough to be in love. 1949 01:27:11,626 --> 01:27:14,029 Oh. I know, Mother, but when you were a girl, 1950 01:27:14,096 --> 01:27:17,099 well, you know, things were old fashioned. 1951 01:27:17,232 --> 01:27:18,533 Oh, no, we were very modern. 1952 01:27:19,634 --> 01:27:21,203 You must have been very funny kids. 1953 01:27:21,737 --> 01:27:23,605 Well, when you think of that little girl 1954 01:27:23,705 --> 01:27:25,107 mooning around about that man, 1955 01:27:25,207 --> 01:27:26,241 I guess it is funny. 1956 01:27:26,541 --> 01:27:27,876 Almost as funny as if you were to say 1957 01:27:27,943 --> 01:27:29,311 that you were in love with someone like, 1958 01:27:30,479 --> 01:27:32,414 well, someone who's old as, 1959 01:27:32,948 --> 01:27:34,549 well, I don't know, dear. Just someone 1960 01:27:34,616 --> 01:27:36,718 who, 20 years from now will look as comical to you 1961 01:27:36,785 --> 01:27:38,086 as Oswald does to me. 1962 01:27:39,621 --> 01:27:41,723 Mother, there's something I want to talk to you about. 1963 01:27:41,790 --> 01:27:42,791 Very soon. 1964 01:27:43,658 --> 01:27:44,726 Yes, dear. 1965 01:27:45,227 --> 01:27:46,328 It's about being in love. 1966 01:27:46,728 --> 01:27:47,896 And I wanted to ask you... 1967 01:27:47,963 --> 01:27:49,164 Oh, not tonight, darling. 1968 01:27:49,331 --> 01:27:50,632 I'm really awfully tired. 1969 01:27:50,732 --> 01:27:52,334 And besides, I think your father's waiting for me 1970 01:27:52,434 --> 01:27:53,635 and I better run along and find him. 1971 01:27:53,735 --> 01:27:56,938 But just remember this picture, won't you, dear? 1972 01:27:57,272 --> 01:27:59,241 And now... And now, go to bed, darling. 1973 01:27:59,741 --> 01:28:01,009 Good night, sweetie. 1974 01:28:02,177 --> 01:28:03,178 Good night. 1975 01:28:04,579 --> 01:28:06,748 Don't you worry, my dear. Let me handle this. 1976 01:28:07,182 --> 01:28:08,517 I'm not gonna tell her about anybody 1977 01:28:08,617 --> 01:28:09,851 but the person concerned, 1978 01:28:10,185 --> 01:28:11,686 Mr. Vincent Bullit. 1979 01:28:12,320 --> 01:28:14,956 I think I can work up avery good case against you, Vince. 1980 01:28:15,257 --> 01:28:16,525 I wish I could think of something to help you. 1981 01:28:16,658 --> 01:28:17,659 I don't need any help. 1982 01:28:17,759 --> 01:28:19,795 I'm gonna make a thoroughgoing job of this 1983 01:28:20,328 --> 01:28:22,430 and she'll never realize that I know her secret. 1984 01:28:26,868 --> 01:28:29,037 Daddy! Why, I thought your mother was in here. 1985 01:28:29,137 --> 01:28:30,772 Well, she was, but she left to look for you. 1986 01:28:30,839 --> 01:28:32,641 Shouldn't you be asleep by now, young lady? 1987 01:28:32,941 --> 01:28:34,609 Oh. I didn't feel very much like sleeping 1988 01:28:34,943 --> 01:28:35,977 with the music and everything. 1989 01:28:36,945 --> 01:28:38,146 Such a wonderful night. 1990 01:28:38,213 --> 01:28:40,148 It was a rather nice party, I thought. 1991 01:28:40,515 --> 01:28:41,950 And you sang very well. 1992 01:28:42,050 --> 01:28:43,385 Aw! Thank you, Daddy. 1993 01:28:43,685 --> 01:28:45,120 You know, I thought it was all rather wasted 1994 01:28:45,187 --> 01:28:46,521 on Bullit though, didn't you? 1995 01:28:47,055 --> 01:28:48,957 I don't think he cares very much about music. 1996 01:28:49,024 --> 01:28:51,059 Oh, he doesn't. He's wonderful, isn't he? 1997 01:28:51,159 --> 01:28:52,861 He's so different from everybody else. 1998 01:28:53,161 --> 01:28:55,130 Most people pretend they like something but he doesn't. 1999 01:28:55,197 --> 01:28:56,298 Oh, I wouldn't say that. 2000 01:28:56,364 --> 01:28:58,500 I think he pretends about a great many things. 2001 01:28:59,668 --> 01:29:01,369 Why, Daddy, that sounds mean. 2002 01:29:01,469 --> 01:29:03,572 Why? I don't mean it to sound that way, 2003 01:29:03,672 --> 01:29:06,541 but well, everybody knows Vincent Bullit. 2004 01:29:07,042 --> 01:29:08,343 Everybody knows him, don't they? 2005 01:29:08,643 --> 01:29:10,145 Yeah, I mean, for what he is. 2006 01:29:10,212 --> 01:29:11,847 He's just a fellow that's here today 2007 01:29:11,913 --> 01:29:13,215 and gone tomorrow. 2008 01:29:13,849 --> 01:29:16,751 But the other night at dinner that's just exactly what you wanted to be. 2009 01:29:16,985 --> 01:29:19,821 (LAUGHS) Oh, yes. But nothing means very much to him. 2010 01:29:20,522 --> 01:29:22,357 Well, maybe something could. 2011 01:29:22,924 --> 01:29:24,426 Maybe that's just what he's needed all his life. 2012 01:29:24,526 --> 01:29:25,927 Something to mean something to him. 2013 01:29:26,228 --> 01:29:28,730 No, no, no. He's much too old to change. 2014 01:29:29,097 --> 01:29:30,866 Well, maybe now that he's getting older, 2015 01:29:30,932 --> 01:29:32,534 maybe he'll be ready to settle down. 2016 01:29:32,701 --> 01:29:34,836 No, no, he's too restless for that. 2017 01:29:35,070 --> 01:29:36,571 Oh, but, Daddy, he's seen everything. 2018 01:29:36,671 --> 01:29:38,039 He's had so many adventures. 2019 01:29:38,206 --> 01:29:39,374 Like the story he told us the other night 2020 01:29:39,441 --> 01:29:40,675 about the woman who was a spy. 2021 01:29:40,742 --> 01:29:43,578 Well, that? Why, you didn't believe that was true, did you? 2022 01:29:43,912 --> 01:29:46,014 Well, you printed it in your newspaper. 2023 01:29:46,214 --> 01:29:47,415 You always say that The Globe prints 2024 01:29:47,515 --> 01:29:48,550 nothing but the truth. 2025 01:29:49,117 --> 01:29:50,285 Yes, I know. 2026 01:29:50,719 --> 01:29:52,854 (STUTTERING) But you're a romanticist 2027 01:29:52,921 --> 01:29:54,222 and he's just a reporter. 2028 01:29:54,389 --> 01:29:56,925 Why, we've got hundreds of them on every newspaper. 2029 01:29:57,125 --> 01:29:58,226 Not like him. He's different. 2030 01:29:58,293 --> 01:30:00,128 No, he's just like all the rest. 2031 01:30:00,428 --> 01:30:02,197 He lives a little bit too hard 2032 01:30:02,264 --> 01:30:04,199 and drinks just a little bit too much. 2033 01:30:04,866 --> 01:30:06,534 Maybe he needs someone to keep him from doing that. 2034 01:30:07,302 --> 01:30:08,303 Oh, not right now. 2035 01:30:08,403 --> 01:30:10,071 I mean, but in four or five years. 2036 01:30:10,305 --> 01:30:12,107 What? Four or five years from now, Bullit will be 2037 01:30:12,207 --> 01:30:13,408 almost as old as I am. 2038 01:30:13,775 --> 01:30:15,610 But Daddy, everything will be older then. 2039 01:30:15,710 --> 01:30:17,279 The house will be older, Mother will be older, 2040 01:30:17,379 --> 01:30:19,447 you'll be older and I'll be older. 2041 01:30:19,614 --> 01:30:21,283 Daddy, you know what I think? Now look here, young lady. 2042 01:30:21,383 --> 01:30:23,251 I didn't come here to talk about Bullit at all. 2043 01:30:23,318 --> 01:30:24,452 I came here to look for your mother. 2044 01:30:24,552 --> 01:30:26,421 And I guess I better go and find her right away. 2045 01:30:26,621 --> 01:30:28,924 And you stop worrying about that stiff. 2046 01:30:29,224 --> 01:30:30,558 I've known him all my life. 2047 01:30:30,625 --> 01:30:31,726 Have you, Daddy? 2048 01:30:32,560 --> 01:30:33,728 Gee, but you're lucky. 2049 01:30:34,429 --> 01:30:36,798 Hm. Well, well, good night, dear. 2050 01:30:37,632 --> 01:30:38,633 Good night. 2051 01:30:44,272 --> 01:30:45,674 Stevens, phone the office 2052 01:30:45,774 --> 01:30:46,975 and tell them I won't be in today. 2053 01:30:47,175 --> 01:30:48,743 And not to bother me unless they have to. 2054 01:30:48,810 --> 01:30:49,811 Yes, sir. 2055 01:30:50,812 --> 01:30:52,280 Well, I never slept a wink all night. 2056 01:30:52,414 --> 01:30:53,648 Well, I hope you don't think I did. 2057 01:30:53,782 --> 01:30:55,016 I tell you, I've got to get out of here. 2058 01:30:55,116 --> 01:30:56,985 No. Then we'd have an issue to face. 2059 01:30:57,085 --> 01:30:58,320 And I don't want any issues. 2060 01:30:58,420 --> 01:30:59,421 Neither do I. 2061 01:30:59,754 --> 01:31:01,323 Wouldn't it do if I had a talk with her? 2062 01:31:01,423 --> 01:31:04,259 Told her it was all very sweet and all that and... 2063 01:31:07,796 --> 01:31:08,997 I don't know what I would tell her. 2064 01:31:09,197 --> 01:31:11,132 DOROTHY: Well, no matter what you told her, you wouldn't believe it. 2065 01:31:11,266 --> 01:31:13,034 She'd just think you were being noble. 2066 01:31:13,134 --> 01:31:14,135 Yes and don't be noble. 2067 01:31:14,202 --> 01:31:15,537 Just be dull. 2068 01:31:16,204 --> 01:31:17,672 That shouldn't be hard for you to do. 2069 01:31:18,173 --> 01:31:19,441 Shh... Here she comes. 2070 01:31:21,376 --> 01:31:22,844 Morning, Alice. Good morning, darling. 2071 01:31:22,978 --> 01:31:23,979 Good morning, Vincent. 2072 01:31:24,946 --> 01:31:26,214 Mr. Bullit. Morning. 2073 01:31:27,048 --> 01:31:28,316 Daddy, why aren't you at the office? 2074 01:31:28,516 --> 01:31:30,118 Oh, I just thought I'd take the day off 2075 01:31:30,185 --> 01:31:32,020 and spend it with my family for a change. 2076 01:31:32,988 --> 01:31:34,823 Look, Dorothy, I don't like to be a difficult guest, 2077 01:31:34,889 --> 01:31:36,624 but there's one thing I cannot stand, 2078 01:31:36,691 --> 01:31:38,026 and that's toast that's been burned 2079 01:31:38,126 --> 01:31:39,394 until it tastes like a shingle. 2080 01:31:39,527 --> 01:31:40,528 Oh. That's a shame. 2081 01:31:40,729 --> 01:31:42,731 Let me go in the kitchen and have cook fix you some more right away. 2082 01:31:42,831 --> 01:31:44,666 No, no. She should have done it right the first time. 2083 01:31:44,733 --> 01:31:46,501 Now, Vincent, remember your blood pressure. 2084 01:31:46,568 --> 01:31:47,702 Daddy, I don't blame him. 2085 01:31:47,836 --> 01:31:49,137 People ought to realize that he's not well 2086 01:31:49,204 --> 01:31:50,238 and make things the way he likes them. 2087 01:31:50,338 --> 01:31:51,473 Who says I'm not well? 2088 01:31:51,539 --> 01:31:52,674 Oh, you're almost well now. 2089 01:31:52,741 --> 01:31:54,075 And you would be completely if certain people didn't 2090 01:31:54,175 --> 01:31:56,144 make you work so hard and insist upon you 2091 01:31:56,211 --> 01:31:58,013 putting up with things like improper food. 2092 01:31:58,480 --> 01:32:00,348 Mother, I don't think we have much consideration for him. 2093 01:32:00,515 --> 01:32:01,516 Now, look here, young lady. 2094 01:32:01,583 --> 01:32:03,718 After all, your mother didn't fix that toast. 2095 01:32:03,818 --> 01:32:04,919 Well, she should have. I would have 2096 01:32:05,020 --> 01:32:06,087 if I'd known about it. 2097 01:32:06,187 --> 01:32:07,756 DOROTHY: The cook did her very best, dear. 2098 01:32:07,856 --> 01:32:09,057 But her best isn't good enough. 2099 01:32:09,657 --> 01:32:11,826 Of course, I can go into the village to get my breakfast. 2100 01:32:11,893 --> 01:32:13,228 If it's too much trouble. Oh. I'll go with you. 2101 01:32:13,995 --> 01:32:15,030 I don't want any breakfast anyway. 2102 01:32:15,096 --> 01:32:16,231 I had some orange juice upstairs. 2103 01:32:16,731 --> 01:32:19,034 No, never mind. I'll get along with this. 2104 01:32:19,234 --> 01:32:20,535 You just tell me how you want your luncheon 2105 01:32:20,602 --> 01:32:22,871 and I'll stay in the kitchen all the time when the cook's fixing it. 2106 01:32:22,937 --> 01:32:24,706 Oh. I think we can manage without that, dear. 2107 01:32:24,773 --> 01:32:26,875 You have other things to do. The play and... 2108 01:32:26,941 --> 01:32:28,176 Oh, I'm not in the play anymore. 2109 01:32:28,576 --> 01:32:30,345 DOROTHY: You're not? FULLERTON: When did that happen? 2110 01:32:30,745 --> 01:32:31,846 A few days ago. 2111 01:32:31,913 --> 01:32:33,882 Oh. I just started to think about things 2112 01:32:33,948 --> 01:32:36,518 and, well, I've been in the play every year for three years now. 2113 01:32:37,018 --> 01:32:39,387 And maybe people would like to hear somebody else sing for change. 2114 01:32:40,188 --> 01:32:41,790 And then some people don't like singing at all. 2115 01:32:41,890 --> 01:32:43,525 Isn't that right, Vincent? (STUTTERS) 2116 01:32:43,758 --> 01:32:45,527 I didn't hear you. I'm trying to read this paper. 2117 01:32:45,593 --> 01:32:49,764 (LAUGHS) Vincent's more like his grouchy self this morning. 2118 01:32:50,231 --> 01:32:51,900 A lot of great men are cranky at breakfast. 2119 01:32:53,601 --> 01:32:54,936 DOROTHY: What are you going to do today, dear? 2120 01:32:55,036 --> 01:32:56,037 Oh, I don't know. 2121 01:32:56,404 --> 01:32:58,773 I guess I'll just stay around the house and read and think. 2122 01:32:59,707 --> 01:33:01,076 And then, of course, I'l help Mr. Bullit. 2123 01:33:01,943 --> 01:33:02,977 (CLEARS THROAT) 2124 01:33:03,278 --> 01:33:05,213 ALICE: You know, Daddy, I think you're making a mistake 2125 01:33:05,280 --> 01:33:06,548 in making Vincent go to China. 2126 01:33:07,215 --> 01:33:08,216 Why? 2127 01:33:08,283 --> 01:33:10,251 Well, a lot of important things happen 2128 01:33:10,318 --> 01:33:11,753 in this country once in a while. 2129 01:33:11,820 --> 01:33:13,822 Well, it isn't very patriotic to have your best man over 2130 01:33:13,922 --> 01:33:15,590 in the foreign countries all the time. 2131 01:33:15,990 --> 01:33:17,659 I like foreign countries. 2132 01:33:18,293 --> 01:33:19,661 I wish I were in one right now. 2133 01:33:20,295 --> 01:33:21,296 Ditto. 2134 01:33:24,299 --> 01:33:25,300 Hello there! 2135 01:33:26,668 --> 01:33:28,670 Why, it's Grace! The kid herself! 2136 01:33:29,170 --> 01:33:30,171 Grace, honey. 2137 01:33:31,639 --> 01:33:32,841 Oh, honey, it's good to see you. 2138 01:33:33,007 --> 01:33:35,143 Oh, Vin, I can't believe you're here. 2139 01:33:36,277 --> 01:33:37,612 Listen, you've got to get me out of here. 2140 01:33:37,679 --> 01:33:39,447 No fooling. Well that'll be easy. 2141 01:33:39,647 --> 01:33:41,282 VINCENT: Yeah. But you don't know what's going on. 2142 01:33:42,417 --> 01:33:44,619 Grace. I never was so glad 2143 01:33:44,819 --> 01:33:46,988 to see anyone in all my life. 2144 01:33:47,088 --> 01:33:48,256 Oh, really, Mr. Fullerton? 2145 01:33:48,323 --> 01:33:51,826 Dorothy, I don't think you've ever met Mrs. Bullit, have you? 2146 01:33:54,162 --> 01:33:55,530 And my daughter, Alice. 2147 01:33:58,133 --> 01:34:00,502 VINCENT: It certainly is good to have the old lady back again. 2148 01:34:00,668 --> 01:34:02,170 DOROTHY: I've heard Vincent speak of you so often. 2149 01:34:02,270 --> 01:34:03,671 I've never heard him talk about anything else. 2150 01:34:03,771 --> 01:34:06,141 Oh, that's just his company manners. 2151 01:34:06,941 --> 01:34:09,777 I have a little bone to pick with Mr. Bullit. Hmm? 2152 01:34:09,878 --> 01:34:11,479 Who is the other woman this time, Vincent? 2153 01:34:11,613 --> 01:34:12,614 Other woman? 2154 01:34:12,714 --> 01:34:13,715 I don't know what you're talking about. 2155 01:34:13,815 --> 01:34:15,316 You told me about her on the telephone. 2156 01:34:15,450 --> 01:34:17,185 The one that made you feel so young and giddy 2157 01:34:17,285 --> 01:34:18,786 that you didn't care if I ever came back? 2158 01:34:18,853 --> 01:34:19,888 VINCENT: Oh, that one. 2159 01:34:20,021 --> 01:34:21,723 Oh, that was Alice, wasn't it? 2160 01:34:23,458 --> 01:34:25,727 Oh, this child. Mmm. 2161 01:34:26,961 --> 01:34:29,063 You know, he really had me worried again for a few minutes. 2162 01:34:29,164 --> 01:34:31,733 (LAUGHS) Yeah, she's been sort of taking care of me, 2163 01:34:31,833 --> 01:34:33,067 looking out for things while I've been here. 2164 01:34:33,701 --> 01:34:36,337 Well, Alice, he's one who will let you do 2165 01:34:36,404 --> 01:34:37,705 everything in the world for him. 2166 01:34:38,006 --> 01:34:39,007 Don't you think so? 2167 01:34:40,141 --> 01:34:41,342 I don't know, Mrs. Bulli. 2168 01:34:41,409 --> 01:34:43,077 You know, there are some men that are just like children. 2169 01:34:43,511 --> 01:34:44,679 They get spoiled by women. 2170 01:34:45,013 --> 01:34:46,748 I'm afraid Vincent's one of those. 2171 01:34:47,582 --> 01:34:49,184 Don't you let him make you a victim. 2172 01:34:49,817 --> 01:34:50,852 Oh. No. 2173 01:34:51,219 --> 01:34:53,421 I only answered the phone and sharpened some pencils. 2174 01:34:53,655 --> 01:34:54,656 It was nothing. 2175 01:34:54,722 --> 01:34:55,990 That's the way he always starts, 2176 01:34:56,057 --> 01:34:57,692 by getting them to sharpen pencils. 2177 01:34:57,825 --> 01:34:58,826 And answer the telephone. 2178 01:34:58,893 --> 01:35:01,162 My dear wife, you're painting a very black picture of me. 2179 01:35:01,229 --> 01:35:02,564 Only telling the truth, dear. 2180 01:35:02,664 --> 01:35:05,200 Well, I don't want Alice to think I'm as bad as you say I am. 2181 01:35:05,333 --> 01:35:07,001 I mean, after all, even though I am married to you, 2182 01:35:07,068 --> 01:35:08,102 I can't help it if other women 2183 01:35:08,203 --> 01:35:09,704 break their necks falling in love with me, can 1? 2184 01:35:10,572 --> 01:35:13,241 You cad! To say a thing like that to your wife. 2185 01:35:13,841 --> 01:35:14,842 Oh. 2186 01:35:29,524 --> 01:35:30,625 (SIGHS) 2187 01:35:31,593 --> 01:35:33,428 Could a heel get a cup of coffee around here? 2188 01:35:39,300 --> 01:35:40,702 Well, was I a good Mrs. Bullit? 2189 01:35:40,868 --> 01:35:42,070 Marvelous. 2190 01:35:42,136 --> 01:35:43,871 Thank you. GRACE: You should have warned me. 2191 01:35:44,305 --> 01:35:45,306 I'd have been better. 2192 01:35:47,041 --> 01:35:48,876 Bicycle built for two. 2193 01:35:49,877 --> 01:35:50,878 Fool! 2194 01:35:52,113 --> 01:35:53,114 Party. 2195 01:35:54,215 --> 01:35:55,984 Could be rehearsing for Lady Iris. 2196 01:36:01,389 --> 01:36:02,657 (EXHALES) That's that. 2197 01:36:03,124 --> 01:36:04,592 What a fool I've been. 2198 01:36:04,892 --> 01:36:06,261 Hello, Allie. Busy? 2199 01:36:06,394 --> 01:36:08,796 Hello, Ken. No, I was just tearing up some trash. 2200 01:36:08,896 --> 01:36:10,131 Well, I just came by to tell you 2201 01:36:10,231 --> 01:36:11,799 I'm going away and sort of say so long. 2202 01:36:12,233 --> 01:36:13,234 Going away. Where? 2203 01:36:13,501 --> 01:36:15,637 Well, I got to go to New York to my dad's office first 2204 01:36:15,737 --> 01:36:17,639 and have a talk with him. And if it's all right with him, 2205 01:36:17,739 --> 01:36:19,274 I think I'm gonna join the Navy today. 2206 01:36:20,074 --> 01:36:21,109 Join the Navy? 2207 01:36:21,442 --> 01:36:22,744 Yeah. I told you about it before. 2208 01:36:22,810 --> 01:36:24,279 Oh, but you weren't serious. 2209 01:36:24,412 --> 01:36:25,413 What about the show? 2210 01:36:25,480 --> 01:36:26,514 Uh, no show. 2211 01:36:26,948 --> 01:36:28,082 Mary Lee's sick. 2212 01:36:28,249 --> 01:36:30,118 Her mother says it's appendicitis or something, 2213 01:36:30,184 --> 01:36:31,653 but I think it's stage fright. 2214 01:36:31,753 --> 01:36:32,954 Anyway, no show. 2215 01:36:33,688 --> 01:36:34,789 What do you mean, no show? 2216 01:36:34,856 --> 01:36:35,990 Let's get the gang. 2217 01:36:36,090 --> 01:36:37,091 Would you play Lady Iris? 2218 01:36:37,458 --> 01:36:38,993 Well if Mary Lee doesn't want to do it, 2219 01:36:39,093 --> 01:36:41,095 I'd love to do it, Ken. Really I would, if you'll let me. 2220 01:36:41,429 --> 01:36:42,430 Please. 2221 01:36:42,597 --> 01:36:43,598 Please? 2222 01:36:44,132 --> 01:36:45,166 You're asking me please, 2223 01:36:45,266 --> 01:36:46,834 and I've been dying for you to do it. 2224 01:36:46,934 --> 01:36:49,637 Oh. Thanks, Ken. Well, let's go in the house and phone the gang now. 2225 01:36:49,704 --> 01:36:50,805 Come on. In the house. 2226 01:36:50,872 --> 01:36:52,006 No, there's visitors in there. 2227 01:36:52,106 --> 01:36:53,541 Oh, don't bother about them. 2228 01:36:53,675 --> 01:36:55,443 It's nobody important. Just Mr. and Mrs. Bullit. 2229 01:36:55,543 --> 01:36:56,644 That's all. Mrs. Bullit? 2230 01:36:57,211 --> 01:36:58,212 Yes. 2231 01:36:59,180 --> 01:37:00,515 (SCREAMS IN JOY) 2232 01:37:00,715 --> 01:37:01,716 KEN: Let's go. 2233 01:37:01,949 --> 01:37:03,951 (BAND PLAYING) 2234 01:37:07,622 --> 01:37:11,859 (ALICE SINGING OPERATICALLY) 2235 01:39:53,187 --> 01:39:55,456 They're going nuts! Did you see the way everybody stood up 2236 01:39:55,523 --> 01:39:57,124 with applauded, honestly, it was grand. 2237 01:39:57,191 --> 01:39:58,326 I stood right over there and watched the whole thing. 2238 01:39:58,392 --> 01:40:00,661 In my life I've never seen an audience so stunned, and really... 2239 01:40:00,795 --> 01:40:03,130 And they applauded... 2240 01:40:04,665 --> 01:40:06,467 I stood over there and watched the whole... 2241 01:40:06,534 --> 01:40:07,969 (ALL CLAMORING) 2242 01:40:11,873 --> 01:40:13,241 (AUDIENCE EXCLAIMING) 2243 01:40:16,210 --> 01:40:18,579 Romance comes to everyone 2244 01:40:18,846 --> 01:40:21,048 At that certain age 2245 01:40:21,415 --> 01:40:23,818 You'll find life has just begun 2246 01:40:24,051 --> 01:40:26,254 At that certain age 2247 01:40:26,654 --> 01:40:29,190 Wouldn't life be wonderful 2248 01:40:29,357 --> 01:40:31,559 Delightfully insane 2249 01:40:32,026 --> 01:40:34,362 If we always could remain 2250 01:40:34,695 --> 01:40:38,165 At that certain age 2251 01:40:38,900 --> 01:40:45,907 At that certain age 165034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.