All language subtitles for Rawhide - 04x10 - The Blue Spy.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,282 --> 00:00:04,477 Rollin', rollin', rollin' 2 00:00:04,618 --> 00:00:06,643 Rollin', rollin', rollin' 3 00:00:06,787 --> 00:00:09,221 Keep movin', movin', movin' 4 00:00:09,356 --> 00:00:11,654 Though they're disapprovin' 5 00:00:11,792 --> 00:00:13,657 Keep them dogies movin' 6 00:00:13,794 --> 00:00:16,092 Rawhide 7 00:00:16,229 --> 00:00:18,527 Don't try to understand 'em 8 00:00:18,665 --> 00:00:20,963 Just rope and throw and brand 'em 9 00:00:21,101 --> 00:00:25,902 Soon we'll be living high and wide 10 00:00:26,039 --> 00:00:27,939 My heart's calculatin' 11 00:00:28,075 --> 00:00:30,305 My true love will be waitin' 12 00:00:30,444 --> 00:00:35,040 Be waiting at the end of my ride 13 00:00:35,182 --> 00:00:37,616 Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on 14 00:00:37,751 --> 00:00:38,683 Move 'em on, head 'em up 15 00:00:38,819 --> 00:00:39,808 Rawhide 16 00:00:39,953 --> 00:00:41,978 Let 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out 17 00:00:42,122 --> 00:00:44,249 Cut 'em out, ride 'em in 18 00:00:44,391 --> 00:00:49,419 - Rawhide - Rollin', rollin', rollin' 19 00:00:49,563 --> 00:00:50,495 Hyah! 20 00:01:17,791 --> 00:01:19,383 - That's the pot. - What? 21 00:01:19,526 --> 00:01:21,790 No seconds. No seconds on the coffee. 22 00:01:21,928 --> 00:01:23,657 I only made enough for one round. 23 00:01:23,797 --> 00:01:24,957 Well, how come? 24 00:01:25,098 --> 00:01:27,566 Boss' orders. We're running short of water. 25 00:01:28,568 --> 00:01:31,696 Well, if that's all you need, you can have some water out of my canteen. 26 00:01:31,838 --> 00:01:34,432 Better hang on to it, Jim. You're liable to need every drop. 27 00:01:35,442 --> 00:01:37,672 Well, Rowdy, there's bound to be water ahead. 28 00:01:37,811 --> 00:01:39,574 Yeah. Pete's out looking for water. 29 00:01:39,713 --> 00:01:42,011 But I don't know. 30 00:01:42,149 --> 00:01:45,346 I figured on some rain, 31 00:01:45,485 --> 00:01:47,282 but, you know, I ain't seen a cloud in days. 32 00:01:47,421 --> 00:01:49,286 You know, in my village, 33 00:01:49,423 --> 00:01:52,517 when we need water, it is the custom to hunt for a cacique bird. 34 00:01:52,659 --> 00:01:54,820 To catch one means to bring rain. 35 00:01:54,961 --> 00:01:56,394 That kind of bird around here? 36 00:01:56,530 --> 00:02:00,466 Oh, no. Only in the mountains, very high up. 37 00:02:00,600 --> 00:02:02,124 Well, here comes Pete now. 38 00:02:02,269 --> 00:02:05,727 The way he's riding, looks like he's caught something. 39 00:02:05,872 --> 00:02:07,430 Find any water? 40 00:02:07,574 --> 00:02:09,508 Yeah, there's a creek up there. We'll hit it tomorrow. 41 00:02:09,643 --> 00:02:12,669 Almost dry. About enough to wet their gullets, I guess. 42 00:02:12,813 --> 00:02:14,371 But that ain't all I saw. 43 00:02:14,514 --> 00:02:15,674 Well, what else? 44 00:02:15,816 --> 00:02:17,283 Well, there's a bunch of Apaches up there, 45 00:02:17,417 --> 00:02:19,851 only they're not like any Apaches we've ever seen before. 46 00:02:19,986 --> 00:02:21,783 They weren't red. They're were green maybe? 47 00:02:21,922 --> 00:02:23,890 I didn't know there was any green-skins, Mr. Wishbone. 48 00:02:24,024 --> 00:02:26,015 No, I mean they all had on fancy clothes 49 00:02:26,159 --> 00:02:29,925 like women's corsets and... and tight pants, you know? 50 00:02:30,063 --> 00:02:32,122 Hats with plumes on them. 51 00:02:32,265 --> 00:02:34,290 And they had on these little skinny swords. 52 00:02:37,170 --> 00:02:38,569 Listen, I'm telling you the truth! 53 00:02:38,705 --> 00:02:41,674 - One of them even wore a... - One of them was wearing a what, Pete? 54 00:02:41,808 --> 00:02:43,935 Well, he was wearing a... I guess it was an army uniform, 55 00:02:44,077 --> 00:02:45,408 but he didn't have any pants on. 56 00:02:45,545 --> 00:02:47,274 He had on a skirt! 57 00:02:47,414 --> 00:02:49,109 Well, he did! Listen! 58 00:02:49,249 --> 00:02:52,047 Pete, why don't you take the afternoon off? 59 00:02:52,185 --> 00:02:53,743 Lie under the wagon there in the shade. 60 00:02:53,887 --> 00:02:56,151 You can raise the rations on him, can't you, Wish? 61 00:02:56,289 --> 00:02:58,723 I don't need any more rations. I'm telling you the truth, Rowdy. 62 00:02:58,859 --> 00:03:01,623 They had on these, uh, scarfs... red scarfs... 63 00:03:01,761 --> 00:03:05,925 and white fluffy collars and, uh, hoop skirts... 64 00:03:16,076 --> 00:03:17,737 I've never seen it so quiet, Gil. 65 00:03:17,878 --> 00:03:19,072 It's the heat. 66 00:03:19,212 --> 00:03:21,976 Even the beeves are feeling this as much as we are. 67 00:03:22,115 --> 00:03:25,482 We ought to be able to make that creek by noon tomorrow. 68 00:03:25,619 --> 00:03:27,052 Yeah, we better. 69 00:03:31,458 --> 00:03:32,584 You feeling better, Pete? 70 00:03:32,726 --> 00:03:34,455 I feel fine. 71 00:03:34,594 --> 00:03:36,721 And I did see what I saw. 72 00:03:37,998 --> 00:03:39,397 Sure. 73 00:04:02,422 --> 00:04:04,856 Hey, that's no song to be playing to a bunch of Texans. 74 00:04:04,991 --> 00:04:06,788 That's a Yankee song. 75 00:04:06,927 --> 00:04:09,122 I was a Yankee once. Remember? 76 00:04:09,262 --> 00:04:11,628 Hey, which outfit did you fight with anyway? 77 00:04:11,765 --> 00:04:13,699 28th New York Cavalry. 78 00:04:13,833 --> 00:04:16,267 Any you boys ever run into us? 79 00:04:17,771 --> 00:04:19,170 I'll tell you, Bert, 80 00:04:19,306 --> 00:04:21,604 if we had've, you wouldn't be here now. 81 00:04:23,910 --> 00:04:26,140 Well, maybe you'll like this song better. 82 00:04:34,821 --> 00:04:36,755 Well, now, that's better. 83 00:05:15,261 --> 00:05:17,058 I... 84 00:05:17,197 --> 00:05:19,131 heard the music... 85 00:05:19,265 --> 00:05:20,892 that lovely blessed music 86 00:05:21,034 --> 00:05:23,332 of my own native countryside, 87 00:05:23,470 --> 00:05:25,062 and l... 88 00:05:26,406 --> 00:05:29,204 I knew I must be among friends. 89 00:05:30,210 --> 00:05:32,144 I wonder if someone would be kind enough 90 00:05:32,278 --> 00:05:34,769 to fetch me a drink of wa... 91 00:05:47,527 --> 00:05:48,755 Here. 92 00:05:53,833 --> 00:05:55,824 All right. Give her some air. 93 00:05:58,738 --> 00:06:00,729 Give her some more. 94 00:06:02,475 --> 00:06:05,171 All right. All right. That's enough. Easy. 95 00:06:07,380 --> 00:06:09,905 My vanity case. Where's my vanity case? 96 00:06:10,050 --> 00:06:11,449 It's right here, ma'am. 97 00:06:11,584 --> 00:06:13,279 Why, thank you. 98 00:06:13,420 --> 00:06:16,480 I'm an actress by profession. 99 00:06:16,623 --> 00:06:19,285 And what's an actress without her vanity case? 100 00:06:19,426 --> 00:06:23,089 Without her paints and powders to help make her beautiful? 101 00:06:23,229 --> 00:06:24,696 This is all I have left. 102 00:06:24,831 --> 00:06:26,731 They... They took everything else. 103 00:06:26,866 --> 00:06:28,527 "They?" 104 00:06:28,668 --> 00:06:30,101 Those Indians. 105 00:06:30,236 --> 00:06:33,501 Those dreadful painted savages. It was horrible. 106 00:06:33,640 --> 00:06:36,632 I'm afraid I have no idea where I am, Mr... 107 00:06:36,776 --> 00:06:38,300 Favor. Gil Favor. 108 00:06:38,445 --> 00:06:40,845 We're driving a herd of beef north to Abilene. 109 00:06:40,980 --> 00:06:43,380 This is Rowdy Yates, Pete Nolan, and Wishbone, our cook. 110 00:06:43,516 --> 00:06:46,314 - How do you do? - You said they took everything... the Indians. 111 00:06:46,453 --> 00:06:49,889 - What happened? - It was awful, Mr. Favor. 112 00:06:50,023 --> 00:06:53,083 I was on my way to Denver 113 00:06:53,226 --> 00:06:55,854 to fulfill a theatrical engagement, 114 00:06:55,995 --> 00:06:58,156 and then all of a sudden, 115 00:06:58,298 --> 00:07:01,392 these savages attacked our stagecoach. 116 00:07:01,534 --> 00:07:03,798 They killed the driver and the man riding shotgun 117 00:07:03,937 --> 00:07:05,802 and the two other passengers. 118 00:07:05,939 --> 00:07:09,739 The only way I managed to save my life was by playing dead. 119 00:07:09,876 --> 00:07:12,106 After all, I am an actress. 120 00:07:13,179 --> 00:07:16,273 And then they... they just went crazy. 121 00:07:16,416 --> 00:07:17,974 They stole everything... 122 00:07:18,118 --> 00:07:21,212 all my beautiful costumes, my jewelry, 123 00:07:21,354 --> 00:07:23,948 all the accoutrements I use in my performances. 124 00:07:24,090 --> 00:07:27,025 Uh, I guess we owe you an apology, Pete. 125 00:07:27,160 --> 00:07:28,821 Yeah, I'd say you do. 126 00:07:28,962 --> 00:07:33,194 If I hadn't been lying over my vanity case, they would have taken that, too. 127 00:07:33,333 --> 00:07:37,497 Oh, ma'am, you don't need a vanity case or anything else like that. 128 00:07:37,637 --> 00:07:41,198 Spoken like a true Southern gentleman, sir. 129 00:07:42,942 --> 00:07:47,276 Uh, ma'am, did you ever do any playacting around New York City? 130 00:07:47,413 --> 00:07:49,005 What makes you ask? 131 00:07:49,149 --> 00:07:51,344 Oh, I thought maybe I'd seen you there once. 132 00:07:51,484 --> 00:07:54,009 But but I thought you were all from the South. 133 00:07:54,154 --> 00:07:56,088 Well, we are, ma'am, except for him, 134 00:07:56,222 --> 00:07:58,486 and he even had the good sense to move to Texas. 135 00:07:58,625 --> 00:07:59,557 Oh. 136 00:07:59,692 --> 00:08:02,593 My performances have been in the South, sir. 137 00:08:03,596 --> 00:08:05,359 I wonder if you gentlemen forgive me. 138 00:08:05,498 --> 00:08:09,400 l... I am rather tired, and I'm hot and dirty. 139 00:08:09,536 --> 00:08:12,471 I wonder if there might some way I might be able to bathe. 140 00:08:12,605 --> 00:08:16,268 Oh, I'm sorry, ma'am, but we're running awfully low on water. 141 00:08:16,409 --> 00:08:18,377 Well, we'll be coming to that creek tomorrow, boss. 142 00:08:18,511 --> 00:08:21,275 Couldn't we spare her enough for just a sponging? 143 00:08:21,414 --> 00:08:25,407 I would consider it an act of great charity, Mr. Favor. 144 00:08:25,552 --> 00:08:28,817 Well, enough for a sponging. 145 00:08:28,955 --> 00:08:32,186 All right. Let's break it up. Let's give the lady some privacy. 146 00:08:35,695 --> 00:08:37,629 Is something wrong, Mr. Favor? 147 00:08:37,764 --> 00:08:39,823 No, no, no. I, uh... 148 00:08:39,966 --> 00:08:41,934 I don't know much about playactin', 149 00:08:42,068 --> 00:08:44,127 but you do seem familiar somehow. 150 00:08:44,270 --> 00:08:46,238 I don't believe you told us your name. 151 00:08:46,372 --> 00:08:48,203 Oh, didn't I? 152 00:08:48,341 --> 00:08:49,899 It's Pauline. 153 00:08:50,043 --> 00:08:52,534 Pauline... Wakefield. 154 00:08:58,051 --> 00:08:59,313 Miss Wakefield. 155 00:08:59,452 --> 00:09:02,444 I got Mushy hangin' some blankets over some ropes 156 00:09:02,589 --> 00:09:04,648 to make you kind of a boudoir, ma'am. 157 00:09:04,791 --> 00:09:06,486 Why, thank you, Mr. Wishbone. 158 00:09:06,626 --> 00:09:08,890 If your cooking is as good as your manners, 159 00:09:09,028 --> 00:09:10,996 these men must eat like kings. 160 00:09:11,130 --> 00:09:12,495 Oh... 161 00:09:22,876 --> 00:09:26,175 "Hell is murky! Fie, my lord, fie! 162 00:09:26,312 --> 00:09:29,145 A soldier and afeard! 163 00:09:29,282 --> 00:09:33,480 Yet who would have thought the old man to have had so much blood in him?" 164 00:09:35,455 --> 00:09:37,480 "Do you mark that?" 165 00:09:37,624 --> 00:09:41,526 "Here's the smell of the blood still. 166 00:09:43,229 --> 00:09:45,720 All the perfumes of Arabia 167 00:09:45,865 --> 00:09:49,198 could not sweeten this little hand. 168 00:09:49,335 --> 00:09:51,769 Oh, oh, oh!" 169 00:09:51,905 --> 00:09:54,465 "What a sigh is there. 170 00:09:54,607 --> 00:09:56,370 The heart is sorely charged." 171 00:09:56,509 --> 00:09:58,477 "I would not have such a heart in my... 172 00:09:58,611 --> 00:10:00,078 bosom 173 00:10:00,213 --> 00:10:02,477 for the dignity of the whole body." 174 00:10:02,615 --> 00:10:07,609 "To bed, to bed, to bed!" 175 00:10:23,770 --> 00:10:25,397 Mr. Wishbone. 176 00:10:25,538 --> 00:10:27,267 What is a bosom? 177 00:10:46,893 --> 00:10:49,828 Two bucks, Madox, if you'll stay on and do my trick. 178 00:10:50,997 --> 00:10:54,558 What's goin' on in camp that's worth $2.00 to you? 179 00:10:54,701 --> 00:10:56,566 A little entertainment. 180 00:10:56,703 --> 00:11:01,231 I can use some after singin' lullabies to beef for four hours. 181 00:11:01,374 --> 00:11:04,002 Yeah, that's the way these two jaspers feel about it, too. 182 00:11:04,143 --> 00:11:07,044 Well, when you get back to camp, give her a big hand for me, too. 183 00:11:07,180 --> 00:11:08,943 I had to leave right in the middle of her act. 184 00:11:09,082 --> 00:11:10,140 "Her"? 185 00:11:10,283 --> 00:11:12,148 Gen-u-ine her. 186 00:11:12,285 --> 00:11:13,479 Wait till you see her. 187 00:11:13,619 --> 00:11:15,917 You may not be able to make head nor tails out of what she's saying, 188 00:11:16,055 --> 00:11:18,615 but, boy, the way she's sayin' it. 189 00:11:21,828 --> 00:11:23,853 Go. Hyah! 190 00:11:34,907 --> 00:11:37,000 All right. Just one more. 191 00:11:37,143 --> 00:11:39,270 What would you like? A love scene perhaps? 192 00:11:39,412 --> 00:11:40,902 Yeah. 193 00:11:42,548 --> 00:11:44,675 - Romeo and Juliet? - Yeah. 194 00:11:44,817 --> 00:11:48,253 But, uh, I'll need someone to play Romeo. 195 00:11:48,388 --> 00:11:52,017 Why, Mr. Rowdy, you'd make a fine Romeo. 196 00:11:52,158 --> 00:11:54,285 Oh, uh, no, ma'am. 197 00:11:54,427 --> 00:11:56,190 I don't know none of them there talks. 198 00:11:56,329 --> 00:11:57,819 Oh, you won't have to. 199 00:11:57,964 --> 00:12:00,228 All I need is someone to play to. 200 00:12:04,871 --> 00:12:08,466 Now, you just keep looking at me, that's all. 201 00:12:09,575 --> 00:12:11,008 Yes, ma'am. 202 00:12:12,879 --> 00:12:14,312 "O Romeo, Romeo! 203 00:12:14,447 --> 00:12:16,074 "Wherefore art thou, Romeo? 204 00:12:16,215 --> 00:12:19,013 "Deny thy father and refuse thy name. 205 00:12:19,152 --> 00:12:20,915 "Or, if thou wilt not, 206 00:12:21,054 --> 00:12:22,544 "be but sworn my love, 207 00:12:22,688 --> 00:12:25,384 "and I'll no longer be a Capulet. 208 00:12:25,525 --> 00:12:28,153 "'Tis but thy name that is my enemy. 209 00:12:28,294 --> 00:12:31,092 "Thou art thyself, though not a Montague. 210 00:12:31,230 --> 00:12:32,754 "What's in a name? 211 00:12:32,899 --> 00:12:35,333 "That which we call a rose by any other name 212 00:12:35,468 --> 00:12:37,800 would smell as sweet. 213 00:12:37,937 --> 00:12:40,804 "O gentle Romeo, 214 00:12:40,940 --> 00:12:42,771 "if thou dost love, 215 00:12:42,909 --> 00:12:44,570 "pronounce it faithfully. 216 00:12:44,710 --> 00:12:47,907 "My bounty is as boundless as the sea, 217 00:12:48,047 --> 00:12:49,571 "my love as deep. 218 00:12:49,715 --> 00:12:52,843 "The more I give to thee, the more I have, 219 00:12:52,985 --> 00:12:55,681 for both are infinite." 220 00:12:55,822 --> 00:12:58,416 That's where Romeo kisses Juliet. 221 00:13:08,101 --> 00:13:10,569 He do? He does? 222 00:13:15,308 --> 00:13:17,776 Whoo! 223 00:13:21,347 --> 00:13:22,609 "Good night." 224 00:13:22,748 --> 00:13:23,908 Night. 225 00:13:24,050 --> 00:13:25,483 "Good night. 226 00:13:25,618 --> 00:13:28,951 "Parting is such sweet sorrow 227 00:13:29,088 --> 00:13:32,854 that I shall say good night till it be morrow." 228 00:13:32,992 --> 00:13:35,324 Hello, Pauline. 229 00:13:47,540 --> 00:13:50,873 What kind of men are you payin' court to her? 230 00:13:51,010 --> 00:13:52,841 Don't you know who she is? 231 00:13:52,979 --> 00:13:55,914 Don't you know Pauline Cushman when you see her? 232 00:13:56,048 --> 00:13:58,312 Don't you know the Yankee spy 233 00:13:58,451 --> 00:14:00,476 who brought death to your friends and kinfolk? 234 00:14:00,620 --> 00:14:03,589 Is that true? 235 00:14:08,094 --> 00:14:10,085 Why did you lie to us? 236 00:14:11,130 --> 00:14:12,722 Look at their faces, Mr. Favor. 237 00:14:12,865 --> 00:14:16,926 Do you think they would have welcomed me as they did if I'd told them? 238 00:14:17,069 --> 00:14:19,435 The war hasn't been over that long, 239 00:14:19,572 --> 00:14:22,564 and there are many of us that can't forget or forgive. 240 00:14:22,708 --> 00:14:24,869 You bet they can't. 241 00:14:25,011 --> 00:14:27,070 Some got good reason not to. 242 00:14:27,213 --> 00:14:29,306 You must have a mighty special reason. 243 00:14:29,448 --> 00:14:31,416 Yeah. 244 00:14:31,551 --> 00:14:33,951 Mine's a special reason. 245 00:14:35,154 --> 00:14:37,748 You keep her away from me, Mr. Favor, or I'll kill her. 246 00:14:37,890 --> 00:14:40,154 I lost a brother at Shelbyville. 247 00:14:40,293 --> 00:14:42,761 Rode right into an ambush, thanks to you. 248 00:14:42,895 --> 00:14:45,363 I guess they kind of gave you a medal for that, didn't they? 249 00:14:45,498 --> 00:14:47,796 Oh, they did better than that. 250 00:14:47,934 --> 00:14:51,370 They commissioned her a major in the United States Army. 251 00:14:52,672 --> 00:14:55,573 Is there anyone here who hasn't lost someone on account of her? 252 00:14:55,708 --> 00:14:58,142 Or had someone hurt? 253 00:15:02,415 --> 00:15:04,383 Well, Mr. Favor, 254 00:15:04,517 --> 00:15:06,747 what are you going to do about her? 255 00:15:06,886 --> 00:15:09,116 Just what did you want me to do about her? 256 00:15:10,523 --> 00:15:13,856 Put her on a horse and let her ride out of here. 257 00:15:13,993 --> 00:15:15,620 If she don't make it, 258 00:15:15,761 --> 00:15:17,820 well, that's no worse 259 00:15:17,964 --> 00:15:19,898 than what's happened to the men she betrayed. 260 00:15:20,032 --> 00:15:22,967 Now, wait a minute. I was a Yankee, too, once, remember? 261 00:15:23,102 --> 00:15:26,094 And there were spies on both sides and killing on both sides. 262 00:15:26,239 --> 00:15:28,036 She was just following orders, that was all. 263 00:15:29,041 --> 00:15:31,407 Yeah. She did it real well. 264 00:15:32,478 --> 00:15:34,571 Maybe you've forgotten. 265 00:15:34,714 --> 00:15:36,978 Maybe you don't remember how well she did it! 266 00:15:37,116 --> 00:15:41,746 I remember. Half my outfit was wiped out at Tullohoma. 267 00:15:41,887 --> 00:15:44,856 She set it up real well. 268 00:15:44,991 --> 00:15:46,424 Well, Mr. Favor? 269 00:15:46,559 --> 00:15:48,823 She'll ride with us to the next town. 270 00:15:51,664 --> 00:15:54,189 That's six days from here. 271 00:15:55,201 --> 00:15:57,863 You askin' us to share our water and grub, 272 00:15:58,004 --> 00:15:59,767 our camps with this spy? 273 00:15:59,905 --> 00:16:02,373 Look, the war is over. 274 00:16:02,508 --> 00:16:03,998 I don't blame you if you can't forget, 275 00:16:04,143 --> 00:16:05,906 but there does come sometime for forgivin', 276 00:16:06,045 --> 00:16:07,706 and it might as well start here. 277 00:16:07,847 --> 00:16:09,906 Not with me, Mr. Favor, 278 00:16:10,916 --> 00:16:13,077 and I hope not with them. 279 00:16:14,420 --> 00:16:15,819 Senor Favor's right. 280 00:16:15,955 --> 00:16:18,890 There was a time when my country and your country... we fought and we hated. 281 00:16:19,025 --> 00:16:22,051 It is better now since we have learned to forgive. 282 00:16:25,731 --> 00:16:28,996 Wish, make up a place in the supply wagon, 283 00:16:29,135 --> 00:16:32,434 and try to find some other clothes for her. 284 00:16:34,140 --> 00:16:36,540 All right. The rest of you turn in, get some sleep. 285 00:16:36,676 --> 00:16:39,941 We gotta hit that creek tomorrow before the sun dries it up. 286 00:16:43,049 --> 00:16:44,710 I think you're making a mistake. 287 00:16:44,850 --> 00:16:47,785 And what do you wanna do, leave her out here to die? 288 00:16:47,920 --> 00:16:49,615 Well... 289 00:16:51,324 --> 00:16:52,791 Mr. Favor, 290 00:16:52,925 --> 00:16:55,086 I do appreciate what you're doing for me. 291 00:16:55,227 --> 00:16:57,218 I'm not doing it for you. 292 00:16:58,998 --> 00:17:01,159 All right. If you'll come with me, ma'am. 293 00:17:01,300 --> 00:17:02,790 Thank you, Mr. Wishbone. 294 00:17:02,935 --> 00:17:05,062 I'm most grateful for all your help. 295 00:17:05,204 --> 00:17:07,069 I'm just followin' orders, ma'am. 296 00:17:07,206 --> 00:17:09,140 Just followin' orders. 297 00:17:21,821 --> 00:17:24,187 I never figured it'd dry up this fast. 298 00:17:35,835 --> 00:17:37,632 Wish, how much water we got left? 299 00:17:37,770 --> 00:17:39,567 Just what's in the barrels. 300 00:17:39,705 --> 00:17:41,297 We got five days to Lodestar. 301 00:17:41,440 --> 00:17:42,737 That ain't gonna make it. 302 00:17:42,875 --> 00:17:44,035 It'll have to. 303 00:17:44,176 --> 00:17:46,269 From here on in, half rations for the horses and men. 304 00:17:46,412 --> 00:17:48,846 The beef will have to do without. Let's get movin'. 305 00:17:53,519 --> 00:17:54,986 Half rations. 306 00:17:55,121 --> 00:17:57,612 We give her water for a bath. 307 00:18:00,593 --> 00:18:02,220 Here's your ration of water, ma'am. 308 00:18:02,361 --> 00:18:04,886 You'll need it before the day's out. 309 00:18:05,030 --> 00:18:06,554 Thank you, Mr. Pearson. 310 00:18:06,699 --> 00:18:08,189 That's very considerate of you. 311 00:18:13,406 --> 00:18:15,340 Some people don't care who they talk to! 312 00:18:15,474 --> 00:18:16,805 You got any objections? 313 00:18:16,942 --> 00:18:18,876 Yeah. I object. 314 00:18:27,987 --> 00:18:29,716 You wanna fight, you can fight those beeves. 315 00:18:29,855 --> 00:18:32,221 They need plenty of pushing. Get outta here! 316 00:18:40,833 --> 00:18:43,597 If you're tired of ridin' the horse, ma'am, you can get in the back of the chuck wagon. 317 00:18:43,736 --> 00:18:45,294 Thank you, Mr. Yates, 318 00:18:45,438 --> 00:18:48,635 but I don't think Mushy or Mr. Wishbone would welcome me. 319 00:18:48,774 --> 00:18:51,937 - I'll be all right. - You better go easy on the water. 320 00:18:52,077 --> 00:18:55,012 Probably be the last you'll see for a long time. 321 00:18:55,147 --> 00:18:56,307 Mr. Yates? 322 00:18:56,449 --> 00:18:57,939 Hmm? 323 00:18:58,083 --> 00:19:00,677 I take it you didn't fight in the war. 324 00:19:00,820 --> 00:19:02,219 What gave you that idea? 325 00:19:02,354 --> 00:19:05,289 You don't seem to hate me as much as all the others. 326 00:19:08,127 --> 00:19:10,721 Maybe I just don't show it as much, ma'am. 327 00:19:16,502 --> 00:19:17,526 Dan? 328 00:19:19,171 --> 00:19:22,004 We got nothing to say to each other, Major Cushman. 329 00:19:22,141 --> 00:19:24,575 Not now or ever. 330 00:20:21,834 --> 00:20:23,961 You gonna put another show for us, ma'am? 331 00:20:24,103 --> 00:20:27,038 'Cause we'd like that real fine. 332 00:20:27,172 --> 00:20:31,302 Only this time, put on the same show you did right after the war. 333 00:20:31,443 --> 00:20:34,173 You know, the one you did in those show houses 334 00:20:34,313 --> 00:20:35,940 where you get up told all the folks 335 00:20:36,081 --> 00:20:39,642 about the big, brave noble deeds you did for your country. 336 00:20:40,686 --> 00:20:42,551 She really put a show on like that, Kirby? 337 00:20:42,688 --> 00:20:44,053 Oh, she sure did. 338 00:20:44,189 --> 00:20:46,521 I didn't see it, but I heard about it. 339 00:20:46,659 --> 00:20:50,356 What's the matter, ma'am? You ashamed to put that show on for us? 340 00:20:52,831 --> 00:20:55,231 No, Mr. Kirby, I'm not ashamed 341 00:20:55,367 --> 00:20:57,858 to put that show on for you. 342 00:20:58,938 --> 00:21:02,704 Like you, I was fighting for something that I believed in. 343 00:21:02,841 --> 00:21:06,072 And in war, it's not always possible to fight fair. 344 00:21:06,211 --> 00:21:08,873 Well, you oughta know about that better than us, ma'am. 345 00:21:09,014 --> 00:21:11,642 Well, come on. How'd your act begin? 346 00:21:11,784 --> 00:21:15,515 It began by my waiting for the applause to die down. 347 00:21:18,090 --> 00:21:21,025 Did you hear that, boys? She wants applause. 348 00:21:22,861 --> 00:21:24,123 Then what? 349 00:21:24,263 --> 00:21:27,494 Then I smiled and curtsied. 350 00:21:27,633 --> 00:21:29,760 And then? 351 00:21:29,902 --> 00:21:31,631 And then I'd say, 352 00:21:31,770 --> 00:21:35,206 "Thank you, ladies and gentlemen, but you do me too much honor. 353 00:21:35,341 --> 00:21:37,172 "If I have, in some small measure, 354 00:21:37,309 --> 00:21:38,936 "helped our cause, 355 00:21:39,078 --> 00:21:42,343 "it was not an act of heroism on my part, 356 00:21:43,349 --> 00:21:47,183 "because I became a spy not by choice but by chance, 357 00:21:47,319 --> 00:21:49,651 and not by courage but by accident." 358 00:21:49,788 --> 00:21:52,188 That is the truth? 359 00:21:52,324 --> 00:21:54,986 Yes, that is the truth. 360 00:21:55,127 --> 00:21:57,891 I was appearing at Wood's Theatre in Louisville, 361 00:21:58,030 --> 00:22:00,760 a town controlled by the federals 362 00:22:00,899 --> 00:22:03,732 but infiltrated by the enemy. 363 00:22:03,869 --> 00:22:07,202 I was dared by a Confederate officer... an old friend of mine... 364 00:22:07,339 --> 00:22:10,467 to make a toast to the South in the play in which I was appearing. 365 00:22:10,609 --> 00:22:12,440 I took his dare. 366 00:22:12,578 --> 00:22:14,546 That was the beginning of it. 367 00:22:14,680 --> 00:22:16,910 The rebels thought I was on their side, 368 00:22:17,049 --> 00:22:18,846 but the federals knew I was on theirs 369 00:22:18,984 --> 00:22:22,715 and asked me to keep up the pretense for the good of our cause. 370 00:22:24,123 --> 00:22:26,990 I didn't know what it would lead to, 371 00:22:27,126 --> 00:22:29,356 all the things I'd have to do, 372 00:22:29,495 --> 00:22:31,486 the people I'd have to hurt. 373 00:22:31,630 --> 00:22:34,531 Well, ma'am, that's a mighty good show. 374 00:22:34,667 --> 00:22:36,658 You oughta get paid. 375 00:22:41,607 --> 00:22:43,040 Pick it up. 376 00:22:48,847 --> 00:22:50,508 I said, pick it up. 377 00:22:50,649 --> 00:22:52,344 You pick it up. 378 00:22:53,786 --> 00:22:55,651 You heard me. 379 00:23:02,428 --> 00:23:05,727 If you're so hot for trouble, maybe you'd better take a double shift tonight. 380 00:23:05,864 --> 00:23:07,957 That oughta cool you off some. 381 00:23:18,977 --> 00:23:22,003 We can do without any more shows from you, ma'am. 382 00:24:01,954 --> 00:24:03,216 That sun's near killin' her, Mr. Wishbone. 383 00:24:03,355 --> 00:24:05,050 Yeah. I wish she'd complain or something. 384 00:24:05,190 --> 00:24:07,090 - You know she won't. - Miss Cushman! 385 00:24:09,862 --> 00:24:12,524 You can't stand any more of that heat. You better get in here. 386 00:24:12,664 --> 00:24:14,131 I'm all right, Mr. Wishbone. 387 00:24:14,266 --> 00:24:16,029 I'm not askin' you, I'm tellin' you. 388 00:24:16,168 --> 00:24:17,931 Get in here. 389 00:24:18,771 --> 00:24:21,137 A little shade would be refreshing. 390 00:24:21,273 --> 00:24:23,468 You get down and tie off her horse for her. 391 00:24:24,476 --> 00:24:26,467 Step right up here, ma'am. 392 00:25:11,623 --> 00:25:13,147 What's wrong? 393 00:25:14,593 --> 00:25:16,527 Nothin'. 394 00:25:16,662 --> 00:25:18,323 Just couldn't sleep. 395 00:25:18,463 --> 00:25:20,488 Why not? 396 00:25:21,500 --> 00:25:24,628 I don't rest easy with somebody like her sleepin' so close. 397 00:25:26,104 --> 00:25:27,696 Better get used to it. 398 00:25:27,840 --> 00:25:31,139 You'll be goin' on without sleepin' about four days. 399 00:25:32,144 --> 00:25:33,941 You know, uh, seem to me 400 00:25:34,079 --> 00:25:37,139 you're goin' out of your way to hold a grudge. 401 00:25:37,282 --> 00:25:40,183 Whatever she did to you, it couldn't be that bad. 402 00:25:40,319 --> 00:25:42,014 Couldn't it? 403 00:25:43,055 --> 00:25:46,252 Well, I'll tell you what she done, Mr. Favor. 404 00:25:46,391 --> 00:25:48,916 You know what it's like to be court-martialed? 405 00:25:49,061 --> 00:25:51,461 To be cashiered out of your outfit? 406 00:25:51,597 --> 00:25:54,623 To spend two years in prison? 407 00:25:54,766 --> 00:25:56,563 Well, I do. 408 00:25:56,702 --> 00:25:58,829 You know how it happened? 409 00:25:58,971 --> 00:26:02,202 'Cause I fell in love with a beautiful woman, 410 00:26:02,341 --> 00:26:04,935 and she used my love to betray me... 411 00:26:05,077 --> 00:26:07,978 to get information she could pass on to the enemy. 412 00:26:09,014 --> 00:26:11,744 You want me to forget that, Mr. Favor? 413 00:27:02,801 --> 00:27:04,792 I told you once, 414 00:27:07,005 --> 00:27:09,473 we got nothin' to say to each other. 415 00:27:12,344 --> 00:27:16,041 Why do you always run every time I come near you? 416 00:27:16,181 --> 00:27:18,046 Is it because you're afraid? 417 00:27:18,183 --> 00:27:20,014 Of what? 418 00:27:20,152 --> 00:27:21,676 Of me. 419 00:27:21,820 --> 00:27:24,015 What you still feel for me. 420 00:27:25,023 --> 00:27:27,514 All I feel for you is hate... 421 00:27:27,659 --> 00:27:30,856 "deep down gnawin' inside of me" hate. 422 00:27:30,996 --> 00:27:31,928 Dan, please... 423 00:27:32,064 --> 00:27:34,157 What is it you want from me, Major? 424 00:27:34,299 --> 00:27:36,665 You've already taken most of what I hold dear... 425 00:27:36,802 --> 00:27:38,997 my rank, my honor, 426 00:27:39,137 --> 00:27:41,469 my self-respect. 427 00:27:41,606 --> 00:27:43,574 What else would you like? 428 00:27:44,576 --> 00:27:48,342 A little patience, a little understanding. 429 00:27:48,480 --> 00:27:50,778 I got none of that left to give. 430 00:27:52,784 --> 00:27:56,049 I'm not proud of what I had to do during the war. 431 00:27:56,188 --> 00:27:59,157 Least of all, what I had to do to you. 432 00:28:00,158 --> 00:28:03,559 What we had together... it was not all an act, Dan. 433 00:28:03,695 --> 00:28:06,687 I cared. I really cared. 434 00:28:06,832 --> 00:28:09,198 If it had just been another time, another place, 435 00:28:09,334 --> 00:28:11,928 it could have all worked out so differently. 436 00:28:13,071 --> 00:28:14,971 But I had a duty to perform, 437 00:28:15,107 --> 00:28:17,371 and that came ahead of everything else. 438 00:28:17,509 --> 00:28:19,568 Yeah, I remember. 439 00:28:19,711 --> 00:28:22,578 You did your duty. I forgot mine. 440 00:28:22,714 --> 00:28:25,410 So they made you a major, and they put me in prison. 441 00:28:25,550 --> 00:28:27,677 - Fair exchange? - Dan, can't we forget? 442 00:28:27,819 --> 00:28:30,549 Look, I had two years to remember 443 00:28:30,689 --> 00:28:33,317 while you were touring the country, getting rich from folks 444 00:28:33,458 --> 00:28:36,621 willing to pay to see Pauline Cushman, 445 00:28:36,762 --> 00:28:39,492 the famous Yankee spy. 446 00:28:39,631 --> 00:28:43,089 Do you think it was that easy? 447 00:28:43,235 --> 00:28:45,601 Yes, they came to see me 448 00:28:45,737 --> 00:28:47,500 until the novelty wore off, 449 00:28:47,639 --> 00:28:50,107 and then they didn't come anymore. 450 00:28:50,242 --> 00:28:52,233 People forget fast, Dan. 451 00:28:55,213 --> 00:28:57,613 Well, you don't look like you've done too bad for yourself. 452 00:28:57,749 --> 00:28:59,273 - Don't I? - Uh-uh. 453 00:28:59,418 --> 00:29:03,946 Well, then why aren't I playing in places like New York or Philadelphia 454 00:29:04,089 --> 00:29:06,216 instead of heading out West to play 455 00:29:06,358 --> 00:29:09,156 any honky-tonk engagement I can find? 456 00:29:10,162 --> 00:29:12,528 I was never a good actress. 457 00:29:12,664 --> 00:29:15,656 All I had was my youth, 458 00:29:15,801 --> 00:29:17,769 and now even... 459 00:29:17,903 --> 00:29:19,894 even that's beginning to fade. 460 00:29:22,808 --> 00:29:25,368 Well, no matter what you have to pay, 461 00:29:26,445 --> 00:29:29,937 there'll still be others who paid more, thanks to you. 462 00:29:32,484 --> 00:29:35,044 How much do you want, Dan? 463 00:29:35,187 --> 00:29:37,849 How high a price? My life? 464 00:29:37,989 --> 00:29:40,082 Will that set things straight? 465 00:29:40,225 --> 00:29:41,988 Too late for setting things straight. 466 00:29:42,127 --> 00:29:43,219 Is it? 467 00:29:44,262 --> 00:29:46,662 You love me. 468 00:29:46,798 --> 00:29:48,959 That's the truth, isn't it? 469 00:29:49,101 --> 00:29:50,728 Can you deny it? 470 00:29:51,770 --> 00:29:53,294 What's happened to you? 471 00:29:54,439 --> 00:29:57,237 You're all dried up inside. 472 00:30:08,987 --> 00:30:11,512 Fraternizin' with the enemy? 473 00:30:11,656 --> 00:30:13,647 I thought you hated her. 474 00:30:14,793 --> 00:30:17,318 I was just leadin' her on. 475 00:30:17,462 --> 00:30:21,091 Tryin' to see how big a fool she'd make of herself. 476 00:30:24,302 --> 00:30:27,897 I don't, uh... don't blame him for kissin' you, Miss Cushman. 477 00:30:28,907 --> 00:30:32,638 I'd like to myself, if I thought you'd give me the chance. 478 00:30:33,712 --> 00:30:35,407 And after what I just seen... 479 00:30:35,547 --> 00:30:38,380 Don't you come any closer, Mr. Brady. 480 00:30:38,517 --> 00:30:40,644 Oh, come on now, ma'am. 481 00:30:40,785 --> 00:30:43,253 You were free enough with your kisses in the war. 482 00:30:44,256 --> 00:30:46,247 You were free with 'em just now. 483 00:30:47,259 --> 00:30:49,625 You must have a few left for me. 484 00:30:52,030 --> 00:30:54,328 - Why, you little... - Let me go! 485 00:30:54,466 --> 00:30:56,366 Let me go! 486 00:31:04,709 --> 00:31:07,542 All right. Draw your pay and get outta here! 487 00:31:07,679 --> 00:31:09,306 It wasn't my fault, Mr. Favor. 488 00:31:09,447 --> 00:31:11,176 I didn't invite her out here under the moon. 489 00:31:11,316 --> 00:31:13,580 She come of her own accord, lookin' for him. 490 00:31:13,718 --> 00:31:15,743 I said, get outta here! 491 00:31:25,063 --> 00:31:27,122 All right. That's a woman in a petticoat. 492 00:31:27,265 --> 00:31:29,563 Ain't you never seen one before? 493 00:31:40,512 --> 00:31:43,572 I'm sorry, Mr. Favor. 494 00:31:43,715 --> 00:31:47,276 It was my fault. I should've stayed in the wagon. 495 00:31:47,419 --> 00:31:49,910 Then get back in it and stay in it. 496 00:32:04,970 --> 00:32:08,167 Well, it don't make sense, Mr. Wishbone, usin' this sand to wash off this dirt. 497 00:32:08,306 --> 00:32:10,433 - Sand is dirt, ain't it? - Will you shut up and hurry? 498 00:32:10,575 --> 00:32:13,066 If we don't get outta of here, we're gonna be an hour behind. 499 00:32:17,449 --> 00:32:19,041 Well, what are you doin' back here? 500 00:32:19,184 --> 00:32:20,845 What is this? 501 00:32:20,986 --> 00:32:24,387 Mr. Favor didn't take us serious enough when we told him to get rid of that spy. 502 00:32:24,522 --> 00:32:26,786 her or us. 503 00:32:26,925 --> 00:32:28,654 And just what do you plan on doing about it? 504 00:32:28,793 --> 00:32:30,658 We're gonna take your water, Wish... all your water. 505 00:32:30,795 --> 00:32:31,762 Come on, boys. Hurry it up. 506 00:32:31,896 --> 00:32:33,158 You don't think I'm gonna stand by for this... 507 00:32:33,298 --> 00:32:34,560 Don't try it, Wish. 508 00:32:34,699 --> 00:32:36,223 This is an evil thing you do, Senor. 509 00:32:36,368 --> 00:32:38,427 Those are your friends out there. Without water they will die. 510 00:32:38,570 --> 00:32:40,868 I don't like it any better than you do, Hey Soos, 511 00:32:41,006 --> 00:32:43,099 but Mr. Favor's not leavin' us any choice. 512 00:32:43,241 --> 00:32:45,732 If you want that woman dead, why don't you just put a bullet through her? 513 00:32:45,877 --> 00:32:47,845 Yeah, I've been giving some thought to that, 514 00:32:47,979 --> 00:32:49,708 but the law would call that murder, 515 00:32:49,848 --> 00:32:53,545 and I already spent two years in prison on account of her. 516 00:32:53,685 --> 00:32:56,950 Now, when you catch up with the herd, you give Mr. Favor a message for us. 517 00:32:57,088 --> 00:32:59,352 You tell him we're gonna keep pace with the drive. 518 00:32:59,491 --> 00:33:01,425 When we see him send that woman on her way, 519 00:33:01,559 --> 00:33:04,289 that's when we'll come back with the water. 520 00:33:04,429 --> 00:33:07,592 Not until. All right. Mount up. 521 00:33:11,936 --> 00:33:13,597 Come on, boys. Let's go. 522 00:33:25,617 --> 00:33:27,050 That's what he said, boss. 523 00:33:27,185 --> 00:33:29,813 No water till they see her leave. 524 00:33:37,429 --> 00:33:39,727 Let's go after him and make a fight of it. 525 00:33:39,864 --> 00:33:42,332 Ah, wouldn't do any good. 526 00:33:42,467 --> 00:33:44,094 Lose as many men as they would. 527 00:33:44,235 --> 00:33:45,702 We're already shorthanded. 528 00:33:45,837 --> 00:33:47,236 So, what are we gonna do? 529 00:33:47,372 --> 00:33:49,840 One thing for sure, we can't last without water. 530 00:33:51,042 --> 00:33:54,205 Mr. Favor, I'm the one that they really want. 531 00:33:54,346 --> 00:33:57,338 Maybe if I were to ride out there and try to reason with them. 532 00:33:57,482 --> 00:34:00,178 Well, they weren't in any mood for reasoning, ma'am. 533 00:34:00,318 --> 00:34:02,309 Pete, if we veered to the east, 534 00:34:02,454 --> 00:34:04,615 how far is it to the nearest waterhole? 535 00:34:04,756 --> 00:34:06,621 Wet or dry? 536 00:34:06,758 --> 00:34:08,385 About six or eight miles to the waterhole, 537 00:34:08,526 --> 00:34:10,357 but I can't guarantee it'll have any water in it. 538 00:34:10,495 --> 00:34:12,122 I got a better idea. 539 00:34:12,263 --> 00:34:14,993 Why don't we do like they want and send that woman outta here? 540 00:34:15,133 --> 00:34:17,931 Say, that's a real good idea 541 00:34:18,069 --> 00:34:20,196 for a brave man like you. 542 00:34:20,338 --> 00:34:22,169 Now, wait a minute, Mr. Favor, 543 00:34:22,307 --> 00:34:25,003 you know yourself, ever since the first night that woman come into camp, 544 00:34:25,143 --> 00:34:26,633 we've been fightin' a war, 545 00:34:26,778 --> 00:34:28,473 and it's getting to where it's darn near a shootin' war. 546 00:34:28,613 --> 00:34:29,978 I say she goes. 547 00:34:30,115 --> 00:34:32,982 Oh? Is that what you all want? 548 00:34:33,118 --> 00:34:35,678 Give in, send her out there to die? 549 00:34:35,820 --> 00:34:38,152 'Cause if you do, then the war never really ended, 550 00:34:38,289 --> 00:34:40,052 and we can just go on fighting it forever. 551 00:34:40,191 --> 00:34:42,682 But just suppose that she was one of your own. 552 00:34:42,827 --> 00:34:44,954 She'd spied for you during the war, 553 00:34:45,096 --> 00:34:47,257 and she was with Yankee drovers. 554 00:34:47,399 --> 00:34:49,196 Would you want them to turn her out? 555 00:34:49,334 --> 00:34:51,996 'Cause there's a hundred miles of desert out there. 556 00:34:52,137 --> 00:34:54,230 She might last for about six hours, 557 00:34:54,372 --> 00:34:57,637 and then she'd die real hard and slow. 558 00:34:57,776 --> 00:35:01,007 There's an easier way to do it, if that's what you really want. 559 00:35:01,146 --> 00:35:03,740 We'd do as much for a dyin' horse or a steer. 560 00:35:03,882 --> 00:35:06,646 Now, which one of you wants to do it? 561 00:35:06,785 --> 00:35:08,309 You? 562 00:35:09,754 --> 00:35:11,381 Hmm? 563 00:35:11,523 --> 00:35:12,547 Come on. You? 564 00:35:14,726 --> 00:35:16,523 You made your point, Mr. Favor. 565 00:35:16,661 --> 00:35:18,993 All right. We'll veer east. 566 00:35:19,130 --> 00:35:20,859 You've got enough water to last till tomorrow. 567 00:35:20,999 --> 00:35:23,160 That's all you've got to worry about. 568 00:35:26,738 --> 00:35:30,071 Mr. Favor, you don't give up very easily, do you? 569 00:35:45,957 --> 00:35:48,289 Want another sip water? I've had more than I need. 570 00:35:48,426 --> 00:35:50,326 No, I've had my share. 571 00:36:00,505 --> 00:36:01,494 Hey. 572 00:36:02,707 --> 00:36:04,299 How much farther is it? 573 00:36:04,442 --> 00:36:06,103 Well, it's a good 2 miles. 574 00:36:06,244 --> 00:36:08,872 Them up there laughing. 575 00:36:14,252 --> 00:36:15,617 Driving the men crazy, boss. 576 00:36:15,753 --> 00:36:18,950 They're up there swilling that water, and we ain't hardly got none left. 577 00:36:19,090 --> 00:36:21,923 Tell them to hang on. Ain't much further. 578 00:36:22,060 --> 00:36:24,824 You think what might happen if that water hole get dry? 579 00:36:30,735 --> 00:36:34,136 Still moving. Didn't figure them to last this long. 580 00:36:36,174 --> 00:36:39,905 Well, they can't last forever. Come on. 581 00:36:51,990 --> 00:36:53,787 Hey, here she is! 582 00:36:53,925 --> 00:36:55,085 Here it is! 583 00:36:56,895 --> 00:36:58,385 Whoa. 584 00:37:29,794 --> 00:37:31,421 Bone dry. 585 00:37:31,563 --> 00:37:33,121 We're licked. 586 00:37:36,901 --> 00:37:38,766 I don't know. 587 00:37:38,903 --> 00:37:41,235 All right. I want you to get down there and dig now. 588 00:37:41,372 --> 00:37:44,239 Pretend like there's water underneath and you're drinking from it. 589 00:37:44,375 --> 00:37:46,935 Come on. I said, get down there and drink. 590 00:37:47,078 --> 00:37:49,410 I want you to pool all the canteens. 591 00:37:49,547 --> 00:37:51,640 There isn't enough left for more than one or two. 592 00:37:51,783 --> 00:37:53,842 Well, then fill 'em. 593 00:37:53,985 --> 00:37:56,044 You heard what he said. 594 00:38:03,628 --> 00:38:05,255 Well... 595 00:38:16,908 --> 00:38:18,933 Can you see what they're doing? 596 00:38:20,445 --> 00:38:22,436 Looks like they're drinking. 597 00:38:22,580 --> 00:38:25,572 Drinking what? Sand? 598 00:38:41,299 --> 00:38:42,664 Here's all that's left. 599 00:38:42,800 --> 00:38:44,768 This one's full. This one about three-quarters. 600 00:38:44,902 --> 00:38:46,870 - I just hope it's enough. - For what? 601 00:38:47,005 --> 00:38:48,734 Ours for theirs. Keep 'em drinking, Wish. 602 00:38:52,243 --> 00:38:56,339 All right. You heard him. Dunk your heads in that good, cool water. 603 00:39:05,590 --> 00:39:07,080 That's Mr. Favor. 604 00:39:09,694 --> 00:39:11,628 Looks like we've won. 605 00:39:12,630 --> 00:39:14,393 Stay here, Kirby. 606 00:39:14,532 --> 00:39:17,057 I'll see what he wants. 607 00:39:24,275 --> 00:39:26,300 You ready to meet our terms, Mr. Favor? 608 00:39:26,444 --> 00:39:28,571 No. I come to give you mine. 609 00:39:28,713 --> 00:39:31,614 You're talkin' mighty big for a man who's not holding any aces. 610 00:39:31,749 --> 00:39:34,946 Well, if you're talking about water, we've got plenty back there. 611 00:39:35,086 --> 00:39:37,077 You're bluffing, Mr. Favor. 612 00:39:37,221 --> 00:39:39,212 Oh, am I? 613 00:39:45,430 --> 00:39:47,364 Does that look like I'm bluffin'? 614 00:39:47,498 --> 00:39:48,760 Going out of his mind? 615 00:39:48,900 --> 00:39:51,198 He's pourin' it out, and that's all we got left. 616 00:39:51,335 --> 00:39:54,566 Like I said, we've got plenty of water. 617 00:39:54,706 --> 00:39:56,731 Water to waste. 618 00:40:00,011 --> 00:40:01,603 Still think I'm bluffin'? 619 00:40:01,746 --> 00:40:03,737 I know you are, Mr. Favor. 620 00:40:04,749 --> 00:40:06,740 See, we knew about that waterhole, too. 621 00:40:06,884 --> 00:40:09,375 One of the boys rode up ahead and checked on it. 622 00:40:09,520 --> 00:40:11,078 Bone-dry. 623 00:40:12,290 --> 00:40:14,485 Now you've used up all you had left, haven't you? 624 00:40:14,625 --> 00:40:18,356 You ready to send that woman on her way now? 625 00:40:18,496 --> 00:40:19,485 No. 626 00:40:29,407 --> 00:40:32,638 You figure to make it the rest of the way without water? 627 00:40:32,777 --> 00:40:34,745 If we have to. 628 00:40:34,879 --> 00:40:36,608 And without the herd, too? 629 00:40:36,748 --> 00:40:38,875 What do you mean by that? 630 00:40:39,016 --> 00:40:41,075 It's not somethin' we want to do, Mr. Favor, 631 00:40:41,219 --> 00:40:43,847 but you're forcin' us. 632 00:40:43,988 --> 00:40:46,957 Now, you've got till sundown to get rid of that woman. 633 00:40:47,091 --> 00:40:49,889 If you don't, we'll stampede the herd, and you know what that means. 634 00:40:50,027 --> 00:40:53,485 In this heat, this desert, you'll lose just about all you got. 635 00:40:53,631 --> 00:40:56,896 You crazy? What kind of a drover are you? 636 00:40:57,034 --> 00:40:59,594 That's your livelihood, mine, everybody else's. 637 00:40:59,737 --> 00:41:02,797 Destroy that, you'll be destroying yourself along with everybody else. 638 00:41:02,940 --> 00:41:05,170 Is that what you want? 639 00:41:05,309 --> 00:41:07,072 No, Mr. Favor. 640 00:41:07,211 --> 00:41:09,577 What we want is Pauline Cushman. 641 00:41:24,829 --> 00:41:27,354 It's gonna be dark soon. What are you planning on doing? 642 00:41:27,498 --> 00:41:29,728 Yeah. Yeah, sure. 643 00:41:40,545 --> 00:41:42,240 Mr. Favor, 644 00:41:43,881 --> 00:41:46,907 why do you make it so hard on yourself? 645 00:41:48,419 --> 00:41:51,582 All you have to do is send me over there. 646 00:41:51,722 --> 00:41:53,053 Your problems are over. 647 00:41:53,191 --> 00:41:54,818 What are you saying, Miss Cushman? 648 00:41:54,959 --> 00:41:56,392 You know what I'm saying. 649 00:41:56,527 --> 00:41:57,960 Stop being noble. 650 00:41:58,095 --> 00:42:00,859 Stop making sacrifices for me. 651 00:42:00,998 --> 00:42:04,331 I've seen enough men die on my account. 652 00:42:04,468 --> 00:42:06,732 I don't want to see these men die too. 653 00:42:06,871 --> 00:42:09,169 Noble? Is that what you think I've been doing? 654 00:42:09,307 --> 00:42:10,740 Being noble? 655 00:42:10,875 --> 00:42:11,899 Well, haven't you? 656 00:42:12,043 --> 00:42:13,601 I've been trying to keep you alive. 657 00:42:13,744 --> 00:42:16,440 Do you think it's just for you? They're worth saving, too, you know. 658 00:42:18,015 --> 00:42:20,381 I know I've been a burden to you. 659 00:42:20,518 --> 00:42:22,748 I didn't realize how much of one. 660 00:42:22,887 --> 00:42:25,617 I'll do anything you'd like. Just tell me what you want me to do. 661 00:42:25,756 --> 00:42:27,690 Please, just keep out of the way. 662 00:42:27,825 --> 00:42:30,191 That's all I want. Just keep out of the way. 663 00:42:43,174 --> 00:42:45,267 Well, we can always make a fight out of it. 664 00:42:46,277 --> 00:42:47,801 With them? 665 00:42:47,945 --> 00:42:50,880 Well, they're gonna be stampeding that herd anytime. 666 00:42:51,015 --> 00:42:52,539 You better make up your mind. 667 00:42:52,683 --> 00:42:55,243 Make up our mind to what... whether we kill her or not? 668 00:42:55,386 --> 00:42:56,614 Mr. Favor! 669 00:42:56,754 --> 00:42:59,222 Will you shut up, you lunk-eared chowderhead? 670 00:42:59,357 --> 00:43:00,722 Can't you see we're busy? 671 00:43:00,858 --> 00:43:02,257 Miss Cushman... she's gone. 672 00:43:02,393 --> 00:43:03,724 Gone? Gone where? 673 00:43:03,861 --> 00:43:06,091 She just rode out. I seen her. See? 674 00:43:10,334 --> 00:43:12,802 I don't get it. 675 00:43:12,937 --> 00:43:15,132 She knows how we felt about her. We're the enemy. 676 00:43:15,273 --> 00:43:16,706 What's she trying to do, make it easy on us? 677 00:43:16,841 --> 00:43:19,241 Maybe she didn't figure us to be the enemy. 678 00:43:19,377 --> 00:43:22,312 This is not good. We should do something. 679 00:43:22,446 --> 00:43:24,880 - I'm for goin' after her. - So am I. 680 00:43:25,016 --> 00:43:27,211 We can put up just as good a fight as they can. 681 00:43:28,552 --> 00:43:30,383 Is that the way you all feel? 682 00:43:35,026 --> 00:43:36,357 Yeah. 683 00:43:38,596 --> 00:43:41,565 You learn mighty slow, but you learn good. 684 00:43:41,699 --> 00:43:43,599 Well, what about it? Do we fight? 685 00:43:43,734 --> 00:43:45,326 I don't think so. 686 00:43:45,469 --> 00:43:47,767 There's other ways besides fighting. 687 00:43:47,905 --> 00:43:48,837 Like what? 688 00:43:48,973 --> 00:43:52,739 Wish, how many, uh, barrels of our water they got out there? 689 00:43:52,877 --> 00:43:54,174 Six. 690 00:43:55,179 --> 00:43:58,148 Six. And how many would we need, 691 00:43:58,282 --> 00:43:59,715 rock-bottom, to see us through? 692 00:43:59,850 --> 00:44:02,250 We'd need at least three. 693 00:44:02,386 --> 00:44:03,512 Three. 694 00:44:25,209 --> 00:44:26,642 You win, Dan. 695 00:44:26,777 --> 00:44:28,574 So they sent you out, huh? 696 00:44:28,713 --> 00:44:31,147 That's right. They sent me out. 697 00:44:32,616 --> 00:44:34,550 What are you all waiting for? 698 00:44:34,685 --> 00:44:37,210 Mr. Favor said he'd take you all back. 699 00:44:37,355 --> 00:44:38,822 He needs the extra hands. 700 00:44:38,956 --> 00:44:41,049 Oh, I'll bet he does. 701 00:44:41,192 --> 00:44:42,853 Let's get going. 702 00:44:43,995 --> 00:44:45,053 Dan? 703 00:44:48,599 --> 00:44:50,396 We, uh... 704 00:44:50,534 --> 00:44:54,630 We just leave her here... with nothin'? 705 00:44:54,772 --> 00:44:57,468 That was the general idea, wasn't it? 706 00:44:57,608 --> 00:45:00,406 Someone else is comin', Dan. 707 00:45:00,544 --> 00:45:02,375 It's Mr. Favor again. 708 00:45:11,722 --> 00:45:13,917 You didn't have to fetch us, Mr. Favor. 709 00:45:14,058 --> 00:45:15,525 We were just coming back. 710 00:45:15,659 --> 00:45:17,422 I come for her. 711 00:45:17,561 --> 00:45:19,859 No, Mr. Favor. No. 712 00:45:19,997 --> 00:45:21,760 You sent her out to us, didn't you? 713 00:45:21,899 --> 00:45:24,595 - No. She came out here on her own. - Why? 714 00:45:24,735 --> 00:45:28,034 To save our lives, and yours. 715 00:45:29,173 --> 00:45:30,800 Why did you ride out here? 716 00:45:30,941 --> 00:45:32,499 Does it really matter anymore? 717 00:45:32,643 --> 00:45:34,873 Well, Mr. Favor, you can't have her. 718 00:45:35,012 --> 00:45:36,980 We're leavin' her behind. 719 00:45:37,114 --> 00:45:40,106 Out in this heat without any water? 720 00:45:40,251 --> 00:45:42,116 You want her die real slow, huh? 721 00:45:42,253 --> 00:45:45,188 Like she let our friends and kinfolk die. 722 00:45:45,322 --> 00:45:47,449 Well, you better be ready to go the same way then... 723 00:45:47,591 --> 00:45:49,559 dying real slow of heat and thirst. 724 00:45:50,628 --> 00:45:54,792 Well, Mr. Favor, we've got six barrels of nice, cool, fresh water. 725 00:45:54,932 --> 00:45:56,866 - Do you now? - Mm-hmm. 726 00:45:57,001 --> 00:45:59,299 Rowdy! 727 00:46:05,042 --> 00:46:05,974 Don't worry. 728 00:46:06,110 --> 00:46:07,668 The others are all still back there. 729 00:46:07,812 --> 00:46:10,144 You figure to fight us with just one man? 730 00:46:10,281 --> 00:46:12,442 I don't figure to fight you at all. 731 00:46:12,583 --> 00:46:14,608 Rowdy's circled up above you there, 732 00:46:14,752 --> 00:46:18,279 and he's got orders not to shoot anyone, just the barrels. 733 00:46:20,424 --> 00:46:22,358 Now, you'd better make up your minds fast. 734 00:46:22,493 --> 00:46:24,961 You're bluffin' again, Mr. Favor. 735 00:46:25,096 --> 00:46:27,189 You lose us our water, that means you'll have none. 736 00:46:27,331 --> 00:46:29,629 Oh, we had none anyway. 737 00:46:31,302 --> 00:46:32,291 Rowdy! 738 00:46:35,739 --> 00:46:37,206 I'll stop him. 739 00:46:37,341 --> 00:46:38,808 Anybody tries to stop him, 740 00:46:38,943 --> 00:46:41,309 he's got orders to blast the rest of 'em fast. 741 00:46:42,513 --> 00:46:44,708 Now, it's up to you. 742 00:46:44,849 --> 00:46:48,250 You, uh, willing to lose your lives for the pleasure of taking hers? 743 00:46:52,590 --> 00:46:53,921 Yes. 744 00:46:57,661 --> 00:46:58,992 Rowdy! 745 00:47:01,665 --> 00:47:03,963 Stop it. Take her back. We don't want her. 746 00:47:04,101 --> 00:47:07,002 Is that what you all want? 747 00:47:10,441 --> 00:47:11,999 You? 748 00:47:13,110 --> 00:47:14,441 Yeah. 749 00:47:16,380 --> 00:47:17,938 All right. 750 00:47:18,082 --> 00:47:20,573 I want your word there'll be no trouble. 751 00:47:20,718 --> 00:47:23,152 You'll go back to your jobs and stick to 'em. 752 00:47:24,889 --> 00:47:26,550 You got our word. 753 00:47:26,690 --> 00:47:28,021 All right, Rowdy! 754 00:47:29,894 --> 00:47:31,657 Well, you ain't got my word, Mr. Favor. 755 00:47:31,795 --> 00:47:33,922 We brought her out here to kill her, and I say we do it. 756 00:47:34,064 --> 00:47:35,053 Kirby, it's over. 757 00:47:35,199 --> 00:47:36,598 Maybe for you but not for me. 758 00:47:37,601 --> 00:47:38,590 Agh! 759 00:47:59,757 --> 00:48:01,816 Why'd I do it, Mr. Favor? 760 00:48:02,826 --> 00:48:04,259 I hated her. 761 00:48:04,395 --> 00:48:05,885 Did you? 762 00:48:20,811 --> 00:48:22,802 Well, you should reach Lodestar by noon. 763 00:48:22,947 --> 00:48:24,778 You can get a coach out of there before dusk. 764 00:48:24,915 --> 00:48:26,815 Thank you, Mr. Favor. 765 00:48:26,951 --> 00:48:30,045 You, uh, going back into playacting, ma'am? 766 00:48:30,187 --> 00:48:32,314 That's all I know, Mr. Yates. 767 00:48:32,456 --> 00:48:35,152 I'm not very good at it, but I'll get by. 768 00:48:35,292 --> 00:48:37,852 Well, there's other things besides acting, Miss Cushman. 769 00:48:37,995 --> 00:48:39,826 Not for me, Mr. Favor. 770 00:48:39,964 --> 00:48:42,524 War's a cruel master. 771 00:48:42,666 --> 00:48:45,794 It brings people together, and it tears them apart. 772 00:48:45,936 --> 00:48:49,030 It makes them love, and it makes them hate. 773 00:48:49,173 --> 00:48:52,336 And when it's over, the scars are too deep. 774 00:48:52,476 --> 00:48:55,707 There's no way of going back to what might have been. 775 00:48:58,549 --> 00:49:00,744 Well, don't just sit there. Take the lady into town. 776 00:49:00,884 --> 00:49:02,749 Yes, sir, Mr. Wishbone. You ready, ma'am? 777 00:49:27,478 --> 00:49:29,343 Head 'em up! 778 00:49:29,480 --> 00:49:30,913 Move 'em out! 779 00:49:31,048 --> 00:49:33,107 Rollin', rollin', rollin' 780 00:49:33,250 --> 00:49:35,047 Rollin', rollin', rollin' 781 00:49:35,185 --> 00:49:37,847 Keep rollin', rollin', rollin' 782 00:49:37,988 --> 00:49:40,354 Though the streams are swollen 783 00:49:40,491 --> 00:49:42,254 Keep them dogies rollin' 784 00:49:42,393 --> 00:49:44,793 Rawhide 785 00:49:44,928 --> 00:49:47,260 Through rain and wind and weather 786 00:49:47,398 --> 00:49:49,832 Hell-bent for leather 787 00:49:49,967 --> 00:49:54,063 Wishin' my gal was by my side 788 00:49:54,204 --> 00:49:56,502 All the things I'm missin' 789 00:49:56,640 --> 00:49:59,006 Good vittles, love, and kissin' 790 00:49:59,143 --> 00:50:03,443 Are waiting at the end of my ride 791 00:50:03,580 --> 00:50:05,980 Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on 792 00:50:06,116 --> 00:50:07,174 Move 'em on, head 'em up 793 00:50:07,318 --> 00:50:08,342 Rawhide 794 00:50:08,485 --> 00:50:10,646 Count 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out 795 00:50:10,788 --> 00:50:12,915 Count 'em out, ride 'em in 796 00:50:13,057 --> 00:50:14,115 Rawhide 797 00:50:14,258 --> 00:50:15,816 Rollin', rollin', rollin' 798 00:50:15,959 --> 00:50:18,052 Rollin', rollin', rollin' 799 00:50:18,195 --> 00:50:19,389 - Hyah! - Rollin' rollin', rollin' 800 00:50:20,731 --> 00:50:22,062 Hyah! 801 00:50:22,199 --> 00:50:27,569 Rawhide 802 00:50:27,705 --> 00:50:28,899 - Hyah! - Rollin', rollin', rollin' 803 00:50:29,039 --> 00:50:30,904 Hyah! 59498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.