All language subtitles for Stormester.S07E07.DANiSH.720p.WEB.H264-MUFFI.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:06,360 - Jeg elsker dig! - Popcorn! 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,320 Af sted, Bamse! 3 00:00:16,360 --> 00:00:18,080 Er det en storetĂ„? 4 00:00:18,200 --> 00:00:21,120 - My god! - Du skal ikke smile. 5 00:00:22,320 --> 00:00:26,000 - Kom sĂ„! - SvĂŠrere er det heller ikke. 6 00:00:37,600 --> 00:00:40,960 Godaften og velkommen til Stormester. 7 00:00:41,080 --> 00:00:43,520 Dette er finalen! 8 00:00:43,640 --> 00:00:48,440 Slutspurten pĂ„ et mentalt maraton, hvor fem hjerner og ikke ti ben - 9 00:00:48,560 --> 00:00:53,240 - er i alvorlig fare for at syre til hos vores fem ud af boksen-tĂŠnkere. 10 00:00:53,360 --> 00:00:58,080 Én af dem vil om kort tid kunne krydse mĂ„lstregen i ensom majestĂŠt. 11 00:00:58,200 --> 00:01:01,240 Bliver det monstro Hadi Ka-koush? 12 00:01:03,560 --> 00:01:07,040 Eller Petra Nagel? 13 00:01:07,160 --> 00:01:10,880 Kunne det vĂŠre Anders Lund Madsen? 14 00:01:11,000 --> 00:01:13,840 Eller Kathrine Abrahamsen? 15 00:01:13,960 --> 00:01:18,440 Eller kunne det vĂŠre Jesper Ole Feit Andersen? 16 00:01:30,600 --> 00:01:34,400 Mark le FĂȘvre, Mark le FĂȘvre, hvor er han? 17 00:01:34,520 --> 00:01:38,840 Her er han, her er han. Hej, Mark. Hej, Mark. Hej, Mark. 18 00:01:39,960 --> 00:01:42,360 Sikke en honnĂžr. 19 00:01:44,360 --> 00:01:47,000 Det her er finalen i sĂŠson syv. 20 00:01:47,120 --> 00:01:50,600 Normalt spiller vi om en prĂŠmie for hvert program. 21 00:01:50,720 --> 00:01:54,680 Men her i finalen stĂ„r Ă©n vĂŠsentlig prĂŠmie pĂ„ spil. 22 00:01:54,800 --> 00:01:58,240 Og det er mit gyldne visage. 23 00:02:02,680 --> 00:02:06,560 Vi kigger kun pĂ„ den samlede stilling - 24 00:02:06,680 --> 00:02:11,560 - for hele sĂŠsonen i aften. Og hvordan ser den ud lige nu? 25 00:02:11,680 --> 00:02:15,880 Lad os fĂ„ et lille overblik. Det er faktisk ret spĂŠndende. 26 00:02:16,000 --> 00:02:20,320 - Det tror jeg ikke. - SpĂŠndende, hvor meget Hadi vinder. 27 00:02:20,440 --> 00:02:24,800 Ja, det siger du. Hadi, du har vundet fire ud af seks programmer. 28 00:02:24,920 --> 00:02:30,480 SĂ„ skulle man tro, du var langt foran. Du er i front med 91 point. 29 00:02:30,600 --> 00:02:32,760 Men ... 30 00:02:32,880 --> 00:02:36,960 Der er kun Ă©t point ned til nr. 2 i konkurrencen. 31 00:02:37,080 --> 00:02:42,280 Jesper Ole og Petra, I vandt i de to programmer, som Hadi ikke vandt. 32 00:02:42,400 --> 00:02:46,880 SĂ„ det var oplagt at tro, at I var pĂ„ andenpladsen, men nej. 33 00:02:47,000 --> 00:02:50,960 - Er det dig? - I er stadig med i rĂŠset. 34 00:02:51,080 --> 00:02:54,160 Men som en anden panter - 35 00:02:54,280 --> 00:02:58,600 - der i nattens mulm og mĂžrke er kommet snigende ... 36 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Det er lĂžgn! 37 00:03:00,320 --> 00:03:03,720 - Anders Lund Madsen. - Giver ingen mening. 38 00:03:03,840 --> 00:03:06,280 Andenpladsen. 39 00:03:06,400 --> 00:03:10,560 - Hvor lĂŠgger vi ud? - Vi lĂŠgger lidt hĂ„rdt fra land. 40 00:03:10,680 --> 00:03:16,200 Vi snakker russisk roulette. Ikke med fare for, man bliver skudt i hovedet. 41 00:03:18,760 --> 00:03:20,880 Det er faktisk meget vĂŠrre. 42 00:03:39,800 --> 00:03:42,760 NĂ„, nogen fylder Ă„r. 43 00:03:43,880 --> 00:03:47,280 - Fest. - Hold da op, det er flot. 44 00:03:47,400 --> 00:03:51,360 - Hvad foregĂ„r der her? - Nej ...! 45 00:03:59,080 --> 00:04:01,240 Lugter af vin. 46 00:04:06,280 --> 00:04:09,000 - My god! - Nej! 47 00:04:11,200 --> 00:04:14,840 "Drik al eddiken." Du skal ikke smile. 48 00:04:14,960 --> 00:04:19,040 - "Tiden stopper, nĂ„r du rĂ„ber ..." - "'Jeg har drukket al eddiken'". 49 00:04:21,800 --> 00:04:25,080 "Hurtigste vinder. Tiden starter nu." 50 00:04:25,960 --> 00:04:28,800 Drik al eddiken. 51 00:04:30,200 --> 00:04:32,200 Al eddiken. 52 00:04:35,200 --> 00:04:37,400 Nej, ikke eddike. 53 00:04:42,520 --> 00:04:48,560 Som til enhver god afslutningsfest skal der drikkes eddike. 54 00:04:48,680 --> 00:04:52,760 Ikke noget eddike, der skal drikkes al eddiken. 55 00:04:52,880 --> 00:04:57,320 Men hvor er eddiken? Og hvor mange gange skal jeg sige eddike - 56 00:04:57,440 --> 00:05:00,640 - fĂžr jeg fĂ„r lov til at se den fĂžrste lĂžsning? 57 00:05:02,160 --> 00:05:05,360 Det er jo alle sammen gode spĂžrgsmĂ„l. 58 00:05:05,480 --> 00:05:08,560 Jeg har talt eddike syv gange. 59 00:05:08,680 --> 00:05:13,840 Samme antal gange har jeg set dig, Kathrine, gĂžre sĂ„dan her ... 60 00:05:13,960 --> 00:05:18,760 Der er noget med dig og ting, der er lĂŠkre, nĂ„r de er syltede. 61 00:05:18,880 --> 00:05:22,120 Jeg ved godt, jeg opfĂžrer mig som et kĂŠmpe barn - 62 00:05:22,240 --> 00:05:26,240 - men jeg har det rigtig svĂŠrt med de der druehapsere. 63 00:05:26,360 --> 00:05:30,280 Jeg har det svĂŠrt med eddike. Jeg kan ikke afkalke derhjemme. 64 00:05:30,400 --> 00:05:35,280 Jeg kan ikke have lugten, og jeg kan ikke se, nĂ„r folk spiser det. 65 00:05:35,400 --> 00:05:37,360 Pak den vĂŠk, Mark. 66 00:05:37,480 --> 00:05:40,320 Skal vi se, hvor skidt det stĂ„r til? 67 00:05:40,440 --> 00:05:42,600 Ej, jeg kan ikke lide det! 68 00:05:46,520 --> 00:05:50,280 Nej! Det kommer ikke til at ske, for jeg hader eddike. 69 00:05:50,400 --> 00:05:54,440 Det er lĂžgn! Hold kĂŠft, en dĂ„rlig opgave. 70 00:05:54,560 --> 00:05:57,280 Jeg afkalker jo ikke i eddike. 71 00:05:57,400 --> 00:06:01,000 Ej! I har fundet mit svageste led. 72 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Shit, hvor dĂ„rligt. 73 00:06:06,880 --> 00:06:10,200 Jeg kigger igen. Jeg har drukket al eddiken. 74 00:06:12,200 --> 00:06:14,520 NĂ„, ja. 75 00:06:14,640 --> 00:06:19,520 Det skulle jeg jo bare sige. Uden at jeg drak al eddiken. 76 00:06:20,560 --> 00:06:22,040 NĂ„ ... 77 00:06:22,160 --> 00:06:26,200 - MĂ„ jeg gerne gĂ„ sĂ„? - Det mĂ„ du vel gerne. 78 00:06:26,320 --> 00:06:29,800 Puha. Nu forsvinder jeg. Tak for det, Mark. 79 00:06:40,520 --> 00:06:45,480 Det er et kĂŠmpe tabu. Hvem taler om eddike-fobi? Ingen. 80 00:06:45,600 --> 00:06:50,160 - Jeg har det. - Der kan sidde ti derude med det. 81 00:06:50,280 --> 00:06:54,960 Det lyder ikke sĂ„dan. Kun Kathrine har det sĂ„ stramt med eddike. 82 00:06:55,080 --> 00:06:57,920 Jeg har det megamegamegastramt. 83 00:06:58,040 --> 00:07:01,920 Du siger helt korrekt: "Jeg har drukket al eddiken." 84 00:07:02,040 --> 00:07:07,040 - Men du har ikke drukket al eddiken. - Nej. Det var en lille lĂžgn. 85 00:07:07,160 --> 00:07:12,360 Mark, kan du tilbyde mig en deltager, som har gjort sig lidt mere umage? 86 00:07:12,480 --> 00:07:17,160 Jeg kan i hvert fald give dig en, der stĂ„r i skarp kontrast. 87 00:07:18,120 --> 00:07:21,840 Man skal allerede fornemme pĂ„ grinet, Petra - 88 00:07:21,960 --> 00:07:25,040 - at nu skal vi se dig. 89 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 Godt. 90 00:07:30,480 --> 00:07:34,120 SĂ„dan. Okay, sĂ„ begynder vi. Bum. 91 00:07:37,800 --> 00:07:39,880 SĂ„dan. Puha. 92 00:07:52,680 --> 00:07:56,920 - Hvad med at du ogsĂ„ tager en? - Du skal jo lĂžse opgaven. 93 00:07:57,040 --> 00:07:59,760 Hvor stĂ„r det henne? 94 00:08:04,320 --> 00:08:05,680 Og sĂ„ ... 95 00:08:05,800 --> 00:08:08,640 Jeg holder, sĂ„ drikker du. SĂ„ flot. 96 00:08:08,760 --> 00:08:12,320 Bare bliv ved. Du mĂ„ ikke kaste op endnu. 97 00:08:12,440 --> 00:08:14,640 Der er lige lidt til. 98 00:08:14,760 --> 00:08:18,480 Det smager ... dĂ„rligt. 99 00:08:18,600 --> 00:08:20,560 Jeg er klar igen. 100 00:08:40,480 --> 00:08:43,120 Jeg har drukket al eddiken. 101 00:08:43,240 --> 00:08:46,400 Puha. Jeg bliver nĂždt til at gĂ„ ud. 102 00:08:46,520 --> 00:08:48,720 Det var flot. 103 00:08:48,840 --> 00:08:52,480 Jeg kan lige tage os igennem et regnestykke. 104 00:08:52,600 --> 00:08:57,480 Vi har jo linet 15 shotglas op pr. rĂŠkke. Der er 12 rĂŠkker. 105 00:08:57,600 --> 00:09:04,320 Det er 180 glas med tre cl i hvert. SĂ„ der er 5,4 liter vĂŠske her. 106 00:09:04,440 --> 00:09:08,440 Hvordan har man det efter sĂ„dan en omgang vĂŠskeindtag? 107 00:09:08,560 --> 00:09:11,240 Fyldt. 108 00:09:11,360 --> 00:09:15,560 TĂŠnker du: Det er den smarteste mĂ„de at lĂžse opgaven pĂ„? 109 00:09:15,680 --> 00:09:17,640 Ja ... 110 00:09:17,760 --> 00:09:21,720 Hadi har lige hvisket: "Virkelig den dummeste rute." 111 00:09:21,840 --> 00:09:25,840 Der er da ikke nogen smartere mĂ„de at gĂžre det pĂ„. 112 00:09:25,960 --> 00:09:30,880 Det tager ogsĂ„ et stykke tid, fĂžr du kommer igennem alle 180 shots. 113 00:09:31,000 --> 00:09:33,080 Det tager et stykke tid. 114 00:09:33,200 --> 00:09:36,760 Du rĂ„ber: "Jeg har drukket al eddiken" efter 14 minutter. 115 00:09:36,880 --> 00:09:39,400 Og lidt ĂŠrgerligt dog ... 116 00:09:39,520 --> 00:09:43,640 Du havde faktisk drukket al eddiken efter knap fem minutter. 117 00:09:43,760 --> 00:09:47,160 Jeg synes faktisk, det er en rigtig god tid. 118 00:09:48,400 --> 00:09:51,440 Du er i hvert fald pĂ„ tavlen, Petra. 119 00:09:51,560 --> 00:09:56,000 Jeg har det stadig underligt over, man kan gĂžre det hurtigere. 120 00:09:56,120 --> 00:09:59,520 Jeg tĂŠnker stadig: Det er vel mig, der har vundet. 121 00:09:59,640 --> 00:10:03,840 Jeg ved ikke, om det kan gĂžres hurtigere - 122 00:10:03,960 --> 00:10:08,080 - men jeg er sikker pĂ„, at det kan gĂžres med lidt mere end en plan. 123 00:10:08,200 --> 00:10:10,960 Der er andre mĂ„der at gĂžre det pĂ„. 124 00:10:11,080 --> 00:10:15,120 Vi havde placeret mange hints i lokalet. 125 00:10:17,120 --> 00:10:20,240 Hvilket bringer os til dig, Jesper Ole. 126 00:10:22,320 --> 00:10:26,680 - Hvad tĂŠnker du umiddelbart? - HĂžjskolesangbog. 127 00:10:28,560 --> 00:10:34,120 Jeg tager lige dem pĂ„ for at se lidt cool ud. Hvad er det her? 128 00:10:34,760 --> 00:10:36,640 BogmĂŠrke 35. 129 00:10:37,600 --> 00:10:41,360 Der stĂ„r 35 derovre. Det er meget sjovt. 130 00:10:42,720 --> 00:10:46,560 Og 35. Det er noget med 35. Er det noget med ...? 131 00:10:59,680 --> 00:11:01,760 Det er eddike. 132 00:11:01,880 --> 00:11:04,320 Det er sĂ„ fucking meget eddike! 133 00:11:05,240 --> 00:11:10,280 - Fy! Vil du lige prĂžvesmage? - Jeg tror pĂ„ dig. 134 00:11:10,400 --> 00:11:13,520 Jeg skal drikke lortet? Modtaget. 135 00:11:18,160 --> 00:11:20,600 Jeg har drukket al eddiken. 136 00:11:21,600 --> 00:11:23,520 My god! 137 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 Crazy! 138 00:11:28,560 --> 00:11:32,320 Ja, nogle gange kan det godt betale sig - 139 00:11:32,440 --> 00:11:37,160 - at poppe et par 3D-briller pĂ„ og kigge i hĂžjskolesangbogen. 140 00:11:37,280 --> 00:11:40,840 Jeg fĂžler mig sygt klog lige nu. 141 00:11:40,960 --> 00:11:47,120 Men du bĂžr anerkende, at det kan ikke gĂžres smartere, end Petra gjorde det. 142 00:11:47,240 --> 00:11:51,160 - Jeg vil sige ... - Jeg er helt pĂ„ rĂžven over det. 143 00:11:51,280 --> 00:11:55,840 - Hvor lang tid brugte Jesper Ole? - Tre minutter. 144 00:11:57,200 --> 00:11:59,000 Flot! 145 00:12:01,680 --> 00:12:04,880 Vi mangler to deltagere. Finder de ogsĂ„ ledetrĂ„den? 146 00:12:05,000 --> 00:12:07,920 Der lĂ„ forskellige gode ting derinde. 147 00:12:08,040 --> 00:12:14,480 Ud over tallet 35 lĂ„ der ogsĂ„ en lille pakke med pH-strips. 148 00:12:14,600 --> 00:12:18,720 Det er et lille stykke papir. Man kan dyppe det i vĂŠske og se - 149 00:12:18,840 --> 00:12:22,000 - om det er en syrlig eller en basisk vĂŠske. 150 00:12:22,120 --> 00:12:24,280 Hej, Hadi. 151 00:12:25,360 --> 00:12:27,520 Det er jo en kĂŠmpe fordel. 152 00:12:27,640 --> 00:12:31,840 Ja, hvis man har fulgt med i fysik. SĂ„ er det en kĂŠmpe fordel. 153 00:12:31,960 --> 00:12:36,400 - Og det har Hadi ikke. - Det er nok kemi. 154 00:12:37,880 --> 00:12:41,200 Vand. Vand. Dejligt. 155 00:12:41,320 --> 00:12:44,600 FarvemĂŠssigt ville jeg tĂŠnke: Det er den gule. 156 00:12:44,720 --> 00:12:46,800 Hvorfor? 157 00:12:48,040 --> 00:12:50,240 Jeg ved det ikke. 158 00:12:50,360 --> 00:12:55,640 Vi starter og slutter med hver 45., eller et eller andet ... Nej. 159 00:12:59,160 --> 00:13:03,320 SpĂžrgsmĂ„let er sĂ„: Hvad er pH-vĂŠrdien for eddike? 160 00:13:05,040 --> 00:13:08,800 StĂ„r der noget i en bog, som jeg sĂ„ kan ...? Vent lidt. 161 00:13:14,720 --> 00:13:16,520 35. 162 00:13:17,600 --> 00:13:19,760 Er det sĂ„ otte? 163 00:13:19,880 --> 00:13:23,560 Jeg skal lede efter vĂŠrdien otte. 164 00:13:23,680 --> 00:13:26,040 Det er syv. 165 00:13:26,160 --> 00:13:29,920 - Hvordan kom du frem til otte? - Tre plus fem. 166 00:13:30,040 --> 00:13:34,200 Eller mellem tre og otte? Det kan jeg ikke forestille mig. 167 00:13:36,240 --> 00:13:38,560 Det er svĂŠrt. 168 00:13:40,160 --> 00:13:46,200 Tre, fem ... 180 minus 35 er 145. Det er lige meget. 169 00:13:46,320 --> 00:13:48,520 TĂŠnk, for fanden, Hadi. 170 00:13:48,640 --> 00:13:54,480 Tre, fem. Otte plus ... Det kan vĂŠre alt over otte. Nej. 171 00:13:56,240 --> 00:13:59,000 Tre, fem, otte. 172 00:13:59,120 --> 00:14:02,760 Jeg har slet ikke fanget den. 173 00:14:04,440 --> 00:14:07,360 Mellem tre og fem, eller tre eller fem. Nej. 174 00:14:10,440 --> 00:14:11,880 Bingo! 175 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 Fuck! 176 00:14:18,760 --> 00:14:21,280 Jeg har drukket al eddiken. 177 00:14:23,000 --> 00:14:25,960 Tak for nu. Vi ses. 178 00:14:30,440 --> 00:14:34,240 Det er, som om du tror, vi er snedigere, end vi er. 179 00:14:34,360 --> 00:14:38,840 Det er godt klaret at fĂ„ en ledetrĂ„d og finde det der lakmuspapir - 180 00:14:38,960 --> 00:14:42,520 - og sĂ„ ikke kunne bruge det til en skid. 181 00:14:42,640 --> 00:14:45,880 Du bruger otte minutter pĂ„ at finde papiret. 182 00:14:46,000 --> 00:14:49,320 Hvilket er sjovt, nĂ„r man tĂŠnker pĂ„, at 35 er otte. 183 00:14:54,160 --> 00:14:57,840 Og da den drilske kode sĂ„ er knĂŠkket ... 184 00:14:57,960 --> 00:15:01,800 - SĂ„ gĂ„r det stĂŠrkt. - Ja, med at bruge minutterne. 185 00:15:01,920 --> 00:15:06,240 Vi kan nok ikke trĂŠkke den meget lĂŠngere, fordi ... 186 00:15:06,360 --> 00:15:08,360 32 minutter. 187 00:15:08,480 --> 00:15:11,520 Hold da op! Det var flot. 188 00:15:20,280 --> 00:15:24,720 Vi har gemt det farlige kattedyr til til sidst, der sidder og mjaver. 189 00:15:24,840 --> 00:15:29,520 Har han sat klĂžerne i en rigtig god lĂžsning? 190 00:15:29,640 --> 00:15:33,400 Inden vi nĂ„r sĂ„ langt, er der en anden lille ting. 191 00:15:33,520 --> 00:15:38,240 Det har man ikke kunnet vide, men der var det med dig, Anders - 192 00:15:38,360 --> 00:15:42,080 - at du altid tog dig ret lang tid - 193 00:15:42,200 --> 00:15:45,560 - for at finde modet til at Ă„bne opgaven. 194 00:15:45,680 --> 00:15:49,360 - OgsĂ„ et tabu. - Som du fik sat fokus pĂ„. 195 00:15:49,480 --> 00:15:54,480 SĂ„ vi har lavet et lille supercut af dig, der tager mod til dig. 196 00:16:00,760 --> 00:16:02,560 Wow! 197 00:16:02,680 --> 00:16:05,760 Jeg er tĂŠt pĂ„ at Ă„bne den. 198 00:16:05,880 --> 00:16:08,520 Jeg Ă„bner den nu. Jeg bryder seglet. 199 00:16:08,640 --> 00:16:10,160 Det er svĂŠrt. 200 00:16:10,280 --> 00:16:12,200 Åh, det er svĂŠrt! 201 00:16:12,320 --> 00:16:16,680 Ej, det er svĂŠrt igen. Det er sĂ„ svĂŠrt at fĂ„ det gjort. 202 00:16:16,800 --> 00:16:21,760 NĂ„r jeg Ă„bner den, sĂ„ starter vi. Jeg kommer ind igen og gĂ„r lige til den. 203 00:16:25,000 --> 00:16:28,560 Hej, Mark. Sikke en opgave. Den Ă„bner jeg. 204 00:16:28,680 --> 00:16:32,600 Ej, jeg havde den nĂŠsten. Jeg var sĂ„ tĂŠt pĂ„. 205 00:16:32,720 --> 00:16:36,560 Nu bryder jeg seglet. Alt det her bliver jo klippet ud. 206 00:16:36,680 --> 00:16:40,080 Nu Ă„bner jeg, og sĂ„ gĂ„r vi i gang. 207 00:16:40,200 --> 00:16:42,360 Jeg blĂždgĂžr lige voksen. 208 00:16:42,480 --> 00:16:45,080 Jeg er tĂŠt pĂ„ nu. Det er jeg virkelig. 209 00:16:45,200 --> 00:16:50,160 Jeg bryder seglet. Seglet er brudt. SĂ„ er seglet brudt. Seglet er brudt. 210 00:16:50,280 --> 00:16:54,320 Nu har jeg brudt seglet, og nu lĂŠser jeg brevet op. 211 00:16:58,440 --> 00:17:01,680 Nok snak. Nu skal vi have gang i den her. 212 00:17:01,800 --> 00:17:03,840 Alakazam. 213 00:17:06,520 --> 00:17:09,040 Jeg mistede det gyldne Ăžjeblik. 214 00:17:10,160 --> 00:17:12,720 Jeg skal have de onde Ă„nder ud. 215 00:17:15,840 --> 00:17:18,680 Nu Ă„bner jeg den. Uh, det er spĂŠndende. 216 00:17:18,800 --> 00:17:20,960 Jeg Ă„bner den nu. 217 00:17:21,080 --> 00:17:23,440 Det gĂžr jeg jo ikke. 218 00:17:23,560 --> 00:17:29,000 Jeg tolker det, at fotografen sms'er som, at vi skal se at komme videre. 219 00:17:35,920 --> 00:17:40,640 Kunne man forestille sig, Mark, at du har lidt tal pĂ„ - 220 00:17:40,760 --> 00:17:44,480 - hvordan Anders har brugt sin tid - 221 00:17:44,600 --> 00:17:48,400 - i lĂžbet af sĂŠsonen pĂ„ ikke at Ă„bne opgaver? 222 00:17:48,520 --> 00:17:51,240 Jo, det har jeg minsandten. 223 00:17:51,360 --> 00:17:53,280 Der er 32 opgaver. 224 00:17:53,400 --> 00:17:58,240 Anders, du har brugt i snit otte minutter fra du kommer ind - 225 00:17:58,360 --> 00:18:04,000 - til du fĂ„r Ă„bnet opgaven. Hvis man ganger det op, har du i alt brugt ... 226 00:18:06,200 --> 00:18:12,080 ... fire timer og 14 minutter pĂ„ ikke at Ă„bne. 227 00:18:18,480 --> 00:18:20,720 Det er jo en lidelse. 228 00:18:20,840 --> 00:18:24,600 Hvorfor ser vi det her nu - 229 00:18:24,720 --> 00:18:28,520 - i forbindelse med Anders' lĂžsning pĂ„ eddikeopgaven? 230 00:18:28,640 --> 00:18:30,640 Det kommer vi til. 231 00:18:30,760 --> 00:18:36,320 Indtil videre har de fire timer vĂŠret spild af et helt tv-holds tid. 232 00:18:36,440 --> 00:18:41,800 Men tidspunktet mĂ„tte jo komme, hvor lidelsen kunne vendes til en fordel. 233 00:18:44,480 --> 00:18:47,480 Hej. Hold da op, det er flot. 234 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 Der er fire farver. 235 00:18:50,320 --> 00:18:53,400 Hvorfor er den en lidt anden farve? 236 00:18:53,520 --> 00:18:57,240 Jeg prĂžver lige her. En sĂžd vĂŠske. 237 00:18:57,360 --> 00:18:59,480 SĂ„ tager vi den her. 238 00:19:04,080 --> 00:19:06,600 SĂžd. 239 00:19:06,720 --> 00:19:10,800 Okay, sĂ„ jeg skal finde ud af, hvad der er hvad. 240 00:19:10,920 --> 00:19:13,600 Det kan vi tro, vi gĂžr. 241 00:19:21,720 --> 00:19:26,560 Der er jo mange. SĂ„ speeder man filmen op. Det er et tip. 242 00:19:37,560 --> 00:19:40,360 Fy for fisen! Det er salt. 243 00:19:42,080 --> 00:19:44,120 Eller saltsur. 244 00:19:44,240 --> 00:19:47,320 Nu lĂŠser jeg opgaven. SĂ„ tager vi den derfra. 245 00:19:47,440 --> 00:19:51,160 Skrifttyper. "Drik al eddiken." 246 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 "Hurtigste vinder. Tiden starter nu." 247 00:20:02,880 --> 00:20:05,640 Jeg har drukket al eddiken. 248 00:20:08,480 --> 00:20:12,280 - Jeg har drukket al eddiken. - Ja, tiden er stoppet. 249 00:20:17,280 --> 00:20:20,480 Ja, det kunne betale sig. 250 00:20:21,640 --> 00:20:27,400 - Det er en langsigtet investering. - Fire timer og 14 minutter. 251 00:20:27,520 --> 00:20:32,040 - Hvordan fordeler pointene sig? - Der er nul point til dig, Kathrine. 252 00:20:32,160 --> 00:20:36,920 Der er to point til Hadi, tre point til Petra, fire point til Jesper - 253 00:20:37,040 --> 00:20:42,200 - og fem point til panteren Anders Lund Madsen. 254 00:20:42,320 --> 00:20:43,600 Tak. 255 00:20:45,760 --> 00:20:48,080 Det var sĂ„ en opgave - 256 00:20:48,200 --> 00:20:53,440 - hvor en smule omhyggelighed og smagslĂžgsresiliens spillede en rolle. 257 00:20:53,560 --> 00:20:57,400 Kunne vi fĂ„ noget, der taler til deltagernes kreativitet? 258 00:20:57,520 --> 00:21:00,000 Det kan vi sagtens. 259 00:21:21,160 --> 00:21:24,160 - Hvem er det? - Det er Anders. 260 00:21:27,000 --> 00:21:29,160 - Hej. - Hej, Markiberg. 261 00:21:30,520 --> 00:21:33,560 Der er da hyggeligt herinde. 262 00:21:33,680 --> 00:21:36,560 NĂ„, er vi kommet for at snakke? 263 00:21:41,760 --> 00:21:45,240 "Vis Mark det mest spektakulĂŠre billede pĂ„ din telefon." 264 00:21:45,360 --> 00:21:48,360 "Du har fem minutter. Tiden starter nu." 265 00:21:49,520 --> 00:21:53,520 - SpektakulĂŠre? - Nej, det skal jeg ikke vise. 266 00:21:53,640 --> 00:21:57,560 Jeg har taget et billede af min sĂžns rumpehul - 267 00:21:57,680 --> 00:22:00,520 - fordi han var nysgerrig. 268 00:22:00,640 --> 00:22:03,400 - Men ... - Det er mĂ„ske ikke lige ... 269 00:22:03,520 --> 00:22:05,520 Hold kĂŠft, det er grimt. 270 00:22:05,640 --> 00:22:09,160 Jeg har 12.000 billeder. Et af dem vil vĂŠre spektakulĂŠrt. 271 00:22:09,280 --> 00:22:11,360 Nej, det skal jeg ikke vise. 272 00:22:11,480 --> 00:22:14,200 Et billede af min farmor, der fĂ„r en iPad. 273 00:22:14,320 --> 00:22:18,320 - Det er jo ikke spektakulĂŠrt. - Jeg er jo skuespiller. 274 00:22:18,440 --> 00:22:23,480 Og pĂ„ teatret laver man dumme ting nogle gange. For eksempel det her. 275 00:22:25,080 --> 00:22:29,720 Jeg synes, jeg ser fuldstĂŠndig vanvittig ud pĂ„ det her billede. 276 00:22:30,920 --> 00:22:35,040 - Okay, jeg ved det. DĂ©t her. - Du kĂžrer med det billede? 277 00:22:42,360 --> 00:22:45,000 Nej. Èn gang. 278 00:22:47,040 --> 00:22:51,000 - Ved du, hvad det er? - Jeg har et bud. 279 00:22:51,120 --> 00:22:53,960 - Er det noget med fĂždslen? - Ja. 280 00:22:54,080 --> 00:22:57,280 Tre, to, en. Den kĂžrer vi med. 281 00:23:00,320 --> 00:23:02,440 Hold din kĂŠft, Mark. 282 00:23:03,680 --> 00:23:05,320 SĂ„. 283 00:23:05,440 --> 00:23:07,200 Ah ... 284 00:23:08,240 --> 00:23:11,240 Øj, hvad er nu det? 285 00:23:13,920 --> 00:23:13,920 Hvad sĂžrensen? Ny opgave. 286 00:23:16,880 --> 00:23:18,440 Nej! 287 00:23:18,560 --> 00:23:21,280 Nej, nej. Nej, nej. Nej, nej. 288 00:23:21,400 --> 00:23:25,080 "Genskab det billede, du lige har vist Mark." 289 00:23:25,200 --> 00:23:28,320 - "Du har 20 minutter." - "Mest akkurate genskabelse vinder." 290 00:23:28,440 --> 00:23:32,200 "Tiden starter nu." Vi skal i gang. 291 00:23:32,320 --> 00:23:34,600 Jeg kan jo ikke komme ud. 292 00:23:34,720 --> 00:23:39,520 - Hvorfor viste jeg dig ikke bare ... - Et rĂžvhul i stedet for? 293 00:23:42,400 --> 00:23:47,760 Jeg er ogsĂ„ rigtig glad for, jeg ikke viste dig det numsehul. 294 00:23:49,080 --> 00:23:51,200 Du siger det selv, Petra. 295 00:23:51,320 --> 00:23:56,080 "Hvad havde vi gjort, hvis rouletten var stoppet pĂ„ min sĂžns numsehul?" 296 00:23:57,200 --> 00:24:01,040 Ja, hvad fanden havde vi gjort? SĂ„ skulle jeg jo selv ... 297 00:24:01,160 --> 00:24:04,680 Vi vildleder en smule med fĂžrste halvdel af opgaven. 298 00:24:04,800 --> 00:24:08,400 Jeg belĂžnner ikke, hvor spektakulĂŠre billederne er. 299 00:24:08,520 --> 00:24:13,880 Men hvor akkurat er genskabelsen af jeres mest spektakulĂŠre billede? 300 00:24:14,000 --> 00:24:16,800 - Hvor lĂŠgger vi ud? - Med Petra. 301 00:24:16,920 --> 00:24:20,000 Her er det originale billede. 302 00:24:20,760 --> 00:24:22,800 Jesus ...! 303 00:24:22,920 --> 00:24:27,480 - Det er the circle of life. - Moderkage? 304 00:24:27,600 --> 00:24:32,000 - MĂ„ jeg se genskabelsen? - Kommer her. 305 00:24:32,120 --> 00:24:35,480 - NĂ„ ...! - Flot. 306 00:24:35,600 --> 00:24:38,520 - Det er vildt flot. - Ja, det er flot. 307 00:24:41,440 --> 00:24:43,760 Det er da bemĂŠrkelsesvĂŠrdigt - 308 00:24:43,880 --> 00:24:47,680 - at der ikke skal mere til end lidt frisk kalvelever - 309 00:24:47,800 --> 00:24:52,040 - for at genskabe oplevelsen af livets begyndelse. 310 00:24:52,160 --> 00:24:55,320 Det lugtede dejligt inde i det lille rum. 311 00:24:55,440 --> 00:24:57,920 Ja, du var sart den dag. 312 00:24:58,040 --> 00:25:03,160 - Mark, hvem skal vi se nu? - Fra livets trĂŠ til livets pĂžlse. 313 00:25:06,120 --> 00:25:09,120 Jesper Ole, her er det oprindelige billede. 314 00:25:09,240 --> 00:25:12,000 Jeg bliver helt lĂŠkkersulten. 315 00:25:12,120 --> 00:25:15,280 - Stolberger Lerchen. - Er det Lerchen? 316 00:25:15,400 --> 00:25:18,480 Er det det mest spektakulĂŠre billede? 317 00:25:18,600 --> 00:25:22,760 Det er faktisk interessant. Man kan ikke opdrive den pĂžlse - 318 00:25:22,880 --> 00:25:26,160 - andre steder end i Stolberg i Sydharzen. 319 00:25:26,280 --> 00:25:31,840 Derfor er det spektakulĂŠrt. Og den har vĂŠret med i krige. 320 00:25:31,960 --> 00:25:36,400 Du virker lidt loren ved, om du var kommet helt i mĂ„l. 321 00:25:36,520 --> 00:25:39,840 Vi kan lige sammenligne dem. 322 00:25:42,600 --> 00:25:46,240 Jeg ĂŠrgrer mig over, at det ikke er de rigtige pĂžlser. 323 00:25:46,360 --> 00:25:48,680 Det der fĂžles jo lidt som - 324 00:25:48,800 --> 00:25:53,920 - den, man aftaler en date med, og den, der dukker op til daten. 325 00:25:54,040 --> 00:25:56,120 Siger du, at ...? What! 326 00:25:58,480 --> 00:26:01,640 - Lad os se nogle flere. - Vi skal til Hadi. 327 00:26:01,760 --> 00:26:06,720 Vi kan tage originalbilledet og det genskabte ved siden af hinanden. 328 00:26:06,840 --> 00:26:10,800 Held og lykke med at se forskel. 329 00:26:16,000 --> 00:26:19,520 - Rimelig godt. - Det er ret godt genskabt. 330 00:26:19,640 --> 00:26:21,960 Det er stĂŠrke sager. 331 00:26:22,080 --> 00:26:26,560 - It's all me og Mark. - Ja, og det undrer mig. 332 00:26:26,680 --> 00:26:30,640 - Du tager jo en chance her. - Hvorfor ikke bare selv? 333 00:26:30,760 --> 00:26:34,800 Du har jo dig selv. Du kan bare bruge dig selv. 334 00:26:34,920 --> 00:26:39,320 Der er nogle ting, man gĂžr med sit arbejde, som skaber et traume. 335 00:26:39,440 --> 00:26:43,600 Og nĂ„r man har prĂžvet det Ă©n gang, sĂ„ tĂŠnker man: never again. 336 00:26:43,720 --> 00:26:47,960 Men hele posituren ... Det ser temmelig godt ud. 337 00:26:48,080 --> 00:26:51,720 Man kan godt se, det ikke er de samme pĂžlser. 338 00:26:59,960 --> 00:27:02,840 Overbevisende. Lad os se flere. 339 00:27:02,960 --> 00:27:07,480 Vi skal til Kathrine og Anders. Der er en vis lighed med jeres billeder. 340 00:27:07,600 --> 00:27:12,240 De er i kategorien et billede, man ville sende til en hot flirt. 341 00:27:19,360 --> 00:27:22,920 Vi gĂžr det sgu godt. Vi gĂžr det sĂ„ godt. 342 00:27:25,640 --> 00:27:31,000 PĂ„ det tidspunkt er jeg i Tjernobyl, og der sker ting. 343 00:27:31,920 --> 00:27:37,320 Et atomkraftvĂŠrk er smeltet ned 40 meter fra, hvor jeg stĂ„r. 344 00:27:37,440 --> 00:27:42,400 - Og sĂ„ tog du alt dit tĂžj af? - Ja, det skulle man faktisk. 345 00:27:42,520 --> 00:27:46,240 Har du sendt billedet hjem til din kone? 346 00:27:46,360 --> 00:27:49,560 Jamen, det er vel det samme, du ... 347 00:27:49,680 --> 00:27:52,760 Jeg har ikke nogen atomulykke som undskyldning. 348 00:27:52,880 --> 00:27:55,600 Jeg havde fĂ„et et glas vin. 349 00:27:55,720 --> 00:27:58,760 Det er et af de stĂŠrkeste billeder, jeg har set. 350 00:27:58,880 --> 00:28:00,960 Det er kunst. 351 00:28:01,080 --> 00:28:05,200 MĂ„ jeg se forsĂžgene pĂ„ at genskabe de to fotos? 352 00:28:09,600 --> 00:28:12,480 - Det er jo vĂŠrre. - Meget vĂŠrre. 353 00:28:12,600 --> 00:28:17,360 - Jeg havde fĂ„et mere vin. - Skal vi se dit, Anders? 354 00:28:17,480 --> 00:28:20,200 Wow! Ja. 355 00:28:22,720 --> 00:28:24,920 Ja, det er stĂŠrkt. 356 00:28:25,040 --> 00:28:28,560 - Rigtig godt genskabt. - Tak skal du have. 357 00:28:28,680 --> 00:28:31,040 Det generer dig, eller hvad? 358 00:28:31,160 --> 00:28:35,960 Ja, du ved ... Det er jo supernĂžgent. 359 00:28:36,080 --> 00:28:39,560 Og superĂŠrligt. Det er jo ogsĂ„ et tabu at bryde. 360 00:28:39,680 --> 00:28:43,880 Jeg kan godt. Og rĂždvin skal ende et sted. 361 00:28:44,000 --> 00:28:46,360 Og sĂŠtte sig. 362 00:28:46,480 --> 00:28:50,600 Det er modigt, Anders. Og tak for jeres modighed. 363 00:28:50,720 --> 00:28:54,920 Jeg er klar til at give point. Det er fem rigtig fine indsatser. 364 00:28:55,040 --> 00:28:59,600 Det ĂŠrgerlige er, at alle ikke kan fĂ„ fem point. 365 00:28:59,720 --> 00:29:04,360 Det er en dĂ„rlig pĂžlse. Det oprindelige billede er dejligt - 366 00:29:04,480 --> 00:29:08,080 - men det er tydeligvis ikke den samme kvalitetspĂžlse. 367 00:29:08,200 --> 00:29:11,160 Det straffes med Ă©t point, Jesper Ole. 368 00:29:11,280 --> 00:29:14,840 Og sĂ„ er der noget ved bĂ„de lyset og stemningen. 369 00:29:14,960 --> 00:29:18,160 PĂ„ trods af, at makeuppen er lidt den samme - 370 00:29:18,280 --> 00:29:21,960 - kan jeg ikke genkende kvinden pĂ„ det fĂžrste billede. 371 00:29:22,080 --> 00:29:26,320 Det giver dig to point. Havde det vĂŠret dig selv, Hadi - 372 00:29:26,440 --> 00:29:30,480 - sĂ„ fik du flere point, men du fĂ„r tre. Jeg kan se, det ikke er dig. 373 00:29:30,600 --> 00:29:35,880 Nu er det tĂŠt i toppen. Fire point til Petra for et personligt billede. 374 00:29:36,000 --> 00:29:39,800 Men hold nu op, du er tĂŠt pĂ„ originalen, Anders. 375 00:29:39,920 --> 00:29:42,480 Og det giver fem point. 376 00:29:44,280 --> 00:29:47,640 Og et vigtigt tabu at bryde. 377 00:29:48,960 --> 00:29:53,880 Det er ikke bare en klichĂ©, det er sandt: Intet er endnu afgjort. 378 00:29:54,000 --> 00:29:56,560 Hvad skal vi videre til? 379 00:29:56,680 --> 00:30:01,040 Det her program har jo mange seere, og der fĂžlger et stort ansvar. 380 00:30:01,160 --> 00:30:05,520 Det hele kan ikke bare vĂŠre eddike og pĂžlsegenskabelse. 381 00:30:05,640 --> 00:30:09,080 Nogle gange mĂ„ man ud og grave noget snavs frem - 382 00:30:09,200 --> 00:30:13,840 - og oplyse folket om de ting, de burde vide. Og det skal vi nu. 383 00:30:13,960 --> 00:30:17,240 Vi skal have nogle afslĂžringer pĂ„ bordet. 384 00:30:36,080 --> 00:30:38,320 Hej, Mark. 385 00:30:40,040 --> 00:30:44,720 - LĂŠkkert kamera. Overraskende let. - Den vejer jo ikke noget. 386 00:30:45,640 --> 00:30:50,080 Hvorfor tager det lĂŠngere tid for dem pĂ„ Fyn - 387 00:30:50,200 --> 00:30:53,000 - at sige high definition? Nej. 388 00:30:53,120 --> 00:30:55,440 Skal jeg vĂŠre bange for noget? 389 00:30:55,560 --> 00:30:59,840 Hvorfor er det dem pĂ„ Fyn ... NĂ„, nej. 390 00:30:59,960 --> 00:31:02,000 Skal jeg glĂŠde mig til noget? 391 00:31:02,120 --> 00:31:04,920 Hvorfor siger de high definition pĂ„ Fyn? 392 00:31:05,040 --> 00:31:08,600 - Tager det for lang tid at sige HUD? - Ja. 393 00:31:08,720 --> 00:31:11,120 Jeg er klar. 394 00:31:12,080 --> 00:31:14,840 "AfslĂžr noget med dette kamera." 395 00:31:14,960 --> 00:31:18,240 "Mest overraskende afslĂžring vinder." 396 00:31:19,920 --> 00:31:23,920 - "Du har indtil studieoptagelserne." - "Tiden starter nu." 397 00:31:29,200 --> 00:31:33,840 MĂ„ske tĂŠnker folk pĂ„ Stormester som et underholdningsprogram - 398 00:31:33,960 --> 00:31:38,680 - men kunne det vĂŠre rart at blive nomineret til en Cavling Ă©n gang? 399 00:31:38,800 --> 00:31:44,720 Og Mark, vores deltagere har jo haft fin tid. Hvor lĂŠgger vi ud? 400 00:31:44,840 --> 00:31:47,800 Vi starter hos dig, Jesper Ole. 401 00:31:47,920 --> 00:31:51,960 - Nej. NĂ„. - Jeg skal jo ikke lĂžfte slĂžret. 402 00:31:52,080 --> 00:31:56,600 Men du er nĂŠrmest bekymrende glad for det tyske rige. 403 00:31:56,720 --> 00:31:59,880 Vi filmer nu. Vi er pĂ„. 404 00:32:00,000 --> 00:32:04,640 Det her bliver lidt dogme-inspireret. 405 00:32:04,760 --> 00:32:07,720 Hvorfor er det altid sĂ„ fucked up? 406 00:32:07,840 --> 00:32:09,640 Holder jeg forkert? 407 00:32:09,760 --> 00:32:14,080 Det bliver ved med at vĂŠre pĂ„ hovedet. Skal det vĂŠre sĂ„dan her? 408 00:32:14,200 --> 00:32:16,800 Nej, sĂ„dan der. Lidt tĂŠttere pĂ„. 409 00:32:16,920 --> 00:32:20,040 Hej, Lasse og Mark. Nu tager jeg til Harzen - 410 00:32:20,160 --> 00:32:24,120 - for at afslĂžre noget helt vildt. 411 00:32:24,240 --> 00:32:27,720 Du har slukket. Er den ikke slukket? 412 00:32:30,600 --> 00:32:34,000 Nu er vi pĂ„ vej ind i "Ringenes herre"-land. 413 00:32:35,840 --> 00:32:39,480 Jeg vil ikke afslĂžre den lille figur heroppe - 414 00:32:39,600 --> 00:32:42,320 - der skider dukater, Dukaten Menschen. 415 00:32:42,440 --> 00:32:46,120 Er det ikke sindssygt? Den er lige deroppe. 416 00:32:52,320 --> 00:32:55,160 KĂŠre Grossmeister Lasse og Kleinmeister Mark - 417 00:32:55,280 --> 00:32:58,120 - nu skal I bare se, hvad jeg vil afslĂžre. 418 00:32:58,240 --> 00:33:03,880 Vi bevĂŠger os nu ind i en baggĂ„rd. Tilbage i den 3. december 1777 - 419 00:33:04,000 --> 00:33:09,360 - valgte digteren Johann Wolfgang von Goethe at gĂ„ ind i denne baggĂ„rd. 420 00:33:09,480 --> 00:33:14,320 Han gik ind her og valgte simpelthen i fuldskab - 421 00:33:14,440 --> 00:33:17,760 - at pisse op ad den her vinranke. 422 00:33:17,880 --> 00:33:22,960 Den vinranke stĂ„r her endnu, og som vi kan se pĂ„ min brors dĂŠkbilleder - 423 00:33:23,080 --> 00:33:25,680 - er der godt gang i den vinranke. 424 00:33:25,800 --> 00:33:31,280 Her er min mors yndlingsstrikkebutik, som hun kĂžber sine strikkevarer i. 425 00:33:31,400 --> 00:33:37,640 Men jeg ville afslĂžre vinranken, som Goethe pissede pĂ„ 3. december 1777. 426 00:33:37,760 --> 00:33:40,680 GlĂŠdelig jul derhjemme. 427 00:33:43,320 --> 00:33:47,640 - Flot, ikke? - Det er fandeme flot. 428 00:33:47,760 --> 00:33:51,680 - Goethevejen. - Der er jo et udvalg af afslĂžringer. 429 00:33:51,800 --> 00:33:55,320 Ja, bĂ„de garnvarer og pisse op ad vinranke. 430 00:33:55,440 --> 00:33:59,760 - Ud over den lille figur. - Dukaten Mensch. 431 00:33:59,880 --> 00:34:02,160 Der er sĂ„ mange ting. 432 00:34:02,280 --> 00:34:07,040 Jeg ville have taget et billede af en kvinde, der hedder Hanne. 433 00:34:07,160 --> 00:34:11,200 Som stĂ„r og kvĂŠrner smĂžr - 434 00:34:11,320 --> 00:34:15,480 - mens hun klĂžer sig i numsen. Hun hedder Butter-Hanne. 435 00:34:15,600 --> 00:34:20,760 Det ville jeg ogsĂ„ gerne afslĂžre. Men nu var Goethe mest spektakulĂŠr. 436 00:34:20,880 --> 00:34:24,520 Er det en hemmelig... Er det noget, man ikke ved? 437 00:34:24,640 --> 00:34:28,960 PĂ„ opslag stĂ„r der: "PĂ„ denne vinranke har Goethe tisset." 438 00:34:29,080 --> 00:34:34,320 Jeg tĂŠnker ogsĂ„: Hvis det stĂ„r der, og man kan slĂ„ det op i en bog ... 439 00:34:34,440 --> 00:34:38,560 Jeg er enig. Det er mĂ„ske ikke en afslĂžring for mig. 440 00:34:38,680 --> 00:34:43,320 Men for mange herinde i dag. Hvor mange af jer vidste det her? 441 00:34:43,440 --> 00:34:45,680 Jeg vidste det ikke. 442 00:34:45,800 --> 00:34:49,400 Og nu er det sĂ„dan, at jeg ved - 443 00:34:49,520 --> 00:34:53,760 - at der er en public service-aftale et sted, som venter pĂ„ - 444 00:34:53,880 --> 00:34:57,880 - at vi fĂ„r puttet noget viden, historie og kultur - 445 00:34:58,000 --> 00:35:02,720 - ind i bĂžtten pĂ„ alle os, der sidder og spiser pĂžlser eller whatever. 446 00:35:02,840 --> 00:35:05,560 Det er godt for danskerne at vide - 447 00:35:05,680 --> 00:35:11,880 - at nede i Harzen har Goethe pisset op ad en vinranke tilbage i december. 448 00:35:12,000 --> 00:35:14,400 Og ... 449 00:35:14,520 --> 00:35:18,880 Tak. Vi kom oven i kĂžbet uden for landets grĂŠnser. Hvem nu? 450 00:35:19,000 --> 00:35:23,640 Vi hopper fra en bepisset vĂŠg over til dig, Petra. 451 00:35:23,760 --> 00:35:28,240 Jeg bliver nĂždt til at afbryde interviewet for en stund - 452 00:35:28,360 --> 00:35:31,200 - for vi har lige fĂ„et et telegram. 453 00:35:31,320 --> 00:35:36,680 Det er en afslĂžring, som jeg tror vil overraske de fleste danskere. 454 00:35:36,800 --> 00:35:43,880 Vi skal se nogle optagelser, som min kollega Petra Nagel netop har lavet. 455 00:35:44,000 --> 00:35:46,920 Hun skal aflevere sin pant her. 456 00:35:47,040 --> 00:35:51,680 Vi har alle dĂžjet med Ăžl- og sodavandsrester ned ad hĂ„nden. 457 00:35:51,800 --> 00:35:57,360 Men lĂŠg nu mĂŠrke til afslĂžringen her: DĂ„serne kan pantes med ... 458 00:35:57,480 --> 00:36:02,120 ... og hold nu fast ... Ă„bningen fĂžrst ind i pantmaskinen. 459 00:36:02,240 --> 00:36:06,920 AfslĂžringen her omfatter ikke pantning af flasker. 460 00:36:07,040 --> 00:36:12,040 Men vi kan nu se frem til bĂ„de rene og ikke mindst lugtfri hĂŠnder - 461 00:36:12,160 --> 00:36:15,960 - og underarme i fremtiden. SpĂŠndende. 462 00:36:16,080 --> 00:36:19,440 SĂ„ skal vi tilbage til noget mindre vigtigt. 463 00:36:22,760 --> 00:36:25,600 Det er overraskende. 464 00:36:25,720 --> 00:36:30,000 - Det kan bruges til noget. - Meget konkret. Og gavner. 465 00:36:30,120 --> 00:36:32,560 Viden, man kan bruge. 466 00:36:32,680 --> 00:36:36,720 Det var lĂžgn i alle de Ă„r, hvor der stod: "Bunden fĂžrst." 467 00:36:36,840 --> 00:36:41,240 - LĂžgnere. - UlĂŠkre hĂŠnder. 468 00:36:41,360 --> 00:36:45,240 - Hvem nu? - Dig, Anders Lund Madsen. 469 00:36:46,520 --> 00:36:48,240 Ja. 470 00:36:49,600 --> 00:36:52,160 - Lasse. - Ja? 471 00:36:52,280 --> 00:36:55,520 Det her kommer til at tage lidt tid. 472 00:36:55,640 --> 00:36:59,320 Et gigantisk kildenet er vigtig for enhver journalist. 473 00:36:59,440 --> 00:37:02,880 Der har vi vores fangearme ude i virkeligheden. 474 00:37:03,000 --> 00:37:06,880 "Stringers" er folk ude i miljĂžerne, der ved, hvad der sker. 475 00:37:07,000 --> 00:37:11,520 Det kan vĂŠre kriminelle, som vi er nĂždt til at kende, Jesper Ole - 476 00:37:11,640 --> 00:37:14,720 - fordi de kan give os historier. 477 00:37:14,840 --> 00:37:16,920 Jeg sender mine folk i gang. 478 00:37:17,040 --> 00:37:20,400 Vi har jo god tid. Vi fĂ„r opgaven i sommer. 479 00:37:20,520 --> 00:37:24,120 Hen ad oktober begynder det at pible tilbage. 480 00:37:24,240 --> 00:37:30,080 Jeg fĂ„r det, der hedder en ordentlig en. 481 00:37:30,200 --> 00:37:35,560 Og det sender mig til Jylland. Hvis vi kan kĂžre den fĂžrste film. 482 00:37:35,680 --> 00:37:40,680 Dette er en af afslĂžring, som mĂ„ske falder i flere dele. 483 00:37:40,800 --> 00:37:45,680 Jeg har startet afslĂžringen her i downtown GrenĂ„. 484 00:37:45,800 --> 00:37:50,760 Og umiddelbart er det nedslĂ„ende. Jeg havde fĂ„et at vide - 485 00:37:50,880 --> 00:37:54,840 - at ... og det her mĂ„ komme som overraskelse ... 486 00:37:54,960 --> 00:37:58,200 ... at Gud bor i GrenĂ„. 487 00:37:58,320 --> 00:38:01,680 Det viser sig tilsyneladende at vĂŠre en vildand. 488 00:38:01,800 --> 00:38:06,920 Jeg har vĂŠret hele vejen omkring, og jeg kan umiddelbart ikke finde Gud. 489 00:38:09,560 --> 00:38:11,600 Det er en ... 490 00:38:11,720 --> 00:38:15,360 Det er en nedslĂ„ende start, men min research ... 491 00:38:15,480 --> 00:38:19,680 Jeg er tilbage igen. Vi er nu i november. 492 00:38:19,800 --> 00:38:22,880 Det er en sen onsdag i november - 493 00:38:23,000 --> 00:38:27,000 - hvor jeg bliver hevet til det vestlige Aarhus. 494 00:38:27,120 --> 00:38:29,280 KĂžr den anden film. 495 00:38:30,560 --> 00:38:36,000 Det er aften. Min efterforskning har fĂžrt mig lidt mere vestpĂ„ - 496 00:38:36,120 --> 00:38:40,280 - hvor jeg ifĂžlge mine oplysninger - 497 00:38:40,400 --> 00:38:43,640 - skulle kunne finde ... 498 00:38:44,920 --> 00:38:46,800 ... Gud. 499 00:38:46,920 --> 00:38:49,440 Lad os se her. 500 00:38:49,560 --> 00:38:51,360 Åh ja. 501 00:38:52,880 --> 00:38:55,440 Den er god nok. 502 00:38:58,840 --> 00:39:02,480 Hallo? Dav, det er Anders Lund Madsen. 503 00:39:02,600 --> 00:39:07,240 Dit efternavn er det samme som Gud pĂ„ engelsk. Det var derfor. 504 00:39:07,360 --> 00:39:09,640 Hallo ...? 505 00:39:17,240 --> 00:39:20,200 Der er nogle dramatiske sekvenser - 506 00:39:20,320 --> 00:39:23,840 - hvor jeg ikke kan filme, fordi jeg lĂžber. 507 00:39:23,960 --> 00:39:29,400 Jeg havde senere en kort samtale med Guds svoger. 508 00:39:30,400 --> 00:39:34,680 Som ogsĂ„ var uenig omkring hele opbygningen af min ... 509 00:39:34,800 --> 00:39:38,720 For at sige det kort: Jeg havde opgivet det her. 510 00:39:38,840 --> 00:39:44,320 Og der skete ingenting. Og sĂ„ i gĂ„r, Lasse Rimmer ... 511 00:39:44,440 --> 00:39:47,720 Natten til i gĂ„r fĂ„r jeg en e-mail - 512 00:39:47,840 --> 00:39:52,600 - som ikke rigtig er andet end et hyperlink, om man vil - 513 00:39:52,720 --> 00:39:55,600 - til en hjemmeside, som sender mig ... 514 00:39:55,720 --> 00:39:58,640 Nu begynder hĂ„rene at rejse sig i nakken. 515 00:40:01,000 --> 00:40:02,680 KĂžr filmen. 516 00:41:20,480 --> 00:41:23,680 Der er spredning pĂ„ afslĂžringerne. Hvem nu? 517 00:41:23,800 --> 00:41:25,800 Vi tager dig, Kathrine. 518 00:41:25,920 --> 00:41:28,240 Nu kĂžrer den, tror jeg. 519 00:41:28,360 --> 00:41:33,280 NĂ„, jeg skal jo afslĂžre noget, og ... 520 00:41:33,400 --> 00:41:37,120 Det er sĂ„dan ... Ja, det er grĂŠnseoverskridende. 521 00:41:37,240 --> 00:41:41,040 Men jeg vil gerne have fem point, sĂ„ nu gĂ„r jeg hele vejen. 522 00:41:41,160 --> 00:41:44,480 Jeg kan afslĂžre, at jeg har lidt kvalme. 523 00:41:44,600 --> 00:41:50,360 SĂ„ kan jeg afslĂžre, at det er noget ... jeg har gjort selv. 524 00:41:50,480 --> 00:41:54,760 En form for gĂžr det selv-projekt. Og nu hĂ„ber jeg, I er klar. 525 00:41:54,880 --> 00:41:56,880 SĂ„dan her. 526 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 En lille mave. 527 00:42:06,920 --> 00:42:10,440 Ja, og jeg skal lige hente noget. 528 00:42:10,560 --> 00:42:13,760 Nu kommer barnet. 529 00:42:13,880 --> 00:42:17,920 Jeg vil gerne afslĂžre, hvad der er inde i maven. 530 00:42:19,600 --> 00:42:22,120 AfslĂžring pĂ„ afslĂžringen. 531 00:42:23,200 --> 00:42:26,080 Jeg ved det godt, men I ved det jo ikke. 532 00:42:26,200 --> 00:42:29,120 Jeg tĂžr ikke selv sprĂŠnge den. 533 00:42:29,240 --> 00:42:32,320 Kan du ikke gĂžre det? Hold jer for Ăžrerne. 534 00:42:34,280 --> 00:42:35,920 Ej, Kathrine ...! 535 00:42:36,040 --> 00:42:38,000 Det er en pil! 536 00:42:39,760 --> 00:42:41,960 Nej! 537 00:42:42,080 --> 00:42:45,040 Det er en snackbaby! 538 00:42:45,160 --> 00:42:48,120 Det var bare mad, der var derinde. 539 00:42:49,800 --> 00:42:53,120 - Det er overraskende! - Storartet. 540 00:42:57,760 --> 00:43:01,000 Ostepops og popcorn. 541 00:43:01,120 --> 00:43:04,840 Det er mit soloprojekt de fleste dage at spise. 542 00:43:04,960 --> 00:43:08,120 Jeg kan ogsĂ„ have bĂžvl med at vĂŠre oppustet. 543 00:43:08,240 --> 00:43:11,760 SĂ„ ser det ud, som det gjorde pĂ„ videoen. 544 00:43:11,880 --> 00:43:15,520 Sikke en fĂžlelsesmĂŠssig rutsjebanetur. 545 00:43:15,640 --> 00:43:19,520 - Vi mangler stadig en afslĂžring. - Hadi. 546 00:43:19,640 --> 00:43:25,120 Jeg har en afslĂžring med, som er ... Det er lidt svĂŠrt med de her opgaver. 547 00:43:25,240 --> 00:43:29,360 Det er svĂŠrt at finde pĂ„ noget, som jeg ved, Lasse vil vĂŠrdsĂŠtte. 548 00:43:29,480 --> 00:43:33,440 OgsĂ„ den her autograf synes jeg virkelig ogsĂ„ var svĂŠrt. 549 00:43:33,560 --> 00:43:39,040 Og sĂ„ tĂŠnkte jeg: Hov, det kan ikke kun vĂŠre mig, der har det svĂŠrt. 550 00:43:39,160 --> 00:43:43,360 De andre mĂ„ ogsĂ„ have det svĂŠrt med det. SĂ„ tĂŠnkte jeg: 551 00:43:43,480 --> 00:43:47,960 MĂ„ske jeg kunne afslĂžre noget om en af de andre deltagere. 552 00:43:48,080 --> 00:43:51,000 Oh my god, Hadi! Det gĂžr du ikke! 553 00:43:51,120 --> 00:43:53,560 For eksempel ... 554 00:43:54,760 --> 00:43:58,000 Nu er det lidt for spĂŠndende. 555 00:43:58,120 --> 00:44:01,560 For eksempel var der opgaven med autografen - 556 00:44:01,680 --> 00:44:06,680 - hvor en af deltagerne har kĂžbt en genstand med en autograf pĂ„. 557 00:44:06,800 --> 00:44:09,520 - True. - Roll the clip. 558 00:44:43,560 --> 00:44:44,880 Okay. 559 00:44:46,200 --> 00:44:50,920 Det er de nemmeste 500 kroner, jeg har tjent. 560 00:44:51,040 --> 00:44:55,520 Den autograf, som Jesper Ole brugte pĂ„ en broccoli ... 561 00:44:57,920 --> 00:45:00,160 Jeg er nĂždt til at forstĂ„ det her. 562 00:45:00,280 --> 00:45:04,920 Hvordan har du gjort det? For du fandt jo bogen i Den BlĂ„ Avis. 563 00:45:05,040 --> 00:45:08,400 Hvor mange autografer af Obama er der pĂ„ Den BlĂ„ Avis? 564 00:45:08,520 --> 00:45:11,680 Hvorfra vidste du, at han ville gĂ„ efter den? 565 00:45:11,800 --> 00:45:15,320 Jeg tĂŠnkte: Jeg prĂžver. SĂ„ skrev jeg en autograf. 566 00:45:15,440 --> 00:45:19,240 - SĂ„ du har lavet autografen? - Ja ja. 567 00:45:19,360 --> 00:45:22,040 - Det er dine kragetĂŠer? - Ja. 568 00:45:22,160 --> 00:45:24,200 Fuck, hvor godt. 569 00:45:24,320 --> 00:45:28,080 Som gav ham flere point end min egen autograf. 570 00:45:28,200 --> 00:45:31,600 Hvordan kunne du sidde pĂ„ den hemmelighed? 571 00:45:31,720 --> 00:45:35,120 Det var ogsĂ„ svĂŠrt. Specielt efter, at han fik flere point. 572 00:45:35,240 --> 00:45:41,200 Hver gang siger Hadi: "Jeg glĂŠder mig til den her afslĂžringsopgave." 573 00:45:41,320 --> 00:45:45,320 Du har ogsĂ„ sagt: "Jesper Ole, du skal glĂŠde dig rigtig meget." 574 00:45:45,440 --> 00:45:48,160 "Du bliver rigtig glad for at se den." 575 00:45:48,280 --> 00:45:50,640 Lad os fĂ„ delt nogle point ud. 576 00:45:50,760 --> 00:45:53,840 Jeg fĂ„r svĂŠrest ved at rangordne fire af jer. 577 00:45:53,960 --> 00:45:58,200 SĂ„ jeg lĂŠgger ud i den Ă„benlyse ende: Det er fem point, Hadi. 578 00:46:02,640 --> 00:46:05,800 Jeg blev oprigtigt overrasket over den afslĂžring - 579 00:46:05,920 --> 00:46:11,000 - at der var ostehaps og popcorn i din gender reveal-ballon. 580 00:46:11,120 --> 00:46:14,480 SĂ„ jeg giver fire point til Kathrine for en overraskelse - 581 00:46:14,600 --> 00:46:17,320 - og en afslĂžring, jeg ikke gennemskuede. 582 00:46:17,440 --> 00:46:21,400 Jeg kommer til at anerkende, Petra ... 583 00:46:21,520 --> 00:46:25,560 Jeg synes, det er meget besvĂŠr at vende ĂžldĂ„serne korrekt. 584 00:46:25,680 --> 00:46:29,000 Tre point for det. Det er trods alt Gud, to point. 585 00:46:29,120 --> 00:46:32,600 - Jesper Ole, Ă©t point. - Jeg tog hele vejen til Harzen. 586 00:46:32,720 --> 00:46:34,560 SĂ„dan er det. 587 00:46:35,560 --> 00:46:39,600 Hold nu op. Vi mangler kun en enkelt opgave lĂžst hjemme hos mig. 588 00:46:39,720 --> 00:46:43,560 - Hvad har vi gemt til allersidst? - En lidt sĂŠrlig en. 589 00:46:43,680 --> 00:46:47,320 Jeg har ikke tal pĂ„, hvor mange gange deltagere har lĂžst noget - 590 00:46:47,440 --> 00:46:51,080 - hvor de syntes ... Den var der ikke helt. 591 00:46:51,200 --> 00:46:55,320 Og har sagt: "Hold kĂŠft, nu ved jeg, hvad jeg skulle have gjort." 592 00:46:55,440 --> 00:46:59,400 Og jeg har da tĂŠnkt: Det er meget nemt at sige. 593 00:46:59,520 --> 00:47:04,560 Nu skal vi til en opgave, der handler om at fĂ„ bolde op i et stort rĂžr. 594 00:47:22,880 --> 00:47:26,800 Det ligner, at opgaven er startet, og alle kuglerne er rĂžget ned. 595 00:47:26,920 --> 00:47:28,520 Den grĂžnne. 596 00:47:30,320 --> 00:47:33,720 Åh nej. Jeg ved, jeg ikke forstĂ„r den her opgave. 597 00:47:33,840 --> 00:47:38,920 Jeg har det. DĂŠk Mark med bolde. Og fĂ„ ham op i rĂžret. 598 00:47:39,040 --> 00:47:41,160 Hvordan har du det med bolde? 599 00:47:41,280 --> 00:47:46,520 Jeg har ikke en holdning til dem. De er der, og det er fint. 600 00:47:47,960 --> 00:47:50,880 Hvad har du nu fundet pĂ„? 601 00:47:52,000 --> 00:47:55,440 "Put flest bolde op i rĂžret." 602 00:47:59,720 --> 00:48:02,000 "Du mĂ„ ikke flytte pĂ„ rĂžret." 603 00:48:02,120 --> 00:48:04,880 "Du har tre minutter." 604 00:48:06,520 --> 00:48:08,720 "Tiden starter nu." Okay. 605 00:48:10,360 --> 00:48:12,800 Jamen ... 606 00:48:19,160 --> 00:48:20,680 Ah! 607 00:48:25,000 --> 00:48:28,400 SĂ„ er alt igen, som vi kender det. 608 00:48:28,520 --> 00:48:33,240 Tre minutter til at komme bolde i et rĂžr, og en lidt irriteret Anders. 609 00:48:33,360 --> 00:48:36,840 SĂ„ Mark, hvad skal vi se? 610 00:48:36,960 --> 00:48:40,480 Uden nogen bagtanke, sĂ„ lad os se fem voksne mennesker - 611 00:48:40,600 --> 00:48:43,840 - forsĂžge at putte nogle bolde op i et rĂžr. 612 00:48:47,040 --> 00:48:50,280 Hvordan gĂžr jeg det? TĂŠnk, tĂŠnk, tĂŠnk. 613 00:48:50,400 --> 00:48:52,680 Har vi noget tape? 614 00:48:55,240 --> 00:48:57,800 Det kan man ikke. DĂ„rlig idĂ©. 615 00:49:04,640 --> 00:49:07,760 - Syv. - Hvis du giver mig boldene ... 616 00:49:10,680 --> 00:49:14,360 - Otte. - Jeg kan godt tĂŠlle, tak. 617 00:49:17,080 --> 00:49:19,840 Åh, det er svĂŠrt. 618 00:49:19,960 --> 00:49:21,800 Ssh. 619 00:49:26,600 --> 00:49:32,000 Ej, kom nu! Buk dig ned efter en mere. Buk igen. 620 00:49:33,640 --> 00:49:37,040 Mere. Flere bolde! 621 00:49:38,880 --> 00:49:41,280 Let's get 'em all! 622 00:49:42,280 --> 00:49:45,040 Opgaven favoriserer folk med grĂždhoveder. 623 00:49:45,160 --> 00:49:47,400 Bum. Bum. Bum. 624 00:49:47,520 --> 00:49:51,280 - Ti sekunder. - Det kan jeg ikke nĂ„. 625 00:49:51,400 --> 00:49:53,560 Og ... 626 00:49:53,680 --> 00:49:55,640 Tiden er gĂ„et. 627 00:49:56,680 --> 00:49:58,480 Boom. Tak. 628 00:50:01,760 --> 00:50:03,640 Hej, hej. 629 00:50:03,760 --> 00:50:05,920 Det var godt, tror jeg. 630 00:50:06,040 --> 00:50:10,200 - Ville du gĂžre noget anderledes? - Det ville jeg ikke have tid til. 631 00:50:10,320 --> 00:50:12,760 Ville du have gjort noget anderledes? 632 00:50:12,880 --> 00:50:15,760 Man kunne bruge noget andet i rummet. 633 00:50:15,880 --> 00:50:18,160 Yes! 634 00:50:20,520 --> 00:50:25,160 Det var i hvert fald ikke ydmygende. Det var det vigtigste for mig. 635 00:50:25,280 --> 00:50:27,960 Hej hej, Mark. 636 00:50:29,960 --> 00:50:31,440 Ej ...! 637 00:50:32,760 --> 00:50:35,120 Oh no. 638 00:50:35,240 --> 00:50:38,160 Og der var ikke engang eddike i rĂžret. 639 00:50:38,280 --> 00:50:42,360 Hvor er I bare gode alle sammen. Jeg kan godt se ... nej. 640 00:50:42,480 --> 00:50:45,640 Hvordan klarede de fem deltagere opgaven? 641 00:50:45,760 --> 00:50:50,240 I toppen: Petra, 84 bolde. 642 00:50:50,360 --> 00:50:56,000 Hadi, du fik 71 bolde op. Jesper Ole, du fik 61. 643 00:50:56,120 --> 00:51:00,600 Anders: 32. Og Kathrine ... 644 00:51:00,720 --> 00:51:02,400 Nul. 645 00:51:06,440 --> 00:51:10,600 En dejlig simpel opgave at runde sĂŠsonen af pĂ„ - 646 00:51:10,720 --> 00:51:13,680 - fĂžr vi kommer til finalen. 647 00:51:13,800 --> 00:51:19,120 Medmindre man ville Ăžnske, man havde gjort det lidt dĂ„rligere. 648 00:51:19,240 --> 00:51:22,680 Jeg fik godt nok sagt, der ikke var nogen bagtanke ... 649 00:51:22,800 --> 00:51:25,080 Men okay. 650 00:51:25,200 --> 00:51:27,440 De var krydset. 651 00:51:27,560 --> 00:51:29,000 Åh nej. 652 00:51:29,120 --> 00:51:34,840 MĂ„ske var det bare et setup til den rigtige opgave, sĂ„ den kommer her. 653 00:51:40,760 --> 00:51:43,400 My god! 654 00:51:43,520 --> 00:51:47,200 - Igen? - Jeg har deja-vu. 655 00:51:53,160 --> 00:51:56,040 "Forbedr dit resultat fra forrige opgave." 656 00:51:56,160 --> 00:52:02,400 - "Du har nu tre nye minutter." - "Bedste forbedring vinder." 657 00:52:02,520 --> 00:52:04,680 "Tiden starter nu." 658 00:52:04,800 --> 00:52:08,520 - Lidt mere tempo pĂ„ den her gang. - Nu er tiden startet. 659 00:52:08,640 --> 00:52:12,760 VĂŠr rigtig sĂžd. Jeg tager din flotte hat. 660 00:52:14,280 --> 00:52:17,800 Det har aldrig vĂŠret sĂ„ stor en fordel - 661 00:52:17,920 --> 00:52:21,840 - at klare sig rigtig dĂ„rligt i en Stormester-opgave. 662 00:52:21,960 --> 00:52:24,600 Deltagerne lĂžser ofte en opgave - 663 00:52:24,720 --> 00:52:28,320 - og siger bagefter: "Her er, hvad jeg skulle have gjort." 664 00:52:28,440 --> 00:52:32,080 Nu kan de bevise, at de kan gĂžre det bedre. 665 00:52:32,200 --> 00:52:35,360 Hvordan klarede de sig, Mark? 666 00:52:35,480 --> 00:52:39,600 Det er jo spĂŠndende, hvilke unikke lĂžsninger ... 667 00:52:39,720 --> 00:52:44,000 Nu var det jo ikke Ă„ret efter, at vi fik en ny chance. 668 00:52:44,120 --> 00:52:47,240 Det var to minutter efter. 669 00:52:47,360 --> 00:52:50,800 - Har nogen lavet en ny lĂžsning? - Nej. 670 00:52:50,920 --> 00:52:53,840 SĂ„ lad os da se ... 671 00:52:55,360 --> 00:52:59,600 ... fire personer gĂžre prĂŠcis det samme. 672 00:52:59,720 --> 00:53:02,480 Back to the tape! 673 00:53:02,600 --> 00:53:05,040 - Samme teknik? - Ja, 100. 674 00:53:05,160 --> 00:53:10,600 Det er ikke sikkert, at jeg vinder, men jeg gĂ„r ned i flammer. 675 00:53:10,720 --> 00:53:13,840 - SĂ„ starter vi bare. - Samme teknik. 676 00:53:16,840 --> 00:53:19,560 Vi beder hinanden om at gĂžre det samme. 677 00:53:20,480 --> 00:53:22,840 Du har Ă©t minut tilbage. 678 00:53:29,680 --> 00:53:31,360 Du morer dig? 679 00:53:31,480 --> 00:53:35,720 Hvor er det godt. SĂ„ gĂ„r det bare stille og roligt derudad. 680 00:53:40,600 --> 00:53:42,320 Kom sĂ„. 681 00:53:42,440 --> 00:53:45,360 Vi skal simpelthen forbedre det her. 682 00:53:45,480 --> 00:53:47,480 Flere kugler. 683 00:53:47,600 --> 00:53:50,880 Det er ogsĂ„ rigtig sjovt. Hiv den gamle mand ind - 684 00:53:51,000 --> 00:53:57,480 - og tving ham to gange til at stoppe dumme bolde op i et rĂžr. 685 00:53:57,600 --> 00:54:01,240 - Tiden er gĂ„et. - Oh my god. 686 00:54:01,360 --> 00:54:05,040 - Gad vide, om det er en forbedring. - Bliv siddende. 687 00:54:05,160 --> 00:54:10,120 - Vi har fĂ„et prĂŠcis samme antal i. - Ja, det kunne det godt ligne. 688 00:54:10,240 --> 00:54:15,320 Det er lidt ĂŠrgerligt. Hvis nu en har fundet pĂ„ en dĂ„rlig lĂžsning. 689 00:54:15,440 --> 00:54:19,560 - Har nogen lavet en dĂ„rlig lĂžsning? - Kathrine Abrahamsen. 690 00:54:23,080 --> 00:54:27,040 Ej, det gider jeg seriĂžst ikke. Ej! 691 00:54:29,920 --> 00:54:31,560 Fuck you. 692 00:54:31,680 --> 00:54:34,160 Åh! 693 00:54:43,800 --> 00:54:48,200 - Det gĂ„r da bedre end fĂžr. - Du skal ikke sige noget til mig. 694 00:54:48,320 --> 00:54:53,560 - Én mere. Shit, jeg sveder meget. - Tiden er gĂ„et. Er humĂžret bedre? 695 00:54:53,680 --> 00:54:58,040 Ja, jeg havde faktisk troet, at folk ville klappe nu. 696 00:55:03,120 --> 00:55:05,040 Boom! 697 00:55:06,520 --> 00:55:07,920 Sut pĂ„ den. 698 00:55:12,880 --> 00:55:15,040 Uha. Ja, ja, ja. 699 00:55:15,160 --> 00:55:19,000 Kathrine, det er et bedre resultat. 700 00:55:19,120 --> 00:55:20,760 Yes! 701 00:55:20,880 --> 00:55:25,600 Fire af deltagerne gjorde prĂŠcis det samme i andet forsĂžg. 702 00:55:25,720 --> 00:55:29,480 FĂžr vi afslĂžrer, hvordan det gik med at forbedre resultaterne - 703 00:55:29,600 --> 00:55:32,120 - forsĂžgte en sig med noget andet. 704 00:55:32,240 --> 00:55:36,560 Jeg spurgte deltagerne, om de ville have gjort noget anderledes. 705 00:55:36,680 --> 00:55:40,240 Og Hadi havde faktisk en ny idĂ©. 706 00:55:41,640 --> 00:55:46,160 Lad vĂŠre med at pumpe den op. Du gĂžr kun klar til at skuffe mig. 707 00:55:49,920 --> 00:55:51,760 Hold kĂŠft, Mark. 708 00:55:51,880 --> 00:55:57,560 "Forbedr dit resultat fra forrige opgave. Bedste forbedring vinder." 709 00:55:58,920 --> 00:56:00,960 Og tiden starter ... 710 00:56:01,080 --> 00:56:02,560 Nu. 711 00:56:15,760 --> 00:56:18,840 Jeg synes, det ser bedre ud. 712 00:56:26,960 --> 00:56:29,440 Og ... tiden er gĂ„et. 713 00:56:35,800 --> 00:56:38,920 Ikke samme forbedring som Kathrine. 714 00:56:39,040 --> 00:56:43,520 Men i forhold til mit udgangspunkt ser det da lovende ud. 715 00:56:43,640 --> 00:56:46,760 Hadi, du forsĂžger dig med noget nyt. 716 00:56:46,880 --> 00:56:51,000 Men det er desvĂŠrre ikke det, vi uddeler point efter. 717 00:56:51,120 --> 00:56:55,360 Helt konkret, hvem har forbedret resultatet mest? 718 00:56:55,480 --> 00:57:01,400 Vi kan jo starte der, hvor det gĂžr mest ondt. Ovre hos panteren. 719 00:57:01,520 --> 00:57:04,880 Anders, du fik 32 bolde i i fĂžrste forsĂžg. 720 00:57:05,000 --> 00:57:11,280 I andet forsĂžg blev det til 21 bolde. AltsĂ„ en forvĂŠrring pĂ„ 11 bolde. 721 00:57:11,400 --> 00:57:13,600 Men det giver Ă©t point. 722 00:57:13,720 --> 00:57:19,120 Petra, du havde faktisk det svĂŠreste udgangspunkt. 723 00:57:19,240 --> 00:57:23,840 - For du var dygtigst fĂžrste gang. - Det er der jo ingen point for. 724 00:57:23,960 --> 00:57:28,560 Du gĂ„r med samme taktik og formĂ„r faktisk i anden omgang - 725 00:57:28,680 --> 00:57:30,960 - at gĂžr det dĂ„rligere. 726 00:57:31,080 --> 00:57:36,160 Du ender med en forvĂŠrring pĂ„ fem bolde, men det giver to point. 727 00:57:40,480 --> 00:57:43,160 Nu er det meget tĂŠt. 728 00:57:43,280 --> 00:57:47,280 Vi har lige set dit rĂžr, Hadi. Det sĂ„ imponerende ud. 729 00:57:47,400 --> 00:57:51,000 Men du laver den mindste forbedring af jer tre. 730 00:57:51,120 --> 00:57:55,080 En forbedring pĂ„ 15 bolde, og det giver tre point. 731 00:57:58,640 --> 00:58:03,040 Jesper, du laver en forbedring pĂ„ 23 bolde. 732 00:58:03,160 --> 00:58:05,480 Kathrine ... 733 00:58:07,760 --> 00:58:09,680 Ej ... 734 00:58:09,800 --> 00:58:14,920 ... er lige to bedre. Fire point til Jesper og fem til Kathrine. 735 00:58:16,880 --> 00:58:20,520 Det fĂžles godt i maven. 736 00:58:20,640 --> 00:58:24,480 Ét sĂžlle point skiller manden i front - 737 00:58:24,600 --> 00:58:28,960 - fra nr. 2 fĂžr sĂŠsonens allersidste opgave. 738 00:58:29,080 --> 00:58:32,960 Finaleopgaven, der udspiller sig her pĂ„ scenen lige nu. 739 00:58:36,000 --> 00:58:41,880 Mark, den her opgave afgĂžr, hvem der vinder hele sĂŠsonen. 740 00:58:42,000 --> 00:58:44,880 Hvem skal lĂŠse opgaven hĂžjt? 741 00:58:45,000 --> 00:58:48,680 Det skal Kathrine. 742 00:58:48,800 --> 00:58:52,320 - The winner. VĂŠrsgo. - No, not really. 743 00:58:53,720 --> 00:58:57,520 "FĂ„ mest vĂŠgt pĂ„ vippen uden at poppe ballonen." 744 00:58:57,640 --> 00:59:02,080 "I skal pĂ„ skift placere en genstand fra bordet i kassen pĂ„ vippen." 745 00:59:02,200 --> 00:59:07,200 "Den, der har placeret mest vĂŠgt pĂ„ vippen, nĂ„r ballonen popper, vinder." 746 00:59:07,320 --> 00:59:10,680 "Hvis du popper ballonen, er du disket." 747 00:59:10,800 --> 00:59:14,240 Ja, I skal altsĂ„ pĂ„ runde op - 748 00:59:14,360 --> 00:59:18,360 - og putte kun Ă©n genstand op i den trekantede kasse. 749 00:59:18,480 --> 00:59:22,600 Og det handler sĂ„ om at have puttet mest vĂŠgt op i. 750 00:59:22,720 --> 00:59:26,880 Vi kender vĂŠgten pĂ„ alle objekterne. Den, der har mest vĂŠgt i, vinder. 751 00:59:27,000 --> 00:59:30,400 Men hvis du har puttet sĂ„ meget vĂŠgt i - 752 00:59:30,520 --> 00:59:34,920 - at den vipper op og popper ballonen, sĂ„ er du diskvalificeret. 753 00:59:35,040 --> 00:59:38,000 Vi har placeret jer i pointrĂŠkkefĂžlge. 754 00:59:38,120 --> 00:59:42,800 Kathrine, du fĂ„r lov til at lĂŠgge ud i den allerfĂžrste ombĂŠring. 755 00:59:42,920 --> 00:59:48,080 - MĂ„ man lige mĂžffe? - Her mĂ„ man rĂžre ved alle tingene. 756 00:59:48,200 --> 00:59:52,760 Den her er let. Jeg tror, der skal lidt pĂ„, men det er jo ikke ... 757 00:59:52,880 --> 00:59:55,280 En hĂ„nd. 758 00:59:55,400 --> 00:59:59,120 - Hvad gĂ„r vi med, Kathrine? - Ham her er fed. 759 01:00:02,600 --> 01:00:06,440 - UdmĂŠrket. - OgsĂ„ for at vĂŠre sĂžd ved jer. 760 01:00:06,560 --> 01:00:10,240 Jesper Ole, vĂŠrsgo at vĂŠlge en ting. 761 01:00:13,480 --> 01:00:16,800 Petra, vĂŠrsgo. 762 01:00:17,840 --> 01:00:19,680 Én ting? 763 01:00:25,320 --> 01:00:28,920 Den er ikke helt nede. SĂ„ vejer den ikke. 764 01:00:32,360 --> 01:00:34,640 NĂ„. 765 01:00:38,440 --> 01:00:41,320 Det kunne den ogsĂ„ tĂ„le. 766 01:00:44,960 --> 01:00:50,080 - Hvad er taktikken? - Taktikken er, at jeg er sur nu. 767 01:00:50,200 --> 01:00:53,080 NĂ„, det er nye takter. 768 01:00:53,200 --> 01:00:55,720 Hov, bunden fĂžrst. 769 01:00:58,400 --> 01:00:59,960 Uh. 770 01:01:03,360 --> 01:01:03,360 Kathrine igen. 771 01:01:04,720 --> 01:01:08,600 - Nu bliver det spĂŠndende. - Man ved jo ikke, hvad den kan tage. 772 01:01:08,720 --> 01:01:12,640 Er den begyndt at lĂžsne sig lidt herovre? 773 01:01:12,760 --> 01:01:16,040 - Jeg tager den her friske fyr. - Et firben. 774 01:01:22,400 --> 01:01:25,160 Jesper Ole. 775 01:01:25,280 --> 01:01:30,200 - Let's see with the little piggy. - Du er ikke bange af dig. 776 01:01:30,320 --> 01:01:34,440 - En attitude ...! - Petra. 777 01:01:37,320 --> 01:01:40,760 - TĂžr du det? - Jeg skal satse. 778 01:01:40,880 --> 01:01:44,840 - Let's go! - Det er den store gryde. 779 01:01:44,960 --> 01:01:47,960 GĂžr det! GĂžr det! GĂžr det! 780 01:01:56,600 --> 01:01:58,480 SĂ„dan! 781 01:01:58,600 --> 01:02:01,160 Det er frĂŠkt. 782 01:02:01,280 --> 01:02:03,880 Kan det blive frĂŠkkere? 783 01:02:06,840 --> 01:02:10,800 - Var der vĂŠgt i klokken? - Overraskende lille vĂŠgt. 784 01:02:10,920 --> 01:02:14,240 Ej, kom sĂ„, Anders. GĂžr det! 785 01:02:17,240 --> 01:02:19,880 Åh nej! 786 01:02:22,400 --> 01:02:24,520 Ja, mand! 787 01:02:32,240 --> 01:02:34,560 Hadi, kom herovre. 788 01:02:35,880 --> 01:02:40,960 Her stĂ„r trofĂŠet. Det er dit. Tag imod det og folkets hyldest. 789 01:02:49,840 --> 01:02:52,720 Er det okay, jeg kysser den? 790 01:02:52,840 --> 01:02:58,200 Ja, det mĂ„ du godt. Du kan for den sags skyld snave lĂžs. 791 01:02:58,320 --> 01:03:00,920 Det krĂŠver jo, at man tager en chance - 792 01:03:01,040 --> 01:03:05,040 - hvis man er sĂ„ tĂŠt pĂ„ at lugte sejren. Det gjorde Anders. 793 01:03:05,160 --> 01:03:09,520 Denne sĂŠsons vinder er Stormester Hadi Ka-koush. 794 01:03:09,640 --> 01:03:13,720 Hvis du lige har tĂŠndt dit fjernsyn, er du gĂ„et glip af det hele. 795 01:03:13,840 --> 01:03:17,640 Men vi er tilbage til jul. Tak for i aften. 796 01:03:33,000 --> 01:03:35,640 Tekster: Karl Wagner Dansk Video Tekst 61051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.