Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,282 --> 00:00:04,477
Rollin', rollin', rollin'
2
00:00:04,618 --> 00:00:06,643
Rollin', rollin', rollin'
3
00:00:06,787 --> 00:00:09,221
Keep movin', movin', movin'
4
00:00:09,356 --> 00:00:11,654
Though they're disapprovin'
5
00:00:11,792 --> 00:00:13,657
Keep them dogies movin'
6
00:00:13,794 --> 00:00:16,092
Rawhide
7
00:00:16,229 --> 00:00:18,527
Don't try to understand 'em
8
00:00:18,665 --> 00:00:20,963
Just rope and throw and brand 'em
9
00:00:21,101 --> 00:00:25,902
Soon we'll be living high and wide
10
00:00:26,039 --> 00:00:27,939
My heart's calculatin'
11
00:00:28,075 --> 00:00:30,305
My true love will be waitin'
12
00:00:30,444 --> 00:00:35,040
Be waiting at the end of my ride
13
00:00:35,182 --> 00:00:37,616
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on
14
00:00:37,751 --> 00:00:38,683
Move 'em on, head 'em up
15
00:00:38,819 --> 00:00:39,808
Rawhide
16
00:00:39,953 --> 00:00:41,978
Let 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out
17
00:00:42,122 --> 00:00:44,249
Cut 'em out, ride 'em in
18
00:00:44,391 --> 00:00:49,419
- Rawhide
- Rollin', rollin', rollin'
19
00:00:49,563 --> 00:00:50,495
Hyah!
20
00:01:17,791 --> 00:01:19,383
- That's the pot.
- What?
21
00:01:19,526 --> 00:01:21,790
No seconds.
No seconds on the coffee.
22
00:01:21,928 --> 00:01:23,657
I only made enough for one round.
23
00:01:23,797 --> 00:01:24,957
Well, how come?
24
00:01:25,098 --> 00:01:27,566
Boss' orders.
We're running short of water.
25
00:01:28,568 --> 00:01:31,696
Well, if that's all you need, you can
have some water out of my canteen.
26
00:01:31,838 --> 00:01:34,432
Better hang on to it, Jim.
You're liable to need every drop.
27
00:01:35,442 --> 00:01:37,672
Well, Rowdy,
there's bound to be water ahead.
28
00:01:37,811 --> 00:01:39,574
Yeah. Pete's out looking for water.
29
00:01:39,713 --> 00:01:42,011
But I don't know.
30
00:01:42,149 --> 00:01:45,346
I figured on some rain,
31
00:01:45,485 --> 00:01:47,282
but, you know,
I ain't seen a cloud in days.
32
00:01:47,421 --> 00:01:49,286
You know, in my village,
33
00:01:49,423 --> 00:01:52,517
when we need water,
it is the custom to hunt for a cacique bird.
34
00:01:52,659 --> 00:01:54,820
To catch one means to bring rain.
35
00:01:54,961 --> 00:01:56,394
That kind of bird around here?
36
00:01:56,530 --> 00:02:00,466
Oh, no. Only in the mountains,
very high up.
37
00:02:00,600 --> 00:02:02,124
Well, here comes Pete now.
38
00:02:02,269 --> 00:02:05,727
The way he's riding,
looks like he's caught something.
39
00:02:05,872 --> 00:02:07,430
Find any water?
40
00:02:07,574 --> 00:02:09,508
Yeah, there's a creek up there.
We'll hit it tomorrow.
41
00:02:09,643 --> 00:02:12,669
Almost dry.
About enough to wet their gullets, I guess.
42
00:02:12,813 --> 00:02:14,371
But that ain't all I saw.
43
00:02:14,514 --> 00:02:15,674
Well, what else?
44
00:02:15,816 --> 00:02:17,283
Well, there's a bunch of Apaches up there,
45
00:02:17,417 --> 00:02:19,851
only they're not like any Apaches
we've ever seen before.
46
00:02:19,986 --> 00:02:21,783
They weren't red.
They're were green maybe?
47
00:02:21,922 --> 00:02:23,890
I didn't know there was any green-skins,
Mr. Wishbone.
48
00:02:24,024 --> 00:02:26,015
No, I mean they all had on fancy clothes
49
00:02:26,159 --> 00:02:29,925
like women's corsets and...
and tight pants, you know?
50
00:02:30,063 --> 00:02:32,122
Hats with plumes on them.
51
00:02:32,265 --> 00:02:34,290
And they had on
these little skinny swords.
52
00:02:37,170 --> 00:02:38,569
Listen, I'm telling you the truth!
53
00:02:38,705 --> 00:02:41,674
- One of them even wore a...
- One of them was wearing a what, Pete?
54
00:02:41,808 --> 00:02:43,935
Well, he was wearing a...
I guess it was an army uniform,
55
00:02:44,077 --> 00:02:45,408
but he didn't have any pants on.
56
00:02:45,545 --> 00:02:47,274
He had on a skirt!
57
00:02:47,414 --> 00:02:49,109
Well, he did! Listen!
58
00:02:49,249 --> 00:02:52,047
Pete, why don't you
take the afternoon off?
59
00:02:52,185 --> 00:02:53,743
Lie under the wagon there in the shade.
60
00:02:53,887 --> 00:02:56,151
You can raise the rations on him,
can't you, Wish?
61
00:02:56,289 --> 00:02:58,723
I don't need any more rations.
I'm telling you the truth, Rowdy.
62
00:02:58,859 --> 00:03:01,623
They had on these, uh, scarfs...
red scarfs...
63
00:03:01,761 --> 00:03:05,925
and white fluffy collars
and, uh, hoop skirts...
64
00:03:16,076 --> 00:03:17,737
I've never seen it so quiet, Gil.
65
00:03:17,878 --> 00:03:19,072
It's the heat.
66
00:03:19,212 --> 00:03:21,976
Even the beeves are feeling this
as much as we are.
67
00:03:22,115 --> 00:03:25,482
We ought to be able to make that creek
by noon tomorrow.
68
00:03:25,619 --> 00:03:27,052
Yeah, we better.
69
00:03:31,458 --> 00:03:32,584
You feeling better, Pete?
70
00:03:32,726 --> 00:03:34,455
I feel fine.
71
00:03:34,594 --> 00:03:36,721
And I did see what I saw.
72
00:03:37,998 --> 00:03:39,397
Sure.
73
00:04:02,422 --> 00:04:04,856
Hey, that's no song to be playing
to a bunch of Texans.
74
00:04:04,991 --> 00:04:06,788
That's a Yankee song.
75
00:04:06,927 --> 00:04:09,122
I was a Yankee once. Remember?
76
00:04:09,262 --> 00:04:11,628
Hey, which outfit
did you fight with anyway?
77
00:04:11,765 --> 00:04:13,699
28th New York Cavalry.
78
00:04:13,833 --> 00:04:16,267
Any you boys ever run into us?
79
00:04:17,771 --> 00:04:19,170
I'll tell you, Bert,
80
00:04:19,306 --> 00:04:21,604
if we had've, you wouldn't be here now.
81
00:04:23,910 --> 00:04:26,140
Well, maybe you'll like this song better.
82
00:04:34,821 --> 00:04:36,755
Well, now, that's better.
83
00:05:15,261 --> 00:05:17,058
I...
84
00:05:17,197 --> 00:05:19,131
heard the music...
85
00:05:19,265 --> 00:05:20,892
that lovely blessed music
86
00:05:21,034 --> 00:05:23,332
of my own native countryside,
87
00:05:23,470 --> 00:05:25,062
and l...
88
00:05:26,406 --> 00:05:29,204
I knew I must be among friends.
89
00:05:30,210 --> 00:05:32,144
I wonder if someone would be kind enough
90
00:05:32,278 --> 00:05:34,769
to fetch me a drink of wa...
91
00:05:47,527 --> 00:05:48,755
Here.
92
00:05:53,833 --> 00:05:55,824
All right. Give her some air.
93
00:05:58,738 --> 00:06:00,729
Give her some more.
94
00:06:02,475 --> 00:06:05,171
All right. All right.
That's enough. Easy.
95
00:06:07,380 --> 00:06:09,905
My vanity case.
Where's my vanity case?
96
00:06:10,050 --> 00:06:11,449
It's right here, ma'am.
97
00:06:11,584 --> 00:06:13,279
Why, thank you.
98
00:06:13,420 --> 00:06:16,480
I'm an actress by profession.
99
00:06:16,623 --> 00:06:19,285
And what's an actress
without her vanity case?
100
00:06:19,426 --> 00:06:23,089
Without her paints and powders
to help make her beautiful?
101
00:06:23,229 --> 00:06:24,696
This is all I have left.
102
00:06:24,831 --> 00:06:26,731
They... They took everything else.
103
00:06:26,866 --> 00:06:28,527
"They?"
104
00:06:28,668 --> 00:06:30,101
Those Indians.
105
00:06:30,236 --> 00:06:33,501
Those dreadful painted savages.
It was horrible.
106
00:06:33,640 --> 00:06:36,632
I'm afraid I have no idea where I am, Mr...
107
00:06:36,776 --> 00:06:38,300
Favor. Gil Favor.
108
00:06:38,445 --> 00:06:40,845
We're driving a herd of beef
north to Abilene.
109
00:06:40,980 --> 00:06:43,380
This is Rowdy Yates, Pete Nolan,
and Wishbone, our cook.
110
00:06:43,516 --> 00:06:46,314
- How do you do?
- You said they took everything... the Indians.
111
00:06:46,453 --> 00:06:49,889
- What happened?
- It was awful, Mr. Favor.
112
00:06:50,023 --> 00:06:53,083
I was on my way to Denver
113
00:06:53,226 --> 00:06:55,854
to fulfill a theatrical engagement,
114
00:06:55,995 --> 00:06:58,156
and then all of a sudden,
115
00:06:58,298 --> 00:07:01,392
these savages attacked our stagecoach.
116
00:07:01,534 --> 00:07:03,798
They killed the driver
and the man riding shotgun
117
00:07:03,937 --> 00:07:05,802
and the two other passengers.
118
00:07:05,939 --> 00:07:09,739
The only way I managed to save my life
was by playing dead.
119
00:07:09,876 --> 00:07:12,106
After all, I am an actress.
120
00:07:13,179 --> 00:07:16,273
And then they... they just went crazy.
121
00:07:16,416 --> 00:07:17,974
They stole everything...
122
00:07:18,118 --> 00:07:21,212
all my beautiful costumes,
my jewelry,
123
00:07:21,354 --> 00:07:23,948
all the accoutrements I use
in my performances.
124
00:07:24,090 --> 00:07:27,025
Uh, I guess we owe you an apology, Pete.
125
00:07:27,160 --> 00:07:28,821
Yeah, I'd say you do.
126
00:07:28,962 --> 00:07:33,194
If I hadn't been lying over my vanity case,
they would have taken that, too.
127
00:07:33,333 --> 00:07:37,497
Oh, ma'am, you don't need a vanity case
or anything else like that.
128
00:07:37,637 --> 00:07:41,198
Spoken like a true Southern gentleman, sir.
129
00:07:42,942 --> 00:07:47,276
Uh, ma'am, did you ever do
any playacting around New York City?
130
00:07:47,413 --> 00:07:49,005
What makes you ask?
131
00:07:49,149 --> 00:07:51,344
Oh, I thought maybe
I'd seen you there once.
132
00:07:51,484 --> 00:07:54,009
But but I thought
you were all from the South.
133
00:07:54,154 --> 00:07:56,088
Well, we are, ma'am, except for him,
134
00:07:56,222 --> 00:07:58,486
and he even had
the good sense to move to Texas.
135
00:07:58,625 --> 00:07:59,557
Oh.
136
00:07:59,692 --> 00:08:02,593
My performances
have been in the South, sir.
137
00:08:03,596 --> 00:08:05,359
I wonder if you gentlemen forgive me.
138
00:08:05,498 --> 00:08:09,400
l... I am rather tired,
and I'm hot and dirty.
139
00:08:09,536 --> 00:08:12,471
I wonder if there might some way
I might be able to bathe.
140
00:08:12,605 --> 00:08:16,268
Oh, I'm sorry, ma'am,
but we're running awfully low on water.
141
00:08:16,409 --> 00:08:18,377
Well, we'll be coming
to that creek tomorrow, boss.
142
00:08:18,511 --> 00:08:21,275
Couldn't we spare her enough
for just a sponging?
143
00:08:21,414 --> 00:08:25,407
I would consider it an act
of great charity, Mr. Favor.
144
00:08:25,552 --> 00:08:28,817
Well, enough for a sponging.
145
00:08:28,955 --> 00:08:32,186
All right. Let's break it up.
Let's give the lady some privacy.
146
00:08:35,695 --> 00:08:37,629
Is something wrong, Mr. Favor?
147
00:08:37,764 --> 00:08:39,823
No, no, no. I, uh...
148
00:08:39,966 --> 00:08:41,934
I don't know much about playactin',
149
00:08:42,068 --> 00:08:44,127
but you do seem familiar somehow.
150
00:08:44,270 --> 00:08:46,238
I don't believe you told us your name.
151
00:08:46,372 --> 00:08:48,203
Oh, didn't I?
152
00:08:48,341 --> 00:08:49,899
It's Pauline.
153
00:08:50,043 --> 00:08:52,534
Pauline... Wakefield.
154
00:08:58,051 --> 00:08:59,313
Miss Wakefield.
155
00:08:59,452 --> 00:09:02,444
I got Mushy hangin' some blankets
over some ropes
156
00:09:02,589 --> 00:09:04,648
to make you kind of a boudoir, ma'am.
157
00:09:04,791 --> 00:09:06,486
Why, thank you, Mr. Wishbone.
158
00:09:06,626 --> 00:09:08,890
If your cooking
is as good as your manners,
159
00:09:09,028 --> 00:09:10,996
these men must eat like kings.
160
00:09:11,130 --> 00:09:12,495
Oh...
161
00:09:22,876 --> 00:09:26,175
"Hell is murky! Fie, my lord, fie!
162
00:09:26,312 --> 00:09:29,145
A soldier and afeard!
163
00:09:29,282 --> 00:09:33,480
Yet who would have thought the old man
to have had so much blood in him?"
164
00:09:35,455 --> 00:09:37,480
"Do you mark that?"
165
00:09:37,624 --> 00:09:41,526
"Here's the smell of the blood still.
166
00:09:43,229 --> 00:09:45,720
All the perfumes of Arabia
167
00:09:45,865 --> 00:09:49,198
could not sweeten this little hand.
168
00:09:49,335 --> 00:09:51,769
Oh, oh, oh!"
169
00:09:51,905 --> 00:09:54,465
"What a sigh is there.
170
00:09:54,607 --> 00:09:56,370
The heart is sorely charged."
171
00:09:56,509 --> 00:09:58,477
"I would not have such a heart in my...
172
00:09:58,611 --> 00:10:00,078
bosom
173
00:10:00,213 --> 00:10:02,477
for the dignity of the whole body."
174
00:10:02,615 --> 00:10:07,609
"To bed, to bed, to bed!"
175
00:10:23,770 --> 00:10:25,397
Mr. Wishbone.
176
00:10:25,538 --> 00:10:27,267
What is a bosom?
177
00:10:46,893 --> 00:10:49,828
Two bucks, Madox,
if you'll stay on and do my trick.
178
00:10:50,997 --> 00:10:54,558
What's goin' on in camp
that's worth $2.00 to you?
179
00:10:54,701 --> 00:10:56,566
A little entertainment.
180
00:10:56,703 --> 00:11:01,231
I can use some after singin' lullabies
to beef for four hours.
181
00:11:01,374 --> 00:11:04,002
Yeah, that's the way
these two jaspers feel about it, too.
182
00:11:04,143 --> 00:11:07,044
Well, when you get back to camp,
give her a big hand for me, too.
183
00:11:07,180 --> 00:11:08,943
I had to leave
right in the middle of her act.
184
00:11:09,082 --> 00:11:10,140
"Her"?
185
00:11:10,283 --> 00:11:12,148
Gen-u-ine her.
186
00:11:12,285 --> 00:11:13,479
Wait till you see her.
187
00:11:13,619 --> 00:11:15,917
You may not be able to make head
nor tails out of what she's saying,
188
00:11:16,055 --> 00:11:18,615
but, boy, the way she's sayin' it.
189
00:11:21,828 --> 00:11:23,853
Go. Hyah!
190
00:11:34,907 --> 00:11:37,000
All right. Just one more.
191
00:11:37,143 --> 00:11:39,270
What would you like?
A love scene perhaps?
192
00:11:39,412 --> 00:11:40,902
Yeah.
193
00:11:42,548 --> 00:11:44,675
- Romeo and Juliet?
- Yeah.
194
00:11:44,817 --> 00:11:48,253
But, uh, I'll need someone to play Romeo.
195
00:11:48,388 --> 00:11:52,017
Why, Mr. Rowdy,
you'd make a fine Romeo.
196
00:11:52,158 --> 00:11:54,285
Oh, uh, no, ma'am.
197
00:11:54,427 --> 00:11:56,190
I don't know none of them there talks.
198
00:11:56,329 --> 00:11:57,819
Oh, you won't have to.
199
00:11:57,964 --> 00:12:00,228
All I need is someone to play to.
200
00:12:04,871 --> 00:12:08,466
Now, you just keep looking at me,
that's all.
201
00:12:09,575 --> 00:12:11,008
Yes, ma'am.
202
00:12:12,879 --> 00:12:14,312
"O Romeo, Romeo!
203
00:12:14,447 --> 00:12:16,074
"Wherefore art thou, Romeo?
204
00:12:16,215 --> 00:12:19,013
"Deny thy father and refuse thy name.
205
00:12:19,152 --> 00:12:20,915
"Or, if thou wilt not,
206
00:12:21,054 --> 00:12:22,544
"be but sworn my love,
207
00:12:22,688 --> 00:12:25,384
"and I'll no longer be a Capulet.
208
00:12:25,525 --> 00:12:28,153
"'Tis but thy name that is my enemy.
209
00:12:28,294 --> 00:12:31,092
"Thou art thyself, though not a Montague.
210
00:12:31,230 --> 00:12:32,754
"What's in a name?
211
00:12:32,899 --> 00:12:35,333
"That which we call a rose
by any other name
212
00:12:35,468 --> 00:12:37,800
would smell as sweet.
213
00:12:37,937 --> 00:12:40,804
"O gentle Romeo,
214
00:12:40,940 --> 00:12:42,771
"if thou dost love,
215
00:12:42,909 --> 00:12:44,570
"pronounce it faithfully.
216
00:12:44,710 --> 00:12:47,907
"My bounty is as boundless as the sea,
217
00:12:48,047 --> 00:12:49,571
"my love as deep.
218
00:12:49,715 --> 00:12:52,843
"The more I give to thee,
the more I have,
219
00:12:52,985 --> 00:12:55,681
for both are infinite."
220
00:12:55,822 --> 00:12:58,416
That's where Romeo kisses Juliet.
221
00:13:08,101 --> 00:13:10,569
He do? He does?
222
00:13:15,308 --> 00:13:17,776
Whoo!
223
00:13:21,347 --> 00:13:22,609
"Good night."
224
00:13:22,748 --> 00:13:23,908
Night.
225
00:13:24,050 --> 00:13:25,483
"Good night.
226
00:13:25,618 --> 00:13:28,951
"Parting is such sweet sorrow
227
00:13:29,088 --> 00:13:32,854
that I shall say good night
till it be morrow."
228
00:13:32,992 --> 00:13:35,324
Hello, Pauline.
229
00:13:47,540 --> 00:13:50,873
What kind of men are you
payin' court to her?
230
00:13:51,010 --> 00:13:52,841
Don't you know who she is?
231
00:13:52,979 --> 00:13:55,914
Don't you know Pauline Cushman
when you see her?
232
00:13:56,048 --> 00:13:58,312
Don't you know the Yankee spy
233
00:13:58,451 --> 00:14:00,476
who brought death to your friends
and kinfolk?
234
00:14:00,620 --> 00:14:03,589
Is that true?
235
00:14:08,094 --> 00:14:10,085
Why did you lie to us?
236
00:14:11,130 --> 00:14:12,722
Look at their faces, Mr. Favor.
237
00:14:12,865 --> 00:14:16,926
Do you think they would have welcomed me
as they did if I'd told them?
238
00:14:17,069 --> 00:14:19,435
The war hasn't been over that long,
239
00:14:19,572 --> 00:14:22,564
and there are many of us
that can't forget or forgive.
240
00:14:22,708 --> 00:14:24,869
You bet they can't.
241
00:14:25,011 --> 00:14:27,070
Some got good reason not to.
242
00:14:27,213 --> 00:14:29,306
You must have a mighty special reason.
243
00:14:29,448 --> 00:14:31,416
Yeah.
244
00:14:31,551 --> 00:14:33,951
Mine's a special reason.
245
00:14:35,154 --> 00:14:37,748
You keep her away from me,
Mr. Favor, or I'll kill her.
246
00:14:37,890 --> 00:14:40,154
I lost a brother at Shelbyville.
247
00:14:40,293 --> 00:14:42,761
Rode right into an ambush,
thanks to you.
248
00:14:42,895 --> 00:14:45,363
I guess they kind of gave you
a medal for that, didn't they?
249
00:14:45,498 --> 00:14:47,796
Oh, they did better than that.
250
00:14:47,934 --> 00:14:51,370
They commissioned her a major
in the United States Army.
251
00:14:52,672 --> 00:14:55,573
Is there anyone here who hasn't
lost someone on account of her?
252
00:14:55,708 --> 00:14:58,142
Or had someone hurt?
253
00:15:02,415 --> 00:15:04,383
Well, Mr. Favor,
254
00:15:04,517 --> 00:15:06,747
what are you going to do about her?
255
00:15:06,886 --> 00:15:09,116
Just what did you
want me to do about her?
256
00:15:10,523 --> 00:15:13,856
Put her on a horse
and let her ride out of here.
257
00:15:13,993 --> 00:15:15,620
If she don't make it,
258
00:15:15,761 --> 00:15:17,820
well, that's no worse
259
00:15:17,964 --> 00:15:19,898
than what's happened
to the men she betrayed.
260
00:15:20,032 --> 00:15:22,967
Now, wait a minute.
I was a Yankee, too, once, remember?
261
00:15:23,102 --> 00:15:26,094
And there were spies on both sides
and killing on both sides.
262
00:15:26,239 --> 00:15:28,036
She was just following orders,
that was all.
263
00:15:29,041 --> 00:15:31,407
Yeah. She did it real well.
264
00:15:32,478 --> 00:15:34,571
Maybe you've forgotten.
265
00:15:34,714 --> 00:15:36,978
Maybe you don't remember
how well she did it!
266
00:15:37,116 --> 00:15:41,746
I remember.
Half my outfit was wiped out at Tullohoma.
267
00:15:41,887 --> 00:15:44,856
She set it up real well.
268
00:15:44,991 --> 00:15:46,424
Well, Mr. Favor?
269
00:15:46,559 --> 00:15:48,823
She'll ride with us to the next town.
270
00:15:51,664 --> 00:15:54,189
That's six days from here.
271
00:15:55,201 --> 00:15:57,863
You askin' us to share our water and grub,
272
00:15:58,004 --> 00:15:59,767
our camps with this spy?
273
00:15:59,905 --> 00:16:02,373
Look, the war is over.
274
00:16:02,508 --> 00:16:03,998
I don't blame you if you can't forget,
275
00:16:04,143 --> 00:16:05,906
but there does come sometime for forgivin',
276
00:16:06,045 --> 00:16:07,706
and it might as well start here.
277
00:16:07,847 --> 00:16:09,906
Not with me, Mr. Favor,
278
00:16:10,916 --> 00:16:13,077
and I hope not with them.
279
00:16:14,420 --> 00:16:15,819
Senor Favor's right.
280
00:16:15,955 --> 00:16:18,890
There was a time when my country
and your country... we fought and we hated.
281
00:16:19,025 --> 00:16:22,051
It is better now
since we have learned to forgive.
282
00:16:25,731 --> 00:16:28,996
Wish, make up a place
in the supply wagon,
283
00:16:29,135 --> 00:16:32,434
and try to find some other clothes for her.
284
00:16:34,140 --> 00:16:36,540
All right. The rest of you turn in,
get some sleep.
285
00:16:36,676 --> 00:16:39,941
We gotta hit that creek tomorrow
before the sun dries it up.
286
00:16:43,049 --> 00:16:44,710
I think you're making a mistake.
287
00:16:44,850 --> 00:16:47,785
And what do you wanna do,
leave her out here to die?
288
00:16:47,920 --> 00:16:49,615
Well...
289
00:16:51,324 --> 00:16:52,791
Mr. Favor,
290
00:16:52,925 --> 00:16:55,086
I do appreciate
what you're doing for me.
291
00:16:55,227 --> 00:16:57,218
I'm not doing it for you.
292
00:16:58,998 --> 00:17:01,159
All right.
If you'll come with me, ma'am.
293
00:17:01,300 --> 00:17:02,790
Thank you, Mr. Wishbone.
294
00:17:02,935 --> 00:17:05,062
I'm most grateful for all your help.
295
00:17:05,204 --> 00:17:07,069
I'm just followin' orders, ma'am.
296
00:17:07,206 --> 00:17:09,140
Just followin' orders.
297
00:17:21,821 --> 00:17:24,187
I never figured it'd dry up this fast.
298
00:17:35,835 --> 00:17:37,632
Wish, how much water we got left?
299
00:17:37,770 --> 00:17:39,567
Just what's in the barrels.
300
00:17:39,705 --> 00:17:41,297
We got five days to Lodestar.
301
00:17:41,440 --> 00:17:42,737
That ain't gonna make it.
302
00:17:42,875 --> 00:17:44,035
It'll have to.
303
00:17:44,176 --> 00:17:46,269
From here on in,
half rations for the horses and men.
304
00:17:46,412 --> 00:17:48,846
The beef will have to do without.
Let's get movin'.
305
00:17:53,519 --> 00:17:54,986
Half rations.
306
00:17:55,121 --> 00:17:57,612
We give her water for a bath.
307
00:18:00,593 --> 00:18:02,220
Here's your ration of water, ma'am.
308
00:18:02,361 --> 00:18:04,886
You'll need it before the day's out.
309
00:18:05,030 --> 00:18:06,554
Thank you, Mr. Pearson.
310
00:18:06,699 --> 00:18:08,189
That's very considerate of you.
311
00:18:13,406 --> 00:18:15,340
Some people don't care who they talk to!
312
00:18:15,474 --> 00:18:16,805
You got any objections?
313
00:18:16,942 --> 00:18:18,876
Yeah. I object.
314
00:18:27,987 --> 00:18:29,716
You wanna fight,
you can fight those beeves.
315
00:18:29,855 --> 00:18:32,221
They need plenty of pushing.
Get outta here!
316
00:18:40,833 --> 00:18:43,597
If you're tired of ridin' the horse, ma'am,
you can get in the back of the chuck wagon.
317
00:18:43,736 --> 00:18:45,294
Thank you, Mr. Yates,
318
00:18:45,438 --> 00:18:48,635
but I don't think Mushy or Mr. Wishbone
would welcome me.
319
00:18:48,774 --> 00:18:51,937
- I'll be all right.
- You better go easy on the water.
320
00:18:52,077 --> 00:18:55,012
Probably be the last you'll see
for a long time.
321
00:18:55,147 --> 00:18:56,307
Mr. Yates?
322
00:18:56,449 --> 00:18:57,939
Hmm?
323
00:18:58,083 --> 00:19:00,677
I take it you didn't fight in the war.
324
00:19:00,820 --> 00:19:02,219
What gave you that idea?
325
00:19:02,354 --> 00:19:05,289
You don't seem to hate me as much
as all the others.
326
00:19:08,127 --> 00:19:10,721
Maybe I just don't show it as much, ma'am.
327
00:19:16,502 --> 00:19:17,526
Dan?
328
00:19:19,171 --> 00:19:22,004
We got nothing to say to each other,
Major Cushman.
329
00:19:22,141 --> 00:19:24,575
Not now or ever.
330
00:20:21,834 --> 00:20:23,961
You gonna put another show for us, ma'am?
331
00:20:24,103 --> 00:20:27,038
'Cause we'd like that real fine.
332
00:20:27,172 --> 00:20:31,302
Only this time, put on the same show
you did right after the war.
333
00:20:31,443 --> 00:20:34,173
You know, the one you did
in those show houses
334
00:20:34,313 --> 00:20:35,940
where you get up told all the folks
335
00:20:36,081 --> 00:20:39,642
about the big, brave noble deeds
you did for your country.
336
00:20:40,686 --> 00:20:42,551
She really put a show on like that, Kirby?
337
00:20:42,688 --> 00:20:44,053
Oh, she sure did.
338
00:20:44,189 --> 00:20:46,521
I didn't see it, but I heard about it.
339
00:20:46,659 --> 00:20:50,356
What's the matter, ma'am?
You ashamed to put that show on for us?
340
00:20:52,831 --> 00:20:55,231
No, Mr. Kirby, I'm not ashamed
341
00:20:55,367 --> 00:20:57,858
to put that show on for you.
342
00:20:58,938 --> 00:21:02,704
Like you, I was fighting
for something that I believed in.
343
00:21:02,841 --> 00:21:06,072
And in war,
it's not always possible to fight fair.
344
00:21:06,211 --> 00:21:08,873
Well, you oughta know about that
better than us, ma'am.
345
00:21:09,014 --> 00:21:11,642
Well, come on.
How'd your act begin?
346
00:21:11,784 --> 00:21:15,515
It began by my waiting
for the applause to die down.
347
00:21:18,090 --> 00:21:21,025
Did you hear that, boys?
She wants applause.
348
00:21:22,861 --> 00:21:24,123
Then what?
349
00:21:24,263 --> 00:21:27,494
Then I smiled and curtsied.
350
00:21:27,633 --> 00:21:29,760
And then?
351
00:21:29,902 --> 00:21:31,631
And then I'd say,
352
00:21:31,770 --> 00:21:35,206
"Thank you, ladies and gentlemen,
but you do me too much honor.
353
00:21:35,341 --> 00:21:37,172
"If I have, in some small measure,
354
00:21:37,309 --> 00:21:38,936
"helped our cause,
355
00:21:39,078 --> 00:21:42,343
"it was not an act of heroism on my part,
356
00:21:43,349 --> 00:21:47,183
"because I became a spy not by choice
but by chance,
357
00:21:47,319 --> 00:21:49,651
and not by courage but by accident."
358
00:21:49,788 --> 00:21:52,188
That is the truth?
359
00:21:52,324 --> 00:21:54,986
Yes, that is the truth.
360
00:21:55,127 --> 00:21:57,891
I was appearing at Wood's Theatre
in Louisville,
361
00:21:58,030 --> 00:22:00,760
a town controlled by the federals
362
00:22:00,899 --> 00:22:03,732
but infiltrated by the enemy.
363
00:22:03,869 --> 00:22:07,202
I was dared by a Confederate officer...
an old friend of mine...
364
00:22:07,339 --> 00:22:10,467
to make a toast to the South
in the play in which I was appearing.
365
00:22:10,609 --> 00:22:12,440
I took his dare.
366
00:22:12,578 --> 00:22:14,546
That was the beginning of it.
367
00:22:14,680 --> 00:22:16,910
The rebels thought I was on their side,
368
00:22:17,049 --> 00:22:18,846
but the federals knew I was on theirs
369
00:22:18,984 --> 00:22:22,715
and asked me to keep up the pretense
for the good of our cause.
370
00:22:24,123 --> 00:22:26,990
I didn't know what it would lead to,
371
00:22:27,126 --> 00:22:29,356
all the things I'd have to do,
372
00:22:29,495 --> 00:22:31,486
the people I'd have to hurt.
373
00:22:31,630 --> 00:22:34,531
Well, ma'am, that's a mighty good show.
374
00:22:34,667 --> 00:22:36,658
You oughta get paid.
375
00:22:41,607 --> 00:22:43,040
Pick it up.
376
00:22:48,847 --> 00:22:50,508
I said, pick it up.
377
00:22:50,649 --> 00:22:52,344
You pick it up.
378
00:22:53,786 --> 00:22:55,651
You heard me.
379
00:23:02,428 --> 00:23:05,727
If you're so hot for trouble, maybe you'd
better take a double shift tonight.
380
00:23:05,864 --> 00:23:07,957
That oughta cool you off some.
381
00:23:18,977 --> 00:23:22,003
We can do without any more shows
from you, ma'am.
382
00:24:01,954 --> 00:24:03,216
That sun's near killin' her, Mr. Wishbone.
383
00:24:03,355 --> 00:24:05,050
Yeah. I wish she'd complain or something.
384
00:24:05,190 --> 00:24:07,090
- You know she won't.
- Miss Cushman!
385
00:24:09,862 --> 00:24:12,524
You can't stand any more of that heat.
You better get in here.
386
00:24:12,664 --> 00:24:14,131
I'm all right, Mr. Wishbone.
387
00:24:14,266 --> 00:24:16,029
I'm not askin' you, I'm tellin' you.
388
00:24:16,168 --> 00:24:17,931
Get in here.
389
00:24:18,771 --> 00:24:21,137
A little shade would be refreshing.
390
00:24:21,273 --> 00:24:23,468
You get down
and tie off her horse for her.
391
00:24:24,476 --> 00:24:26,467
Step right up here, ma'am.
392
00:25:11,623 --> 00:25:13,147
What's wrong?
393
00:25:14,593 --> 00:25:16,527
Nothin'.
394
00:25:16,662 --> 00:25:18,323
Just couldn't sleep.
395
00:25:18,463 --> 00:25:20,488
Why not?
396
00:25:21,500 --> 00:25:24,628
I don't rest easy with somebody like her
sleepin' so close.
397
00:25:26,104 --> 00:25:27,696
Better get used to it.
398
00:25:27,840 --> 00:25:31,139
You'll be goin' on without sleepin'
about four days.
399
00:25:32,144 --> 00:25:33,941
You know, uh, seem to me
400
00:25:34,079 --> 00:25:37,139
you're goin' out of your way
to hold a grudge.
401
00:25:37,282 --> 00:25:40,183
Whatever she did to you,
it couldn't be that bad.
402
00:25:40,319 --> 00:25:42,014
Couldn't it?
403
00:25:43,055 --> 00:25:46,252
Well, I'll tell you what she done, Mr. Favor.
404
00:25:46,391 --> 00:25:48,916
You know what it's like
to be court-martialed?
405
00:25:49,061 --> 00:25:51,461
To be cashiered out of your outfit?
406
00:25:51,597 --> 00:25:54,623
To spend two years in prison?
407
00:25:54,766 --> 00:25:56,563
Well, I do.
408
00:25:56,702 --> 00:25:58,829
You know how it happened?
409
00:25:58,971 --> 00:26:02,202
'Cause I fell in love with a beautiful woman,
410
00:26:02,341 --> 00:26:04,935
and she used my love to betray me...
411
00:26:05,077 --> 00:26:07,978
to get information
she could pass on to the enemy.
412
00:26:09,014 --> 00:26:11,744
You want me to forget that, Mr. Favor?
413
00:27:02,801 --> 00:27:04,792
I told you once,
414
00:27:07,005 --> 00:27:09,473
we got nothin' to say to each other.
415
00:27:12,344 --> 00:27:16,041
Why do you always run
every time I come near you?
416
00:27:16,181 --> 00:27:18,046
Is it because you're afraid?
417
00:27:18,183 --> 00:27:20,014
Of what?
418
00:27:20,152 --> 00:27:21,676
Of me.
419
00:27:21,820 --> 00:27:24,015
What you still feel for me.
420
00:27:25,023 --> 00:27:27,514
All I feel for you is hate...
421
00:27:27,659 --> 00:27:30,856
"deep down gnawin' inside of me" hate.
422
00:27:30,996 --> 00:27:31,928
Dan, please...
423
00:27:32,064 --> 00:27:34,157
What is it you want from me, Major?
424
00:27:34,299 --> 00:27:36,665
You've already taken most
of what I hold dear...
425
00:27:36,802 --> 00:27:38,997
my rank, my honor,
426
00:27:39,137 --> 00:27:41,469
my self-respect.
427
00:27:41,606 --> 00:27:43,574
What else would you like?
428
00:27:44,576 --> 00:27:48,342
A little patience, a little understanding.
429
00:27:48,480 --> 00:27:50,778
I got none of that left to give.
430
00:27:52,784 --> 00:27:56,049
I'm not proud of what I had to do
during the war.
431
00:27:56,188 --> 00:27:59,157
Least of all, what I had to do to you.
432
00:28:00,158 --> 00:28:03,559
What we had together...
it was not all an act, Dan.
433
00:28:03,695 --> 00:28:06,687
I cared. I really cared.
434
00:28:06,832 --> 00:28:09,198
If it had just been another time,
another place,
435
00:28:09,334 --> 00:28:11,928
it could have all worked out so differently.
436
00:28:13,071 --> 00:28:14,971
But I had a duty to perform,
437
00:28:15,107 --> 00:28:17,371
and that came ahead of everything else.
438
00:28:17,509 --> 00:28:19,568
Yeah, I remember.
439
00:28:19,711 --> 00:28:22,578
You did your duty.
I forgot mine.
440
00:28:22,714 --> 00:28:25,410
So they made you a major,
and they put me in prison.
441
00:28:25,550 --> 00:28:27,677
- Fair exchange?
- Dan, can't we forget?
442
00:28:27,819 --> 00:28:30,549
Look, I had two years to remember
443
00:28:30,689 --> 00:28:33,317
while you were touring the country,
getting rich from folks
444
00:28:33,458 --> 00:28:36,621
willing to pay to see Pauline Cushman,
445
00:28:36,762 --> 00:28:39,492
the famous Yankee spy.
446
00:28:39,631 --> 00:28:43,089
Do you think it was that easy?
447
00:28:43,235 --> 00:28:45,601
Yes, they came to see me
448
00:28:45,737 --> 00:28:47,500
until the novelty wore off,
449
00:28:47,639 --> 00:28:50,107
and then they didn't come anymore.
450
00:28:50,242 --> 00:28:52,233
People forget fast, Dan.
451
00:28:55,213 --> 00:28:57,613
Well, you don't look like
you've done too bad for yourself.
452
00:28:57,749 --> 00:28:59,273
- Don't I?
- Uh-uh.
453
00:28:59,418 --> 00:29:03,946
Well, then why aren't I playing
in places like New York or Philadelphia
454
00:29:04,089 --> 00:29:06,216
instead of heading out West to play
455
00:29:06,358 --> 00:29:09,156
any honky-tonk engagement I can find?
456
00:29:10,162 --> 00:29:12,528
I was never a good actress.
457
00:29:12,664 --> 00:29:15,656
All I had was my youth,
458
00:29:15,801 --> 00:29:17,769
and now even...
459
00:29:17,903 --> 00:29:19,894
even that's beginning to fade.
460
00:29:22,808 --> 00:29:25,368
Well, no matter what you have to pay,
461
00:29:26,445 --> 00:29:29,937
there'll still be others who paid more,
thanks to you.
462
00:29:32,484 --> 00:29:35,044
How much do you want, Dan?
463
00:29:35,187 --> 00:29:37,849
How high a price? My life?
464
00:29:37,989 --> 00:29:40,082
Will that set things straight?
465
00:29:40,225 --> 00:29:41,988
Too late for setting things straight.
466
00:29:42,127 --> 00:29:43,219
Is it?
467
00:29:44,262 --> 00:29:46,662
You love me.
468
00:29:46,798 --> 00:29:48,959
That's the truth, isn't it?
469
00:29:49,101 --> 00:29:50,728
Can you deny it?
470
00:29:51,770 --> 00:29:53,294
What's happened to you?
471
00:29:54,439 --> 00:29:57,237
You're all dried up inside.
472
00:30:08,987 --> 00:30:11,512
Fraternizin' with the enemy?
473
00:30:11,656 --> 00:30:13,647
I thought you hated her.
474
00:30:14,793 --> 00:30:17,318
I was just leadin' her on.
475
00:30:17,462 --> 00:30:21,091
Tryin' to see how big a fool
she'd make of herself.
476
00:30:24,302 --> 00:30:27,897
I don't, uh... don't blame him
for kissin' you, Miss Cushman.
477
00:30:28,907 --> 00:30:32,638
I'd like to myself,
if I thought you'd give me the chance.
478
00:30:33,712 --> 00:30:35,407
And after what I just seen...
479
00:30:35,547 --> 00:30:38,380
Don't you come any closer, Mr. Brady.
480
00:30:38,517 --> 00:30:40,644
Oh, come on now, ma'am.
481
00:30:40,785 --> 00:30:43,253
You were free enough with your kisses
in the war.
482
00:30:44,256 --> 00:30:46,247
You were free with 'em just now.
483
00:30:47,259 --> 00:30:49,625
You must have a few left for me.
484
00:30:52,030 --> 00:30:54,328
- Why, you little...
- Let me go!
485
00:30:54,466 --> 00:30:56,366
Let me go!
486
00:31:04,709 --> 00:31:07,542
All right.
Draw your pay and get outta here!
487
00:31:07,679 --> 00:31:09,306
It wasn't my fault, Mr. Favor.
488
00:31:09,447 --> 00:31:11,176
I didn't invite her out here under the moon.
489
00:31:11,316 --> 00:31:13,580
She come of her own accord,
lookin' for him.
490
00:31:13,718 --> 00:31:15,743
I said, get outta here!
491
00:31:25,063 --> 00:31:27,122
All right.
That's a woman in a petticoat.
492
00:31:27,265 --> 00:31:29,563
Ain't you never seen one before?
493
00:31:40,512 --> 00:31:43,572
I'm sorry, Mr. Favor.
494
00:31:43,715 --> 00:31:47,276
It was my fault.
I should've stayed in the wagon.
495
00:31:47,419 --> 00:31:49,910
Then get back in it and stay in it.
496
00:32:04,970 --> 00:32:08,167
Well, it don't make sense, Mr. Wishbone,
usin' this sand to wash off this dirt.
497
00:32:08,306 --> 00:32:10,433
- Sand is dirt, ain't it?
- Will you shut up and hurry?
498
00:32:10,575 --> 00:32:13,066
If we don't get outta of here,
we're gonna be an hour behind.
499
00:32:17,449 --> 00:32:19,041
Well, what are you doin' back here?
500
00:32:19,184 --> 00:32:20,845
What is this?
501
00:32:20,986 --> 00:32:24,387
Mr. Favor didn't take us serious enough
when we told him to get rid of that spy.
502
00:32:24,522 --> 00:32:26,786
her or us.
503
00:32:26,925 --> 00:32:28,654
And just what do you plan on doing about it?
504
00:32:28,793 --> 00:32:30,658
We're gonna take your water, Wish...
all your water.
505
00:32:30,795 --> 00:32:31,762
Come on, boys. Hurry it up.
506
00:32:31,896 --> 00:32:33,158
You don't think I'm gonna stand by for this...
507
00:32:33,298 --> 00:32:34,560
Don't try it, Wish.
508
00:32:34,699 --> 00:32:36,223
This is an evil thing you do, Senor.
509
00:32:36,368 --> 00:32:38,427
Those are your friends out there.
Without water they will die.
510
00:32:38,570 --> 00:32:40,868
I don't like it any better than you do,
Hey Soos,
511
00:32:41,006 --> 00:32:43,099
but Mr. Favor's not leavin' us
any choice.
512
00:32:43,241 --> 00:32:45,732
If you want that woman dead,
why don't you just put a bullet through her?
513
00:32:45,877 --> 00:32:47,845
Yeah, I've been giving
some thought to that,
514
00:32:47,979 --> 00:32:49,708
but the law would call that murder,
515
00:32:49,848 --> 00:32:53,545
and I already spent two years in prison
on account of her.
516
00:32:53,685 --> 00:32:56,950
Now, when you catch up with the herd,
you give Mr. Favor a message for us.
517
00:32:57,088 --> 00:32:59,352
You tell him we're gonna
keep pace with the drive.
518
00:32:59,491 --> 00:33:01,425
When we see him send that woman
on her way,
519
00:33:01,559 --> 00:33:04,289
that's when we'll come back
with the water.
520
00:33:04,429 --> 00:33:07,592
Not until. All right. Mount up.
521
00:33:11,936 --> 00:33:13,597
Come on, boys. Let's go.
522
00:33:25,617 --> 00:33:27,050
That's what he said, boss.
523
00:33:27,185 --> 00:33:29,813
No water till they see her leave.
524
00:33:37,429 --> 00:33:39,727
Let's go after him
and make a fight of it.
525
00:33:39,864 --> 00:33:42,332
Ah, wouldn't do any good.
526
00:33:42,467 --> 00:33:44,094
Lose as many men as they would.
527
00:33:44,235 --> 00:33:45,702
We're already shorthanded.
528
00:33:45,837 --> 00:33:47,236
So, what are we gonna do?
529
00:33:47,372 --> 00:33:49,840
One thing for sure,
we can't last without water.
530
00:33:51,042 --> 00:33:54,205
Mr. Favor, I'm the one that they really want.
531
00:33:54,346 --> 00:33:57,338
Maybe if I were to ride out there
and try to reason with them.
532
00:33:57,482 --> 00:34:00,178
Well, they weren't in any mood
for reasoning, ma'am.
533
00:34:00,318 --> 00:34:02,309
Pete, if we veered to the east,
534
00:34:02,454 --> 00:34:04,615
how far is it to the nearest waterhole?
535
00:34:04,756 --> 00:34:06,621
Wet or dry?
536
00:34:06,758 --> 00:34:08,385
About six or eight miles to the waterhole,
537
00:34:08,526 --> 00:34:10,357
but I can't guarantee
it'll have any water in it.
538
00:34:10,495 --> 00:34:12,122
I got a better idea.
539
00:34:12,263 --> 00:34:14,993
Why don't we do like they want
and send that woman outta here?
540
00:34:15,133 --> 00:34:17,931
Say, that's a real good idea
541
00:34:18,069 --> 00:34:20,196
for a brave man like you.
542
00:34:20,338 --> 00:34:22,169
Now, wait a minute, Mr. Favor,
543
00:34:22,307 --> 00:34:25,003
you know yourself, ever since the first night
that woman come into camp,
544
00:34:25,143 --> 00:34:26,633
we've been fightin' a war,
545
00:34:26,778 --> 00:34:28,473
and it's getting to where
it's darn near a shootin' war.
546
00:34:28,613 --> 00:34:29,978
I say she goes.
547
00:34:30,115 --> 00:34:32,982
Oh? Is that what you all want?
548
00:34:33,118 --> 00:34:35,678
Give in, send her out there to die?
549
00:34:35,820 --> 00:34:38,152
'Cause if you do,
then the war never really ended,
550
00:34:38,289 --> 00:34:40,052
and we can just go on fighting it forever.
551
00:34:40,191 --> 00:34:42,682
But just suppose that she
was one of your own.
552
00:34:42,827 --> 00:34:44,954
She'd spied for you during the war,
553
00:34:45,096 --> 00:34:47,257
and she was with Yankee drovers.
554
00:34:47,399 --> 00:34:49,196
Would you want them to turn her out?
555
00:34:49,334 --> 00:34:51,996
'Cause there's a hundred miles
of desert out there.
556
00:34:52,137 --> 00:34:54,230
She might last for about six hours,
557
00:34:54,372 --> 00:34:57,637
and then she'd die real hard and slow.
558
00:34:57,776 --> 00:35:01,007
There's an easier way to do it,
if that's what you really want.
559
00:35:01,146 --> 00:35:03,740
We'd do as much
for a dyin' horse or a steer.
560
00:35:03,882 --> 00:35:06,646
Now, which one of you wants to do it?
561
00:35:06,785 --> 00:35:08,309
You?
562
00:35:09,754 --> 00:35:11,381
Hmm?
563
00:35:11,523 --> 00:35:12,547
Come on. You?
564
00:35:14,726 --> 00:35:16,523
You made your point, Mr. Favor.
565
00:35:16,661 --> 00:35:18,993
All right. We'll veer east.
566
00:35:19,130 --> 00:35:20,859
You've got enough water
to last till tomorrow.
567
00:35:20,999 --> 00:35:23,160
That's all you've got to worry about.
568
00:35:26,738 --> 00:35:30,071
Mr. Favor, you don't give up very easily,
do you?
569
00:35:45,957 --> 00:35:48,289
Want another sip water?
I've had more than I need.
570
00:35:48,426 --> 00:35:50,326
No, I've had my share.
571
00:36:00,505 --> 00:36:01,494
Hey.
572
00:36:02,707 --> 00:36:04,299
How much farther is it?
573
00:36:04,442 --> 00:36:06,103
Well, it's a good 2 miles.
574
00:36:06,244 --> 00:36:08,872
Them up there laughing.
575
00:36:14,252 --> 00:36:15,617
Driving the men crazy, boss.
576
00:36:15,753 --> 00:36:18,950
They're up there swilling that water,
and we ain't hardly got none left.
577
00:36:19,090 --> 00:36:21,923
Tell them to hang on.
Ain't much further.
578
00:36:22,060 --> 00:36:24,824
You think what might happen
if that water hole get dry?
579
00:36:30,735 --> 00:36:34,136
Still moving.
Didn't figure them to last this long.
580
00:36:36,174 --> 00:36:39,905
Well, they can't last forever.
Come on.
581
00:36:51,990 --> 00:36:53,787
Hey, here she is!
582
00:36:53,925 --> 00:36:55,085
Here it is!
583
00:36:56,895 --> 00:36:58,385
Whoa.
584
00:37:29,794 --> 00:37:31,421
Bone dry.
585
00:37:31,563 --> 00:37:33,121
We're licked.
586
00:37:36,901 --> 00:37:38,766
I don't know.
587
00:37:38,903 --> 00:37:41,235
All right.
I want you to get down there and dig now.
588
00:37:41,372 --> 00:37:44,239
Pretend like there's water underneath
and you're drinking from it.
589
00:37:44,375 --> 00:37:46,935
Come on.
I said, get down there and drink.
590
00:37:47,078 --> 00:37:49,410
I want you to pool all the canteens.
591
00:37:49,547 --> 00:37:51,640
There isn't enough left
for more than one or two.
592
00:37:51,783 --> 00:37:53,842
Well, then fill 'em.
593
00:37:53,985 --> 00:37:56,044
You heard what he said.
594
00:38:03,628 --> 00:38:05,255
Well...
595
00:38:16,908 --> 00:38:18,933
Can you see what they're doing?
596
00:38:20,445 --> 00:38:22,436
Looks like they're drinking.
597
00:38:22,580 --> 00:38:25,572
Drinking what? Sand?
598
00:38:41,299 --> 00:38:42,664
Here's all that's left.
599
00:38:42,800 --> 00:38:44,768
This one's full.
This one about three-quarters.
600
00:38:44,902 --> 00:38:46,870
- I just hope it's enough.
- For what?
601
00:38:47,005 --> 00:38:48,734
Ours for theirs.
Keep 'em drinking, Wish.
602
00:38:52,243 --> 00:38:56,339
All right. You heard him.
Dunk your heads in that good, cool water.
603
00:39:05,590 --> 00:39:07,080
That's Mr. Favor.
604
00:39:09,694 --> 00:39:11,628
Looks like we've won.
605
00:39:12,630 --> 00:39:14,393
Stay here, Kirby.
606
00:39:14,532 --> 00:39:17,057
I'll see what he wants.
607
00:39:24,275 --> 00:39:26,300
You ready to meet our terms, Mr. Favor?
608
00:39:26,444 --> 00:39:28,571
No. I come to give you mine.
609
00:39:28,713 --> 00:39:31,614
You're talkin' mighty big
for a man who's not holding any aces.
610
00:39:31,749 --> 00:39:34,946
Well, if you're talking about water,
we've got plenty back there.
611
00:39:35,086 --> 00:39:37,077
You're bluffing, Mr. Favor.
612
00:39:37,221 --> 00:39:39,212
Oh, am I?
613
00:39:45,430 --> 00:39:47,364
Does that look like I'm bluffin'?
614
00:39:47,498 --> 00:39:48,760
Going out of his mind?
615
00:39:48,900 --> 00:39:51,198
He's pourin' it out,
and that's all we got left.
616
00:39:51,335 --> 00:39:54,566
Like I said,
we've got plenty of water.
617
00:39:54,706 --> 00:39:56,731
Water to waste.
618
00:40:00,011 --> 00:40:01,603
Still think I'm bluffin'?
619
00:40:01,746 --> 00:40:03,737
I know you are, Mr. Favor.
620
00:40:04,749 --> 00:40:06,740
See, we knew about that waterhole, too.
621
00:40:06,884 --> 00:40:09,375
One of the boys rode up ahead
and checked on it.
622
00:40:09,520 --> 00:40:11,078
Bone-dry.
623
00:40:12,290 --> 00:40:14,485
Now you've used up all you had left,
haven't you?
624
00:40:14,625 --> 00:40:18,356
You ready to send that woman
on her way now?
625
00:40:18,496 --> 00:40:19,485
No.
626
00:40:29,407 --> 00:40:32,638
You figure to make it the rest of the way
without water?
627
00:40:32,777 --> 00:40:34,745
If we have to.
628
00:40:34,879 --> 00:40:36,608
And without the herd, too?
629
00:40:36,748 --> 00:40:38,875
What do you mean by that?
630
00:40:39,016 --> 00:40:41,075
It's not somethin' we want to do,
Mr. Favor,
631
00:40:41,219 --> 00:40:43,847
but you're forcin' us.
632
00:40:43,988 --> 00:40:46,957
Now, you've got till sundown
to get rid of that woman.
633
00:40:47,091 --> 00:40:49,889
If you don't, we'll stampede the herd,
and you know what that means.
634
00:40:50,027 --> 00:40:53,485
In this heat, this desert,
you'll lose just about all you got.
635
00:40:53,631 --> 00:40:56,896
You crazy?
What kind of a drover are you?
636
00:40:57,034 --> 00:40:59,594
That's your livelihood,
mine, everybody else's.
637
00:40:59,737 --> 00:41:02,797
Destroy that, you'll be destroying yourself
along with everybody else.
638
00:41:02,940 --> 00:41:05,170
Is that what you want?
639
00:41:05,309 --> 00:41:07,072
No, Mr. Favor.
640
00:41:07,211 --> 00:41:09,577
What we want is Pauline Cushman.
641
00:41:24,829 --> 00:41:27,354
It's gonna be dark soon.
What are you planning on doing?
642
00:41:27,498 --> 00:41:29,728
Yeah. Yeah, sure.
643
00:41:40,545 --> 00:41:42,240
Mr. Favor,
644
00:41:43,881 --> 00:41:46,907
why do you make it so hard on yourself?
645
00:41:48,419 --> 00:41:51,582
All you have to do is send me over there.
646
00:41:51,722 --> 00:41:53,053
Your problems are over.
647
00:41:53,191 --> 00:41:54,818
What are you saying, Miss Cushman?
648
00:41:54,959 --> 00:41:56,392
You know what I'm saying.
649
00:41:56,527 --> 00:41:57,960
Stop being noble.
650
00:41:58,095 --> 00:42:00,859
Stop making sacrifices for me.
651
00:42:00,998 --> 00:42:04,331
I've seen enough men die on my account.
652
00:42:04,468 --> 00:42:06,732
I don't want to see these men die too.
653
00:42:06,871 --> 00:42:09,169
Noble? Is that what you think
I've been doing?
654
00:42:09,307 --> 00:42:10,740
Being noble?
655
00:42:10,875 --> 00:42:11,899
Well, haven't you?
656
00:42:12,043 --> 00:42:13,601
I've been trying to keep you alive.
657
00:42:13,744 --> 00:42:16,440
Do you think it's just for you?
They're worth saving, too, you know.
658
00:42:18,015 --> 00:42:20,381
I know I've been a burden to you.
659
00:42:20,518 --> 00:42:22,748
I didn't realize how much of one.
660
00:42:22,887 --> 00:42:25,617
I'll do anything you'd like.
Just tell me what you want me to do.
661
00:42:25,756 --> 00:42:27,690
Please, just keep out of the way.
662
00:42:27,825 --> 00:42:30,191
That's all I want.
Just keep out of the way.
663
00:42:43,174 --> 00:42:45,267
Well, we can always
make a fight out of it.
664
00:42:46,277 --> 00:42:47,801
With them?
665
00:42:47,945 --> 00:42:50,880
Well, they're gonna be stampeding
that herd anytime.
666
00:42:51,015 --> 00:42:52,539
You better make up your mind.
667
00:42:52,683 --> 00:42:55,243
Make up our mind to what...
whether we kill her or not?
668
00:42:55,386 --> 00:42:56,614
Mr. Favor!
669
00:42:56,754 --> 00:42:59,222
Will you shut up,
you lunk-eared chowderhead?
670
00:42:59,357 --> 00:43:00,722
Can't you see we're busy?
671
00:43:00,858 --> 00:43:02,257
Miss Cushman... she's gone.
672
00:43:02,393 --> 00:43:03,724
Gone? Gone where?
673
00:43:03,861 --> 00:43:06,091
She just rode out. I seen her. See?
674
00:43:10,334 --> 00:43:12,802
I don't get it.
675
00:43:12,937 --> 00:43:15,132
She knows how we felt about her.
We're the enemy.
676
00:43:15,273 --> 00:43:16,706
What's she trying to do,
make it easy on us?
677
00:43:16,841 --> 00:43:19,241
Maybe she didn't figure us to be the enemy.
678
00:43:19,377 --> 00:43:22,312
This is not good.
We should do something.
679
00:43:22,446 --> 00:43:24,880
- I'm for goin' after her.
- So am I.
680
00:43:25,016 --> 00:43:27,211
We can put up just as good a fight
as they can.
681
00:43:28,552 --> 00:43:30,383
Is that the way you all feel?
682
00:43:35,026 --> 00:43:36,357
Yeah.
683
00:43:38,596 --> 00:43:41,565
You learn mighty slow,
but you learn good.
684
00:43:41,699 --> 00:43:43,599
Well, what about it?
Do we fight?
685
00:43:43,734 --> 00:43:45,326
I don't think so.
686
00:43:45,469 --> 00:43:47,767
There's other ways besides fighting.
687
00:43:47,905 --> 00:43:48,837
Like what?
688
00:43:48,973 --> 00:43:52,739
Wish, how many, uh, barrels of our water
they got out there?
689
00:43:52,877 --> 00:43:54,174
Six.
690
00:43:55,179 --> 00:43:58,148
Six. And how many would we need,
691
00:43:58,282 --> 00:43:59,715
rock-bottom, to see us through?
692
00:43:59,850 --> 00:44:02,250
We'd need at least three.
693
00:44:02,386 --> 00:44:03,512
Three.
694
00:44:25,209 --> 00:44:26,642
You win, Dan.
695
00:44:26,777 --> 00:44:28,574
So they sent you out, huh?
696
00:44:28,713 --> 00:44:31,147
That's right. They sent me out.
697
00:44:32,616 --> 00:44:34,550
What are you all waiting for?
698
00:44:34,685 --> 00:44:37,210
Mr. Favor said he'd take you all back.
699
00:44:37,355 --> 00:44:38,822
He needs the extra hands.
700
00:44:38,956 --> 00:44:41,049
Oh, I'll bet he does.
701
00:44:41,192 --> 00:44:42,853
Let's get going.
702
00:44:43,995 --> 00:44:45,053
Dan?
703
00:44:48,599 --> 00:44:50,396
We, uh...
704
00:44:50,534 --> 00:44:54,630
We just leave her here... with nothin'?
705
00:44:54,772 --> 00:44:57,468
That was the general idea, wasn't it?
706
00:44:57,608 --> 00:45:00,406
Someone else is comin', Dan.
707
00:45:00,544 --> 00:45:02,375
It's Mr. Favor again.
708
00:45:11,722 --> 00:45:13,917
You didn't have to fetch us, Mr. Favor.
709
00:45:14,058 --> 00:45:15,525
We were just coming back.
710
00:45:15,659 --> 00:45:17,422
I come for her.
711
00:45:17,561 --> 00:45:19,859
No, Mr. Favor. No.
712
00:45:19,997 --> 00:45:21,760
You sent her out to us, didn't you?
713
00:45:21,899 --> 00:45:24,595
- No. She came out here on her own.
- Why?
714
00:45:24,735 --> 00:45:28,034
To save our lives, and yours.
715
00:45:29,173 --> 00:45:30,800
Why did you ride out here?
716
00:45:30,941 --> 00:45:32,499
Does it really matter anymore?
717
00:45:32,643 --> 00:45:34,873
Well, Mr. Favor, you can't have her.
718
00:45:35,012 --> 00:45:36,980
We're leavin' her behind.
719
00:45:37,114 --> 00:45:40,106
Out in this heat without any water?
720
00:45:40,251 --> 00:45:42,116
You want her die real slow, huh?
721
00:45:42,253 --> 00:45:45,188
Like she let our friends and kinfolk die.
722
00:45:45,322 --> 00:45:47,449
Well, you better be ready
to go the same way then...
723
00:45:47,591 --> 00:45:49,559
dying real slow of heat and thirst.
724
00:45:50,628 --> 00:45:54,792
Well, Mr. Favor, we've got six barrels
of nice, cool, fresh water.
725
00:45:54,932 --> 00:45:56,866
- Do you now?
- Mm-hmm.
726
00:45:57,001 --> 00:45:59,299
Rowdy!
727
00:46:05,042 --> 00:46:05,974
Don't worry.
728
00:46:06,110 --> 00:46:07,668
The others are all still back there.
729
00:46:07,812 --> 00:46:10,144
You figure to fight us with just one man?
730
00:46:10,281 --> 00:46:12,442
I don't figure to fight you at all.
731
00:46:12,583 --> 00:46:14,608
Rowdy's circled up above you there,
732
00:46:14,752 --> 00:46:18,279
and he's got orders not to shoot anyone,
just the barrels.
733
00:46:20,424 --> 00:46:22,358
Now, you'd better make up your minds fast.
734
00:46:22,493 --> 00:46:24,961
You're bluffin' again, Mr. Favor.
735
00:46:25,096 --> 00:46:27,189
You lose us our water,
that means you'll have none.
736
00:46:27,331 --> 00:46:29,629
Oh, we had none anyway.
737
00:46:31,302 --> 00:46:32,291
Rowdy!
738
00:46:35,739 --> 00:46:37,206
I'll stop him.
739
00:46:37,341 --> 00:46:38,808
Anybody tries to stop him,
740
00:46:38,943 --> 00:46:41,309
he's got orders
to blast the rest of 'em fast.
741
00:46:42,513 --> 00:46:44,708
Now, it's up to you.
742
00:46:44,849 --> 00:46:48,250
You, uh, willing to lose your lives
for the pleasure of taking hers?
743
00:46:52,590 --> 00:46:53,921
Yes.
744
00:46:57,661 --> 00:46:58,992
Rowdy!
745
00:47:01,665 --> 00:47:03,963
Stop it. Take her back.
We don't want her.
746
00:47:04,101 --> 00:47:07,002
Is that what you all want?
747
00:47:10,441 --> 00:47:11,999
You?
748
00:47:13,110 --> 00:47:14,441
Yeah.
749
00:47:16,380 --> 00:47:17,938
All right.
750
00:47:18,082 --> 00:47:20,573
I want your word there'll be no trouble.
751
00:47:20,718 --> 00:47:23,152
You'll go back to your jobs and stick to 'em.
752
00:47:24,889 --> 00:47:26,550
You got our word.
753
00:47:26,690 --> 00:47:28,021
All right, Rowdy!
754
00:47:29,894 --> 00:47:31,657
Well, you ain't got my word, Mr. Favor.
755
00:47:31,795 --> 00:47:33,922
We brought her out here to kill her,
and I say we do it.
756
00:47:34,064 --> 00:47:35,053
Kirby, it's over.
757
00:47:35,199 --> 00:47:36,598
Maybe for you but not for me.
758
00:47:37,601 --> 00:47:38,590
Agh!
759
00:47:59,757 --> 00:48:01,816
Why'd I do it, Mr. Favor?
760
00:48:02,826 --> 00:48:04,259
I hated her.
761
00:48:04,395 --> 00:48:05,885
Did you?
762
00:48:20,811 --> 00:48:22,802
Well, you should reach Lodestar by noon.
763
00:48:22,947 --> 00:48:24,778
You can get a coach
out of there before dusk.
764
00:48:24,915 --> 00:48:26,815
Thank you, Mr. Favor.
765
00:48:26,951 --> 00:48:30,045
You, uh, going back into playacting, ma'am?
766
00:48:30,187 --> 00:48:32,314
That's all I know, Mr. Yates.
767
00:48:32,456 --> 00:48:35,152
I'm not very good at it, but I'll get by.
768
00:48:35,292 --> 00:48:37,852
Well, there's other things besides acting,
Miss Cushman.
769
00:48:37,995 --> 00:48:39,826
Not for me, Mr. Favor.
770
00:48:39,964 --> 00:48:42,524
War's a cruel master.
771
00:48:42,666 --> 00:48:45,794
It brings people together,
and it tears them apart.
772
00:48:45,936 --> 00:48:49,030
It makes them love,
and it makes them hate.
773
00:48:49,173 --> 00:48:52,336
And when it's over,
the scars are too deep.
774
00:48:52,476 --> 00:48:55,707
There's no way of going back
to what might have been.
775
00:48:58,549 --> 00:49:00,744
Well, don't just sit there.
Take the lady into town.
776
00:49:00,884 --> 00:49:02,749
Yes, sir, Mr. Wishbone.
You ready, ma'am?
777
00:49:27,478 --> 00:49:29,343
Head 'em up!
778
00:49:29,480 --> 00:49:30,913
Move 'em out!
779
00:49:31,048 --> 00:49:33,107
Rollin', rollin', rollin'
780
00:49:33,250 --> 00:49:35,047
Rollin', rollin', rollin'
781
00:49:35,185 --> 00:49:37,847
Keep rollin', rollin', rollin'
782
00:49:37,988 --> 00:49:40,354
Though the streams are swollen
783
00:49:40,491 --> 00:49:42,254
Keep them dogies rollin'
784
00:49:42,393 --> 00:49:44,793
Rawhide
785
00:49:44,928 --> 00:49:47,260
Through rain and wind and weather
786
00:49:47,398 --> 00:49:49,832
Hell-bent for leather
787
00:49:49,967 --> 00:49:54,063
Wishin' my gal was by my side
788
00:49:54,204 --> 00:49:56,502
All the things I'm missin'
789
00:49:56,640 --> 00:49:59,006
Good vittles, love, and kissin'
790
00:49:59,143 --> 00:50:03,443
Are waiting at the end of my ride
791
00:50:03,580 --> 00:50:05,980
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on
792
00:50:06,116 --> 00:50:07,174
Move 'em on, head 'em up
793
00:50:07,318 --> 00:50:08,342
Rawhide
794
00:50:08,485 --> 00:50:10,646
Count 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out
795
00:50:10,788 --> 00:50:12,915
Count 'em out, ride 'em in
796
00:50:13,057 --> 00:50:14,115
Rawhide
797
00:50:14,258 --> 00:50:15,816
Rollin', rollin', rollin'
798
00:50:15,959 --> 00:50:18,052
Rollin', rollin', rollin'
799
00:50:18,195 --> 00:50:19,389
- Hyah!
- Rollin' rollin', rollin'
800
00:50:20,731 --> 00:50:22,062
Hyah!
801
00:50:22,199 --> 00:50:27,569
Rawhide
802
00:50:27,705 --> 00:50:28,899
- Hyah!
- Rollin', rollin', rollin'
803
00:50:29,039 --> 00:50:30,904
Hyah!
59498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.