All language subtitles for Naruto (203)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,505 ♬ ユラユラと歪んだ空へ 2 00:00:05,505 --> 00:00:12,012 ♬ 君の元へ飛んでゆけ 3 00:00:12,012 --> 00:00:25,025 ♬~ 4 00:00:25,025 --> 00:00:31,031 ♬ ずっと側にいたから 5 00:00:31,031 --> 00:00:37,537 ♬ 空いた隙間大きすぎて 6 00:00:37,537 --> 00:00:43,543 ♬ 生意気な君の素直な返事 7 00:00:43,543 --> 00:00:49,549 ♬ 「 またね… 」 が淋しい 8 00:00:49,549 --> 00:00:55,555 ♬ 見慣れない街で泣いてるなら 9 00:00:55,555 --> 00:00:59,492 ♬ 側にいなくても 10 00:00:59,492 --> 00:01:02,996 ♬ 笑顔は届けたい 11 00:01:02,996 --> 00:01:09,002 ♬ ユラユラと歪んだ空へ 12 00:01:09,002 --> 00:01:15,508 ♬ 君の元へ飛んでゆけ 13 00:01:15,508 --> 00:01:21,514 ♬ こんなにも近くに感じてる 14 00:01:21,514 --> 00:01:27,014 ♬ ふたつの想い 15 00:01:55,995 --> 00:01:57,995 (ナルト) は~あ… 。 16 00:01:59,999 --> 00:02:03,936 やっぱ一人だと 修業にも身が入らねえってばよ 。 17 00:02:03,936 --> 00:02:06,439 あ~あ… 。 18 00:02:06,439 --> 00:02:14,947 ♬~ 19 00:02:14,947 --> 00:02:16,949 エロ仙人ってば 20 00:02:16,949 --> 00:02:19,452 どこで 何やってんだってばよ 。 21 00:02:19,452 --> 00:02:21,954 修業 見てくれるって話は 22 00:02:21,954 --> 00:02:25,454 どうなっちまったんだよ くそっ! 23 00:02:28,961 --> 00:02:31,464 ん? 24 00:02:31,464 --> 00:02:37,470 ♬~ 25 00:02:37,470 --> 00:02:39,472 何してんだ? 26 00:02:39,472 --> 00:02:44,977 ♬~ 27 00:02:44,977 --> 00:02:54,987 ♬~ ( 足音 ) 28 00:02:54,987 --> 00:02:58,491 へぇ~ 絵描いてんだ 。 29 00:02:58,491 --> 00:03:04,930 ♬~ 30 00:03:04,930 --> 00:03:06,932 あ? 31 00:03:06,932 --> 00:03:11,937 ♬~ 32 00:03:11,937 --> 00:03:14,940 空に雨雲なんて ないってばよ? 33 00:03:14,940 --> 00:03:20,446 ♬~ 34 00:03:20,446 --> 00:03:23,449 ( 雷鳴 ) 35 00:03:23,449 --> 00:03:25,451 あっ 。 36 00:03:25,451 --> 00:03:33,459 ♬~ 37 00:03:33,459 --> 00:03:35,961 うっ! 38 00:03:35,961 --> 00:03:37,961 ( 雷鳴 ) 39 00:03:44,970 --> 00:03:47,473 だっ… あぁ! 40 00:03:47,473 --> 00:03:49,475 火影の家が! 41 00:03:49,475 --> 00:03:54,980 ♬~ 42 00:03:54,980 --> 00:04:00,986 ( 半鐘の音 ) 43 00:04:00,986 --> 00:04:02,922 ( 綱手 ) 急げ! 早くしろ! 44 00:04:02,922 --> 00:04:05,925 水だ! 水 水! ( 忍1 ) ただいま! 45 00:04:05,925 --> 00:04:09,425 ( 忍1 ・ 忍2 ) 水[外:99C09079206BA433E50523B592C8055A]…! 46 00:04:13,933 --> 00:04:17,436 バカ者! あたしじゃなくて屋根の上だ! 47 00:04:17,436 --> 00:04:19,438 ( 忍1 ) 申し訳ありません! 48 00:04:19,438 --> 00:04:22,441 ( 忍1 ・ 忍2 ) ハァ~! 49 00:04:22,441 --> 00:04:25,444 ( 綱手 ) そうだ その調子! ( 忍1 ) はっ! 50 00:04:25,444 --> 00:04:35,454 ♬~ 51 00:04:35,454 --> 00:04:38,954 ( 紅 ) 《やはり 恐れていたことが起こったか…》 52 00:04:50,970 --> 00:04:54,473 あっ いたいた お~い! 53 00:04:54,473 --> 00:04:57,476 待ってくれってばよ! 54 00:04:57,476 --> 00:04:58,976 ( 八雲 ) あっ 。 55 00:05:00,479 --> 00:05:03,979 ( 八雲 ) ん! あっ… あぁ! 56 00:05:05,918 --> 00:05:07,918 ( 忍1 ) フン! ( 八雲 ) はっ! 57 00:05:09,421 --> 00:05:11,423 ( 忍2 ) てこずらせやがって 。 58 00:05:11,423 --> 00:05:14,426 ( 忍1 ) 急いで回収しよう 。 ( 忍2 ) ああ 。 59 00:05:14,426 --> 00:05:16,428 待て こら! ( 忍2 ) あっ 。 60 00:05:16,428 --> 00:05:19,428 お前ら 何してんだってばよ! 61 00:05:21,934 --> 00:05:23,435 暗部! 62 00:05:23,435 --> 00:05:26,939 ( 暗部 ) うずまきナルト この場より即刻 立ち去れ 。 63 00:05:26,939 --> 00:05:28,941 えっ… 。 64 00:05:28,941 --> 00:05:31,944 そいつってば 何をしたんだってばよ? 65 00:05:31,944 --> 00:05:33,946 ( 暗部 ) お前には関係ない 。 66 00:05:33,946 --> 00:05:37,950 いいか? ここで見たこと 一切 他言無用だ 。 67 00:05:37,950 --> 00:05:40,953 ふざけんな! ちょっと待てってばよ! 68 00:05:40,953 --> 00:05:43,453 ( 暗部 ) われわれに干渉するな 。 69 00:05:45,457 --> 00:05:48,961 なっ… 消えた 。 70 00:05:48,961 --> 00:05:52,461 くっそ~ 何が起きてんだってばよ 。 71 00:05:53,966 --> 00:05:57,970 (シズネ) あ~あ… 大事な書類が ぐしょぐしょ 。 72 00:05:57,970 --> 00:05:59,972 ( 綱手 ) これも天日干しだね 。 73 00:05:59,972 --> 00:06:03,472 (サクラ) 外に持っていきますね 。 ( 綱手 ) 頼む 。 74 00:06:04,910 --> 00:06:06,412 (トントン) ブ~ 。 75 00:06:06,412 --> 00:06:09,415 ( 紅 ) おはよう 。 あっ 紅先生 。 76 00:06:09,415 --> 00:06:12,415 五代目はいる? はい 。 77 00:06:15,421 --> 00:06:16,922 ( 綱手 ) どうだ? 78 00:06:16,922 --> 00:06:20,426 第八班から手を引きたいという 気持ちに変わりはないのか? 79 00:06:20,426 --> 00:06:22,426 ( 紅 ) はい 。 えっ? 80 00:06:31,937 --> 00:06:33,939 よく考えろ 。 81 00:06:33,939 --> 00:06:36,442 キバ シノ ヒナタ 。 82 00:06:36,442 --> 00:06:40,946 経験不足のあいつらを中忍試験に 推薦したのは お前だ 。 83 00:06:40,946 --> 00:06:42,948 あいつらが かわいくないのかい? 84 00:06:42,948 --> 00:06:46,452 ですが あの問題を 放っておくわけにはいきません 。 85 00:06:46,452 --> 00:06:48,954 私の責任ですから 。 86 00:06:48,954 --> 00:06:52,954 その件についてなら お前に落ち度はない 。 87 00:07:00,466 --> 00:07:02,468 暗部が絡んでるってことは 88 00:07:02,468 --> 00:07:05,404 あの姉ちゃん 相当 悪いヤツなのか? 89 00:07:05,404 --> 00:07:09,408 それとも何か大きな事件に 巻き込まれているとか… 。 90 00:07:09,408 --> 00:07:12,411 ( 赤丸のほえ声 ) ( キバ ) 何だと!? てめぇ! 91 00:07:12,411 --> 00:07:14,413 (ヒナタ) 落ち着いて キバ君! 92 00:07:14,413 --> 00:07:16,413 キバ? ヒナタ? 93 00:07:18,417 --> 00:07:20,919 ( キバ ) おい シノ もういっぺん言ってみろ! 94 00:07:20,919 --> 00:07:23,922 ( シノ ) いいだろう ムダだと言ったんだ 。 95 00:07:23,922 --> 00:07:26,425 (キバ)お前 よくもそんなこと! 96 00:07:26,425 --> 00:07:28,427 ( 赤丸のほえ声 ) 97 00:07:28,427 --> 00:07:31,430 あぁ やめろって! (ヒナタ) ナルト君 。 98 00:07:31,430 --> 00:07:34,933 まぁ 落ち着けってばよ 一体どうしたんだ? 99 00:07:34,933 --> 00:07:39,438 俺たち第八班は見放されたんだよ 紅先生にな 。 100 00:07:39,438 --> 00:07:42,441 あ? どういうことだってばよ? 101 00:07:42,441 --> 00:07:45,941 実は 先生から直接 話があったの 。 102 00:07:48,947 --> 00:07:50,949 ( 紅 ) <私の役目は終わったわ 。 103 00:07:50,949 --> 00:07:55,954 いずれ あなたたちには 別の 担当上忍が通達されるでしょう> 104 00:07:55,954 --> 00:07:59,958 <ちょ… 待ってくれよ 紅先生> (ヒナタ) <先生…> 105 00:07:59,958 --> 00:08:01,960 <これは決定事項よ 。 106 00:08:01,960 --> 00:08:05,898 あなたたちと私の関係は あくまで隊長と部下 。 107 00:08:05,898 --> 00:08:10,903 必要に応じて チームの編成が 変わるだけのことだわ> 108 00:08:10,903 --> 00:08:14,406 理由も言わずに ただそれだけ… 。 109 00:08:14,406 --> 00:08:17,910 たったそんだけ? お前ら それで納得すんのかよ? 110 00:08:17,910 --> 00:08:21,914 するかよ! だから これから 火影様の所に乗り込んで 111 00:08:21,914 --> 00:08:25,918 何で俺たち第八班から 紅先生を 外すのか抗議してやろうって 112 00:08:25,918 --> 00:08:28,921 言ってんじゃねえか! それをシノのヤツが…! 113 00:08:28,921 --> 00:08:31,423 ( シノ ) だから ムダだと言っている 。 114 00:08:31,423 --> 00:08:35,928 なぜなら この件は恐らく 先生自身が決めたことだからだ 。 115 00:08:35,928 --> 00:08:38,931 チッ この石頭が 。 116 00:08:38,931 --> 00:08:41,433 ヒナタ お前はどうなんだ? 117 00:08:41,433 --> 00:08:45,437 わ… 私も紅先生に 担当上忍でいてほしい 。 118 00:08:45,437 --> 00:08:49,441 だけど… 。 ( キバ ) だけど? 何だよ!? 119 00:08:49,441 --> 00:08:53,445 紅先生にだって 何か事情があるかもしれないし 。 120 00:08:53,445 --> 00:08:55,948 その… 。 ( キバ ) フン 。 121 00:08:55,948 --> 00:08:58,450 お前もシノと同じかよ 。 122 00:08:58,450 --> 00:09:01,453 違うよ キバ君! いいから! 123 00:09:01,453 --> 00:09:05,390 もめんのは もうよせって! 俺が何とかしてやるってばよ 。 124 00:09:05,390 --> 00:09:09,394 ナルト お前は部外者だろうが 。 ( シノ ) 何をする気だ? 125 00:09:09,394 --> 00:09:11,396 任しとけって! 126 00:09:11,396 --> 00:09:14,896 紅先生は 俺が絶対 やめさせねえからよ 。 127 00:09:22,908 --> 00:09:25,410 思わず任せとけって 言っちまったけど 128 00:09:25,410 --> 00:09:28,910 どうすっかな? あ? 129 00:09:30,415 --> 00:09:32,918 紅先生 。 130 00:09:32,918 --> 00:09:35,921 何やってんだ? 131 00:09:35,921 --> 00:09:38,921 よし! 直接聞きゃあいいんだ 。 132 00:09:43,428 --> 00:09:45,931 あの先生 。 133 00:09:45,931 --> 00:09:49,935 ( 紅 ) ナルト 。 話はキバたちから聞いたってばよ 。 134 00:09:49,935 --> 00:09:51,436 えっ? 135 00:09:51,436 --> 00:09:54,439 第八班の担当 降りねえでくれよ 。 136 00:09:54,439 --> 00:09:56,942 あいつら すげぇ落ち込んでてさ 。 137 00:09:56,942 --> 00:09:59,444 それで わざわざ あなたが? ああ 。 138 00:09:59,444 --> 00:10:02,948 あいつら 先生のこと すんげぇ慕ってるんだって 。 139 00:10:02,948 --> 00:10:05,951 あの子たちから 何を聞いたか知らないけど 140 00:10:05,951 --> 00:10:07,953 それはできないわ 。 141 00:10:07,953 --> 00:10:09,955 私には その資格がないのよ 。 142 00:10:09,955 --> 00:10:12,457 えっ… 資格って? 143 00:10:12,457 --> 00:10:14,960 みんなに伝えてちょうだい 。 144 00:10:14,960 --> 00:10:16,962 私は もう戻らないって 。 145 00:10:16,962 --> 00:10:18,962 先生… 。 146 00:10:20,966 --> 00:10:25,470 くそ~ ろくに話も 聞いてもらえなかったってばよ 。 147 00:10:25,470 --> 00:10:29,970 こうなりゃ 綱手のばあちゃんに 直接 当たってみるか 。 148 00:10:40,986 --> 00:10:43,488 ナルト 。 あっ サクラちゃん 。 149 00:10:43,488 --> 00:10:44,990 どうしたの? 150 00:10:44,990 --> 00:10:49,494 はぁ あのさ 紅先生が 第八班を降りるって言うからさ 151 00:10:49,494 --> 00:10:52,497 綱手のばあちゃんに 直接 頼んでみるんだってばよ 。 152 00:10:52,497 --> 00:10:55,000 ムダだと思うわ たぶん 。 153 00:10:55,000 --> 00:10:57,502 大丈夫だって! 俺ってば 154 00:10:57,502 --> 00:10:59,504 ばあちゃんの酒の隠し場所 知ってっからさ! 155 00:10:59,504 --> 00:11:02,507 シズネの姉ちゃんに それをバラすぞ~って脅せば… 。 156 00:11:02,507 --> 00:11:05,944 だから やめるのには それなりの理由があるってことよ 。 157 00:11:05,944 --> 00:11:09,448 何? 何? ひょっとして サクラちゃん 何か知ってんのか? 158 00:11:09,448 --> 00:11:10,949 えっ!? 159 00:11:10,949 --> 00:11:13,952 知ってるんだな! 教えてくれってばよ! 160 00:11:13,952 --> 00:11:16,455 ううん! 全然知らないわ! 161 00:11:16,455 --> 00:11:19,458 なぁ! 教えてくれってばよ! しつこいわね! 162 00:11:19,458 --> 00:11:22,961 人の大事な話 あたしが盗み聞き したりなんか するもんですか! 163 00:11:22,961 --> 00:11:27,466 何~!? 盗み聞きしたのか~! キャ~! 164 00:11:27,466 --> 00:11:31,966 シ~! バカバカ 大きな声 出さないで 。 165 00:11:36,975 --> 00:11:38,477 八雲? 166 00:11:38,477 --> 00:11:41,477 ええ 確か そう言ってた 。 167 00:11:42,981 --> 00:11:44,983 ( 紅 ) <八雲が ああなってしまったのは 168 00:11:44,983 --> 00:11:47,486 やはり私の責任です> 169 00:11:47,486 --> 00:11:49,988 <いや むしろ お前に預けたからこそ 170 00:11:49,988 --> 00:11:52,491 今まで無事であったと いうべきだ 。 171 00:11:52,491 --> 00:11:54,493 シズネ 看護態勢は?> 172 00:11:54,493 --> 00:11:57,496 <今は 里見ヶ丘近くの山荘に 173 00:11:57,496 --> 00:12:01,500 医療班2名と暗部1名で 三人一組を組み 174 00:12:01,500 --> 00:12:04,436 24 時間 監視態勢をとっています> 175 00:12:04,436 --> 00:12:06,938 ( 綱手 ) <それでも安心できないか?> 176 00:12:06,938 --> 00:12:08,940 <はい 。 177 00:12:08,940 --> 00:12:11,943 私なりのけじめを つけたいのです> 178 00:12:11,943 --> 00:12:14,943 里見ヶ丘っていえば けさの… 。 179 00:12:17,449 --> 00:12:20,952 条件は ぴったりだってばよ 。 180 00:12:20,952 --> 00:12:23,955 女の子 何て名前だっけ? 181 00:12:23,955 --> 00:12:25,957 八雲 。 八雲 。 182 00:12:25,957 --> 00:12:27,959 サンキュー サクラちゃん 。 183 00:12:27,959 --> 00:12:31,463 ちょっと ナルト 私が 言ってたなんて言わないでよ! 184 00:12:31,463 --> 00:12:33,963 ああ 分かってるってばよ! 185 00:12:39,471 --> 00:12:41,473 《あの子が八雲だとしたら 186 00:12:41,473 --> 00:12:45,473 紅先生のこと 何か分かるかもしんねえ》 187 00:12:56,947 --> 00:12:58,949 ( ガイ ) ハァ~! 188 00:12:58,949 --> 00:13:00,951 ( リー ) ハァ! 189 00:13:00,951 --> 00:13:02,951 ん~! 190 00:13:04,454 --> 00:13:06,454 ( ガイ ) アチョ~! 191 00:13:09,459 --> 00:13:10,959 ( リー ) うわっ! 192 00:13:12,963 --> 00:13:16,963 ( ガイ ) 踏み込みが甘いぞ リー 。 ( リー ) オッス 。 193 00:13:23,974 --> 00:13:26,977 ( 猿飛 ) <夕日 紅 。 194 00:13:26,977 --> 00:13:32,482 お前を この里きっての 幻術使いと見込んで頼みがある> 195 00:13:32,482 --> 00:13:39,990 ♬~ 196 00:13:39,990 --> 00:13:44,995 ( 猿飛 ) <その少女を 預かってくれぬか?> 197 00:13:44,995 --> 00:13:47,497 <この子は?> 198 00:13:47,497 --> 00:13:49,499 ( 猿飛 ) <鞍馬八雲 。 199 00:13:49,499 --> 00:13:53,436 お前も鞍馬一族のことは 知っておろう> 200 00:13:53,436 --> 00:13:55,438 <はい> ( 猿飛 ) <かつては 201 00:13:55,438 --> 00:13:58,942 うちは一族と同じように 木ノ葉隠れの里でも 202 00:13:58,942 --> 00:14:01,945 一大勢力を築いていた 。 203 00:14:01,945 --> 00:14:05,448 幻術に秀でた 一門だったのじゃが 204 00:14:05,448 --> 00:14:10,453 ここ数年は人材にも恵まれず その勢力は衰え 205 00:14:10,453 --> 00:14:14,457 上忍クラスの忍を 輩出できずにおったのじゃ> 206 00:14:14,457 --> 00:14:16,960 <鞍馬八雲は鞍馬の…> 207 00:14:16,960 --> 00:14:21,464 <ああ… 本家ムラクモの一人娘でな 208 00:14:21,464 --> 00:14:23,466 体力面に問題があり 209 00:14:23,466 --> 00:14:25,969 アカデミーには入学していない> 210 00:14:25,969 --> 00:14:29,973 ( 紅 ) <では 彼女を預かり 幻術使いに育てろと?> 211 00:14:29,973 --> 00:14:31,474 <いや 。 212 00:14:31,474 --> 00:14:35,979 確かに八雲の幻術の 潜在能力は優れておる 。 213 00:14:35,979 --> 00:14:38,481 一時は一族の者たちも 214 00:14:38,481 --> 00:14:42,485 お家再興の夢を 懸けていたほどじゃ> 215 00:14:42,485 --> 00:14:45,488 <何か問題でも?> 216 00:14:45,488 --> 00:14:49,492 <ここだけの話だぞ> 217 00:14:49,492 --> 00:14:51,995 <はい> 218 00:14:51,995 --> 00:14:53,930 ( 猿飛 ) <八雲の両親 219 00:14:53,930 --> 00:14:57,930 鞍馬ムラクモと その妻が 亡くなったんじゃが…> 220 00:15:00,437 --> 00:15:04,441 ( 八雲 ) <ハァ ハァ ハァ…> 221 00:15:04,441 --> 00:15:06,943 ( 紅 ) <大丈夫? 無理はしないで> 222 00:15:06,943 --> 00:15:08,945 <大丈夫 平気です 。 223 00:15:08,945 --> 00:15:13,445 ハァ… ちょっと息が… 切れちゃって> 224 00:15:14,951 --> 00:15:17,454 <聞いてちょうだい 八雲 。 225 00:15:17,454 --> 00:15:19,956 忍だけが あなたの道ではない> 226 00:15:19,956 --> 00:15:21,458 <えっ?> 227 00:15:21,458 --> 00:15:25,962 <あなたは女の子だし もっと別の生き方もあるはずよ> 228 00:15:25,962 --> 00:15:28,465 <なりたいんです 忍者に 。 229 00:15:28,465 --> 00:15:30,967 アカデミーでは ロック ・ リーという 230 00:15:30,967 --> 00:15:33,470 忍術も幻術も使えない生徒が 231 00:15:33,470 --> 00:15:36,973 体術だけで忍者を目指していると 聞きました 。 232 00:15:36,973 --> 00:15:40,477 私には 体力がないかもしれません 。 233 00:15:40,477 --> 00:15:43,480 でも あの力を使えば… 。 234 00:15:43,480 --> 00:15:48,485 なれますよね? 紅先生みたいな忍者に> 235 00:15:48,485 --> 00:15:51,488 <私は ガイのような 教師とは違うわ 。 236 00:15:51,488 --> 00:15:55,488 残念だけど あなたを 育てることはできません> 237 00:16:00,930 --> 00:16:03,933 よ~し! きょうは ここまで! 238 00:16:03,933 --> 00:16:05,935 ( リー ) ありがとうございました 。 ( ガイ ) おう! 239 00:16:05,935 --> 00:16:07,937 風呂に入って ゆっくり休めよ 。 240 00:16:07,937 --> 00:16:11,441 オッス! 失礼します 。 ( ガイ ) ん! 241 00:16:11,441 --> 00:16:13,941 ハハハハ…! 242 00:16:16,946 --> 00:16:18,948 リーは また腕を上げたわね 。 243 00:16:18,948 --> 00:16:23,953 聞いたぞ お前 第八班から手を引くそうだな 。 244 00:16:23,953 --> 00:16:28,458 ( 紅 ) しかたないわ 私の下では 育つものも育たなくなる 。 245 00:16:28,458 --> 00:16:32,462 いや そんなことはない わが班には及ばんものの 246 00:16:32,462 --> 00:16:35,465 紅 お前の班の 下忍たちの成長には 247 00:16:35,465 --> 00:16:37,467 目をみはるものがある 。 248 00:16:37,467 --> 00:16:40,970 だとしたら それは私の力じゃない 。 249 00:16:40,970 --> 00:16:43,973 彼ら自身の努力の成果よ 。 250 00:16:43,973 --> 00:16:46,476 なぁ 紅 。 251 00:16:46,476 --> 00:16:49,976 俺たちにできることは 何だと思う? 252 00:16:51,981 --> 00:16:56,419 まっ お前の言うとおり リーが あそこまで成長したのも 253 00:16:56,419 --> 00:16:58,421 ヤツ自身の努力だ 。 254 00:16:58,421 --> 00:17:03,927 俺がしたことといえば あいつを 信じてやることだけだった 。 255 00:17:03,927 --> 00:17:08,431 己の命を懸けてでも 弟子を信じてやる 。 256 00:17:08,431 --> 00:17:12,936 全力で信頼し 全力で抱きしめてやればいいんだ 。 257 00:17:12,936 --> 00:17:15,936 決して難しいことではない 。 258 00:17:17,941 --> 00:17:20,944 ガイ あなたが羨ましい 。 259 00:17:20,944 --> 00:17:24,444 私は その簡単なことさえ できなかったの 。 260 00:17:26,950 --> 00:17:29,953 ( ガイ ) おい 紅 。 261 00:17:29,953 --> 00:17:32,453 ( ガイ ) 《己を信じろ!》 262 00:17:40,463 --> 00:17:43,466 《紅先生と けさの姉ちゃんが 263 00:17:43,466 --> 00:17:46,970 どこで どうつながってんだ? 264 00:17:46,970 --> 00:17:49,970 調べる価値は ありそうだってばよ》 265 00:17:57,413 --> 00:17:59,413 ん? 266 00:18:00,917 --> 00:18:04,417 里見ヶ丘の山荘って あれだな 。 267 00:18:09,926 --> 00:18:13,426 ( 鈴の音 ) 268 00:18:16,933 --> 00:18:19,936 ( 忍1 ) 東のトラップか 。 ( 忍2 ) そのようだ 。 269 00:18:19,936 --> 00:18:22,936 ( 暗部 ) 侵入者か? ( 忍1 ) はい 。 270 00:18:26,442 --> 00:18:28,444 ( 暗部 ) 紅 。 271 00:18:28,444 --> 00:18:30,947 ( 紅 )24 時間の警備 ご苦労だな 。 272 00:18:30,947 --> 00:18:32,949 八雲を見舞わせてくれ 。 273 00:18:32,949 --> 00:18:35,451 ( 暗部 ) こんな夜更けにか? 274 00:18:35,451 --> 00:18:38,454 八雲は中で休んでますが 。 275 00:18:38,454 --> 00:18:40,957 少し外してもらえるか? 276 00:18:40,957 --> 00:18:42,959 二人きりで話がしたいんだ 。 277 00:18:42,959 --> 00:18:44,961 ( 忍1 ・ 忍2 ) はっ 。 278 00:18:44,961 --> 00:18:46,963 ( 暗部 ) 長居は困るぞ 。 279 00:18:46,963 --> 00:18:50,466 10 分で済む 。 ( 暗部 ) 結構 。 280 00:18:50,466 --> 00:19:10,420 ♬~ 281 00:19:10,420 --> 00:19:30,440 ♬~ 282 00:19:30,440 --> 00:19:40,450 ♬~ 283 00:19:40,450 --> 00:19:42,952 気味の悪い絵ばかり 。 284 00:19:42,952 --> 00:19:46,956 ♬~ 285 00:19:46,956 --> 00:19:48,456 あっ 。 286 00:19:56,966 --> 00:19:58,468 《先生 お願い!》 287 00:19:58,468 --> 00:20:01,471 ( 鼓動 ) ( 紅 ) うっ… 。 288 00:20:01,471 --> 00:20:09,479 ( 鼓動 ) 289 00:20:09,479 --> 00:20:13,483 《フッフフフフ…》 290 00:20:13,483 --> 00:20:17,987 ( 紅 ) あ~~! 291 00:20:17,987 --> 00:20:19,987 ( 暗部 ) 何だ? 292 00:20:23,993 --> 00:20:27,997 あぁ~! 心臓が! 俺の… 俺の心臓が~! 293 00:20:27,997 --> 00:20:33,002 ハァ ハァ… あれ? 何ともないってばよ 。 294 00:20:33,002 --> 00:20:35,004 ( 暗部 ) こら またお前か! 295 00:20:35,004 --> 00:20:38,508 変化の術で紅に化けるとは 。 296 00:20:38,508 --> 00:20:41,010 なぁ さっきのは 一体 何なんだってばよ? 297 00:20:41,010 --> 00:20:43,513 ( 暗部 ) 黙れ よけいな詮索はするな 。 298 00:20:43,513 --> 00:20:46,015 そのほうが身のためだ 。 299 00:20:46,015 --> 00:20:47,515 ん? 300 00:20:50,019 --> 00:20:52,021 おい 。 301 00:20:52,021 --> 00:20:54,457 あんたが八雲? そうなんだろ? 302 00:20:54,457 --> 00:20:58,962 あんたに紅先生のことで 聞きたいことがあるんだってばよ 。 303 00:20:58,962 --> 00:21:00,462 だっ! 304 00:21:03,466 --> 00:21:05,468 くっそ… 。 305 00:21:05,468 --> 00:21:15,968 ♬~ 306 00:21:54,017 --> 00:21:57,520 ♬ サビた心の 扉の鍵は 307 00:21:57,520 --> 00:22:00,023 ♬ いつも近くで 308 00:22:00,023 --> 00:22:04,027 ♬ 笑っているから 309 00:22:04,027 --> 00:22:09,532 ♬~ 310 00:22:09,532 --> 00:22:14,037 ♬ 形の無い喜びを見つけたいから 311 00:22:14,037 --> 00:22:18,474 ♬ かけぬけて行く 槍の雨が降っても 312 00:22:18,474 --> 00:22:22,979 ♬ 言葉にならない この大きな夢を 313 00:22:22,979 --> 00:22:27,984 ♬ 叶えてみせる 傷が深くなっても 314 00:22:27,984 --> 00:22:32,989 ♬ 信じ続けて 今の僕等はあるから 315 00:22:32,989 --> 00:22:37,493 ♬ 目をそらさず 走り続けてやる 316 00:22:37,493 --> 00:22:42,498 ♬ もしも未来に 光が無いと言われても 317 00:22:42,498 --> 00:22:46,502 ♬ 変えてみせる全ての思いで 318 00:22:46,502 --> 00:22:49,005 ♬ 照らすよ 今すぐ 319 00:22:49,005 --> 00:22:53,509 ♬ きっと風は 僕らの心を試しているんだろう 320 00:22:53,509 --> 00:22:58,014 ♬ そっと心の中で 手のひらを握りしめた 321 00:22:58,014 --> 00:23:01,017 ♬ きっと君は 涙の答えを 322 00:23:01,017 --> 00:23:03,019 ♬ 探しているんだろう 323 00:23:03,019 --> 00:23:07,523 ♬ ずっと夢は近くで 答えをつかんで待ってる 324 00:23:07,523 --> 00:23:12,528 ♬ サビた心の 扉の鍵は 325 00:23:12,528 --> 00:23:18,468 ♬ いつも近くで笑っているから 326 00:23:18,468 --> 00:23:21,468 ♬~ 327 00:23:24,974 --> 00:23:26,976 〈何で俺ってば こんなとこで寝てんだ?〉 328 00:23:26,976 --> 00:23:29,979 〈あんたが特別警備中の山荘に 無断で入ったからでしょ!〉 329 00:23:29,979 --> 00:23:32,482 〈そういえば…〉 〈ったく 命があっただけでも 330 00:23:32,482 --> 00:23:34,984 感謝しなさい 暗部が動いてるんだからね〉 331 00:23:34,984 --> 00:23:37,487 〈暗部… そうだ 俺ってば こうしちゃいらんねえんだ!〉 332 00:23:37,487 --> 00:23:40,490 〈ちょっとナルト どこ行くの?〉 〈悪い サクラちゃん 俺ってば 333 00:23:40,490 --> 00:23:43,493 八雲のことで紅先生に どうしても 聞かなきゃいけないことが 334 00:23:43,493 --> 00:23:46,493 あるんだってばよ!〉 〈待ちなさいよ ナルト!〉27016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.