All language subtitles for Poppy.Field.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:37,625 --> 00:02:39,416
âBig boy!
4
00:02:43,791 --> 00:02:45,208
âReally?
5
00:02:45,291 --> 00:02:46,541
âHow are you?
6
00:02:46,666 --> 00:02:47,666
âGood.
7
00:02:55,916 --> 00:02:56,750
âHello!
8
00:02:57,708 --> 00:02:59,791
âThanks for letting us park here.
9
00:03:00,208 --> 00:03:01,291
âMy pleasure.
10
00:03:01,458 --> 00:03:05,541
âMake sure to leave me
âyour phone number, just in caseâŠ
11
00:03:05,750 --> 00:03:09,250
âNo, my brother isn't home this week,
âthe spot was empty anyway.
12
00:03:09,625 --> 00:03:10,750
â-Yeah?
â-Yeah.
13
00:03:11,458 --> 00:03:15,458
âNo, really, at least let me
âgive you my number.
14
00:03:17,666 --> 00:03:20,250
âAnd then give me a ring.
15
00:03:21,375 --> 00:03:22,375
âHadi?
16
00:03:22,625 --> 00:03:24,000
âYeah.
17
00:04:22,625 --> 00:04:24,125
âIt's even.
18
00:04:30,541 --> 00:04:33,125
âIt's a joke.
19
00:04:43,791 --> 00:04:46,000
âI was thinking
âwe could go somewhere together.
20
00:04:47,000 --> 00:04:49,583
âTake the car,
âstay someplace overnightâŠ
21
00:06:22,250 --> 00:06:24,458
âYou don't have to justify yourself,
âit's not worth it.
22
00:06:27,000 --> 00:06:30,291
â-You don't have to explain yourself.
â-No, I'm not.
23
00:06:30,416 --> 00:06:31,916
âYeah, you are.
24
00:06:35,916 --> 00:06:39,166
âI'm not, you are explaining yourself.
25
00:06:43,625 --> 00:06:46,125
âYou don't have to justify yourself.
26
00:10:40,583 --> 00:10:42,666
âSo, bon appĂ©tit.
27
00:10:43,000 --> 00:10:44,416
âBon appĂ©tit.
28
00:11:01,375 --> 00:11:03,208
âYou're spoiled.
29
00:11:38,541 --> 00:11:41,833
âWait. Were you ever little?
30
00:12:10,958 --> 00:12:13,083
â-Did she really?
â-Yes.
31
00:13:56,666 --> 00:13:58,541
âWhat are you doing here?
âI told you not to come.
32
00:13:58,708 --> 00:13:59,916
âOh, come on.
33
00:14:02,875 --> 00:14:04,416
âGive me a kiss.
34
00:14:05,625 --> 00:14:06,875
âWas that so hard?
35
00:14:07,791 --> 00:14:11,416
âI brought you the food from Mum,
âI don't have any room for it in my fridge.
36
00:14:11,666 --> 00:14:13,833
âWouldn't hurt to call her now and again.
37
00:14:29,166 --> 00:14:32,791
âSorry for coming like this, but I have
âsomething for Cristi from our mother.
38
00:14:35,666 --> 00:14:37,958
âHow do you say
ââhomemade foodâ in English?
39
00:14:38,875 --> 00:14:40,333
âI don't know.
40
00:14:40,500 --> 00:14:41,333
âWhateverâŠ
41
00:14:41,541 --> 00:14:44,583
âThere's cabbage rolls, cake, beef salad.
42
00:14:47,500 --> 00:14:50,000
ââHomemade foodâ, you loser.
43
00:15:02,375 --> 00:15:03,708
âOh for God's sakeâŠ
44
00:15:03,875 --> 00:15:06,791
â-How was I supposed to know?
45
00:15:17,958 --> 00:15:19,208
âBismillah.
46
00:15:33,916 --> 00:15:35,416
âKind of like saying grace.
47
00:15:35,583 --> 00:15:37,625
âWell, Bismillah then.
âHave another.
48
00:15:38,250 --> 00:15:40,000
âLeave it there.
49
00:15:45,041 --> 00:15:46,000
âGood, no?
50
00:17:23,750 --> 00:17:25,166
âI don't knowâŠ
51
00:17:26,166 --> 00:17:27,708
âYou know better.
52
00:17:27,875 --> 00:17:31,125
â[in Romanian] I don't know,
âI leave for work in one hour.
53
00:17:33,250 --> 00:17:34,875
âSay it in English.
54
00:17:45,958 --> 00:17:47,750
âWhy are you so boring?
55
00:17:49,833 --> 00:17:52,416
âWhy don't you do
âsomething nice these days?
56
00:17:53,000 --> 00:17:55,666
âTake him somewhere nice.
57
00:17:56,375 --> 00:17:58,000
âTake him to the mountains.
58
00:17:58,166 --> 00:18:00,500
âTake him to the castles, Bran, PeleÈ.
59
00:18:03,208 --> 00:18:04,916
âOh, come on, CÄtÄlina.
60
00:18:06,041 --> 00:18:07,583
âCristi!
61
00:18:43,625 --> 00:18:46,000
â[in Romanian]
âHow do you say⊠Four?
62
00:18:46,416 --> 00:18:47,625
â[in Romanian]
âFour times?
63
00:19:06,166 --> 00:19:07,833
âOkay, I'll leave you two.
64
00:19:12,541 --> 00:19:16,416
âCristi, please. I swear this is not okay.
âWhy are you acting like this?
65
00:19:19,041 --> 00:19:21,375
âIt's your sister visiting us.
âWhat's your problem?
66
00:19:21,541 --> 00:19:22,666
âCome on.
67
00:19:32,833 --> 00:19:34,916
â-So what was this about?
â-What?
68
00:19:35,083 --> 00:19:39,750
âThis whole thing,
âyour visit, your attitudeâŠ
69
00:19:40,041 --> 00:19:41,458
â-What attitude?
â-Oh, come onâŠ
70
00:19:41,625 --> 00:19:44,666
âI was nice, he was nice,
âyou're the one with a problem.
71
00:19:44,833 --> 00:19:47,333
â-I have a problem?
â-Yes, I was just curious.
72
00:19:48,000 --> 00:19:50,583
âI wanted to see for myself
âthis phase you're going through.
73
00:19:50,750 --> 00:19:53,125
â-What phase?
â-Your gay phase.
74
00:20:07,500 --> 00:20:11,000
âAfter I get home tonight, I don't plan
âon getting out of bed until Monday.
75
00:20:11,208 --> 00:20:13,583
âI heard the weather's
âmeant to turn bad anyway.
76
00:20:13,875 --> 00:20:15,833
âYeah, but you're so old.
77
00:20:16,291 --> 00:20:18,500
âOh, I forgot, I can't tomorrow.
78
00:20:19,041 --> 00:20:21,208
âI'm going to the mountains
âfirst thing in the morning.
79
00:20:21,375 --> 00:20:22,541
âWith whom?
80
00:20:22,791 --> 00:20:26,083
âMy girl, her brother and his girl.
81
00:20:27,208 --> 00:20:30,625
âCan't wait to have some mulled wine
âwhen we get there.
82
00:20:31,125 --> 00:20:33,250
âAre the slopes already open?
83
00:20:33,625 --> 00:20:36,166
âYeah, man, it's been snowing
âfor two days, that'll do.
84
00:20:36,333 --> 00:20:39,333
âHow about the roads in those parts?
âAre they snowed in?
85
00:20:39,791 --> 00:20:43,083
âWho cares? I'll clear the snow
âwith my bare hands if I have to.
86
00:20:43,250 --> 00:20:47,083
âYeah, well, we might just have to do that,
âthe weather's meant to turn bad.
87
00:20:49,083 --> 00:20:51,291
âYo, Gym-boy, I think Cristi
âwants to ask you nicely
88
00:20:51,583 --> 00:20:53,250
âto take him along.
89
00:20:53,625 --> 00:20:55,833
âIf you behave, maybe I will.
90
00:20:58,541 --> 00:21:02,208
âHe could also take that Mirabela girlâŠ
âOr whatever her name was.
91
00:21:03,083 --> 00:21:04,416
âAnca.
92
00:21:05,166 --> 00:21:06,958
âWe don't talk anymore.
âWe broke up.
93
00:21:07,125 --> 00:21:08,291
âReally?
94
00:21:08,500 --> 00:21:10,375
âMan, are you incapable
âof being with a girl?
95
00:21:10,541 --> 00:21:12,625
âWhat's wrong with you,
âdo you beat them or what?
96
00:21:12,791 --> 00:21:14,875
âWhy did you break up?
97
00:21:15,291 --> 00:21:17,166
âWhatever, some bullshit.
98
00:21:18,458 --> 00:21:22,000
âWhy am I never home,
âwhy do I work so much,
99
00:21:22,208 --> 00:21:24,083
âthat I'm never there,
âthat sort of stuff.
100
00:21:24,375 --> 00:21:27,250
âMan, I hate that shit.
âI don't get it.
101
00:21:27,416 --> 00:21:29,541
âMine gets pissy about that stuff too,
âso I ask her:
102
00:21:29,708 --> 00:21:32,041
âdo you want food on the table,
âshoes on your feet?
103
00:21:32,250 --> 00:21:34,458
âStop talking nonsense, man,
âit's not the same.
104
00:21:35,083 --> 00:21:36,791
âIt's not like they were living together,
105
00:21:36,875 --> 00:21:38,750
âhe had only known her for⊠what,
âtwo months?
106
00:21:39,041 --> 00:21:40,208
âYep.
107
00:21:40,875 --> 00:21:43,041
âSo it's not the same
âwith you and your girl.
108
00:21:44,208 --> 00:21:48,125
âHe's just a moron. Doesn't know
âhow to act around a girl.
109
00:21:48,625 --> 00:21:51,083
âListen to me, you call her
110
00:21:51,416 --> 00:21:55,125
âand tell her âMirabelaâŠ
111
00:21:57,166 --> 00:22:01,208
âhow about coming to the mountains
âwith me and my colleague, Alexandru?â
112
00:22:01,333 --> 00:22:03,083
âShe'll be on her knees, I bet.
113
00:22:03,250 --> 00:22:05,708
âWhat am I, stupid?
âI don't beg.
114
00:22:06,625 --> 00:22:08,125
âThis one will die alone, man.
115
00:22:08,291 --> 00:22:10,833
âHe'll call us to go
âwipe his ass when he's old.
116
00:22:11,000 --> 00:22:13,125
âNo way, I'm not touching him.
117
00:22:13,583 --> 00:22:15,916
âAnd if we have to,
âwe'll just send Claudiu.
118
00:22:30,375 --> 00:22:31,833
âClaudiu!
119
00:22:32,041 --> 00:22:33,583
âDon't be such an idiot.
120
00:22:34,000 --> 00:22:35,666
â-Hey, listen.
â-What?
121
00:22:37,625 --> 00:22:39,041
âWhat do you want?
122
00:22:40,708 --> 00:22:42,166
âNothing.
123
00:22:44,083 --> 00:22:46,958
â-Why are you making fun of him?
â-Well, well, look who's up.
124
00:22:47,166 --> 00:22:50,625
âLook out the window, how lovely
âthe city is, cars, manhole covers.
125
00:22:51,333 --> 00:22:53,833
âStop pushing into me, move over!
126
00:22:54,000 --> 00:22:57,208
â-You're a fucking fat-ass, that's why.
â-Move the fuck over.
127
00:22:57,875 --> 00:23:00,083
âYou're a disgrace to the gendarmerie.
128
00:23:00,500 --> 00:23:04,125
âBoss, let's take him home,
âhe doesn't fit in the van anymore.
129
00:23:04,833 --> 00:23:06,750
âShall I pull over here?
130
00:23:07,166 --> 00:23:10,500
âClaudiu, your hand
âis on the gear stick, right?
131
00:23:14,208 --> 00:23:17,000
âHe's closer to the boss, you know.
132
00:23:56,625 --> 00:23:59,708
âYou, as a citizen,
âare required by law to show us some IDâŠ
133
00:23:59,916 --> 00:24:02,000
â-Only if I've committed an offence.
â-Is he under any suspicion?
134
00:24:02,166 --> 00:24:04,041
âNobody here is under any suspicion.
135
00:24:04,208 --> 00:24:07,250
âThis is just a procedure
âwe have to follow.
136
00:24:07,500 --> 00:24:10,041
âYou interrupted a screening,
âpeople bought a ticket to be here.
137
00:24:10,250 --> 00:24:11,291
âAnd you are?
138
00:24:11,458 --> 00:24:13,291
âThe projectionist.
139
00:24:16,041 --> 00:24:18,416
âI'm going to ask you as well
âto show my colleague some ID.
140
00:24:18,583 --> 00:24:20,291
âOf course.
âI've got nothing to hide.
141
00:24:20,458 --> 00:24:23,041
âWhat do you think
âabout this movie you're screening?
142
00:24:23,208 --> 00:24:24,208
âWhat do you mean?
143
00:24:24,375 --> 00:24:27,708
âWell, you're the projectionist and
âyou don't know that this movie is filthy,
144
00:24:27,916 --> 00:24:29,916
âit shouldn't even be screened.
145
00:24:30,083 --> 00:24:32,416
âThis is a movie with women
âmating with each other!
146
00:24:32,583 --> 00:24:35,041
âLet's stay calm,
âwe're not here to review movies.
147
00:24:35,208 --> 00:24:36,333
âShame!
148
00:24:36,500 --> 00:24:40,125
âPeople bought tickets!
âPeople paid for this show.
149
00:24:40,333 --> 00:24:42,708
âExactly, for a cheap and dirty show!
150
00:24:42,875 --> 00:24:44,166
âEasy, please keep your calm.
151
00:24:44,333 --> 00:24:45,750
âThe deputy manager
âwill be here soon.
152
00:24:45,916 --> 00:24:47,458
âGreat, I'd also like to talk to him.
153
00:24:47,625 --> 00:24:50,708
âYou'd better ask those from
âthe Gay Association for some ID as well!
154
00:24:50,875 --> 00:24:52,291
âYes, we will.
155
00:24:52,458 --> 00:24:57,291
âMa'am, the police will talk to everybody
âso we can find out what happened here.
156
00:24:57,500 --> 00:24:58,875
âYes, we will.
157
00:24:59,833 --> 00:25:05,916
âLord, save your people
âand bless the heritageâŠ
158
00:25:07,958 --> 00:25:09,875
âQuite the commotion they made here.
159
00:25:10,041 --> 00:25:13,000
âMore or less.
âThey made a fuss, yeah.
160
00:25:13,166 --> 00:25:17,583
âA few said they're calling the press.
âAnd the NGOs just got here.
161
00:25:17,958 --> 00:25:19,291
âGreat.
162
00:25:19,500 --> 00:25:22,083
âSo here's what we should do:
âID everyone who's already here
163
00:25:22,208 --> 00:25:23,916
âand then let them go home.
164
00:25:24,208 --> 00:25:25,375
âI don't think so.
165
00:25:25,750 --> 00:25:28,250
âLet's just get it over with,
âthey're already filming.
166
00:25:28,416 --> 00:25:31,625
âBoth the guys with the icons and
âthe ones in skirts, if you get my drift.
167
00:25:31,791 --> 00:25:33,833
âSo let's just send everyone home
âand that's that.
168
00:25:34,083 --> 00:25:38,291
â-Weren't you in the mood for a movie?
â-Oh yeah, I was dying for one.
169
00:25:39,125 --> 00:25:41,833
âI'll go see what the boys are up to.
âYou'll stay here, right?
170
00:25:42,000 --> 00:25:43,375
âWhere else?
171
00:25:45,958 --> 00:25:48,541
âI'm going for a piss.
âKeep an eye on them.
172
00:25:48,708 --> 00:25:50,500
âBe back in two minutes.
173
00:26:02,416 --> 00:26:05,541
âGays out of this country!
174
00:26:07,000 --> 00:26:08,583
âCan you believe this?
175
00:26:17,083 --> 00:26:18,791
âI asked for your full name.
176
00:26:20,416 --> 00:26:22,583
âWe've got nothing to hide!
177
00:26:22,791 --> 00:26:24,583
âWe want to know
âthe legal framework.
178
00:26:24,750 --> 00:26:27,666
âThe quicker you show some ID,
âthe faster we get out of there.
179
00:26:28,416 --> 00:26:30,541
âYou interrupted a screening,
âthat's what you did.
180
00:26:30,708 --> 00:26:33,916
âWhy? Who gave you the right?
181
00:26:34,291 --> 00:26:36,000
âSo, what's the offence?
182
00:26:36,375 --> 00:26:40,916
âHow is it not an offence to stop people
âfrom watching a movie they paid to see?
183
00:26:41,125 --> 00:26:42,833
âYou know what?
184
00:26:43,375 --> 00:26:45,791
âThe police should find out
âwho this organised group is.
185
00:26:46,000 --> 00:26:47,541
âMan, what organised group?
186
00:26:47,708 --> 00:26:49,083
âPlease, stay calm.
187
00:26:49,500 --> 00:26:52,166
âLook at him, a man your age to get
âinvolved with the likes ofâŠ
188
00:26:52,500 --> 00:26:54,125
âAren't you ashamed?
189
00:26:54,708 --> 00:26:58,375
âYou wretched man!
âThat's why God punishes us!
190
00:26:58,541 --> 00:27:00,083
âLower your voice, please.
191
00:27:09,791 --> 00:27:12,458
âI hope you realise that
âthe police need to find out
192
00:27:12,625 --> 00:27:15,125
âwho interrupted the screening.
âYou know that, right?
193
00:27:15,375 --> 00:27:16,916
âSo you have to show them your ID.
194
00:27:26,708 --> 00:27:28,541
âBut why should I give you my ID?
195
00:27:28,833 --> 00:27:31,166
âI'm a free citizen of this country,
196
00:27:31,333 --> 00:27:33,291
âI bought a ticket to see a movie.
197
00:27:33,458 --> 00:27:35,083
âAre you with me so far? Okay.
198
00:27:35,250 --> 00:27:39,791
âYou should ID these fine people
âwho came to chant the national anthem.
199
00:27:39,958 --> 00:27:41,000
âHow about that?
200
00:27:41,166 --> 00:27:42,708
âYou are free to do whatever you want.
201
00:27:42,875 --> 00:27:45,458
âExactly.
âFor example, to leave,
202
00:27:45,625 --> 00:27:48,625
âsince the authorities
âcan't handle this situation.
203
00:27:48,791 --> 00:27:50,500
âYou can't leave right now.
204
00:27:50,708 --> 00:27:53,125
â-Why not?
â-You have to show me some ID.
205
00:27:53,416 --> 00:27:56,291
âJust show some ID
âand then you're free to go.
206
00:27:56,458 --> 00:27:58,416
âWhy? For what reason?
207
00:27:58,583 --> 00:28:00,291
â-Will you show me your ID?
â-Why should I?
208
00:28:00,458 --> 00:28:01,750
âWill you give me your ID or not?
209
00:28:01,916 --> 00:28:04,208
âI'm not giving you my ID,
âjust showing you.
210
00:28:04,500 --> 00:28:07,041
â-Take your hands off me!
â-Please calm down!
211
00:28:07,333 --> 00:28:10,250
â-I want to know why you're touching me!
â-Calm down!
212
00:28:15,000 --> 00:28:17,958
âYou are defending
âa bunch of filth! Filth!
213
00:28:19,208 --> 00:28:21,250
â-Why filth?
â-Because that's what they are!
214
00:28:21,416 --> 00:28:22,791
âMa'am, please stop!
215
00:28:22,958 --> 00:28:25,166
â-Why do you call it filth?
â-Please, show me your ID.
216
00:28:31,125 --> 00:28:35,791
âThe Romanian man put by God
âon this Earth is not a homosexual.
217
00:28:35,958 --> 00:28:38,833
âThe Romanian peasant would neverâŠ
218
00:28:39,041 --> 00:28:43,333
âWhat? The Romanian peasant?
âListen to me, please, for a second.
219
00:28:43,541 --> 00:28:45,250
âI was raised in the countryside, okay?
220
00:28:45,416 --> 00:28:49,750
âThe Romanian peasant is much more complex
âthan you could ever wrap your head around.
221
00:28:50,083 --> 00:28:51,416
âI'm sorry.
222
00:28:51,583 --> 00:28:54,416
âAnd he has the right to love
âwhomever he wants.
223
00:28:54,583 --> 00:28:57,000
â-Are you a sexo-marxist, miss?
â-A what?
224
00:28:57,166 --> 00:28:59,375
â-Sexo-marxist!
â-Such big words!
225
00:28:59,541 --> 00:29:00,625
âThat's what you are!
226
00:29:00,791 --> 00:29:03,708
âMa'am, you're dreaming of
âorgies in factories.
227
00:29:06,708 --> 00:29:10,291
âMaybe you should read
âthat Bible you keep mentioning.
228
00:29:11,208 --> 00:29:14,416
âIt says you should love thy neighbour.
229
00:29:14,583 --> 00:29:20,583
â[Romanian national anthem]
âWake up, Romanian, from the sleep of death
230
00:29:20,750 --> 00:29:27,333
âInto which you have been sunk
âby the barbaric tyrants.
231
00:30:10,041 --> 00:30:11,166
âHi.
232
00:30:15,041 --> 00:30:16,291
âHow've you been?
233
00:30:19,833 --> 00:30:21,791
â-Don't you remember me?
â-Beat it.
234
00:30:31,208 --> 00:30:32,916
âWhat are you doing here?
âBored already?
235
00:30:33,083 --> 00:30:34,833
âIt was too hot inside.
236
00:30:35,708 --> 00:30:37,041
âYeah, it is.
237
00:30:43,166 --> 00:30:45,791
â-What's wrong?
â-Nothing, why?
238
00:30:47,333 --> 00:30:49,500
âI don't know,
âyou're making me nervous.
239
00:30:49,666 --> 00:30:51,125
â-Want a cigarette?
â-No.
240
00:31:16,625 --> 00:31:19,541
âMan, how crazy can you getâŠ
241
00:31:20,750 --> 00:31:21,875
âWho?
242
00:31:23,625 --> 00:31:25,125
âThese people inside.
243
00:31:25,708 --> 00:31:26,875
âOhâŠ
244
00:31:30,291 --> 00:31:32,083
âLucky we have Oancea.
245
00:31:32,250 --> 00:31:34,875
âShe saves the day and
âgives us something nice to look at.
246
00:31:37,416 --> 00:31:39,250
â-Yeah, she's hot.
â-Yeah, very.
247
00:31:40,125 --> 00:31:42,458
âSorry, can you spare a cigarette?
248
00:31:47,291 --> 00:31:48,416
âThanks.
249
00:31:48,708 --> 00:31:50,000
âAnd a lighter?
250
00:31:51,708 --> 00:31:54,333
â-Don't you know her?
â-No, how would I know her?
251
00:31:57,416 --> 00:31:58,541
âThanks.
252
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
âLet's go.
253
00:32:04,333 --> 00:32:05,958
âCome on, I need a drink.
254
00:32:06,125 --> 00:32:09,166
âBeer, wine,
âhalf a bottle of vodka, whatever.
255
00:32:09,416 --> 00:32:11,208
âChill.
âLet's stick around for a bit.
256
00:32:11,375 --> 00:32:12,833
âWhat for?
257
00:32:13,458 --> 00:32:15,041
âI don't know, see what happens.
258
00:32:15,208 --> 00:32:17,958
âWhat's gonna happen? I might start
âpunching people, that's what.
259
00:32:18,125 --> 00:32:19,583
âI can't stand them, I swear.
260
00:32:19,791 --> 00:32:21,291
âChill. Really.
261
00:32:23,916 --> 00:32:27,291
âJust wait another 15-20 minutes,
âand then we go wherever you want,
262
00:32:27,541 --> 00:32:29,916
âdrink whatever you want.
263
00:32:31,958 --> 00:32:33,625
âWhat are you doing here?
264
00:32:33,791 --> 00:32:36,208
â-Can't you see?
â-Come inside.
265
00:32:37,750 --> 00:32:40,458
âOh, for fuck's sakeâŠ
266
00:33:15,875 --> 00:33:18,250
âThey have to stop these homosexuals.
267
00:33:18,750 --> 00:33:21,916
âYouths these days
âare all a bunch of leechesâŠ
268
00:33:24,083 --> 00:33:27,083
âI do mind my own business.
âThis is my business.
269
00:33:27,375 --> 00:33:31,500
âWhy do you let them?
âAren't they ashamed?
270
00:33:33,333 --> 00:33:35,416
âWatch your language!
271
00:33:38,750 --> 00:33:40,708
âYou have no reason to yell.
272
00:33:54,833 --> 00:33:56,875
âThis is strictly police work.
273
00:33:57,041 --> 00:33:58,041
âDid we break any laws?
274
00:33:58,208 --> 00:34:01,166
âDid I say you broke the law?
âWe're only asking people for ID.
275
00:34:01,500 --> 00:34:03,416
âSo you're not kidnapping us.
276
00:34:03,583 --> 00:34:05,458
âOf course not.
âPlease, just show us some ID.
277
00:34:05,625 --> 00:34:07,041
âNo, you're keeping us hostage.
278
00:34:07,208 --> 00:34:08,833
âYou're not letting us leave.
279
00:34:09,000 --> 00:34:10,708
â-No one's taking you hostage.
â-Yes, you are.
280
00:34:10,916 --> 00:34:12,041
âJust show me your ID.
281
00:34:12,208 --> 00:34:13,708
âDid I do anything?
âWhy can't I leave?
282
00:34:13,875 --> 00:34:15,041
âShame on you
âfor watching that filth.
283
00:34:15,208 --> 00:34:16,750
âMa'am, enough with this nonsense.
284
00:34:16,916 --> 00:34:18,250
âWhat filth, ma'am?
285
00:34:18,416 --> 00:34:22,041
âIs it not obvious?
286
00:34:24,208 --> 00:34:28,375
âYou're ruining our children,
âshoving dirt down their throats.
287
00:34:28,750 --> 00:34:32,000
âI have a small child at home, but
âwhen he's older I'll show him this movie.
288
00:34:32,333 --> 00:34:35,583
âAre you not in your right mind?
289
00:34:35,875 --> 00:34:38,000
â-God will punish you.
â-Why me?
290
00:34:38,166 --> 00:34:42,958
âBecause you're reckless parents
âraising reckless children.
291
00:34:43,166 --> 00:34:44,500
âWatch your language!
292
00:34:44,666 --> 00:34:46,000
âI didn't talk to you like that.
293
00:34:46,166 --> 00:34:47,458
âWatch it. I didn't insult you.
294
00:34:47,625 --> 00:34:50,041
âPlease watch your language.
295
00:34:50,208 --> 00:34:51,125
âExcuse me?
296
00:34:51,291 --> 00:34:52,583
âI asked you to watch your language.
297
00:34:52,750 --> 00:34:55,708
âMe? What about this lady?
âWhat is the gendarmerie here for?
298
00:34:56,041 --> 00:35:00,541
âTo defend us, honest citizens,
âor these people who committed an offence?
299
00:35:00,708 --> 00:35:02,166
âWhy would they defend you?
300
00:35:02,333 --> 00:35:04,583
âDidn't you see your colleague
âgrabbing that young lady?
301
00:35:04,750 --> 00:35:05,958
âYeah, this one!
302
00:35:07,000 --> 00:35:12,500
âMy colleague didn't harass anyone,
âhe didn't grab anyone.
303
00:35:12,750 --> 00:35:16,000
âThe police will write a reportâŠ
304
00:35:16,375 --> 00:35:19,875
âCome on, what report? Can't you see
âwhat these people are capable of?
305
00:35:20,041 --> 00:35:21,958
âSir, I was trying to be polite, okay?
306
00:35:22,125 --> 00:35:23,500
âI've had it.
307
00:35:25,041 --> 00:35:26,708
âYou bunch of assholes!
308
00:35:26,875 --> 00:35:29,500
âYou should be ashamed
âto talk like that,
309
00:35:29,666 --> 00:35:31,375
âconsidering your age.
310
00:35:34,375 --> 00:35:37,916
âYou're one of those
âstrutting around the streets
311
00:35:38,041 --> 00:35:41,000
âwith feathers up your ass
âfor all mankind to see.
312
00:35:41,208 --> 00:35:42,666
âShame on you!
313
00:35:42,833 --> 00:35:46,083
âSo what, did I come
âinto your home or what?
314
00:35:46,250 --> 00:35:47,875
âThat would take the cake!
315
00:35:48,041 --> 00:35:49,791
âLeave me be.
316
00:35:50,208 --> 00:35:53,500
âListen, lady.
âI hope you'll have a gay grandson.
317
00:35:53,666 --> 00:35:54,916
âThen we'll talk.
318
00:35:55,083 --> 00:35:57,458
âGay? Can't you speak Romanian?
319
00:35:57,625 --> 00:35:58,958
âYou homosexual!
320
00:35:59,125 --> 00:36:01,041
âLucky you're straight!
321
00:36:01,208 --> 00:36:03,333
âLadies, enough!
âYou've been yelling for an hour!
322
00:36:03,500 --> 00:36:07,583
âHow can a serious man like you
âassociate with all theseâŠ
323
00:36:07,750 --> 00:36:10,458
â-All these what?
â-All these faggots!
324
00:36:10,625 --> 00:36:12,833
âWhy use a word like that?
325
00:36:13,375 --> 00:36:14,750
âIt's the truth!
326
00:36:15,291 --> 00:36:17,750
âLet the authorities to do their job!
327
00:36:19,458 --> 00:36:21,916
âYou're really gonna pretend you
âdon't know me?
328
00:36:40,291 --> 00:36:43,000
âWhat kind of education
âare you giving our children?
329
00:36:43,166 --> 00:36:45,208
âThis is a disease!
330
00:36:45,583 --> 00:36:47,625
âStop defending the homosexuals!
331
00:36:53,000 --> 00:36:56,791
âDo we all have to have sex on the streets?
332
00:36:57,208 --> 00:36:59,208
âDon't provoke us!
333
00:37:01,583 --> 00:37:04,250
âPlease come with me,
âI need to see your ID!
334
00:37:09,666 --> 00:37:12,291
âYou're just an employee here,
âstay out of it!
335
00:37:12,875 --> 00:37:15,833
âThis is a state cinema!
âIt belongs to the state!
336
00:37:16,208 --> 00:37:19,750
âThe Romanian language!
âRomania! Not "gays' and other crap.
337
00:37:26,000 --> 00:37:27,041
âWhat the fuck do you want?
338
00:37:27,208 --> 00:37:28,666
âWow, hypocritical much?
339
00:37:28,833 --> 00:37:31,875
âNot that I had any expectations from you,
âbut this is too much.
340
00:37:32,041 --> 00:37:33,041
âPiss off.
341
00:37:33,541 --> 00:37:37,291
âLame. Are you ashamed
âyour colleagues might find out?
342
00:37:37,458 --> 00:37:38,708
âGet the fuck out of here.
343
00:37:38,875 --> 00:37:41,250
âSo why are we here?
âI thought you wanted to talk.
344
00:37:41,416 --> 00:37:43,750
âTalk about what?
âI don't know you, you followed me here.
345
00:37:43,916 --> 00:37:46,541
âWhat? You beckoned me to get in here.
346
00:37:47,541 --> 00:37:50,041
âWhat the fuck are you doing?
347
00:37:50,833 --> 00:37:53,791
âGet the fuck out of my sight,
âyou hear me?
348
00:37:54,333 --> 00:37:56,375
âListen, fancy a threesome?
349
00:37:56,541 --> 00:37:57,333
âWhat?
350
00:37:57,500 --> 00:37:59,583
âI was wondering if you and your lover
âwanted a threesome.
351
00:37:59,750 --> 00:38:00,750
âWhat are you doing?
352
00:38:03,625 --> 00:38:09,458
âYou fuckin' faggot!
âFuck you, you ass-fucker!
353
00:38:10,333 --> 00:38:11,500
âGet off him!
354
00:38:12,041 --> 00:38:15,291
âWhat the fuck are you doing?
âHitting him in the face? Are you crazy?
355
00:38:17,000 --> 00:38:18,750
âFuck him!
356
00:38:20,208 --> 00:38:22,250
âI caught him jerking off in here.
357
00:38:22,416 --> 00:38:24,625
â-What do you mean?
â-Are you an idiot?
358
00:38:26,208 --> 00:38:29,166
âStroia sent me to see what's in here
âand I caught him on the last row,
359
00:38:29,333 --> 00:38:30,833
âdick in his hand.
360
00:38:31,083 --> 00:38:32,416
âWho are you texting?
361
00:38:32,583 --> 00:38:33,958
âCalling Mircea in here, you moron.
362
00:38:34,583 --> 00:38:39,625
âThat guy is going straight to the cops
âand everybody will see his fucked-up face.
363
00:38:39,791 --> 00:38:42,125
âGo where? I scared him off,
âhe's gone, I'm sure.
364
00:38:42,291 --> 00:38:43,333
âScared?
365
00:38:43,458 --> 00:38:47,333
âWith everybody outside, all those who can't
âwait to blame it all on the gendarmerie?
366
00:38:50,291 --> 00:38:52,416
âOkay, I'll go take a look.
âWhat are you doing?
367
00:38:52,833 --> 00:38:55,083
âCristi, stay put.
368
00:38:55,541 --> 00:38:58,958
âI kept my eyes on you today
âas if you were my girlfriend.
369
00:38:59,458 --> 00:39:01,666
âYou left the unit
âlike you didn't give a fuck.
370
00:39:01,833 --> 00:39:06,125
âCigarette breaks and whatnot.
âYou idiot, I saw you coming in here.
371
00:39:06,625 --> 00:39:10,000
âI thought to myself, look at Cristi,
âgoing to see dykes banging in a movie.
372
00:39:10,958 --> 00:39:13,291
âI told you Stroia sent me here.
373
00:39:13,625 --> 00:39:15,375
âSo what?
374
00:39:16,166 --> 00:39:18,000
âAre you trying
âto aggravate things with him?
375
00:39:18,166 --> 00:39:20,000
âActing all hysterical?
376
00:39:20,375 --> 00:39:22,041
âAre you on your period?
377
00:39:22,583 --> 00:39:23,875
âFuck you.
378
00:39:24,125 --> 00:39:27,250
âNo, fuck you! You dickhead,
âalways getting us in trouble!
379
00:39:28,458 --> 00:39:29,958
âHow could you hit him in the face?
380
00:39:30,125 --> 00:39:31,458
âWhat are you doing here?
âFucking?
381
00:39:31,625 --> 00:39:34,416
âTalk some sense into this moron!
âHe's a lost cause.
382
00:39:34,583 --> 00:39:38,291
âI'll go outside, see what's up.
âYou're bad news, listen to me.
383
00:39:38,500 --> 00:39:40,291
âShut up already!
384
00:39:41,083 --> 00:39:42,833
âFuck him.
385
00:39:43,000 --> 00:39:45,791
âHe's ratting us out to Stroia
âlike he damn pleases, I'm sure.
386
00:39:48,750 --> 00:39:50,000
âSo what happened?
387
00:39:50,166 --> 00:39:52,833
âI caught some guy jerking off in here,
âthat's what happened.
388
00:39:53,000 --> 00:39:54,708
âAnd I kicked him out of here.
389
00:39:55,708 --> 00:39:56,958
âFuck me.
390
00:39:58,000 --> 00:39:59,750
âDid you hit him or what?
391
00:39:59,916 --> 00:40:02,583
âJust a couple of slaps.
392
00:40:05,541 --> 00:40:06,916
âI wanna go see what's going on.
393
00:40:07,083 --> 00:40:09,750
âHey, hey, Cristal, where are you going?
394
00:40:10,916 --> 00:40:13,000
âDon't you start with me too,
âor I'll lose it!
395
00:40:13,166 --> 00:40:14,375
âStart what?
396
00:40:15,500 --> 00:40:18,041
âCristal, don't you know me?
397
00:40:19,583 --> 00:40:21,416
âWhy do you wanna get out?
398
00:40:22,666 --> 00:40:25,208
âStay here, it's warm, take a break.
399
00:40:26,833 --> 00:40:30,041
âIt's worse if you get out.
âHe'll recognize you and rat you out.
400
00:40:30,708 --> 00:40:32,208
âI'd say that's worse.
401
00:40:32,375 --> 00:40:36,291
âHe has nothing to say.
âWhat could he say? I bet he's gone.
402
00:40:36,458 --> 00:40:37,750
âReally?
403
00:40:39,333 --> 00:40:40,708
âWhat makes you so sure?
404
00:40:40,875 --> 00:40:44,541
âLike Alex said,
âthe guy may very well still be outside,
405
00:40:44,750 --> 00:40:47,291
âtalking to Stroia and the cops, right?
406
00:40:51,041 --> 00:40:52,666
âDid anyone else see you?
407
00:40:53,500 --> 00:40:55,000
âFucking nobody.
408
00:40:55,375 --> 00:40:57,250
âDidn't you hear only Alex was here?
409
00:40:58,875 --> 00:41:00,541
âWho else is here?
410
00:41:03,000 --> 00:41:04,541
âWhat are you looking at me for?
411
00:41:24,750 --> 00:41:28,000
âAnd this wankerâŠ
âWho is he, what does he look like?
412
00:41:29,625 --> 00:41:32,625
âThe one from outside
âwho asked you for a cigarette.
413
00:41:32,791 --> 00:41:34,416
âDo you have any on you?
âI want one.
414
00:41:34,708 --> 00:41:37,875
âI just wanted to let you know
âthat the guy is talking to the cops.
415
00:41:38,041 --> 00:41:40,875
âAnd Stroia knows, he asked me.
âHe saw the guy with blood on his face.
416
00:41:41,041 --> 00:41:42,166
âYeah, I bet he asked you.
417
00:41:42,333 --> 00:41:43,541
â-Sit down.
â-What did you tell him?
418
00:41:43,708 --> 00:41:45,666
âWait a second. What blood?
419
00:41:45,833 --> 00:41:49,500
âYeah, he kicked him in the face,
âfucked up his lip or nose,
420
00:41:49,708 --> 00:41:51,083
âI didn't see up close.
421
00:41:55,416 --> 00:41:57,916
âCome, let's see what the fuck's going on.
422
00:41:58,083 --> 00:42:00,916
â-I'm coming too.
â-Stay here. Didn't you hear me?
423
00:42:01,083 --> 00:42:03,125
âWhat? Have you all lost your minds?
424
00:42:03,291 --> 00:42:05,333
âHey, calm down.
425
00:42:08,333 --> 00:42:09,625
âIt's all good.
426
00:42:11,375 --> 00:42:12,500
âMircea, listen to me.
427
00:42:12,666 --> 00:42:14,416
âI want to know
âwhat that guy is telling Stroia.
428
00:42:14,583 --> 00:42:15,875
âI just wanna talk to him myself.
429
00:42:16,083 --> 00:42:17,791
âYou stay here.
430
00:42:18,041 --> 00:42:20,583
âIsn't it enough
âthat you embarrassed us today?
431
00:42:20,750 --> 00:42:23,791
âUs and the whole institution.
âOne gendarme equals the gendarmerie.
432
00:42:23,958 --> 00:42:26,583
âShut the fuck up,
âare you three years old?
433
00:42:28,708 --> 00:42:30,750
âCristal, you're risking your job.
434
00:42:30,875 --> 00:42:32,916
âFuck my life, risk what?
âWhat am I risking?
435
00:42:33,708 --> 00:42:35,750
âI don't know why you're acting like this.
436
00:42:35,916 --> 00:42:38,500
âReally now.
âYou have the caution from last year,
437
00:42:38,708 --> 00:42:41,541
âStroia's got his eyes on you
âall the timeâŠ
438
00:42:41,708 --> 00:42:43,541
âWhy the fuck are you acting like this?
439
00:42:43,708 --> 00:42:45,875
âUnderstand that if you go outside,
440
00:42:46,041 --> 00:42:48,541
âthis whole thing blows out
âand everybody finds out.
441
00:42:49,500 --> 00:42:51,208
âFinds out what?
442
00:42:52,666 --> 00:42:54,708
âThis thing that just happened.
443
00:42:56,583 --> 00:42:58,333
âCristal, you hit somebody.
444
00:42:58,625 --> 00:43:01,125
âMircea, listen to me,
âthis one's a lost cause.
445
00:43:03,125 --> 00:43:05,875
âI swear I won't hit him.
âI won't do anything.
446
00:43:06,500 --> 00:43:08,291
âI just wanna talk to him.
âI swear.
447
00:43:08,541 --> 00:43:12,541
âI know you wouldn't do anything to him,
âthat's not the point. What the hell?
448
00:43:12,750 --> 00:43:13,750
âListen.
449
00:43:14,041 --> 00:43:16,041
âWe'll go first and see
âwhat's going on and then,
450
00:43:16,916 --> 00:43:20,791
âI promise you,
âI'll personally talk to Stroia.
451
00:43:21,250 --> 00:43:22,583
âI swear.
452
00:43:23,416 --> 00:43:24,541
âOkay?
453
00:43:25,583 --> 00:43:26,708
âOkay.
454
00:43:28,833 --> 00:43:30,708
âSo, just to be clear.
455
00:43:31,250 --> 00:43:34,000
âFrom this moment on,
âyou no longer exist.
456
00:43:34,833 --> 00:43:35,958
âYes.
457
00:43:37,333 --> 00:43:38,541
âWe don't know what happened.
458
00:43:38,708 --> 00:43:40,916
âHe was walking,
âfell down, broke his nose.
459
00:43:41,083 --> 00:43:43,458
âWe didn't see anything.
âEasy, right?
460
00:43:46,125 --> 00:43:47,916
âNo need to worry so much.
461
00:43:48,833 --> 00:43:50,041
âBe right back.
462
00:45:09,750 --> 00:45:11,458
âOkay, so where did you say
âyour seat was?
463
00:45:13,125 --> 00:45:14,708
âI'm not sure.
464
00:45:15,708 --> 00:45:17,208
âAround here somewhere.
465
00:45:22,208 --> 00:45:24,583
âHave you seen a small,
âblack waist bag?
466
00:45:24,791 --> 00:45:26,875
â-A what?
â-A waist bag.
467
00:45:27,041 --> 00:45:28,958
âHave you seen a waist bag?
468
00:45:29,458 --> 00:45:31,166
âI haven't seen anything.
469
00:45:33,083 --> 00:45:35,458
âI can't remember where I sat.
470
00:45:36,750 --> 00:45:38,416
âMaybe you didn't leave it here.
471
00:45:38,958 --> 00:45:41,750
âI had it on me and
âI only just realised it was missing.
472
00:45:41,916 --> 00:45:44,250
âWith all this commotionâŠ
473
00:45:50,458 --> 00:45:52,166
âI don't think I left it at home.
474
00:45:53,416 --> 00:45:56,250
âAnd I had everything in it.
475
00:45:57,041 --> 00:46:00,041
âI doubt it's here.
âMaybe you should look somewhere else.
476
00:46:00,916 --> 00:46:04,000
âSo what do I do now?
âI don't even have my ID.
477
00:46:04,291 --> 00:46:06,458
âGo to the nearest police station.
478
00:46:07,291 --> 00:46:09,500
âWe looked everywhere, it's not here.
479
00:46:13,750 --> 00:46:15,375
âMaybe I left it at home.
480
00:46:16,333 --> 00:46:17,541
âMaybe.
481
00:46:17,750 --> 00:46:19,125
âOkay, thanks.
482
00:46:19,375 --> 00:46:20,791
âHave a good evening.
483
00:46:21,083 --> 00:46:22,333
âYou too.
484
00:46:35,416 --> 00:46:38,625
â-What the heck are you doing?
â-What does it look like?
485
00:46:39,166 --> 00:46:41,375
âAre you out of your damn mind?
486
00:46:45,000 --> 00:46:47,041
âI can't stand being in here.
487
00:46:47,833 --> 00:46:49,375
âOh, you can't?
488
00:46:50,083 --> 00:46:54,708
âWhat about your colleagues
âwho're trying to clean up your mess?
489
00:47:00,166 --> 00:47:03,333
âI have shit to deal with, too, you know.
490
00:47:03,583 --> 00:47:06,166
âWorries, problems, call them
âwhat you like. I swear. ButâŠ
491
00:47:07,208 --> 00:47:10,000
âI keep it to myself.
âI don't lash out at work.
492
00:47:16,250 --> 00:47:17,708
âLet me tell you something.
493
00:47:19,041 --> 00:47:22,875
âWhen my father was
âin the Gendarmerie in the '90sâŠ
494
00:47:24,291 --> 00:47:27,291
âOne night they were all
âat the command post,
495
00:47:27,458 --> 00:47:29,291
âsome cards, booze,
âyou know what it's like.
496
00:47:30,208 --> 00:47:32,333
âAnd my dad goes to take a piss.
497
00:47:33,125 --> 00:47:36,791
âOne colleague follows him
âto the toiletâŠ
498
00:47:37,833 --> 00:47:39,625
âAnd tries to kiss him.
499
00:47:40,208 --> 00:47:41,541
âIn a flash.
500
00:47:42,666 --> 00:47:46,166
âNo idea how my dad
âmanaged to keep calm, but he did.
501
00:47:46,666 --> 00:47:49,125
âAnd told his colleague
â"I won't tell anyone,
502
00:47:49,541 --> 00:47:51,750
âbut if this happens again,
âI'll report it."
503
00:47:53,833 --> 00:47:55,541
âGive me a break.
504
00:48:09,500 --> 00:48:11,916
âHow's that guy?
âIs he badly injured?
505
00:48:12,833 --> 00:48:15,041
âHe had some blood on his face.
506
00:48:19,458 --> 00:48:22,000
âGym-boy was saying how
âthe guy got all worked up,
507
00:48:22,208 --> 00:48:23,875
âbut the cop cut him short, saying
508
00:48:24,333 --> 00:48:26,250
âno gendarme could've hit him,
509
00:48:26,458 --> 00:48:30,958
âsince they were all there and
âthe theatre is closed now to the public.
510
00:48:31,416 --> 00:48:33,208
âBut that's all I know.
511
00:48:35,500 --> 00:48:37,416
âSo what does he want now?
512
00:48:37,708 --> 00:48:39,541
âHow should I know?
513
00:48:41,541 --> 00:48:43,000
âAnd Mircea?
514
00:48:43,916 --> 00:48:46,083
âWhat am I, the encyclopaedia?
515
00:48:46,250 --> 00:48:49,375
âYellow Pages?
âHow the fuck should I know everything?
516
00:48:50,583 --> 00:48:52,041
âI had to watch those idiots
517
00:48:52,166 --> 00:48:55,250
âso they don't poke
âeach other's eyes out with those icons
518
00:48:55,416 --> 00:48:57,750
âand whatever the hell they're holding.
519
00:48:58,958 --> 00:49:01,541
âYou think I've got no other problems?
520
00:49:07,375 --> 00:49:09,083
âWe're wasting time,
521
00:49:09,958 --> 00:49:12,291
âinstead of just taking care of things,
522
00:49:12,500 --> 00:49:16,375
âsending all these idiots home,
âsince they're all the same anyway,
523
00:49:18,916 --> 00:49:20,625
âminding our own business,
524
00:49:21,916 --> 00:49:24,166
âgoing for a hot mealâŠ
525
00:49:30,708 --> 00:49:32,583
âIt's nice in here, I like it.
526
00:49:33,291 --> 00:49:36,375
âIt's a long time since I've been
âto the movies, never been here.
527
00:49:50,500 --> 00:49:52,000
âListen, Dan.
528
00:49:56,875 --> 00:49:59,333
âWhy did you come
âin here earlier with that guy?
529
00:50:03,375 --> 00:50:04,958
âWhat do you mean?
530
00:50:05,208 --> 00:50:07,416
âThe guy looking for his bag.
531
00:50:08,625 --> 00:50:11,375
â-He was looking for his bag.
â-Yeah, I know that.
532
00:50:12,916 --> 00:50:14,875
âDid he need company,
âwhy did you come along?
533
00:50:15,041 --> 00:50:17,916
âDid he personally ask you
âto escort him or what?
534
00:50:18,166 --> 00:50:19,750
âWhy didn't he come in alone?
535
00:50:19,916 --> 00:50:21,625
âWhat do you mean?
536
00:50:23,250 --> 00:50:26,625
âThat's what I'm asking you.
âAnd I'm gonna answer too.
537
00:50:27,250 --> 00:50:30,958
âYou were at the door,
âmaking sure I won't go anywhere.
538
00:50:33,208 --> 00:50:35,333
âWhat the fuck are we doing here?
539
00:50:35,500 --> 00:50:38,208
âIs this what we've come to?
âTell me why.
540
00:50:39,750 --> 00:50:41,541
âTell me why.
541
00:50:46,166 --> 00:50:49,041
âWhat did that guy tell Stroia?
âWhat?
542
00:50:50,541 --> 00:50:53,208
âWhy won't you let me talk to him myself?
543
00:50:53,666 --> 00:50:55,166
âJesusâŠ
544
00:50:55,708 --> 00:50:57,541
âYou've lost it completely.
545
00:50:57,708 --> 00:50:59,000
âI've lost it?
546
00:50:59,250 --> 00:51:03,750
âSo why shouldn't I talk to him myself?
âHe can tell me what his problem is.
547
00:51:04,916 --> 00:51:08,083
âBe patient,
âlet's see what happens,
548
00:51:08,250 --> 00:51:10,166
âwhat the cops talk to him aboutâŠ
549
00:51:10,333 --> 00:51:13,791
âWhy aren't they done yet?
âI'm sick of waiting in here.
550
00:51:16,458 --> 00:51:17,750
âFor fuck's sake!
551
00:51:17,916 --> 00:51:20,083
âMircea won't answer my texts,
âsame with Alex.
552
00:51:20,291 --> 00:51:22,666
âWhat the hell is there to talk about?
553
00:51:22,833 --> 00:51:25,416
âHis life story?
554
00:51:25,625 --> 00:51:28,250
âHow he came out
âof his mother's cunt, what?
555
00:51:29,958 --> 00:51:32,458
âI'm going right now
âto talk to him.
556
00:51:33,958 --> 00:51:35,000
âJesusâŠ
557
00:51:35,166 --> 00:51:37,666
âJust go, leave me the fuck alone.
558
00:51:39,041 --> 00:51:40,500
âCristi!
559
00:51:42,375 --> 00:51:44,041
âDon't do anything crazy.
560
00:52:42,875 --> 00:52:45,000
âI must've sent you like three texts.
561
00:52:45,166 --> 00:52:47,625
âReally? Didn't see them, bro.
562
00:52:49,500 --> 00:52:51,458
âWhat's going on outside?
563
00:52:52,958 --> 00:52:55,833
âWe're getting worked up for nothing,
âthere's nothing else to do.
564
00:52:56,958 --> 00:53:00,583
âWe'll wait and see what
âStroia and Oancea say to the guy.
565
00:53:02,291 --> 00:53:04,250
âWhat did Stroia say?
566
00:53:05,375 --> 00:53:08,291
âI told him what we talked about.
âHe didn't say anything.
567
00:53:10,458 --> 00:53:12,250
âIs the guy okay?
568
00:53:13,458 --> 00:53:14,833
âHe's fineâŠ
569
00:53:15,083 --> 00:53:17,375
âHe can stand, talk, fuck him.
570
00:53:29,416 --> 00:53:32,000
âIt's so stuffy in here,
âit's making me sleepy.
571
00:53:36,250 --> 00:53:38,541
âI barely slept three hours last night.
572
00:53:40,625 --> 00:53:42,916
âMihaela cried all night long.
573
00:53:44,250 --> 00:53:46,958
âCan you imagine what that's like?
574
00:53:47,333 --> 00:53:49,041
âWhy did she cry?
575
00:53:49,208 --> 00:53:52,500
âShe's upset with me, that's why.
576
00:53:52,791 --> 00:53:54,041
âWhy?
577
00:53:59,583 --> 00:54:01,291
âAbout a week ago, maybeâŠ
578
00:54:02,333 --> 00:54:04,041
âAfter the match.
579
00:54:06,166 --> 00:54:08,708
âMihaela and I found a dog
âin front of our building.
580
00:54:08,875 --> 00:54:10,958
âA Maltese, I thinkâŠ
581
00:54:11,583 --> 00:54:14,166
âWhatever.
âBlack and curly, a Maltese.
582
00:54:15,291 --> 00:54:17,000
âHe had a rash on his skin,
583
00:54:17,166 --> 00:54:20,500
âcovered in that blue healing lotion,
âyou know.
584
00:54:22,833 --> 00:54:26,208
âAnd Mihaela was like,
âlet's take him inside and feed him.
585
00:54:27,875 --> 00:54:29,041
âOkay, let's.
586
00:54:31,000 --> 00:54:32,708
âYou can't imagine
âhow quickly that dog
587
00:54:32,875 --> 00:54:34,791
âentered the building
âwhen we opened the door.
588
00:54:35,000 --> 00:54:38,500
âIn a flash.
âIt went straight to our neighbour's door.
589
00:54:39,083 --> 00:54:43,166
âWe have this crazy old lady next door.
590
00:54:44,250 --> 00:54:46,458
âAnd the dog started
âscratching at her door.
591
00:54:48,250 --> 00:54:52,916
âSo I go ask her if it was her dog.
592
00:54:53,666 --> 00:54:56,166
âShe opens and I'm like,
â"Hello, is this your dog?"
593
00:54:56,625 --> 00:55:00,250
âI hadn't seen her with a dog before,
âbut I figured I should ask anyway.
594
00:55:01,125 --> 00:55:04,541
âWhen she saw the dog, she went ballistic:
â"Why did you bring it here, go away,
595
00:55:04,708 --> 00:55:07,708
âI tried to get rid of it
âand you brought it back, take it away."
596
00:55:08,416 --> 00:55:10,250
âAnd slams the door in my face.
597
00:55:11,458 --> 00:55:13,583
âWe were shocked,
âboth me and my girl.
598
00:55:15,875 --> 00:55:22,041
âSo Mihaela insists
âwe take the dog in and feed it.
599
00:55:22,958 --> 00:55:24,916
âI didn't want to, of course.
600
00:55:25,375 --> 00:55:27,250
âWith that skinâŠ
601
00:55:28,083 --> 00:55:32,375
âI also felt kind of sorry for it,
âbut I didn't want any disease in my house.
602
00:55:32,958 --> 00:55:36,208
âBut in the heat of the moment,
âI said okay.
603
00:55:38,541 --> 00:55:42,375
âWe fed it and it went to sleep
âon the couch.
604
00:55:44,416 --> 00:55:47,375
âAnd then Mihaela starts pleading.
605
00:55:47,583 --> 00:55:52,000
â"Let's keep the dog until tomorrow,
âtake it to the vetâŠ"
606
00:55:55,000 --> 00:55:56,625
âI said okay.
607
00:55:56,875 --> 00:55:59,250
âWe took her⊠it was a female.
608
00:55:59,416 --> 00:56:01,666
âShe had a little tag that said "Lola."
609
00:56:02,666 --> 00:56:04,375
âWe took her to the vetâŠ
610
00:56:05,125 --> 00:56:08,166
âThe doctor said she was
âvery old, had no teeth left.
611
00:56:10,041 --> 00:56:15,958
âAnd that the rash will go away
âand that other than that she's fine.
612
00:56:17,916 --> 00:56:21,666
âAnd Mihaela was like, that's it,
âwe have a dog now and we're keeping it.
613
00:56:23,666 --> 00:56:29,000
âFor a couple of days,
âI tried to convince her, you know.
614
00:56:29,708 --> 00:56:32,000
âWe couldn't keep a dog.
615
00:56:32,708 --> 00:56:35,416
âI'm working all the time,
âshe's working all the time.
616
00:56:35,583 --> 00:56:37,958
âHow the hell could we keep a dog?
617
00:56:38,333 --> 00:56:40,416
âI finally convinced her.
618
00:56:42,416 --> 00:56:47,458
âAnd after a couple of days
âwe took Lola to the park
619
00:56:49,416 --> 00:56:51,666
âand tied her to a tree.
620
00:56:55,250 --> 00:56:57,875
âMihaela packed for her
âa bundle with some food,
621
00:56:58,041 --> 00:57:01,666
âwith the special shampoo
âwe bought for her rashâŠ
622
00:57:03,208 --> 00:57:04,916
âAnd a note saying:
623
00:57:06,708 --> 00:57:10,500
â"My name is Lola, I'm old
âand I'm looking for a home."
624
00:57:10,750 --> 00:57:12,125
âSomething like that.
625
00:57:12,666 --> 00:57:14,583
âAnd we left her there.
626
00:57:20,666 --> 00:57:24,791
âAnd you can't imagine what I
âwent through with Mihaela after that.
627
00:57:25,083 --> 00:57:27,458
âShe couldn't stop crying.
628
00:57:29,125 --> 00:57:32,916
âWith hiccups and all, all red in the face,
âI thought she was going to choke.
629
00:57:33,666 --> 00:57:37,333
âReally, in the end it got so bad that
âwe had to go back to where we left Lola,
630
00:57:37,500 --> 00:57:39,833
âwho was no longer there, obviously.
631
00:57:45,625 --> 00:57:48,916
âAnd yesterday
âwas just the icing on the cake.
632
00:57:49,083 --> 00:57:49,833
âWhat?
633
00:57:50,000 --> 00:57:51,416
âListen to this.
634
00:57:52,500 --> 00:57:55,500
âI get a call on my landline.
âGet this.
635
00:57:55,750 --> 00:57:57,875
âI had forgotten
âI even had a landline.
636
00:57:58,041 --> 00:57:59,625
âA lady calls.
637
00:58:01,875 --> 00:58:05,708
âSays she is a friend of Mrs. LÄcÄtuÈ,
âthe crazy neighbour.
638
00:58:06,333 --> 00:58:07,875
âI don't know how she got my number.
639
00:58:08,041 --> 00:58:09,750
âEven I don't know it.
640
00:58:09,916 --> 00:58:16,125
âSays she's a friend of Mrs. LÄcÄtuÈ,
âthat she left her the dog
641
00:58:16,666 --> 00:58:19,083
âto look after
âwhile she was abroad
642
00:58:20,083 --> 00:58:24,625
âand that Mrs. LÄcÄtuÈ told her
âshe had lost the dog and we had found it.
643
00:58:25,958 --> 00:58:28,416
âHow could the crazy hag
âmake this shit up?
644
00:58:30,750 --> 00:58:33,166
âThis lady asked us to give the dog back
âbecause her nephew,
645
00:58:33,333 --> 00:58:35,708
âwho's in a wheelchair,
âis crying after it.
646
00:58:36,541 --> 00:58:38,208
âThat sucks.
647
00:58:39,375 --> 00:58:40,875
âManâŠ
648
00:58:42,000 --> 00:58:45,666
âOf course, Mihaela told her
âthe whole truth, everything.
649
00:58:46,458 --> 00:58:49,000
âYou can't imagine what I
âhad to go through the whole evening.
650
00:58:49,208 --> 00:58:51,083
âActually, the whole night.
651
00:58:52,916 --> 00:58:55,250
âShe complained that we abandoned the dog,
652
00:58:58,208 --> 00:59:01,208
âthat who knows what happened to it
âin this weatherâŠ
653
00:59:01,375 --> 00:59:03,750
âWhat if a car ran over it?
654
00:59:05,041 --> 00:59:06,583
âYeahâŠ
655
00:59:06,833 --> 00:59:08,791
âShe drove me up the wall.
656
00:59:10,333 --> 00:59:12,125
âThat sucks, what can I say?
657
00:59:13,166 --> 00:59:14,875
âShe'll get over it.
658
00:59:17,208 --> 00:59:18,916
âYeah, she willâŠ
659
00:59:19,791 --> 00:59:21,458
âBut what if she doesn't?
660
00:59:21,625 --> 00:59:23,666
âCome on⊠She'll get over it.
661
00:59:26,708 --> 00:59:28,875
âHow could you have known?
662
00:59:29,500 --> 00:59:32,583
âAbout the dog and the ladyâŠ
663
00:59:33,625 --> 00:59:35,333
âYou couldn't have known.
664
00:59:35,916 --> 00:59:38,708
âYou wanted to do something good, right?
665
00:59:39,000 --> 00:59:40,708
âYeah⊠I mean, yeah.
666
00:59:43,458 --> 00:59:44,791
âListen.
667
00:59:45,208 --> 00:59:48,958
âLie low for a few days
âand she'll get over it.
668
00:59:54,750 --> 00:59:56,041
âYeahâŠ
669
00:59:59,083 --> 01:00:01,916
âI mean, yeah, sure.
670
01:00:12,416 --> 01:00:15,041
âI might go outside, have a cigarette,
âmaybe it will wake me up.
671
01:00:15,208 --> 01:00:16,416
âGo.
672
01:00:19,666 --> 01:00:21,458
âYou think that guy will leave?
673
01:00:21,625 --> 01:00:24,791
âCome on, screw him.
âHe's probably already gone.
674
01:00:25,333 --> 01:00:27,791
â- If anything happens, I'll text you.
â- Okay.
675
01:00:29,250 --> 01:00:30,791
âMircicÄ?
676
01:00:31,666 --> 01:00:33,291
âThanks, man.
677
01:00:55,166 --> 01:00:56,708
âWhat are you doing?
678
01:00:56,875 --> 01:00:58,583
âI wanna see what's going on.
679
01:00:59,041 --> 01:01:00,875
âWhy the fuck are you lying
âthat I sent you here?
680
01:01:01,041 --> 01:01:03,083
âIs that why you beat that guy up,
âbecause I sent you?
681
01:01:03,250 --> 01:01:04,291
âStroia!
682
01:01:04,500 --> 01:01:06,166
âDon't Stroia me!
683
01:01:06,708 --> 01:01:09,041
âHow much longer do I have
âto cover for you?
684
01:01:09,625 --> 01:01:11,875
âYou asshole, how many times
âhave I covered for you?
685
01:01:14,125 --> 01:01:16,416
âAnswer me, fuck-face,
âI can't hear you.
686
01:01:17,541 --> 01:01:18,916
âI don't know.
687
01:01:20,291 --> 01:01:22,708
âHow come?
âAre you calling me a liar?
688
01:01:24,041 --> 01:01:25,416
âAnswer me.
689
01:01:27,291 --> 01:01:31,333
âWhere the fuck do you think you are?
âDoing whatever the fuck you want?
690
01:01:31,583 --> 01:01:33,291
âTell me.
691
01:01:34,583 --> 01:01:37,791
âI have 50 people here
692
01:01:38,416 --> 01:01:40,833
âand one of them tells me
âa gendarme of mine beat him up
693
01:01:41,000 --> 01:01:45,041
âbecause he thinks he is not only smarter
âbut also more of a badass than all of us?
694
01:01:45,708 --> 01:01:48,958
âIf I fucking tell you
âto stay here, then stay here!
695
01:01:50,125 --> 01:01:52,166
âI wanted to see what was going on.
696
01:01:52,791 --> 01:01:56,333
âYou wanted to see what was going on?
âWhat the fuck could be going on?
697
01:01:56,666 --> 01:01:58,416
âNow you see the gendarme,
ânow you don't.
698
01:01:58,583 --> 01:02:00,791
âIf I've been trying for an hour
âto convince him
699
01:02:01,000 --> 01:02:03,791
âthat the gendarme
âwho beat him up doesn't exist,
700
01:02:03,958 --> 01:02:06,375
âwhy the fuck do you act
âlike you do exist?
701
01:02:07,083 --> 01:02:08,416
âTell me!
702
01:02:12,041 --> 01:02:13,333
âYou know what?
703
01:02:16,208 --> 01:02:18,750
âWhy won't you let me
âtalk to that guy?
704
01:02:20,208 --> 01:02:21,875
âWhat did he say?
705
01:02:22,416 --> 01:02:26,375
âI want to go out and talk to him.
âSo he can tell it to my face.
706
01:02:29,875 --> 01:02:31,375
âYou dimwit.
707
01:02:31,916 --> 01:02:34,583
âAre you retarded?
âWhere do you wanna go?
708
01:02:36,416 --> 01:02:37,916
âStroiaâŠ
709
01:02:39,000 --> 01:02:41,250
âI don't care what he told you.
710
01:02:41,750 --> 01:02:43,125
âHe's a liar.
711
01:02:43,708 --> 01:02:45,083
âHe's a faggot.
712
01:02:45,625 --> 01:02:48,583
âHe takes it up the ass,
âsucks cock and lies.
713
01:02:53,625 --> 01:02:56,083
âHe touched my dick.
âDid he tell you that?
714
01:03:00,208 --> 01:03:03,125
âThere's no talking to you.
715
01:03:04,666 --> 01:03:07,166
âIf you move, you're done.
716
01:03:07,333 --> 01:03:10,500
âYou stay here. Look at me
âwhen I'm talking to you.
717
01:03:42,458 --> 01:03:43,750
âClaudiu.
718
01:03:48,000 --> 01:03:50,125
âHow long have we known each other?
719
01:03:53,833 --> 01:03:55,958
â-Why would you do this to me?
â-Cristi, calm down.
720
01:03:56,125 --> 01:03:58,708
â-How could I?
â-Just chill.
721
01:04:00,875 --> 01:04:02,541
âDon't sweat it.
722
01:04:06,250 --> 01:04:08,416
âWhat, because you smacked
âthat guy in the face?
723
01:04:09,333 --> 01:04:11,041
âBig deal.
724
01:04:13,083 --> 01:04:14,541
âYou know what?
725
01:04:14,708 --> 01:04:17,541
âI'm glad you did it,
âfuck that faggot.
726
01:04:18,000 --> 01:04:20,166
âFucking pansies.
727
01:04:20,416 --> 01:04:22,041
âSnowflakes. Always playing the victim.
728
01:04:24,041 --> 01:04:26,416
âIf you asked me, he deserved it.
729
01:04:36,458 --> 01:04:38,583
âDo you know
âwhat he said about you?
730
01:04:40,791 --> 01:04:41,958
âWhat?
731
01:04:44,125 --> 01:04:46,500
âThat you're this, that and the otherâŠ
732
01:04:47,375 --> 01:04:50,375
âThat you knows you personally.
âThat you had some dates.
733
01:04:52,166 --> 01:04:54,208
âThat you like boys.
734
01:04:57,166 --> 01:04:58,875
âCrap like that.
735
01:05:00,541 --> 01:05:03,583
âHe might as well have said that
âthe whole gendarmerie sucks cock.
736
01:05:05,041 --> 01:05:06,500
âA degenerate.
737
01:05:07,750 --> 01:05:10,375
âAnd you go and make
âall this fuss for a little slap.
738
01:05:11,708 --> 01:05:14,875
âYou should've knocked him out,
âthat fucking piece of shit.
739
01:05:15,750 --> 01:05:17,458
âNow I'm angry.
740
01:05:21,291 --> 01:05:23,791
âI swear, I don't get all the fuss.
741
01:05:25,041 --> 01:05:27,333
âLet's just plant
âa bag of dope in his bag
742
01:05:27,458 --> 01:05:29,875
âand arrest him
âfor drug use and that's that.
743
01:05:45,708 --> 01:05:47,625
âIt happened to me once.
744
01:05:48,333 --> 01:05:51,916
âExactly like this,
âwith one of his kind, in a toilet.
745
01:05:54,416 --> 01:05:55,625
âI swear.
746
01:05:55,791 --> 01:06:00,500
âI was in a club
âone Saturday night, drinking and that.
747
01:06:01,916 --> 01:06:03,625
âI go take a pissâŠ
748
01:06:04,291 --> 01:06:07,333
âand while I'm pissing,
âI see this guy watching me.
749
01:06:08,416 --> 01:06:11,416
âLooking right at my dick, you know?
750
01:06:11,625 --> 01:06:13,333
âAnd I was like, yo!
751
01:06:13,958 --> 01:06:15,791
âJust to scare him a little.
752
01:06:17,500 --> 01:06:20,041
âLike, what the hell is this?
753
01:06:23,833 --> 01:06:26,000
âHe instantly freaked out, obviously.
754
01:06:29,833 --> 01:06:31,166
âWhatever.
755
01:06:34,666 --> 01:06:36,375
âBut I respect that.
756
01:06:39,375 --> 01:06:41,083
âWhoever you are,
757
01:06:41,916 --> 01:06:43,625
âwin or lose,
758
01:06:46,250 --> 01:06:48,541
âmight as well try your luck, right?
759
01:06:52,958 --> 01:06:55,208
âAny man owes it to himself to try.
760
01:06:59,541 --> 01:07:02,333
âBut then don't ask
âwhy I smashed your face in.
761
01:07:06,958 --> 01:07:09,166
âSo I totally get you, man.
762
01:07:10,916 --> 01:07:12,166
âI swear it.
763
01:07:15,333 --> 01:07:17,291
âAnd anyway, I sniffed you out.
764
01:07:21,833 --> 01:07:24,208
âBut it stays between us, don't worry.
765
01:07:38,958 --> 01:07:41,666
âYou just wanted
âto kick his ass, didn't you?
766
01:07:44,541 --> 01:07:48,083
âWhy would he jerk off
âat a lesbian flick if he's a fag?
767
01:07:51,375 --> 01:07:53,583
âYou set him straight anyway,
âso fuck him.
768
01:09:53,041 --> 01:09:54,750
âMine doesn't have any dressing, I hope.
769
01:09:54,916 --> 01:09:56,083
âYes, princess.
770
01:09:57,875 --> 01:09:59,833
âAre you worried you're going
âto spill some on you?
771
01:10:01,500 --> 01:10:02,666
âMake a stain?
772
01:10:02,833 --> 01:10:03,916
âHere.
773
01:10:04,291 --> 01:10:06,000
âTake half.
774
01:10:06,416 --> 01:10:08,041
âI don't want any, thanks.
775
01:10:26,375 --> 01:10:30,208
âYo, Gym-boy, eat slower,
âit's not good for you to eat that fast.
776
01:10:31,458 --> 01:10:34,541
âLet me tell you
âwhat you could eat very fast.
777
01:10:37,000 --> 01:10:38,583
âHe's buying time.
778
01:10:39,250 --> 01:10:42,000
âHe's not in the mood
âfor a trip in the hood.
779
01:10:57,583 --> 01:11:00,083
âWhere did you get those
ânice boots you were wearing today?
780
01:11:01,916 --> 01:11:04,125
âGot them on Black Friday.
âYou like them?
781
01:11:05,041 --> 01:11:07,166
âBlack Friday is a scam.
782
01:11:07,458 --> 01:11:10,333
âYeah, I never buy anything
âon Black Friday either.
783
01:11:11,625 --> 01:11:14,166
âThey're for hiking, right?
784
01:11:14,375 --> 01:11:16,083
âNot streetwear.
785
01:11:16,250 --> 01:11:18,541
âBoss, they're good
âfor anything you want.
786
01:11:19,250 --> 01:11:21,750
âThey were massively reduced.
787
01:11:22,291 --> 01:11:26,041
âFrom 350 to 100.
788
01:11:27,625 --> 01:11:28,875
âWhere from?
789
01:11:29,791 --> 01:11:31,375
âDirectly from the store.
790
01:11:32,375 --> 01:11:34,083
âIn St. George Square.
791
01:11:34,750 --> 01:11:36,458
âSportswear store.
792
01:11:37,625 --> 01:11:39,541
âAnd is the sale still on?
793
01:11:40,708 --> 01:11:42,500
âBoss, do you know
âwhat Black Friday is?
794
01:11:42,666 --> 01:11:44,958
âHello. What's up?
795
01:11:45,125 --> 01:11:46,833
âI saw boots like that.
796
01:11:47,250 --> 01:11:48,625
âAt Miniprix.
797
01:11:49,666 --> 01:11:51,375
â-Which Miniprix?
â-Otopeni.
798
01:11:53,875 --> 01:11:55,833
âYeah, I'm not fucking going there.
799
01:13:09,208 --> 01:13:11,791
âSomething sweet would go down a treat now.
800
01:13:16,125 --> 01:13:17,750
âI'll go buy something sweet then.
801
01:13:18,333 --> 01:13:20,625
âDoes anybody else want anything?
802
01:13:23,291 --> 01:13:25,125
âGet some teddies.
803
01:13:25,875 --> 01:13:27,416
â-Gummy bears?
â-Yeah.
804
01:13:29,291 --> 01:13:32,291
âActually no, get a chocolate croissant.
805
01:13:35,666 --> 01:13:37,375
âWhat the fuck?
806
01:13:39,458 --> 01:13:40,958
âA thrashing.
807
01:14:11,958 --> 01:14:15,458
âReally now,
âdon't ever do this again.
808
01:14:18,416 --> 01:14:19,791
âI mean it.
809
01:14:21,541 --> 01:14:24,000
âWhatever happens, come talk to me.
810
01:14:25,458 --> 01:14:29,666
âAny problem you have, any trouble,
âany heartache, you talk to me.
811
01:14:29,833 --> 01:14:32,208
âDon't go and do whatever you want,
âlike today.
812
01:14:45,000 --> 01:14:46,708
âYou were lucky.
813
01:14:48,291 --> 01:14:50,583
âThe stars aligned for you.
814
01:14:52,625 --> 01:14:54,500
âI mean it.
815
01:14:56,541 --> 01:14:59,041
âHe could've hit his head falling.
816
01:15:04,750 --> 01:15:07,166
âLucky we had the cop, Oancea,
817
01:15:07,333 --> 01:15:10,250
âshe's a good guy
âand understood the whole situation.
818
01:15:18,125 --> 01:15:19,833
âThat guy was lucky too.
819
01:15:20,000 --> 01:15:22,583
âHad I been there,
âI would've knocked him out.
820
01:15:22,791 --> 01:15:24,333
âI mean it.
821
01:15:27,791 --> 01:15:29,500
âJust kidding, man.
822
01:15:33,125 --> 01:15:36,416
âBut for real now,
âanyone messes with you, you tell me.
823
01:15:38,833 --> 01:15:40,000
âGot it?
824
01:15:43,583 --> 01:15:45,166
â-Say yes.
â-Yeah.
825
01:15:45,333 --> 01:15:46,916
âThere you go.
826
01:15:47,625 --> 01:15:49,791
âWhen you can, just pull over.
827
01:15:50,958 --> 01:15:53,875
â-We're not there yet.
â-No, I just wanna walk for a bit.
828
01:15:58,291 --> 01:15:59,583
âThere, on the corner.
829
01:15:59,750 --> 01:16:01,458
âOkay, whatever you want.
830
01:16:12,916 --> 01:16:14,625
âSo, football tonight?
831
01:16:15,791 --> 01:16:17,375
âI don't know, don't think so.
832
01:16:21,333 --> 01:16:23,041
âOkay, champ.
833
01:16:25,500 --> 01:16:27,208
âKisses.
61957