Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:33,434
Translation and
Editing || Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||
2
00:00:51,414 --> 00:00:52,477
Duquette
3
00:00:52,618 --> 00:00:55,805
Answer your phone. I
know you see my messages
4
00:00:56,829 --> 00:00:58,086
Hey, haven't you seen Duckett?
5
00:00:58,290 --> 00:00:59,961
He's asleep inside
6
00:01:00,188 --> 00:01:01,852
.he's totally high
7
00:01:04,149 --> 00:01:05,305
Is Duquette upstairs?
8
00:01:05,493 --> 00:01:06,860
Who the hell is Duckett?
9
00:01:15,328 --> 00:01:16,874
Hey, have you seen Dockett?
10
00:01:17,083 --> 00:01:19,067
- No!
- He's not here
11
00:01:25,662 --> 00:01:27,482
Have you seen Dockett? - No
12
00:01:34,668 --> 00:01:36,121
Cole, take care of your brother.
13
00:01:36,364 --> 00:01:38,597
Where is he? In Jaden's room
14
00:01:42,153 --> 00:01:43,480
what is wrong with you?
15
00:01:45,301 --> 00:01:46,933
Open the door, I'm not kidding
16
00:01:47,129 --> 00:01:48,996
I'm about to call the police
17
00:01:49,371 --> 00:01:51,957
Duquette, open the door, or I'll break it down.
18
00:01:52,543 --> 00:01:53,535
What?
19
00:01:55,293 --> 00:01:56,512
What the hell is this, dude?
20
00:01:56,801 --> 00:01:58,191
The door will be smashed!
21
00:01:58,699 --> 00:01:59,730
.the curse
22
00:02:04,152 --> 00:02:06,176
Don't you see them? they are there
23
00:02:06,785 --> 00:02:08,512
I'll take you home, okay?
24
00:02:09,106 --> 00:02:11,847
Dad says you will
hurt a lot of people
25
00:02:14,364 --> 00:02:15,738
My dad's dead, Duckett
26
00:02:18,309 --> 00:02:19,793
.you are not him
27
00:02:20,137 --> 00:02:21,668
what are you talking about
28
00:02:24,426 --> 00:02:26,457
Guys, Duckett is high
29
00:02:26,692 --> 00:02:27,910
Are you serious?
30
00:02:29,121 --> 00:02:30,574
Put your phone away!
31
00:02:31,981 --> 00:02:33,793
Put away your phones!
32
00:02:35,793 --> 00:02:37,168
Get out of here!
33
00:02:42,012 --> 00:02:43,894
He's carrying a knife! Get away
34
00:03:01,124 --> 00:03:09,783
!! Talk to me ||
35
00:03:10,409 --> 00:03:11,713
!Welcome
36
00:03:13,823 --> 00:03:15,682
Sorry, it's my mom
37
00:03:15,893 --> 00:03:17,033
.This is really embarrassing
38
00:03:17,339 --> 00:03:19,213
What are you doing there?
39
00:03:20,534 --> 00:03:21,760
.Welcome
40
00:03:29,329 --> 00:03:31,180
Come on, I assure you
41
00:03:33,243 --> 00:03:34,336
!My mom
42
00:03:34,821 --> 00:03:35,961
.Sorry
43
00:03:36,696 --> 00:03:38,039
.No I'm sorry
44
00:03:38,579 --> 00:03:40,453
.I just wanted a moment to be alone
45
00:03:40,665 --> 00:03:42,469
Your aunt wants to talk to you
46
00:03:43,649 --> 00:03:44,875
.yeah, ok
47
00:03:49,461 --> 00:03:51,734
.I still have the name in my contacts
48
00:03:53,532 --> 00:03:56,273
I have to delete it.
But I couldn't do it
49
00:03:57,493 --> 00:03:58,992
.neither do I
50
00:04:04,945 --> 00:04:07,430
What do you plan to do
when you finish your studies?
51
00:04:10,391 --> 00:04:11,844
Do you work with your father?
52
00:04:20,403 --> 00:04:21,926
Do you have a cold?
53
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
What?
54
00:04:24,942 --> 00:04:26,262
Do you have a cold?
55
00:04:27,483 --> 00:04:28,865
.Yeah I guess
56
00:04:35,043 --> 00:04:36,457
How was your day?
57
00:04:36,902 --> 00:04:37,902
What?
58
00:04:38,965 --> 00:04:40,605
How was your day?
59
00:04:41,883 --> 00:04:42,883
.well
60
00:04:50,843 --> 00:04:53,436
- Hey.
- Mia, can you pick me up?
61
00:04:53,763 --> 00:04:54,835
Good. now?
62
00:04:55,109 --> 00:04:56,070
Where did you go?
63
00:04:56,266 --> 00:04:58,742
I was on the phone. My sister
was supposed to pick me up
64
00:04:59,003 --> 00:05:01,924
Also, my mom was supposed to pick
me up. But now she's playing somewhere
65
00:05:06,083 --> 00:05:07,083
Is this Alex?
66
00:05:07,177 --> 00:05:09,254
Yeah, his snaps on Snap are really weird
67
00:05:09,692 --> 00:05:11,293
Half of it looks like my mom
68
00:05:11,653 --> 00:05:12,653
.he looks like an elves
69
00:05:13,763 --> 00:05:14,763
What elves?
70
00:05:14,997 --> 00:05:16,715
.Elves in fairy tales
71
00:05:17,763 --> 00:05:18,763
.silent
72
00:05:19,302 --> 00:05:21,505
.I'm sure he stole the cigarette from me
73
00:05:21,880 --> 00:05:23,138
Do you smoke now?
74
00:05:23,341 --> 00:05:25,395
No, I sell them. He actually
bought two cigarettes from me
75
00:05:26,130 --> 00:05:27,450
.you scoundrel
76
00:05:28,313 --> 00:05:30,211
.he invited me to hang out at his house
77
00:05:30,618 --> 00:05:32,383
.I thought you hated him
78
00:05:32,696 --> 00:05:33,422
.no
79
00:05:34,123 --> 00:05:36,287
Do you think it leads
to cancer directly?
80
00:05:36,514 --> 00:05:38,005
.I don't know. I don't smoke
81
00:05:38,592 --> 00:05:40,271
.don't tell me what to do
82
00:05:43,363 --> 00:05:44,363
.take
83
00:05:48,523 --> 00:05:49,523
.no
84
00:05:50,043 --> 00:05:51,136
.i hate smoking
85
00:05:51,379 --> 00:05:52,777
.prattle
86
00:05:54,098 --> 00:05:55,668
.I will change my friends
87
00:06:04,083 --> 00:06:05,473
Do you smoke cigarettes, brats?
88
00:06:05,630 --> 00:06:06,762
We didn't actually smoke
89
00:06:06,942 --> 00:06:08,786
He's lying, he actually smoked half a pack
90
00:06:09,356 --> 00:06:10,356
Do you want a ride?
91
00:06:10,523 --> 00:06:12,390
No, my mom is coming to
pick me up. Thank you, Mia
92
00:06:12,531 --> 00:06:14,288
Just call Riley if she
doesn't come pick you up
93
00:06:14,492 --> 00:06:15,492
.OK thanks
94
00:06:15,664 --> 00:06:17,468
Yes, get rid of this cancer
95
00:06:17,803 --> 00:06:19,638
Goodbye, Mia. Goodbye, baby
96
00:06:41,896 --> 00:06:43,208
.wait wait
97
00:06:52,953 --> 00:06:55,078
Riley, stay in the car, okay?
98
00:07:08,057 --> 00:07:09,260
.shh
99
00:07:09,589 --> 00:07:11,198
Poor guy. What
are we going to do?
100
00:07:15,283 --> 00:07:16,509
Shall we call the vet clinic?
101
00:07:17,541 --> 00:07:19,400
It's not working,
Riley. Look at it
102
00:07:19,861 --> 00:07:22,009
We can't leave him like this
103
00:07:23,892 --> 00:07:25,993
Can't you end his suffering?
104
00:07:27,082 --> 00:07:27,894
.Good
105
00:07:55,074 --> 00:07:57,011
Mia, we can't leave him like this.
106
00:07:57,206 --> 00:07:58,612
Another car will come
107
00:07:59,136 --> 00:08:00,628
Mia, he's crying.
108
00:08:32,005 --> 00:08:35,427
- How can you get in without knocking?
- You should've remembered to pick up Riley.
109
00:08:37,843 --> 00:08:39,499
.sorry, the phone was on silent
110
00:08:39,702 --> 00:08:41,139
.great story. I'll tell my mom
111
00:08:41,363 --> 00:08:43,136
- No, you won't tell her.
- Yes, I will
112
00:08:44,952 --> 00:08:47,093
- Thanks for taking him.
- Of course
113
00:08:47,499 --> 00:08:49,757
Come on, Cookie, you stink
114
00:08:50,343 --> 00:08:51,983
.It smells very bad
115
00:09:06,807 --> 00:09:08,377
We saw a dying kangaroo on the road
116
00:09:08,792 --> 00:09:10,526
What? On the side of the road
117
00:09:11,261 --> 00:09:12,893
He was in so much pain
118
00:09:13,603 --> 00:09:15,626
Why didn't you call the RSBCA?
119
00:09:16,803 --> 00:09:17,943
.I don't know
120
00:09:18,959 --> 00:09:20,279
He was about to die
121
00:09:20,897 --> 00:09:23,154
I wanted to save him from his suffering
122
00:09:28,704 --> 00:09:30,641
.By the way, thanks for ignoring my calls
123
00:09:30,767 --> 00:09:33,727
I didn't ignore your calls, I was busy
124
00:09:33,953 --> 00:09:35,876
.yeah, busy ignoring me
125
00:09:38,259 --> 00:09:39,469
Jade!
126
00:09:39,665 --> 00:09:40,954
What? You didn't answer me
127
00:09:41,040 --> 00:09:43,563
I saw a kangaroo, you have to console me
128
00:09:44,978 --> 00:09:46,586
..is this ? the curse
129
00:09:46,798 --> 00:09:48,688
"I'll call you back later, Daniel."
"Okay."
130
00:09:48,985 --> 00:09:51,438
Well, bye!
- Bye, Daniel
131
00:09:52,001 --> 00:09:52,860
.Farewell
132
00:09:53,363 --> 00:09:55,238
Well, I console you
133
00:09:57,316 --> 00:09:59,597
Did you see the chat?
The person who called you?
134
00:09:59,883 --> 00:10:00,961
This is Hayley's video
135
00:10:01,188 --> 00:10:02,390
They're doing it again tonight
136
00:10:02,406 --> 00:10:03,109
.No no
137
00:10:03,195 --> 00:10:04,984
.to see if it's real
138
00:10:05,055 --> 00:10:06,656
Not tonight, Mia. I cannot
139
00:10:43,443 --> 00:10:45,271
It is the second anniversary of my mother's death
140
00:10:46,603 --> 00:10:47,751
Was it today?
141
00:10:49,306 --> 00:10:50,306
.Okay
142
00:10:52,323 --> 00:10:54,026
I wish I hadn't thought about this yet
143
00:10:55,963 --> 00:10:56,963
..And
144
00:10:58,003 --> 00:11:00,940
I want Daniel to come take care of Gucci
145
00:11:02,151 --> 00:11:03,259
I need him!
146
00:11:03,408 --> 00:11:05,220
Daniel won't touch your Gucci.
147
00:11:05,432 --> 00:11:06,838
He was my boyfriend
before he was your boyfriend
148
00:11:06,861 --> 00:11:07,486
.Oh, my God
149
00:11:07,556 --> 00:11:09,923
You've been holding hands... for 3
years and it doesn't mean anything
150
00:11:12,283 --> 00:11:14,009
It's my mother's death anniversary
151
00:11:14,643 --> 00:11:15,643
.Please
152
00:11:21,043 --> 00:11:22,605
Can Daniel come too?
153
00:11:23,203 --> 00:11:25,187
.if he touches my Gucci
154
00:11:29,671 --> 00:11:30,726
Will you give me five minutes?
155
00:11:30,851 --> 00:11:33,140
What do I do for 5 minutes?
I don't know
156
00:11:33,366 --> 00:11:36,171
- Clean Cookie.
- I'm not cleaning Cookie
157
00:11:36,984 --> 00:11:40,249
Well, I'll stay with Riley.
He's better than his sister
158
00:11:40,288 --> 00:11:42,405
You know, don't tell
Riley about your Gucci
159
00:11:42,460 --> 00:11:44,483
You have to educate yourself
160
00:11:44,687 --> 00:11:46,171
- Bye.
- I really miss you
161
00:11:46,382 --> 00:11:47,796
.Farewell. Enjoy
162
00:12:04,017 --> 00:12:07,447
"can i help you?"
Yes, Riley, thanks for asking
163
00:12:17,169 --> 00:12:18,465
Do you need help?
164
00:12:18,739 --> 00:12:21,036
I apologize for not attending
the memorial service
165
00:12:21,208 --> 00:12:22,528
.I was stuck at work
166
00:12:22,763 --> 00:12:24,028
.It's not your fault
167
00:12:24,363 --> 00:12:25,573
How is your father?
168
00:12:29,699 --> 00:12:31,284
.you can be frank
169
00:12:31,511 --> 00:12:33,167
.i hate being with him
170
00:12:33,465 --> 00:12:34,886
.it's really frustrating
171
00:12:36,403 --> 00:12:38,528
I'm a bad person, can you fix me?
172
00:12:39,843 --> 00:12:41,397
You're not broken, Mia
173
00:12:44,130 --> 00:12:45,849
- Nice.
- I'm going to die
174
00:12:46,803 --> 00:12:49,607
- It's just a cold, you'll be fine.
- Thank you
175
00:12:50,363 --> 00:12:52,628
Riley, get your things off the table.
176
00:12:55,168 --> 00:12:57,722
Did you hear?
Yes, mom, I'm coming
177
00:12:57,980 --> 00:12:59,683
- Well.
- That's really terrible
178
00:13:09,003 --> 00:13:11,096
My mom? Are you going to sleep?
179
00:13:11,347 --> 00:13:12,659
Are you going to sneak out?
180
00:13:13,323 --> 00:13:15,612
Why do you always think I
sneak out when I'm asleep?
181
00:13:15,784 --> 00:13:18,385
'Cause you only ask if I go
to sleep when you sneak out
182
00:13:18,557 --> 00:13:19,908
Is it to meet Daniel?
183
00:13:21,456 --> 00:13:24,760
Even if he is, he's a radical
Christian, so he's not doing anything
184
00:13:24,995 --> 00:13:26,518
He still has a penis, Jade
185
00:13:27,523 --> 00:13:30,249
Are you going to sneak in to meet him?
I will not sneak out
186
00:13:31,283 --> 00:13:32,283
.Good
187
00:13:34,908 --> 00:13:35,658
.good night
188
00:13:37,883 --> 00:13:39,367
Close the door when you go out
189
00:13:41,344 --> 00:13:42,515
Are you going to sneak out?
190
00:13:42,953 --> 00:13:43,953
- Bye, Mia.
- Oh, my God
191
00:13:44,422 --> 00:13:45,586
.sorry
192
00:13:46,719 --> 00:13:48,382
.What? I did not do anything
193
00:13:51,922 --> 00:13:53,062
What do you do?
194
00:13:53,266 --> 00:13:54,453
Mia agreed to accompany you
195
00:13:55,367 --> 00:13:56,648
How do I decline his request?
196
00:13:57,055 --> 00:13:58,257
.she won't come
197
00:13:58,695 --> 00:14:01,328
"Then I'll tell my mom.
- She does know."
198
00:14:01,723 --> 00:14:03,480
I'll tell her you didn't come to pick me up?
199
00:14:06,843 --> 00:14:08,093
.whatever
200
00:14:10,403 --> 00:14:12,059
.Look, check this out
201
00:14:13,419 --> 00:14:15,262
- I swear it's fake.
- I don't know
202
00:14:15,483 --> 00:14:17,201
.It is completely fake
203
00:14:17,397 --> 00:14:20,147
Why would Hayley do that?
Why does he do that?
204
00:14:20,363 --> 00:14:23,073
To attract attention,
make everyone talk about it
205
00:14:23,120 --> 00:14:24,316
.and you can fall into it
206
00:14:24,913 --> 00:14:27,779
"Sorry about the phone appointment.
- Your apology is not accepted."
207
00:14:27,944 --> 00:14:29,740
You will be pregnant within a month
208
00:14:29,803 --> 00:14:30,849
pregnant?
209
00:14:31,530 --> 00:14:33,545
- He didn't even kiss me.
- What?
210
00:14:34,443 --> 00:14:36,778
You've been dating for
3 months. What is that?
211
00:14:36,912 --> 00:14:38,521
I even kissed Jazzy
212
00:14:39,302 --> 00:14:40,427
horse's mouth?
213
00:14:40,584 --> 00:14:42,513
We don't kiss horses, Riley
214
00:14:48,227 --> 00:14:50,312
You're really an hour late
215
00:14:50,649 --> 00:14:52,109
We waited for my mom to sleep
216
00:14:53,992 --> 00:14:56,750
Looks like we'll be babysitting here
217
00:15:00,328 --> 00:15:01,507
No way
218
00:15:18,406 --> 00:15:20,093
Hello, how are you?
219
00:15:20,891 --> 00:15:22,140
.fine
220
00:15:24,844 --> 00:15:25,757
.amazing
221
00:15:33,899 --> 00:15:34,922
.awesome house
222
00:15:35,086 --> 00:15:36,148
Gus)?)
223
00:15:37,083 --> 00:15:37,965
.Yes
224
00:15:38,692 --> 00:15:40,270
The show will start soon
225
00:15:42,794 --> 00:15:43,794
How's it going dude?
226
00:15:54,007 --> 00:15:55,007
are you OK?
227
00:15:55,257 --> 00:15:56,827
..yeah, just me
228
00:15:57,563 --> 00:15:58,843
I'm acting weird
229
00:15:59,023 --> 00:16:01,647
You're not acting weird,
you just need to relax
230
00:16:03,195 --> 00:16:05,249
.Okay. You know, you're totally normal
231
00:16:06,343 --> 00:16:07,343
Come on, do it
232
00:16:08,335 --> 00:16:09,335
Hello, Mia
233
00:16:12,264 --> 00:16:13,826
(Daniel!
- Finally!
234
00:16:14,897 --> 00:16:16,897
Hello, my ex-boyfriend!
235
00:16:17,022 --> 00:16:18,842
.I want a hug too
236
00:16:19,171 --> 00:16:22,818
If you only knew how lonely
I feel, completely isolated
237
00:16:23,600 --> 00:16:24,779
how are you girl?
238
00:16:25,092 --> 00:16:28,436
"Sorry for bringing you here."
"I didn't do anything special."
239
00:16:28,577 --> 00:16:30,428
.actually I wanted to go out for a while
240
00:16:31,030 --> 00:16:32,404
Are you coming for a drink?
241
00:16:34,780 --> 00:16:35,901
.I don't want to do it
242
00:16:36,003 --> 00:16:37,268
I don't want you to do it
243
00:16:37,565 --> 00:16:38,565
.do not go
244
00:16:41,214 --> 00:16:42,018
How are you?
245
00:16:43,683 --> 00:16:45,112
Why did you bring her here?
246
00:16:45,863 --> 00:16:47,534
And what about you?
I'm fine, thanks
247
00:16:48,074 --> 00:16:49,878
It's your first party?
248
00:16:51,089 --> 00:16:53,378
- I don't know anyone.
- You'll get used to it
249
00:16:54,433 --> 00:16:55,276
.that's much better
250
00:16:55,511 --> 00:16:58,448
- She's fine.
- She's not, she was bothering me
251
00:16:58,803 --> 00:16:59,896
She didn't do anything to you
252
00:17:00,201 --> 00:17:02,917
.she is intrusive and this bothers me
253
00:17:05,376 --> 00:17:07,376
Plus, she flirts with your boyfriend
254
00:17:08,282 --> 00:17:09,742
They're friends, Hayley
255
00:17:10,227 --> 00:17:11,563
Convince yourself of this
256
00:17:13,415 --> 00:17:14,906
Well, let's do it!
257
00:17:17,649 --> 00:17:19,688
It's time for the new fake show
258
00:17:21,016 --> 00:17:22,336
.I can't wait
259
00:17:26,946 --> 00:17:28,742
It would be crazy if
we did it with the boy
260
00:17:30,305 --> 00:17:32,445
- He won't do anything, Juice.
- Come on, Jade
261
00:17:32,723 --> 00:17:34,933
"Just imagine it.
- Joss, I don't agree."
262
00:17:35,411 --> 00:17:36,238
.Good
263
00:17:36,606 --> 00:17:37,606
.will suit me
264
00:17:38,551 --> 00:17:39,746
Thank you, sir
265
00:17:40,825 --> 00:17:42,402
Well, I'll start
266
00:17:42,653 --> 00:17:44,176
No, you always start first
267
00:17:44,379 --> 00:17:46,144
- It's my house.
- And it's my hand
268
00:17:46,363 --> 00:17:48,941
- Give it to me.
- , don't be obnoxious
269
00:17:49,323 --> 00:17:51,291
Is there anyone who would like to volunteer?
270
00:17:51,620 --> 00:17:52,502
.I
271
00:17:57,510 --> 00:17:58,744
Wanna do it?
272
00:17:59,378 --> 00:18:00,729
Do you wanna do it? Yes
273
00:18:02,151 --> 00:18:04,127
That you want to do it? So let's do it
274
00:18:05,729 --> 00:18:07,127
!you will
275
00:18:12,774 --> 00:18:14,563
"As long as it's not
me." He tied her up
276
00:18:15,251 --> 00:18:16,922
Your command, sir. Hands up
277
00:18:19,810 --> 00:18:21,129
.arousing
278
00:18:22,083 --> 00:18:23,309
what are we playing?
279
00:18:24,683 --> 00:18:25,862
Nothing, Riley
280
00:18:26,163 --> 00:18:27,163
Haley will fool everyone
281
00:18:27,468 --> 00:18:28,952
Well, who runs the timing?
282
00:18:29,243 --> 00:18:33,055
Once you let the spirit in, we
won't go beyond 90 seconds, okay?
283
00:18:33,563 --> 00:18:35,211
What happens if we exceed 90 seconds?
284
00:18:37,008 --> 00:18:38,312
.spirits would like to stay
285
00:18:40,774 --> 00:18:42,812
If you die when
you let the spirit in
286
00:18:44,352 --> 00:18:45,898
.you will be hers forever
287
00:18:47,774 --> 00:18:48,891
.This terrible
288
00:18:49,079 --> 00:18:50,914
I'm just repeating what I've been told, okay?
289
00:18:51,243 --> 00:18:52,243
Watch out, dude
290
00:18:52,516 --> 00:18:53,578
,trust me
291
00:18:53,923 --> 00:18:55,344
You must pull it hard
292
00:18:57,712 --> 00:18:58,524
candles?
293
00:19:00,111 --> 00:19:02,055
.We light the candle to open the door
294
00:19:02,376 --> 00:19:04,407
We turn it off to close the door
295
00:19:07,220 --> 00:19:08,329
Will he start?
296
00:19:08,993 --> 00:19:10,133
.she's crazy
297
00:19:10,400 --> 00:19:11,508
(Okay, Mia
298
00:19:21,489 --> 00:19:22,615
Put your hand on it
299
00:19:27,256 --> 00:19:28,646
No, shake it
300
00:19:32,966 --> 00:19:34,357
Now say it
301
00:19:35,260 --> 00:19:36,455
."talk to me"
302
00:19:38,203 --> 00:19:39,484
.talk to me
303
00:19:44,405 --> 00:19:47,023
Oh, my God! what the hell?
304
00:19:50,281 --> 00:19:51,187
Who was that?
305
00:19:51,843 --> 00:19:53,514
Who was that?
I don't know, Mia.
306
00:19:53,601 --> 00:19:55,085
- It's different every time.
- That you wanted to
307
00:19:55,359 --> 00:19:56,592
where did he go
308
00:19:56,803 --> 00:19:58,115
(Stop it, Mia
309
00:19:58,756 --> 00:20:01,060
It's not over yet, you
should say, "I let you in."
310
00:20:01,283 --> 00:20:03,228
- No, I'm scared.
- Seriously, shut up
311
00:20:03,369 --> 00:20:05,415
There was someone, I swear
312
00:20:09,086 --> 00:20:11,086
Well, I will prove it
313
00:20:11,312 --> 00:20:13,559
Come on, prove it.
That's why you gotta say it
314
00:20:17,136 --> 00:20:18,562
Do it!
315
00:20:18,877 --> 00:20:20,911
Do it! Do it
316
00:20:30,341 --> 00:20:31,961
Do it! Do it
317
00:20:32,962 --> 00:20:33,982
!Good
318
00:20:39,542 --> 00:20:40,543
.talk to me
319
00:20:43,690 --> 00:20:45,143
Don't give up, Mia
320
00:20:45,321 --> 00:20:47,534
- I can't look.
- You don't have to look
321
00:20:47,565 --> 00:20:49,071
- Just say it.
- I can't
322
00:20:49,096 --> 00:20:50,306
Say it!
323
00:20:54,413 --> 00:20:55,799
"I let you in."
324
00:20:55,824 --> 00:20:57,120
I let you in
325
00:20:58,325 --> 00:20:59,778
I let you in
326
00:21:05,415 --> 00:21:07,548
Does anyone set the time?
.you have that
327
00:21:12,708 --> 00:21:13,801
.Here you are
328
00:21:52,072 --> 00:21:53,775
There he is
329
00:22:05,704 --> 00:22:07,548
.they love you
330
00:22:10,727 --> 00:22:11,454
What?
331
00:22:13,132 --> 00:22:14,507
.Damn. Not you
332
00:22:40,796 --> 00:22:42,580
.He is behind you now
333
00:22:47,108 --> 00:22:49,268
I will tear you in two, my dear
334
00:22:49,721 --> 00:22:50,718
I will tear you in two
335
00:22:50,929 --> 00:22:52,796
83 sec.
Gus, take the hand away.
336
00:22:52,821 --> 00:22:54,928
- I'll tear you in half.
- All right
337
00:22:54,953 --> 00:22:56,477
I will tear you in two
338
00:22:56,619 --> 00:22:58,105
I will tear you in two
339
00:22:58,305 --> 00:22:59,751
I will tear you in two
340
00:23:01,410 --> 00:23:03,658
.get your life survive
341
00:23:03,748 --> 00:23:05,441
.get your life survive
342
00:23:05,466 --> 00:23:07,828
.get your life survive
343
00:23:07,951 --> 00:23:12,364
.get your life Save your
life, save your life. survive
344
00:23:12,539 --> 00:23:14,216
93 seconds! the curse!
345
00:23:14,372 --> 00:23:20,200
.get your life Save your
life, save your life. survive
346
00:23:20,365 --> 00:23:20,958
Save your life!
347
00:23:24,144 --> 00:23:25,058
.hey
348
00:23:25,604 --> 00:23:26,771
are you OK?
349
00:23:27,031 --> 00:23:28,464
.we are running out of time
350
00:23:39,224 --> 00:23:40,518
..that was
351
00:23:41,817 --> 00:23:43,552
Wow!
352
00:23:45,927 --> 00:23:47,506
You were amazing, Mia
353
00:23:47,584 --> 00:23:49,351
!that was awesome
354
00:24:45,545 --> 00:24:46,616
Jade
355
00:24:47,209 --> 00:24:48,069
Jade, are you awake?)
356
00:24:48,926 --> 00:24:50,366
.you will not sleep here
357
00:24:51,181 --> 00:24:52,774
I didn't ask you about this
358
00:24:52,956 --> 00:24:54,416
Isn't that what you want?
359
00:24:55,059 --> 00:24:56,720
No, I'm just bored
360
00:24:58,311 --> 00:25:00,124
Riley, you're nine years old.
361
00:25:04,619 --> 00:25:05,686
.good night
362
00:25:09,171 --> 00:25:10,404
Can you lock the door?
363
00:25:12,123 --> 00:25:13,456
!close the door
364
00:25:16,849 --> 00:25:17,747
Coward!
365
00:25:24,978 --> 00:25:26,298
What a coward
366
00:25:27,878 --> 00:25:29,265
can i stay with you
367
00:25:29,619 --> 00:25:30,923
.It's your house, mate
368
00:25:43,752 --> 00:25:45,878
Did that show of hand scare you?
369
00:25:48,108 --> 00:25:49,288
.a little
370
00:25:50,503 --> 00:25:53,296
Do you have nightmares, Riley?
371
00:25:55,053 --> 00:25:56,826
.I don't have nightmares
372
00:25:58,967 --> 00:26:00,146
.I am haunted
373
00:26:01,882 --> 00:26:03,095
like what?
374
00:26:06,067 --> 00:26:07,961
..I often have a nightmare
375
00:26:09,051 --> 00:26:10,164
..or
376
00:26:11,570 --> 00:26:14,597
I look in the mirror and
I can't see my reflection
377
00:26:16,056 --> 00:26:17,536
.as if I don't exist
378
00:26:23,436 --> 00:26:25,100
How did it feel to hold hands?
379
00:26:30,686 --> 00:26:32,073
.It was amazing
380
00:26:34,178 --> 00:26:36,652
I felt elated
381
00:26:38,330 --> 00:26:42,484
I heard, saw and felt everything
382
00:26:43,646 --> 00:26:46,171
.but I was in the passenger seat
383
00:26:48,458 --> 00:26:50,108
.It was awesome
384
00:26:56,550 --> 00:26:57,471
How did your mother die?
385
00:27:02,451 --> 00:27:03,724
.that you know very well
386
00:27:04,747 --> 00:27:06,177
.just a little
387
00:27:11,577 --> 00:27:12,803
..that it
388
00:27:15,087 --> 00:27:17,286
I took a lot of sleeping pills
389
00:27:17,443 --> 00:27:18,864
.by mistake
390
00:27:21,751 --> 00:27:24,238
My dad was asleep on the sofa
391
00:27:26,175 --> 00:27:28,388
In the morning he could not open the door
392
00:27:33,862 --> 00:27:34,922
Why?
393
00:27:37,173 --> 00:27:39,380
My mom was on the other side
394
00:27:41,998 --> 00:27:45,647
There were scratches on the
door, sawdust under her fingernails
395
00:27:47,651 --> 00:27:49,822
I asked for help, but to no avail
396
00:27:55,124 --> 00:27:58,345
Jade said you had a
breakdown after that
397
00:28:01,548 --> 00:28:03,202
.I felt lonely
398
00:28:05,383 --> 00:28:08,363
You'll never be alone.
Jade and I are with you
399
00:28:10,601 --> 00:28:11,640
.Okay
400
00:28:12,863 --> 00:28:15,596
.I don't feel lonely anymore
401
00:28:34,275 --> 00:28:35,439
.wrong answer
402
00:28:36,978 --> 00:28:39,078
- I was focused.
- Are you kidding me?
403
00:28:39,238 --> 00:28:40,984
He won a million dollars!
404
00:29:11,730 --> 00:29:13,096
Any plans for tonight?
405
00:29:13,356 --> 00:29:14,401
You want to try that, right?
406
00:29:14,981 --> 00:29:16,407
No, wants to
407
00:29:17,655 --> 00:29:18,616
What do I get in return?
408
00:29:19,919 --> 00:29:21,079
My company
409
00:29:21,452 --> 00:29:22,795
Very cool, right?
410
00:29:24,008 --> 00:29:25,922
Not at Joss' house.
It's quite a mess
411
00:29:26,886 --> 00:29:27,886
.in my house then
412
00:29:28,452 --> 00:29:30,392
I have a party at 11
413
00:29:30,658 --> 00:29:32,844
- Mom leaves at 9.
- So let's say 10
414
00:29:34,819 --> 00:29:35,832
.go away
415
00:29:42,543 --> 00:29:43,864
Yes? Yes!
416
00:29:47,573 --> 00:29:49,135
Hey, is jade there?
417
00:29:56,913 --> 00:29:59,379
Why is Daniel at the door?
Mom, will you let him in?
418
00:29:59,404 --> 00:30:02,145
You can't throw a party,
Jade, or else, I swear to God
419
00:30:02,269 --> 00:30:04,162
He'll only bring two
friends. Will you let him in?
420
00:30:10,078 --> 00:30:11,203
When will the others come?
421
00:30:11,537 --> 00:30:13,584
They bring what? The party
422
00:30:14,505 --> 00:30:16,546
Are you having a party tonight?
"Don't tease me."
423
00:30:17,224 --> 00:30:18,358
..I'm sorry
424
00:30:18,442 --> 00:30:19,882
Did you bring alcohol with you?
425
00:30:19,961 --> 00:30:21,768
No, I don't drink
426
00:30:22,998 --> 00:30:24,365
.you are doing very well
427
00:30:30,838 --> 00:30:32,365
What time will the party take place?
428
00:30:32,711 --> 00:30:34,211
What party? The party
429
00:30:34,377 --> 00:30:35,904
Jade told me. It's okay
at what time is it held?
430
00:30:35,956 --> 00:30:39,502
- Mom, I don't know what you're talking about.
- Tonight's party, what time is it?
431
00:30:39,527 --> 00:30:40,909
There is no party, mom
432
00:30:43,659 --> 00:30:45,205
You won't drink tonight
433
00:30:45,230 --> 00:30:47,374
Otherwise, I will punch you in the face
434
00:30:47,667 --> 00:30:48,534
Are you drunk?
435
00:30:49,697 --> 00:30:52,510
"If there's a
party, I'll definitely drink."
436
00:30:54,644 --> 00:30:57,245
Is that Cookie or is it you, James?
Open the window
437
00:31:01,051 --> 00:31:02,136
God, Mom, won't you knock on the door first?
438
00:31:02,364 --> 00:31:03,924
Mia, if there's a party tonight,
439
00:31:03,949 --> 00:31:06,910
You will be forbidden to enter
this house from this moment on
440
00:31:08,731 --> 00:31:09,931
.Good
441
00:31:11,470 --> 00:31:14,383
So you're just here to hold
the candle tonight, right?
442
00:31:14,532 --> 00:31:16,445
What you are saying is really insulting
443
00:31:16,516 --> 00:31:18,531
That you won't smoke this time, Mia.
444
00:31:19,691 --> 00:31:21,330
How do you know this?
445
00:31:21,355 --> 00:31:22,965
.I know everything
446
00:31:23,023 --> 00:31:24,909
.I smoked weed once
447
00:31:24,988 --> 00:31:27,680
You, my daughter's vagina,
you're not allowed to do that
448
00:31:27,705 --> 00:31:30,852
God, Mom, get out of the
room before I kill everyone
449
00:31:30,877 --> 00:31:32,805
The neighbors tell me everything
450
00:31:32,830 --> 00:31:34,444
- Oh, my God.
- Watch out
451
00:31:34,469 --> 00:31:37,393
- Close the door, Mama!
- I'll leave it open
452
00:31:38,238 --> 00:31:39,644
.I am very sorry
453
00:31:39,879 --> 00:31:40,847
.Look at the poster
454
00:31:53,752 --> 00:31:55,513
(Mia!
455
00:31:55,538 --> 00:31:56,570
Are you excited?
456
00:31:56,595 --> 00:31:58,077
.I said no smoking in my house
457
00:32:03,550 --> 00:32:04,757
.it's a beautiful house
458
00:32:05,464 --> 00:32:07,232
Your dog is ugly
459
00:32:07,763 --> 00:32:08,796
.Sorry
460
00:32:10,566 --> 00:32:11,786
.I am thirsty
461
00:32:25,933 --> 00:32:27,499
Where did you find it by the way?
462
00:32:28,503 --> 00:32:29,683
.I will tell you
463
00:32:30,224 --> 00:32:32,724
It's a clairvoyant's hand,
severed and mummified
464
00:32:32,787 --> 00:32:33,455
.I assure you
465
00:32:33,479 --> 00:32:35,173
He is a medium, not a clairvoyant
466
00:32:35,372 --> 00:32:36,892
.It is not a mummified hand
467
00:32:37,185 --> 00:32:38,812
Yes, my dear Danny. Look
468
00:32:39,188 --> 00:32:41,642
There is a layer of
ceramic, but if you break it
469
00:32:41,673 --> 00:32:43,481
.inside it is a real hand
470
00:32:43,531 --> 00:32:45,858
- You're lying.
- I'm serious
471
00:32:46,155 --> 00:32:48,548
It seems that the man was communicating with the dead
472
00:32:48,699 --> 00:32:51,132
Everyone thought, “We cut off his hand
473
00:32:51,509 --> 00:32:53,222
It's the superstition of white people, I assure you
474
00:32:53,760 --> 00:32:55,786
.I thought it was a demon worshiper's hand
475
00:32:56,235 --> 00:32:57,868
..the other hand outside
476
00:32:58,276 --> 00:32:59,363
.Somewhere
477
00:32:59,520 --> 00:33:00,520
where?
478
00:33:01,171 --> 00:33:02,171
.silent
479
00:33:02,360 --> 00:33:03,573
.that you are lying
480
00:33:05,592 --> 00:33:06,605
.Good
481
00:33:07,507 --> 00:33:08,513
Where did you buy it?
482
00:33:08,791 --> 00:33:11,548
I didn't buy it. A friend
gave it to a friend.. Yes
483
00:33:11,751 --> 00:33:12,813
from?
484
00:33:13,092 --> 00:33:16,392
What do you want, Daniel?
Know the history of transactions or what?
485
00:33:16,704 --> 00:33:18,418
Hold the hand and say, "Talk to me."
486
00:33:18,459 --> 00:33:20,466
- Well - and ask your
stupid questions, okay?
487
00:33:20,605 --> 00:33:22,138
.This is nonsense
488
00:33:22,880 --> 00:33:24,253
Riley, turn out the lights
489
00:33:26,410 --> 00:33:27,457
.picture me
490
00:33:28,683 --> 00:33:29,776
.timer
491
00:33:33,013 --> 00:33:34,067
.ok champ
492
00:33:35,368 --> 00:33:36,534
.that you know the procedures
493
00:33:39,289 --> 00:33:40,369
.say it
494
00:33:45,033 --> 00:33:46,067
.talk to me
495
00:33:48,565 --> 00:33:49,575
.the curse
496
00:33:50,922 --> 00:33:52,862
I don't have the whole day
497
00:33:52,898 --> 00:33:54,491
- No - What was it?
498
00:33:56,753 --> 00:33:57,558
.Good
499
00:33:58,872 --> 00:33:59,693
.Good
500
00:34:00,313 --> 00:34:01,347
.Good
501
00:34:02,028 --> 00:34:03,182
.Good. Let's go
502
00:34:08,189 --> 00:34:09,562
I let you in
503
00:34:17,728 --> 00:34:19,055
Hayley, he's choking!
504
00:34:19,080 --> 00:34:20,115
.hey
505
00:34:23,049 --> 00:34:24,639
Stop it, Hayley, he's choking
506
00:34:24,664 --> 00:34:25,726
..wait
507
00:34:31,277 --> 00:34:32,235
.there it is
508
00:34:34,569 --> 00:34:35,796
.the curse
509
00:34:45,978 --> 00:34:48,118
He hates being touched
510
00:34:51,903 --> 00:34:53,980
.with you will not make her anxious
511
00:34:58,580 --> 00:35:00,727
.This spirit is very exciting
512
00:39:58,593 --> 00:40:00,026
Whoops!
513
00:40:02,631 --> 00:40:04,177
Should we leave? Okay.
514
00:40:04,357 --> 00:40:06,014
one minute please.
515
00:40:06,809 --> 00:40:09,028
Maybe not a good idea.
516
00:40:09,448 --> 00:40:11,855
I thought you'd be
on my side for once.
517
00:40:13,541 --> 00:40:15,734
- I'm on your side.
It turns out that you are the opposite.
518
00:40:15,784 --> 00:40:17,951
. one minute please.
519
00:40:23,127 --> 00:40:24,413
Please.
520
00:40:25,228 --> 00:40:26,561
Good.
521
00:40:27,381 --> 00:40:28,708
What do you think of fifty?
522
00:40:28,834 --> 00:40:30,261
Well, fifty.
523
00:40:31,453 --> 00:40:32,706
fifty seconds?
524
00:40:34,460 --> 00:40:35,588
Yes, let's finish it.
525
00:40:35,613 --> 00:40:37,321
It's all right, my love.
526
00:40:39,208 --> 00:40:40,488
Wait a second.
527
00:40:42,521 --> 00:40:43,921
raise your hand.
528
00:40:44,351 --> 00:40:46,211
- Are you feeling okay, boy?
Okay.
529
00:40:47,068 --> 00:40:48,128
Good.
530
00:40:48,528 --> 00:40:49,588
Let's do it.
531
00:40:51,216 --> 00:40:53,076
This is madness.
532
00:40:54,508 --> 00:40:55,775
You know what to say, my friend.
533
00:40:55,977 --> 00:41:01,311
Translation and adaptation ||
Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||
534
00:41:01,559 --> 00:41:03,109
Don't cry after twenty seconds.
535
00:41:03,284 --> 00:41:04,591
I will measure the time.
536
00:41:07,365 --> 00:41:08,605
talk to me.
537
00:41:13,199 --> 00:41:14,565
this is not true.
538
00:41:18,431 --> 00:41:19,551
All is well.
539
00:41:22,054 --> 00:41:23,247
pronounce it.
540
00:41:33,321 --> 00:41:34,548
I let you in.
541
00:41:37,949 --> 00:41:39,156
Whoops!
542
00:41:52,446 --> 00:41:54,686
I am so sorry.
543
00:41:58,901 --> 00:42:01,361
I did not intend to harm you with anything.
544
00:42:06,729 --> 00:42:09,283
I will never hurt you.
545
00:42:10,299 --> 00:42:12,473
Make me long for you...
546
00:42:13,140 --> 00:42:15,047
A lot, Mai.
547
00:42:20,599 --> 00:42:23,205
I don't want you to hate me.
548
00:42:26,118 --> 00:42:27,526
My mom?
549
00:42:28,225 --> 00:42:30,732
Fifty seconds have elapsed.
- No, wait, please.
550
00:42:30,757 --> 00:42:32,558
Let me talk to mom, Hayley, please.
551
00:42:34,581 --> 00:42:36,934
I love you both, my child.
552
00:42:38,849 --> 00:42:40,628
And I love you, mom.
553
00:42:40,850 --> 00:42:44,063
I am very proud of you.
554
00:42:48,134 --> 00:42:49,507
then...
555
00:42:50,061 --> 00:42:51,381
I have...
556
00:43:13,116 --> 00:43:14,276
Oh, my God.
557
00:43:15,143 --> 00:43:16,303
Whoops!
558
00:43:20,092 --> 00:43:21,379
No, Riley.
559
00:43:22,802 --> 00:43:24,253
Hey, Riley.
560
00:43:25,953 --> 00:43:27,193
Let none of you help me.
561
00:43:27,500 --> 00:43:29,294
Get away from her. No, Joss.
562
00:43:40,255 --> 00:43:41,375
no!
563
00:43:45,762 --> 00:43:47,149
Let no one help me.
564
00:43:49,470 --> 00:43:51,870
I will free him and put him back.
565
00:43:52,029 --> 00:43:54,123
Call an ambulance, Daniel.
566
00:43:55,606 --> 00:43:57,533
Put him on the couch.
567
00:44:01,628 --> 00:44:03,582
Take the bag quickly, James.
568
00:44:05,426 --> 00:44:06,819
Put the hand in the bag.
569
00:44:15,089 --> 00:44:16,696
where are you going?
- We have to get out.
570
00:44:16,975 --> 00:44:18,122
We're not good to go.
571
00:44:18,396 --> 00:44:20,886
The police are coming and they will arrest us.
572
00:44:20,958 --> 00:44:23,066
We let them use the hand.
573
00:44:23,091 --> 00:44:25,211
We can't deny that we were there.
574
00:44:25,236 --> 00:44:27,076
We'll be in trouble if we don't do anything.
575
00:44:27,101 --> 00:44:30,261
We all have to tell the same story.
576
00:44:30,402 --> 00:44:32,096
We are not talking about the hand.
577
00:45:11,825 --> 00:45:13,885
Excuse me, I need to talk to you now.
578
00:45:23,533 --> 00:45:25,260
Mom, Riley's in the hospital.
579
00:45:25,810 --> 00:45:28,491
What happened?
- He hit his head violently.
580
00:45:28,522 --> 00:45:31,963
what are you talking about How did he hit his head?
581
00:45:32,090 --> 00:45:34,530
I don't know, I wasn't home.
582
00:45:34,703 --> 00:45:37,277
Stop crying and tell me what happened.
583
00:45:38,118 --> 00:45:39,811
I'm sorry, mom.
584
00:45:41,411 --> 00:45:43,255
Answer me, Jade.
585
00:45:57,834 --> 00:45:59,314
Can we discuss this matter?
586
00:46:01,128 --> 00:46:03,187
I want to sleep, dad.
587
00:46:04,437 --> 00:46:06,377
Can you tell me something?
588
00:46:07,387 --> 00:46:09,201
We didn't give him anything.
589
00:46:09,686 --> 00:46:11,340
So what happened?
590
00:46:13,276 --> 00:46:14,836
I don't know.
591
00:46:16,182 --> 00:46:18,642
I want you to be honest with me.
592
00:46:19,197 --> 00:46:21,910
As if you were being honest with me.
593
00:46:23,046 --> 00:46:25,160
What is that supposed to mean?
594
00:46:25,657 --> 00:46:27,997
You haven't told me anything about my mom.
595
00:46:29,281 --> 00:46:30,614
Isn't it like that?
596
00:46:36,088 --> 00:46:37,148
Good.
597
00:47:50,280 --> 00:47:53,153
Tell me he's fine.
No, I don't want you to be here.
598
00:47:55,018 --> 00:47:56,065
For your sake.
599
00:48:10,098 --> 00:48:11,291
do not you dare.
600
00:48:13,624 --> 00:48:14,937
What are you doing here?
601
00:48:15,110 --> 00:48:17,403
I came to check on his health.
602
00:48:17,767 --> 00:48:20,261
He's in bad shape, Mai, very bad.
603
00:48:20,922 --> 00:48:22,728
Did you give him anything?
both.
604
00:48:23,229 --> 00:48:25,608
I know you did something like
this before, what did you do?
605
00:48:25,633 --> 00:48:27,212
Nothing, I swear to you.
606
00:48:28,421 --> 00:48:29,748
I look at his face.
607
00:48:30,490 --> 00:48:32,363
What did my son do to you?
608
00:48:33,644 --> 00:48:35,404
I did nothing to him.
609
00:48:35,429 --> 00:48:37,269
Leave immediately.
610
00:48:37,305 --> 00:48:38,513
Please, may I see him?
611
00:48:38,538 --> 00:48:40,779
If you come back, I'll call the police.
612
00:48:44,947 --> 00:48:46,707
- . - Leave.
613
00:48:46,911 --> 00:48:48,965
No, Jade, I'm so sorry.
614
00:50:08,880 --> 00:50:10,100
My mom?
615
00:50:11,446 --> 00:50:12,933
Is that you, mom?
616
00:50:14,731 --> 00:50:16,151
help me. - Ma.
617
00:50:40,782 --> 00:50:42,362
what's the problem?
618
00:50:45,615 --> 00:50:46,775
are you OK?
619
00:51:10,243 --> 00:51:11,557
Was your father angry?
620
00:51:13,008 --> 00:51:14,054
Okay.
621
00:51:14,218 --> 00:51:17,298
I am 18 years old and the
police have not called my home.
622
00:51:18,603 --> 00:51:20,443
They must not know.
623
00:51:22,753 --> 00:51:24,187
What do they know about your whereabouts?
624
00:51:25,639 --> 00:51:27,239
At my cousin's.
625
00:51:28,358 --> 00:51:29,652
I can't go back.
626
00:51:30,744 --> 00:51:31,965
They will be surprised.
627
00:51:35,614 --> 00:51:37,201
You can stay at my house.
628
00:51:47,770 --> 00:51:50,477
Because I'm in a relationship with Jade, that would be...
629
00:51:52,036 --> 00:51:53,309
Strange.
630
00:51:53,890 --> 00:51:55,271
Yes, but...
631
00:51:56,705 --> 00:52:00,365
We are friends and there is no
objection to that as far as I know.
632
00:52:06,978 --> 00:52:08,778
I don't want to be alone.
633
00:52:12,467 --> 00:52:13,580
decent.
634
00:52:20,552 --> 00:52:22,345
I can't believe I called her.
635
00:52:23,533 --> 00:52:26,033
- I can't believe she's your mother.
she is my mother.
636
00:52:26,058 --> 00:52:27,193
in the beginning.
637
00:52:28,694 --> 00:52:31,960
She called me by my name.
How will the spirits know that?
638
00:52:33,299 --> 00:52:35,739
I feel like they are reading our thoughts.
639
00:52:38,061 --> 00:52:39,375
And they were in us.
640
00:52:40,435 --> 00:52:42,528
And they can know everything about us.
641
00:52:45,000 --> 00:52:46,393
Or maybe...
642
00:52:47,230 --> 00:52:50,010
My mom was there to tell me something.
643
00:52:54,875 --> 00:52:56,322
We can check that.
644
00:52:57,576 --> 00:52:59,250
I don't want that to happen again, Mia.
645
00:53:01,604 --> 00:53:02,771
Sorry.
646
00:53:12,005 --> 00:53:14,125
I forgot that. &
647
00:53:14,389 --> 00:53:17,149
- It was very funny.
- That was cool.
648
00:53:18,041 --> 00:53:20,515
We were holding hands. Okay.
649
00:53:21,855 --> 00:53:24,822
I felt your heartbeat in my fingertips.
650
00:53:25,039 --> 00:53:27,319
You made me brag that I had huge hands.
651
00:53:27,357 --> 00:53:29,743
Your hands are still big.
No doubt about it.
652
00:53:34,590 --> 00:53:37,611
In fact, your hands are small.
653
00:53:38,193 --> 00:53:40,786
Yes, I have not reached the age of majority.
654
00:54:57,423 --> 00:55:00,456
Take it easy, Jade, lay down next to me.
655
00:55:01,055 --> 00:55:03,791
- Lie down next to me.
- Shut up.
656
00:55:04,047 --> 00:55:05,340
lie down.
657
00:55:05,407 --> 00:55:06,520
I know that.
658
00:55:06,545 --> 00:55:07,551
hey.
659
00:55:17,659 --> 00:55:18,993
ma.
660
00:55:19,553 --> 00:55:21,373
Do you have a message for the haters?
661
00:55:21,767 --> 00:55:23,267
Crush you.
662
00:55:25,050 --> 00:55:26,424
ma.
663
00:55:26,861 --> 00:55:28,028
Leave me alone.
664
00:55:31,815 --> 00:55:33,328
Who is the most beautiful?
665
00:55:33,841 --> 00:55:35,227
I. I.
666
00:55:35,908 --> 00:55:37,721
Who is attractive? I.
667
00:55:37,779 --> 00:55:39,219
who is the best? I.
668
00:55:39,304 --> 00:55:40,898
Who is the fun? I.
669
00:55:41,650 --> 00:55:42,770
You are weak.
670
00:55:42,864 --> 00:55:44,497
You are weak. You are weak.
671
00:55:44,698 --> 00:55:45,918
Crush that.
672
00:57:46,419 --> 00:57:47,732
No, Ria.
673
00:57:49,575 --> 00:57:51,329
Stay with me, Rhea.
674
00:59:26,950 --> 00:59:28,403
Wake up, Daniel.
675
00:59:29,608 --> 00:59:31,301
Wake up, Daniel.
676
00:59:34,946 --> 00:59:36,346
skyline.
677
00:59:39,773 --> 00:59:41,107
Hey, Mia.
678
00:59:45,680 --> 00:59:48,286
where is she? this is not true.
679
00:59:49,477 --> 00:59:52,204
We were followed by those we contacted.
680
00:59:52,270 --> 00:59:54,250
- What are you talking about?
- You were sucking your feet.
681
00:59:54,275 --> 00:59:56,436
You did it, you put
my foot in your mouth.
682
00:59:56,461 --> 00:59:58,000
What? But I didn't.
683
00:59:58,025 --> 00:59:59,578
Oh, my God. No, Daniel.
684
00:59:59,603 --> 01:00:01,214
Stop! don't leave me.
685
01:00:01,239 --> 01:00:02,696
I am going. stay with me.
686
01:00:57,107 --> 01:00:58,440
ma...
687
01:01:06,262 --> 01:01:08,688
I beg you, mother...
688
01:01:10,702 --> 01:01:12,102
talk to me.
689
01:01:23,442 --> 01:01:24,662
ma.
690
01:01:36,526 --> 01:01:38,207
are you...
691
01:01:39,433 --> 01:01:41,067
Did you kill yourself?
692
01:01:43,882 --> 01:01:45,215
no.
693
01:01:45,810 --> 01:01:47,603
It wasn't intended, May.
694
01:01:49,801 --> 01:01:51,341
Is that the truth?
695
01:01:53,199 --> 01:01:55,893
I would never have given up on you.
696
01:01:56,030 --> 01:01:57,383
never.
697
01:01:59,815 --> 01:02:01,235
I'm with you.
698
01:02:03,127 --> 01:02:04,720
Always.
699
01:02:16,626 --> 01:02:18,592
Riley needs help.
700
01:03:16,841 --> 01:03:18,928
It's your father, it's unbelievable.
701
01:03:20,256 --> 01:03:22,090
Can you stay with him?
702
01:03:38,952 --> 01:03:41,072
Please, Riley, say something.
703
01:03:58,407 --> 01:03:59,734
ma.
704
01:03:59,759 --> 01:04:00,969
ma.
705
01:04:00,994 --> 01:04:03,132
- Hold on, Riley.
- Hold on, Riley.
706
01:04:03,989 --> 01:04:05,503
to stop.
707
01:04:05,654 --> 01:04:06,994
to stop.
708
01:04:11,010 --> 01:04:12,284
to stop.
709
01:04:12,309 --> 01:04:13,425
to stop.
710
01:04:23,086 --> 01:04:24,313
Oh my god.
711
01:04:24,892 --> 01:04:26,579
Hold on, Riley.
712
01:04:26,972 --> 01:04:28,319
Hey nurse.
713
01:04:29,820 --> 01:04:32,100
I beg you to stop.
714
01:04:36,250 --> 01:04:37,943
Whoa, smash.
715
01:04:38,696 --> 01:04:40,976
Stop it, do something.
716
01:04:49,457 --> 01:04:52,683
Who showed the video to the police?
I think it's James.
717
01:04:52,708 --> 01:04:54,396
This proves that we did not hit him.
718
01:04:54,421 --> 01:04:56,869
The police can't do anything
about a child hitting himself.
719
01:04:56,900 --> 01:04:58,821
- Did it last for a long time?
both.
720
01:04:58,871 --> 01:05:01,911
We've never been more than 90 seconds before, Mia.
721
01:05:02,125 --> 01:05:03,398
How is he doing?
722
01:05:05,414 --> 01:05:08,427
Once he arrives, he will attempt suicide.
723
01:05:09,056 --> 01:05:10,456
they want to preserve.
724
01:05:10,581 --> 01:05:11,621
What?
725
01:05:11,646 --> 01:05:15,614
Duckett's friend said if we died
possessed we would be theirs forever.
726
01:05:15,687 --> 01:05:17,287
Which of you guys
727
01:05:18,361 --> 01:05:20,155
Who does not see things?
728
01:05:21,652 --> 01:05:23,399
What do you mean by saying that?
729
01:05:23,538 --> 01:05:25,858
I saw my mom in the hospital.
730
01:05:27,568 --> 01:05:30,441
Daniel's spirit attacked me in my house.
731
01:05:31,047 --> 01:05:32,380
Did you see anything?
732
01:05:33,059 --> 01:05:34,533
not exactly.
733
01:05:34,700 --> 01:05:36,426
What is that supposed to mean now?
734
01:05:36,690 --> 01:05:38,117
I woke up, then...
735
01:05:38,596 --> 01:05:40,036
Mia was...
736
01:05:41,849 --> 01:05:43,195
early...
737
01:05:44,205 --> 01:05:45,765
Suck on my feet.
738
01:05:46,238 --> 01:05:47,258
do you fuck
739
01:05:48,712 --> 01:05:50,893
What do you mean you woke up with Mia?
740
01:05:51,150 --> 01:05:53,750
- What do you mean she sucks your feet?
I did not do that.
741
01:05:54,136 --> 01:05:56,202
No one else has seen these things but us, right?
742
01:05:56,382 --> 01:05:58,209
Although we all do these things.
743
01:05:58,463 --> 01:06:00,990
Why do you see your mother?
She was not allowed to enter.
744
01:06:01,062 --> 01:06:03,489
Didn't Duckett say they
could impersonate people?
745
01:06:03,862 --> 01:06:05,262
Wait, who is Dockett?
746
01:06:07,531 --> 01:06:09,465
He is the one who gave me the hand.
747
01:06:09,693 --> 01:06:12,093
I met him twice in the evening.
748
01:06:12,646 --> 01:06:15,026
We used it and wanted to borrow it.
749
01:06:15,170 --> 01:06:16,738
He said I could keep it.
750
01:06:20,254 --> 01:06:21,714
He said he saw them without the hand.
751
01:06:22,794 --> 01:06:24,461
He became mentally disturbed.
752
01:06:24,827 --> 01:06:27,433
He stabbed his brother and then killed himself.
753
01:06:27,706 --> 01:06:28,886
sister.
754
01:06:29,046 --> 01:06:30,779
Can we talk to him?
755
01:06:39,969 --> 01:06:41,262
Welcome.
756
01:06:41,695 --> 01:06:43,322
What are you doing here?
757
01:06:43,761 --> 01:06:45,561
We'll talk about Dockett.
758
01:06:47,102 --> 01:06:48,309
Okay.
759
01:06:49,698 --> 01:06:53,432
You know what's worse about that?
He thought he had company.
760
01:06:54,229 --> 01:06:56,909
You invite him every time as if you love him.
761
01:06:57,388 --> 01:07:00,295
- But how much did you use it?
- It's Cole's fault.
762
01:07:00,320 --> 01:07:02,157
They saw his company while he was out of control.
763
01:07:02,521 --> 01:07:03,641
And you did not see it.
764
01:07:03,693 --> 01:07:07,513
I know you're a silly person,
but we need you right now.
765
01:07:07,538 --> 01:07:08,752
They ignored me.
766
01:07:46,405 --> 01:07:49,545
I know how painful it is to lose a member of your family.
767
01:08:00,316 --> 01:08:02,269
He was shot by those who were allowed to enter.
768
01:08:03,697 --> 01:08:06,004
If he had stopped, they would have left.
769
01:08:06,029 --> 01:08:09,565
My brother is in the hospital
and he has reached a point in that.
770
01:08:09,705 --> 01:08:11,625
Would you let a child do that?
771
01:08:15,216 --> 01:08:16,929
He must expel them from his body.
772
01:08:16,954 --> 01:08:19,416
They lose their strength over time.
- They are not like that.
773
01:08:19,779 --> 01:08:21,832
- It will happen.
- They're killing him.
774
01:08:23,163 --> 01:08:25,656
We have to stop destroying lives, Juice.
775
01:08:26,004 --> 01:08:27,371
Don't you think so?
776
01:08:35,301 --> 01:08:36,688
Hold on, Jade.
777
01:08:37,877 --> 01:08:39,385
You must stop him from doing that.
778
01:08:39,538 --> 01:08:42,364
We decided it would be okay.
- We haven't decided anything.
779
01:08:42,484 --> 01:08:45,257
- Yeah, we said that.
- We didn't say anything, but you.
780
01:08:45,282 --> 01:08:47,196
I waited two minutes.
781
01:08:47,393 --> 01:08:50,239
Then you fuck my friend, what's wrong with you?
782
01:08:50,278 --> 01:08:52,817
- It wasn't like that.
Of course, you defend her.
783
01:08:54,986 --> 01:08:56,186
Oh my god.
784
01:08:58,566 --> 01:09:02,923
I hope you won't impose yourself in my family, Mia.
785
01:09:10,290 --> 01:09:11,890
Did we blow out the candle?
786
01:09:12,317 --> 01:09:13,937
I don't know now.
787
01:09:15,225 --> 01:09:17,405
What if we open the door without closing it?
788
01:09:17,542 --> 01:09:19,036
What are you saying?
789
01:09:19,218 --> 01:09:21,738
I say we do it again with
Riley and blow out the candle.
790
01:09:21,819 --> 01:09:24,512
Repeat the thing that got him to the hospital?
791
01:09:24,537 --> 01:09:25,932
Don't you want to save him?
- Close your mouth.
792
01:09:25,957 --> 01:09:27,962
We have to move a finger, Jade.
793
01:09:40,853 --> 01:09:42,459
I will return it to you later.
794
01:09:42,644 --> 01:09:44,610
Burn that silly thing.
795
01:09:46,261 --> 01:09:47,414
Good luck.
796
01:10:03,348 --> 01:10:05,175
"dad is calling"
797
01:10:10,008 --> 01:10:11,508
Mom will be back in an hour.
798
01:10:11,591 --> 01:10:12,811
Well, quickly.
799
01:10:49,463 --> 01:10:51,564
Good night, Riley.
800
01:10:59,821 --> 01:11:01,414
Talk to him.
801
01:11:06,889 --> 01:11:08,169
Extinguish the candle.
802
01:11:11,094 --> 01:11:12,428
Is there anything?
803
01:11:12,855 --> 01:11:14,195
I don't know?
804
01:11:15,454 --> 01:11:16,967
We will try again.
805
01:11:17,380 --> 01:11:18,940
. We'll try it again.
806
01:11:26,055 --> 01:11:27,369
Talk to him.
807
01:11:30,827 --> 01:11:32,314
This does not work.
808
01:11:32,747 --> 01:11:33,960
Good.
809
01:11:37,782 --> 01:11:39,615
What if the hand spoke to him?
810
01:11:39,722 --> 01:11:40,949
What? He is not dead.
811
01:11:41,084 --> 01:11:43,924
But what if his soul is separated
from his body and the like?
812
01:11:44,028 --> 01:11:45,568
I thought this was a spiritual transition.
813
01:11:45,593 --> 01:11:47,885
Yeah, maybe Riley is like that.
- What if it wasn't like that?
814
01:11:47,910 --> 01:11:49,271
- What if it was like this?
- What if he wasn't?
815
01:11:49,297 --> 01:11:50,611
It is not a failed idea.
816
01:11:52,827 --> 01:11:54,121
Don't you, Mia.
817
01:11:58,194 --> 01:11:59,588
Talk to me.
818
01:12:07,732 --> 01:12:08,845
Welcome.
819
01:12:08,944 --> 01:12:10,364
Is it him?
820
01:12:13,324 --> 01:12:15,050
Is there a boy here?
821
01:12:16,918 --> 01:12:18,104
he.
822
01:12:20,530 --> 01:12:22,064
Do you know where he is?
823
01:12:25,789 --> 01:12:27,189
Please.
824
01:12:28,164 --> 01:12:30,124
I can take you to see him.
825
01:12:31,145 --> 01:12:32,385
Good.
826
01:12:35,268 --> 01:12:36,668
I let you in.
827
01:12:54,099 --> 01:12:55,353
are you OK?
828
01:12:55,825 --> 01:12:57,318
do not touch me.
829
01:12:57,734 --> 01:12:59,767
do not touch me.
830
01:13:02,611 --> 01:13:04,037
Nobody but us.
831
01:13:04,301 --> 01:13:05,901
Daniel and I are just us.
832
01:13:07,562 --> 01:13:08,902
Where were you?
833
01:13:08,955 --> 01:13:10,448
I have seen him.
834
01:13:12,056 --> 01:13:13,756
They hurt him, Jade.
835
01:13:14,862 --> 01:13:16,729
And they won't stop.
836
01:13:17,299 --> 01:13:19,459
They won't stop.
837
01:13:45,795 --> 01:13:48,175
I haven't been completely honest with you.
838
01:13:50,133 --> 01:13:51,513
But I want to be frank.
839
01:14:09,736 --> 01:14:11,036
Your mother
840
01:14:11,671 --> 01:14:13,098
before her death
841
01:14:13,762 --> 01:14:15,208
You left a message
842
01:14:15,539 --> 01:14:18,919
And I was afraid to show it to you, which is wrong.
843
01:14:19,427 --> 01:14:22,527
Because that is as much about you as it is about me.
844
01:14:25,561 --> 01:14:27,187
Can I read it to you?
845
01:14:45,421 --> 01:14:47,141
My beloved Max and Mia.
846
01:14:49,387 --> 01:14:51,347
"It's Tuesday."
847
01:14:51,960 --> 01:14:53,466
"It's raining."
848
01:14:54,374 --> 01:14:56,147
"This is the first time."
849
01:14:56,306 --> 01:14:57,587
"a long time ago"
850
01:14:58,038 --> 01:15:00,104
"I don't despair"
851
01:15:03,596 --> 01:15:04,809
"and really"
852
01:15:06,431 --> 01:15:08,564
"I am hopeful."
853
01:15:12,173 --> 01:15:15,586
"I hope you have a long life."
854
01:15:16,545 --> 01:15:19,118
"And find your ultimate happiness."
855
01:15:24,458 --> 01:15:27,225
"I hope you don't hate me for that."
856
01:15:28,335 --> 01:15:31,095
"And I hope you'll forgive me from the bottom of your hearts."
857
01:15:32,765 --> 01:15:34,865
"I hope you find peace."
858
01:15:35,138 --> 01:15:36,318
"and knowledge"
859
01:15:36,964 --> 01:15:38,984
"I don't bother anymore"
860
01:15:42,899 --> 01:15:44,573
Sorry, Mai.
861
01:15:47,791 --> 01:15:49,445
It hurts you. both.
862
01:15:50,508 --> 01:15:51,748
It's not your fault.
863
01:15:52,548 --> 01:15:54,128
She didn't say that.
864
01:15:54,346 --> 01:15:56,579
She didn't say that because she told me, Dad.
865
01:15:57,007 --> 01:15:58,821
She didn't say that because she told me.
866
01:16:00,212 --> 01:16:02,032
You told me.
867
01:16:06,499 --> 01:16:07,812
My dear.
868
01:16:09,206 --> 01:16:10,446
She is no longer here.
869
01:16:13,119 --> 01:16:15,419
Sorry I kept it from you.
870
01:16:18,365 --> 01:16:20,665
I don't want you to blame yourself.
871
01:16:27,335 --> 01:16:29,182
this is not true.
872
01:16:40,536 --> 01:16:42,083
I'll come back.
873
01:16:42,716 --> 01:16:43,776
What?
874
01:16:45,261 --> 01:16:48,068
I'll be back, I promise..
875
01:16:48,969 --> 01:16:50,676
I will be back, dad.
876
01:16:56,085 --> 01:16:57,385
he is lying.
877
01:16:58,168 --> 01:17:00,822
Why did you write the letter?
- I didn't write it.
878
01:17:01,292 --> 01:17:02,719
my love.
879
01:17:02,781 --> 01:17:04,887
That's not your father.
880
01:17:06,300 --> 01:17:07,360
What?
881
01:17:14,610 --> 01:17:16,257
That's not Max.
882
01:17:17,833 --> 01:17:19,528
He is impersonating him.
883
01:17:23,347 --> 01:17:25,434
it will hurt you.
884
01:17:26,098 --> 01:17:27,778
Open the door, Mia.
885
01:17:37,595 --> 01:17:39,622
Riley shouldn't be staying there.
886
01:17:39,868 --> 01:17:41,281
He's taking trouble, Mai.
887
01:17:42,451 --> 01:17:44,205
And what should I do, mom?
888
01:17:45,597 --> 01:17:46,824
He must die.
889
01:17:47,019 --> 01:17:48,213
What? -.
890
01:17:48,238 --> 01:17:50,778
You have to end his suffering.
891
01:17:51,020 --> 01:17:52,960
No, I can't.
892
01:17:53,130 --> 01:17:55,037
They will never leave him.
893
01:17:55,212 --> 01:17:56,758
Mom, please...
894
01:17:57,071 --> 01:17:59,105
I'll take care of him, Mai.
895
01:17:59,602 --> 01:18:01,115
open the door.
896
01:18:01,281 --> 01:18:03,128
Help him, Mia.
897
01:18:05,453 --> 01:18:06,873
Help him, Mia.
898
01:18:07,019 --> 01:18:09,152
leave me alone.
899
01:18:43,131 --> 01:18:45,084
- . - Help.
900
01:18:46,314 --> 01:18:47,774
I am trying.
901
01:20:00,979 --> 01:20:02,266
Welcome.
902
01:20:04,744 --> 01:20:05,971
are you OK?
903
01:20:09,384 --> 01:20:10,924
I know what to do.
904
01:20:12,636 --> 01:20:14,102
We can save him.
905
01:20:15,903 --> 01:20:17,917
You think he can get better.
906
01:20:18,809 --> 01:20:21,929
He wakes up in an instant and regains consciousness.
907
01:20:22,846 --> 01:20:24,506
I feel it, Jade.
908
01:20:25,830 --> 01:20:27,410
He is in pain.
909
01:20:29,348 --> 01:20:32,088
Every second is torture for him.
910
01:20:34,540 --> 01:20:36,100
Come to my house.
911
01:20:38,545 --> 01:20:39,705
And I'll show you.
912
01:20:39,737 --> 01:20:41,286
you show me what?
913
01:20:41,987 --> 01:20:44,100
You should come, Jade.
914
01:20:45,017 --> 01:20:46,337
Please.
915
01:20:47,807 --> 01:20:48,947
trust me.
916
01:20:49,094 --> 01:20:50,314
Whoops!
917
01:20:51,269 --> 01:20:52,336
Good.
918
01:20:52,622 --> 01:20:54,102
I'll be there in ten minutes.
919
01:21:47,882 --> 01:21:49,656
sorry. - Don't be sorry.
920
01:21:58,466 --> 01:22:00,586
I was wondering when I'd see you again.
921
01:22:01,403 --> 01:22:02,663
And she didn't come.
922
01:22:04,564 --> 01:22:06,471
You ordered me not to come.
923
01:22:07,397 --> 01:22:09,150
I know I was angry.
924
01:22:10,740 --> 01:22:12,680
You had the right to be angry.
925
01:22:13,555 --> 01:22:14,668
And you are still right.
926
01:22:16,774 --> 01:22:17,907
No, I'm not right.
927
01:22:19,998 --> 01:22:21,838
There were no drugs, Mia.
928
01:22:23,632 --> 01:22:25,546
He's lost his mind, and I...
929
01:22:26,171 --> 01:22:28,045
I didn't accept that.
930
01:22:29,081 --> 01:22:30,895
I'm sorry I blamed you.
931
01:22:30,920 --> 01:22:33,793
I know you would never hurt him.
932
01:22:34,407 --> 01:22:36,147
I love you my friend.
933
01:22:37,333 --> 01:22:40,053
Not only are you a friend of
Riley's, Mia, you're part of his family.
934
01:22:42,346 --> 01:22:45,146
He will be glad to know you are here.
935
01:22:59,775 --> 01:23:02,048
May I have a minute with him?
936
01:23:03,609 --> 01:23:04,983
alone.
937
01:23:05,208 --> 01:23:06,415
certainly.
938
01:23:30,590 --> 01:23:32,470
I'm so sorry.
939
01:24:08,321 --> 01:24:10,245
You found me.
940
01:24:21,125 --> 01:24:23,052
I will finish this.
941
01:24:23,296 --> 01:24:27,123
You can't return it.
942
01:24:28,137 --> 01:24:29,924
It is ours.
943
01:24:38,667 --> 01:24:40,287
where is he?
944
01:24:40,722 --> 01:24:42,202
I have seen him.
945
01:24:59,952 --> 01:25:02,505
why not...
946
01:25:03,382 --> 01:25:04,995
touch me?
947
01:25:06,121 --> 01:25:08,888
I want to feel...
948
01:25:09,427 --> 01:25:11,093
with you.
949
01:25:33,183 --> 01:25:35,057
Hello where are you?
950
01:25:35,089 --> 01:25:37,803
At Mia's house and she's
not here, we need Max to help.
951
01:25:37,828 --> 01:25:41,080
No, Mia is here. what's the problem?
What happened?
952
01:25:41,105 --> 01:25:42,225
Is she in the hospital?
953
01:25:42,270 --> 01:25:44,943
Yeah, she's with Riley.
- It's dangerous, mom.
954
01:25:57,157 --> 01:25:59,444
Where is my son? He was in his room.
955
01:25:59,587 --> 01:26:02,167
- He was just here.
- So where is he?
956
01:26:48,749 --> 01:26:50,169
Hey, Mia.
957
01:27:05,562 --> 01:27:07,869
I am very proud of you.
958
01:27:14,645 --> 01:27:17,066
Watch out, my beloved daughter.
959
01:27:18,635 --> 01:27:20,928
You are doing the right thing.
960
01:27:21,848 --> 01:27:24,148
Show him the way.
961
01:27:25,153 --> 01:27:27,080
I can protect him.
962
01:27:28,959 --> 01:27:31,192
We love him forever.
963
01:28:26,581 --> 01:28:28,315
what happened?
964
01:28:28,340 --> 01:28:31,032
There was an accident
near the hospital.
965
01:28:31,057 --> 01:28:33,589
There is a girl in the middle of the road.
966
01:28:40,049 --> 01:28:41,715
I'm here, Riley.
967
01:29:04,441 --> 01:29:06,134
It will take time.
968
01:29:06,161 --> 01:29:07,328
Don't worry.
969
01:29:07,394 --> 01:29:09,734
The important thing is that you feel better.
970
01:29:11,844 --> 01:29:13,058
my dad?
971
01:29:17,729 --> 01:29:19,002
Father.
972
01:29:19,995 --> 01:29:21,582
Wait for me, dad.
973
01:29:47,275 --> 01:29:48,815
my dad?
974
01:29:48,975 --> 01:29:50,355
Father.
975
01:29:50,988 --> 01:29:52,755
Wait for me, dad.
976
01:29:53,350 --> 01:29:54,610
Wait for me.
977
01:29:55,789 --> 01:29:56,989
Father.
978
01:29:58,676 --> 01:30:00,443
don't leave me.
979
01:30:00,967 --> 01:30:02,514
Please.
980
01:31:18,986 --> 01:31:20,480
I let you in.
981
01:31:20,526 --> 01:31:24,460
Translation and
Editing || Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||
63582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.