Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,285 --> 00:00:24,655
UNDER THE ROOFS OF PARIS
2
00:03:17,263 --> 00:03:19,959
Bravo. Not bad this time.
3
00:03:20,066 --> 00:03:23,866
We'll take the refrain again
and it'll be even better.
4
00:03:24,637 --> 00:03:26,002
Music!
5
00:03:30,276 --> 00:03:32,437
Everyone got a copy?
6
00:03:35,014 --> 00:03:37,209
Let's hear that chorus.
7
00:03:40,720 --> 00:03:46,556
Under the roofs of ParisWhat a joy for Nini
8
00:03:46,659 --> 00:03:51,062
To run into her old sweetie
9
00:03:52,031 --> 00:03:57,059
So he says: It's a sign.Now is the time
10
00:03:57,170 --> 00:04:01,539
To make the church bells chime
11
00:04:02,041 --> 00:04:06,978
Between us nothing's brokenAnd I'm not jokin'
12
00:04:07,146 --> 00:04:12,675
So forget the pastAnd kiss me fast.!
13
00:04:13,219 --> 00:04:18,885
And Nini did forgiveAnd happy ever after live
14
00:04:18,992 --> 00:04:23,929
Under the roofs of Paris.It's definitive.!
15
00:04:29,902 --> 00:04:32,996
It's a hit.
You sang well this time.
16
00:04:33,973 --> 00:04:35,565
You, here!
17
00:05:16,349 --> 00:05:19,785
No, miss. But you can sing
the refrain with us.
18
00:05:20,386 --> 00:05:22,411
Hit it, Maestro!
19
00:09:10,683 --> 00:09:12,241
That's it for today.
20
00:09:12,351 --> 00:09:14,285
The accordionist is selling.
21
00:09:25,531 --> 00:09:28,193
Look, you louse!
Lay off my customers.
22
00:09:28,301 --> 00:09:30,861
- What's it to you?
- I'm no accomplice.
23
00:09:30,970 --> 00:09:33,131
- Then turn me in.
- Give the money back.
24
00:09:33,239 --> 00:09:34,467
Keep it down!
25
00:13:42,621 --> 00:13:46,284
But you realizedevery day a bit more
26
00:13:46,492 --> 00:13:50,519
My dear, what happiness is for.!
27
00:13:50,963 --> 00:13:53,523
Under the roofs of Paris...
28
00:13:53,732 --> 00:13:56,530
Enough already!
We know that one.
29
00:13:57,036 --> 00:14:00,096
Fine. Then you won't
hear it ever again.
30
00:14:47,386 --> 00:14:49,684
Oh, that song!
31
00:16:16,675 --> 00:16:17,835
Who is it?
32
00:16:21,914 --> 00:16:23,711
What do you want?
33
00:16:24,249 --> 00:16:26,114
I came to say good night.
34
00:16:26,819 --> 00:16:28,309
Good night.
35
00:16:31,957 --> 00:16:34,323
Can't you give me
a nicer good night?
36
00:16:38,263 --> 00:16:40,094
Leave me alone.
37
00:16:40,632 --> 00:16:42,657
You're so mean to me.
38
00:16:44,103 --> 00:16:46,469
I wanted to take you dancing.
39
00:16:47,039 --> 00:16:49,166
I don't feel like dancing.
40
00:16:53,145 --> 00:16:54,703
You sure?
41
00:16:57,883 --> 00:17:00,283
Sure you're sure?
42
00:17:11,163 --> 00:17:14,064
Hey, boss, what's the damage?
43
00:17:14,166 --> 00:17:15,690
Twenty-two francs.
44
00:17:18,737 --> 00:17:20,170
Good night.
45
00:17:21,240 --> 00:17:22,639
So long.
46
00:17:46,532 --> 00:17:48,056
Sixty-three.
47
00:17:50,202 --> 00:17:51,863
I win.
48
00:20:43,942 --> 00:20:45,637
I won't fight with you.
49
00:20:45,744 --> 00:20:47,006
Me neither.
50
00:20:47,112 --> 00:20:49,672
But you're always around.
51
00:21:05,697 --> 00:21:07,289
Go fight outside.
52
00:21:09,901 --> 00:21:11,528
You, too!
53
00:24:19,691 --> 00:24:21,454
Shall we roll for her?
54
00:24:22,894 --> 00:24:26,057
The winner takes her out.
The loser lays off.
55
00:24:26,398 --> 00:24:27,831
Okay.
56
00:29:26,898 --> 00:29:28,729
Well, you're home.
57
00:29:33,138 --> 00:29:35,003
It's nice out tonight.
58
00:29:38,209 --> 00:29:40,302
How do you say it in Romanian?
59
00:29:45,717 --> 00:29:48,117
Charming. And funny, too.
60
00:29:49,821 --> 00:29:51,152
Good night.
61
00:29:51,256 --> 00:29:52,484
Albert.
62
00:29:52,991 --> 00:29:54,754
Good night, Albert.
63
00:29:56,194 --> 00:29:58,560
- Pola.
- Good night, Pola.
64
00:30:02,433 --> 00:30:04,765
I have something else to say.
65
00:30:05,003 --> 00:30:06,868
Then say it.
66
00:30:29,661 --> 00:30:30,923
So it's no.
67
00:31:36,261 --> 00:31:37,489
What now?
68
00:31:38,696 --> 00:31:40,687
I can't go home.
69
00:31:44,135 --> 00:31:45,568
Why not?
70
00:31:47,405 --> 00:31:49,464
I don't have my key.
71
00:31:54,812 --> 00:31:56,109
All right.
72
00:33:16,094 --> 00:33:18,824
- Can I turn around now?
- Not yet.
73
00:33:29,173 --> 00:33:31,164
Won't you be cold?
74
00:33:33,511 --> 00:33:35,411
What are you afraid of?
75
00:33:36,347 --> 00:33:38,406
Were you thinking that I...
76
00:33:39,117 --> 00:33:41,142
Aren't you presumptuous!
77
00:33:41,953 --> 00:33:43,853
Don't be afraid.
78
00:33:43,988 --> 00:33:45,853
I'm not afraid.
79
00:33:47,592 --> 00:33:49,560
If you're not afraid,
80
00:33:49,660 --> 00:33:51,491
then get undressed.
81
00:34:55,593 --> 00:34:58,824
I've had enough!
This is my house.
82
00:34:58,930 --> 00:35:01,490
If you don't like it, scram!
83
00:36:19,310 --> 00:36:21,301
All right. You can stay.
84
00:37:10,494 --> 00:37:11,961
Don't come near me.
85
00:37:12,063 --> 00:37:14,361
I have to lie down somewhere.
86
00:37:16,801 --> 00:37:18,462
Leave me alone.
87
00:37:18,569 --> 00:37:21,561
''Leave me alone!''
But I am leaving you alone.
88
00:37:22,974 --> 00:37:24,805
Will you leave me alone!
89
00:37:25,409 --> 00:37:27,206
Turn on the light.
90
00:37:27,311 --> 00:37:30,303
I can't sleep without a light.
91
00:37:32,750 --> 00:37:34,741
This is a nightmare!
92
00:37:42,293 --> 00:37:45,490
This kid's ridiculous!
93
00:37:47,465 --> 00:37:51,663
Where'd you learn
to carry on like this?
94
00:37:52,103 --> 00:37:54,628
What do you take me for?
95
00:38:10,021 --> 00:38:12,421
Not afraid to catch cold?
96
00:39:16,954 --> 00:39:19,923
Okay, take the bed.
I'll sleep on the floor.
97
00:39:37,775 --> 00:39:40,767
You can get back in bed now.
I'll stay down here.
98
00:39:43,581 --> 00:39:46,209
No, this is your house.
99
00:41:03,394 --> 00:41:04,918
Albert.!
100
00:41:23,814 --> 00:41:26,146
Nobody home?
101
00:41:27,918 --> 00:41:29,317
Hurry up.!
102
00:41:29,420 --> 00:41:31,388
Open up.!
103
00:41:32,056 --> 00:41:35,514
C'mon, open up.!
104
00:41:37,294 --> 00:41:39,558
Hurry up, dammit.!
105
00:41:43,734 --> 00:41:45,292
Open up.!
106
00:41:47,805 --> 00:41:50,797
In the name of the law.
107
00:41:51,509 --> 00:41:53,443
I'll break the door in.
108
00:41:59,083 --> 00:42:01,176
Open up, in the name of the law.!
109
00:42:01,285 --> 00:42:04,948
We've been here for hours.We should break the door down.
110
00:42:14,164 --> 00:42:15,722
Hello, Albert.
111
00:42:15,833 --> 00:42:17,528
That was smart.
112
00:42:18,135 --> 00:42:20,535
- Ain't it funny?
- Not a bit.
113
00:42:20,905 --> 00:42:22,896
Poor little fella!
114
00:42:24,074 --> 00:42:25,632
What do you want?
115
00:42:25,743 --> 00:42:28,871
I gotta take a trip.
Can you watch this?
116
00:42:30,714 --> 00:42:32,739
- Put it down.
- You're a pal.
117
00:43:31,241 --> 00:43:32,606
Well?
118
00:43:42,653 --> 00:43:45,588
- Thanks so much.
- Okay, spare me.
119
00:43:50,794 --> 00:43:52,489
Is that all?
120
00:43:53,197 --> 00:43:55,165
Yeah, good-bye.
121
00:44:55,859 --> 00:44:57,952
Are you still here?
122
00:44:58,595 --> 00:45:01,189
I don't want to go home.
123
00:45:06,303 --> 00:45:08,168
Okay, stay here.
124
00:45:08,539 --> 00:45:10,234
Make yourself at home.
125
00:46:12,402 --> 00:46:15,235
Ask for the latest hit song,
''It's Not Like That.''
126
00:46:15,339 --> 00:46:17,739
As sung in the music halls.
127
00:46:17,841 --> 00:46:19,900
Words and music, one franc.
128
00:46:20,010 --> 00:46:25,175
This charming lady will sell you
the song with a smile.
129
00:46:25,282 --> 00:46:27,113
Give 'em a big smile.
130
00:46:27,217 --> 00:46:30,311
I'll sing it first,
then we'll do it all together.
131
00:46:30,420 --> 00:46:32,354
Music!
132
00:46:35,125 --> 00:46:37,821
When a man's aloneLiving on his own
133
00:46:37,928 --> 00:46:40,260
Life is monotone
134
00:46:40,831 --> 00:46:43,527
When it's time for lunchThe guy's in a crunch
135
00:46:43,634 --> 00:46:45,795
He doesn't care to munch
136
00:46:46,203 --> 00:46:51,140
The local restaurantIs no place for detente
137
00:46:51,241 --> 00:46:53,766
He will barely stayFor a caf� au lait
138
00:46:53,877 --> 00:46:56,141
He's throwing his health away
139
00:46:56,246 --> 00:46:58,544
It's not like thatwhen you're in love
140
00:46:58,649 --> 00:47:01,049
That's when you become a gourmet
141
00:47:01,151 --> 00:47:03,642
Bring on the cake, my love
142
00:47:03,754 --> 00:47:06,154
The pastries and the sundae
143
00:47:06,256 --> 00:47:08,554
Sometimes she invents
144
00:47:08,659 --> 00:47:11,093
Desserts with weird contents
145
00:47:11,195 --> 00:47:15,564
Your stomach can make a faux pasOolala.!
146
00:47:15,666 --> 00:47:18,499
But she says to you so sweetly
147
00:47:18,602 --> 00:47:20,934
''I can't take another bite.!''
148
00:47:21,038 --> 00:47:22,903
But stuffs you so completely
149
00:47:23,006 --> 00:47:25,702
That you begin to turn white
150
00:47:25,809 --> 00:47:28,175
But if you get sick
151
00:47:28,278 --> 00:47:30,906
She says: ''You eat like a horse
152
00:47:31,014 --> 00:47:35,747
''You have no remorse. ''Love's a charming course.!
153
00:47:35,953 --> 00:47:39,286
Now let's hear it.
All together now.
154
00:49:18,021 --> 00:49:20,012
Give me a song.
155
00:49:51,688 --> 00:49:54,282
Let's take it from the top.
156
00:50:29,326 --> 00:50:30,816
The fat guy got it.
157
00:50:55,786 --> 00:50:57,481
You were scared.
158
00:50:58,121 --> 00:50:59,486
Who, me?
159
00:51:00,824 --> 00:51:02,223
I'll show you.
160
00:51:40,530 --> 00:51:42,998
I just love a brave man!
161
00:51:50,540 --> 00:51:52,098
Don't go.
162
00:51:52,342 --> 00:51:53,866
I'm going!
163
00:51:53,977 --> 00:51:56,207
Are you two finished?
164
00:51:58,415 --> 00:52:00,315
I'm going.
165
00:52:24,141 --> 00:52:26,666
I'll show them how brave I am!
166
00:52:26,776 --> 00:52:28,607
What do you want?
167
00:52:30,480 --> 00:52:32,209
Let me by.
168
00:53:13,924 --> 00:53:15,983
He's gone. Lucky him!
169
00:53:17,561 --> 00:53:21,588
I want to talk to your friend...
the singer.
170
00:53:21,765 --> 00:53:22,732
Albert?
171
00:53:25,235 --> 00:53:27,499
Know where he lives?
172
00:53:28,238 --> 00:53:29,466
Sure.
173
00:53:30,373 --> 00:53:31,670
Come over here.
174
00:53:31,775 --> 00:53:34,243
Emile, I'm getting married.
175
00:54:08,812 --> 00:54:11,781
I advise you to stay awayfrom the kid.
176
00:54:11,881 --> 00:54:14,850
Quit hanging aroundthe women I like.
177
00:56:12,635 --> 00:56:14,159
Who is it?
178
00:56:17,574 --> 00:56:18,871
Open up.
179
00:56:18,975 --> 00:56:20,533
Who is it?
180
00:56:23,680 --> 00:56:25,875
In the name of the law.
181
00:56:28,618 --> 00:56:31,712
I'm not falling for that one again.
182
00:56:35,425 --> 00:56:36,949
Police. Open this door.!
183
00:56:37,060 --> 00:56:39,688
Lay off me. You can wait.
184
00:56:42,832 --> 00:56:44,732
I'll break the door in.
185
00:56:44,834 --> 00:56:47,098
That's enough! Get lost.
186
00:56:47,203 --> 00:56:48,795
This is too much.
187
00:56:48,905 --> 00:56:50,372
You're in for it.!
188
00:56:50,473 --> 00:56:53,340
Go get the locksmith.
189
00:59:39,375 --> 00:59:41,343
Is all this yours?
190
00:59:42,478 --> 00:59:44,503
No, it's not mine.
191
00:59:47,383 --> 00:59:49,874
Hey, kid. Come here.
192
00:59:53,323 --> 00:59:55,223
Can you deliver this note?
193
00:59:56,192 --> 00:59:57,819
Where'd it come from?
194
00:59:59,963 --> 01:00:01,760
Someone left it here.
195
01:00:02,231 --> 01:00:03,425
Who?
196
01:00:07,303 --> 01:00:09,134
You won't talk?
197
01:00:11,908 --> 01:00:13,637
Understand?
198
01:00:16,212 --> 01:00:17,611
Go on.
199
01:02:47,563 --> 01:02:50,361
How nice.
An early morning visit.
200
01:02:52,168 --> 01:02:54,728
Your friend Albert
just got arrested.
201
01:02:55,872 --> 01:02:58,739
I hid the case at his place.
202
01:03:01,177 --> 01:03:03,202
They found it.
203
01:03:04,046 --> 01:03:05,604
How do you know?
204
01:03:07,083 --> 01:03:11,019
I was walking by his house,
205
01:03:11,120 --> 01:03:13,384
and I saw some detectives
taking him away.
206
01:03:19,162 --> 01:03:21,096
We should get out of town.
207
01:03:23,800 --> 01:03:25,768
For a while, anyway.
208
01:05:07,904 --> 01:05:10,304
Your friend Albert...
209
01:05:12,108 --> 01:05:14,167
Have you had any news?
210
01:05:14,744 --> 01:05:18,305
No, they wouldn'tlet me see him.
211
01:05:23,953 --> 01:05:27,912
How long has he been in prison?
212
01:05:28,424 --> 01:05:29,391
Fifteen days.
213
01:06:42,732 --> 01:06:47,726
Your friend didn't know
the contents of the suitcase?
214
01:06:50,806 --> 01:06:53,206
Of course not.
He knew nothing.
215
01:07:08,924 --> 01:07:13,361
You carried out this robbery
with an accomplice.
216
01:07:17,233 --> 01:07:19,701
Where ya been for the past month?
217
01:07:19,802 --> 01:07:21,895
I took a little trip.
218
01:10:52,548 --> 01:10:55,016
Leave me alone!
219
01:10:55,117 --> 01:10:58,917
You haven't changed.
Not glad to see me?
220
01:11:00,856 --> 01:11:03,654
- Where have you been?
- On a trip.
221
01:11:04,627 --> 01:11:06,652
I'd better go find her.
222
01:11:06,996 --> 01:11:10,989
Don't bother.
She'll come back on her own.
223
01:11:12,868 --> 01:11:14,733
Come to the dance?
224
01:11:15,504 --> 01:11:16,698
Not tonight.
225
01:11:16,805 --> 01:11:18,796
Why not tonight?
226
01:11:19,608 --> 01:11:21,473
Got a date?
227
01:11:28,851 --> 01:11:30,580
In that case...
228
01:11:34,857 --> 01:11:36,757
Come on.
229
01:13:23,565 --> 01:13:25,157
Hello, Albert.
230
01:13:26,835 --> 01:13:28,427
Hello, Pola.
231
01:13:34,576 --> 01:13:37,010
Won't you dance with me?
232
01:13:55,164 --> 01:13:57,029
Hey, you...
233
01:13:57,566 --> 01:14:00,194
I hope you'll behave now.
234
01:14:01,036 --> 01:14:04,472
I forbid you to look at her.
Or else...
235
01:16:52,407 --> 01:16:54,238
And now...
236
01:16:56,645 --> 01:16:59,239
Step outside, if you're a man.
237
01:16:59,615 --> 01:17:01,446
As you like.
238
01:18:31,707 --> 01:18:33,231
He's fighting Fred?
239
01:18:33,341 --> 01:18:35,036
Don't go, Louis!
240
01:18:35,711 --> 01:18:37,770
If you go, take this.
241
01:19:31,533 --> 01:19:33,728
I don't want any.
242
01:19:35,670 --> 01:19:37,570
Say...
243
01:19:38,974 --> 01:19:41,534
Admit it, you're scared.
244
01:19:45,680 --> 01:19:47,671
Okay, let's drop it.
245
01:19:47,849 --> 01:19:50,443
But keep out of my sight. Got it?
246
01:19:51,953 --> 01:19:54,319
You guys coming?
247
01:19:59,861 --> 01:20:01,453
Fred!
248
01:20:04,533 --> 01:20:06,433
I didn't say good-bye.
249
01:23:38,113 --> 01:23:40,479
Did you see two guys run by?
250
01:23:41,583 --> 01:23:43,210
We didn't see anyone.
251
01:26:30,218 --> 01:26:32,709
I didn't know you loved her.
252
01:26:36,791 --> 01:26:38,588
- I don't.
- Neither do I.
253
01:26:40,395 --> 01:26:42,295
You dope!
254
01:26:42,497 --> 01:26:44,226
Stay here.
255
01:27:48,596 --> 01:27:51,087
- You win.
- Are you kidding me?
256
01:27:53,401 --> 01:27:54,891
You fell for it?
257
01:27:57,272 --> 01:27:59,467
Couldn't tell it was a joke?
258
01:27:59,574 --> 01:28:01,940
I never gave Pola a thought.
259
01:28:02,043 --> 01:28:04,238
Go ahead and kiss her.
260
01:28:06,047 --> 01:28:08,345
Pola, meet your fianc�.
261
01:29:51,953 --> 01:29:54,581
Not bad. Let's take it again.
262
01:29:54,689 --> 01:29:56,281
And you, miss?
263
01:29:58,393 --> 01:30:02,193
It's free today.
But you'll sing with us.
264
01:30:02,463 --> 01:30:05,432
All together now.
17251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.