All language subtitles for NCIS.S02E22.1080p.BluRay.x265-INFINITY.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:05,706 Wow. What'd you do? Spend the night sake-bombing? 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,788 It's a cold, Tony. 3 00:00:07,882 --> 00:00:10,249 -Sake-bombing? -Oh, come on, Kate. 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,209 Don't tell me you've never heard of sake-bombing. 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,044 Would I ask if... 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,380 Forget it. I don't want to know. 7 00:00:16,474 --> 00:00:19,466 You take a cup of hot sake. You drop it in a beer. 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,598 You toss it back and... 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,765 -Sake-bombing. -Great for a cold. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,816 I'll stick to honey and hot tea, thanks. 11 00:00:27,902 --> 00:00:30,690 McGee, Kate's never been sake-bombing. 12 00:00:30,780 --> 00:00:32,441 Yeah, I don't think I have, either. 13 00:00:32,532 --> 00:00:35,866 -I work with a pair of wankers. -And you make three, DiNozzo. 14 00:00:35,952 --> 00:00:38,489 -Morning, boss. -Good morning. 15 00:00:39,539 --> 00:00:42,031 -Cold or flu? -Just plain cold. 16 00:00:42,125 --> 00:00:45,117 Don't worry. I will sneeze into my tissues, 17 00:00:45,211 --> 00:00:47,327 -unlike some people. -I have allergies, Kate. 18 00:00:47,422 --> 00:00:49,709 Never had allergies. Never had a cold. 19 00:00:50,383 --> 00:00:53,592 -Never had a cold? -Nope. Never had the flu, either. 20 00:00:54,804 --> 00:00:56,135 Why do I believe that? 21 00:00:56,222 --> 00:00:58,179 If you were a bug, would you attack Gibbs? 22 00:00:59,392 --> 00:01:01,759 -I get colds all the time. -Of course you do, probie. 23 00:01:02,520 --> 00:01:05,182 This one is just addressed to "NCIS Special Agent." 24 00:01:05,815 --> 00:01:07,226 I think that's mine, McGee. 25 00:01:07,817 --> 00:01:08,852 How do you know? 26 00:01:10,612 --> 00:01:13,525 I recognise the lips and the scent. 27 00:01:13,615 --> 00:01:14,696 Gummy bears? 28 00:02:19,889 --> 00:02:22,756 We've opened a letter with white powder. 29 00:02:22,851 --> 00:02:25,513 Use the southeast corridor to the holding room. 30 00:02:25,603 --> 00:02:26,934 You all know the drill. 31 00:02:27,021 --> 00:02:28,227 Tony! 32 00:02:30,733 --> 00:02:32,690 Letter opened in Special Agent Gibbs' office 33 00:02:32,777 --> 00:02:34,313 dispersed a fine white powder. 34 00:02:34,404 --> 00:02:37,863 Initiating bio-attack procedures. Third floor is evacuating. 35 00:02:37,949 --> 00:02:39,405 McGee, are you up on procedures? 36 00:02:39,492 --> 00:02:42,610 Yeah, we shower, burn our clothes, get our blood tested. 37 00:02:42,704 --> 00:02:45,947 Nobody leaves the building until the substance is identified except... 38 00:02:46,040 --> 00:02:47,201 Lucky me! 39 00:02:47,292 --> 00:02:51,832 I win a free trip to Bethesda to be pricked like a pin cushion. 40 00:02:53,548 --> 00:02:56,961 They've shut down the air. Let's hit the showers, Tony! 41 00:02:57,051 --> 00:02:59,133 I thought you'd never ask. 42 00:02:59,220 --> 00:03:00,676 Sorry, boss. 43 00:03:12,775 --> 00:03:15,142 Who would send me a letter with anthrax? 44 00:03:15,236 --> 00:03:17,773 Pick a girl, Tony. Any girl. 45 00:03:17,864 --> 00:03:20,105 -It's not funny, Kate. -Yeah, I know. 46 00:03:20,200 --> 00:03:23,363 -This is serious. -I know, Tony. I'm sorry. 47 00:03:23,453 --> 00:03:25,194 This very instant 48 00:03:25,288 --> 00:03:29,452 somebody is incinerating my Ermenegildo Zegna suit, 49 00:03:29,542 --> 00:03:31,032 my Armani tie, 50 00:03:31,127 --> 00:03:34,336 my Dolce e Gabbana shirt and my Gucci shoes! 51 00:03:34,464 --> 00:03:38,048 -You know, it might not be anthrax. -I like the sound of that, probie. 52 00:03:38,134 --> 00:03:42,093 Yeah, it could be smallpox, bubonic plague, cholera... 53 00:03:42,180 --> 00:03:43,215 Probie! 54 00:03:43,514 --> 00:03:46,723 Foot powder, face powder, talcum powder. 55 00:03:46,809 --> 00:03:48,174 Honey Dust! 56 00:03:48,269 --> 00:03:50,226 -Honey Dust? -Honey Dust! 57 00:03:50,313 --> 00:03:53,681 I give it to girls... Women. Sorry, Kate. 58 00:03:53,775 --> 00:03:55,686 I give it to women at Christmastime. 59 00:03:55,777 --> 00:03:58,644 Very sensuous. You apply it with a feather. 60 00:03:59,197 --> 00:04:02,235 -You don't use the whole chicken? -I never heard of Honey Dust. 61 00:04:02,325 --> 00:04:05,238 Yeah, that's 'cause your mother raised you to respect women, McGee. 62 00:04:05,328 --> 00:04:08,571 It makes a woman's skin feel silky smooth. 63 00:04:09,207 --> 00:04:11,790 When kissed, it tastes like honey. 64 00:04:12,877 --> 00:04:15,710 Got a box of Honey Dust last Christmas. 65 00:04:16,089 --> 00:04:17,420 No card. 66 00:04:21,511 --> 00:04:23,752 I think the post office screwed up, boss. 67 00:04:23,846 --> 00:04:26,178 Someone else got your bottle of Jack, and you got the... 68 00:04:26,266 --> 00:04:29,054 Hey! Doesn't the post office irradiate our mail? 69 00:04:29,143 --> 00:04:30,304 Yeah, that's right. 70 00:04:30,395 --> 00:04:32,181 All Federal mail is funnelled 71 00:04:32,272 --> 00:04:35,139 through the lon Beam facility in Bridgeport, New Jersey. 72 00:04:35,233 --> 00:04:36,723 If it has DNA, it dies. 73 00:04:36,818 --> 00:04:40,436 The diseases that you named, they have DNA? 74 00:04:40,530 --> 00:04:43,488 -They do. -You should have let him squirm. 75 00:04:44,742 --> 00:04:46,278 Then it's no worries. 76 00:04:46,369 --> 00:04:49,361 Unless the post office screwed up again! 77 00:05:25,491 --> 00:05:28,574 You should have given the letter to me, McGee. 78 00:05:28,661 --> 00:05:30,197 I know, boss. 79 00:05:30,621 --> 00:05:33,830 It's not McGee's fault. Tony snatched it out of his hand. 80 00:05:33,916 --> 00:05:36,408 -So now it's my bad? -You did grab it, Tony. 81 00:05:36,502 --> 00:05:39,494 Lame excuse, probie. You should have stopped me. 82 00:05:39,589 --> 00:05:40,750 Where do you think you're going? 83 00:05:40,840 --> 00:05:42,001 To find out who sent the letter. 84 00:05:43,259 --> 00:05:46,377 You cannot leave autopsy. It's negative pressure, 85 00:05:46,471 --> 00:05:49,964 so airborne pathogens can't contaminate the rest of the building. 86 00:05:50,058 --> 00:05:54,677 Ducky, I have been scrubbed, sanitized, for all I know, sterilized! 87 00:05:54,771 --> 00:05:56,512 I have an investigation to open! 88 00:05:56,606 --> 00:05:59,815 I have a possible contagion to contain. 89 00:05:59,901 --> 00:06:02,438 Until your blood test clears you, 90 00:06:02,528 --> 00:06:05,361 I cannot permit you to leave this room. 91 00:06:09,535 --> 00:06:12,152 -Who opened the envelope? -He did. 92 00:06:12,246 --> 00:06:16,114 -No, no, no! It wasn't me! -I'm just kidding. I'm your pin cushion. 93 00:06:16,209 --> 00:06:19,418 -Did you inhale any powder? -I might have. 94 00:06:19,504 --> 00:06:21,791 We took blood. Jimmy? 95 00:06:21,881 --> 00:06:24,498 Yeah. Four blood vials on ice to go. 96 00:06:28,513 --> 00:06:31,596 It's a cold. I had it before I came in this morning. 97 00:06:31,682 --> 00:06:35,141 Which makes you even more susceptible to airborne pathogens. 98 00:06:35,228 --> 00:06:37,720 -You should go to hospital, too. -Oh, no. 99 00:06:37,814 --> 00:06:41,728 -Kate, play it safe. Go with Tony. -That's safe? 100 00:06:47,115 --> 00:06:50,153 How long are we going to have to stay in isolation? 101 00:06:50,243 --> 00:06:52,075 -At least overnight. -Do you have double beds? 102 00:06:52,161 --> 00:06:54,994 ‘Cause I hate it when you get that crease. You push the two... 103 00:06:55,081 --> 00:06:59,291 -If I get anthrax, how will you feel? -Not as bad as you, DiNozzo. 104 00:06:59,377 --> 00:07:00,833 Let's go. 105 00:07:00,920 --> 00:07:02,456 -I'm warning you, DiNozzo. -Yeah? 106 00:07:02,547 --> 00:07:04,254 -I do not feel well, okay? -You need to relax. 107 00:07:04,340 --> 00:07:06,707 -You need a foot massage. -I don't want you anywhere near my feet. 108 00:07:06,801 --> 00:07:09,589 -You have pretty feet. -I don't want you touching my feet. 109 00:07:10,596 --> 00:07:12,758 You don't feel well, I feel... 110 00:07:45,047 --> 00:07:49,086 -So, how long to Atlanta? -Less than an hour. 111 00:07:51,429 --> 00:07:52,919 Your music's sweet. 112 00:07:53,389 --> 00:07:55,255 So are you. 113 00:07:55,933 --> 00:07:56,968 Whew! 114 00:07:59,353 --> 00:08:00,388 Talk to Mama. 115 00:08:06,944 --> 00:08:09,436 I didn't take you for the cheerleader type, Abby. 116 00:08:09,530 --> 00:08:11,441 Oh, I'm not. Grammy taught me that. 117 00:08:11,574 --> 00:08:12,905 She was an Olympic swimmer. 118 00:08:12,992 --> 00:08:15,654 Won the silver in the 200-metre butterfly. 119 00:08:15,745 --> 00:08:18,237 What does swimming have to do with cartwheeling? 120 00:08:18,331 --> 00:08:19,366 Nothing. 121 00:08:20,333 --> 00:08:23,701 -I don't understand. -You can't think logically with Abby. 122 00:08:23,794 --> 00:08:25,626 Her mind operates like a pachinko machine. 123 00:08:25,713 --> 00:08:27,203 What was the powder, Abby? 124 00:08:27,298 --> 00:08:29,460 White. With a hint of tan. 125 00:08:29,550 --> 00:08:30,711 Abs! 126 00:08:30,801 --> 00:08:32,508 Well it's all I know until my baby speaks to me. 127 00:08:32,595 --> 00:08:35,007 I'm auto-sampling for anthrax, botulism, 128 00:08:35,097 --> 00:08:37,759 plague, cholera, all those nasty little bio-buggers. 129 00:08:37,850 --> 00:08:39,761 -How long? -A couple hours. 130 00:08:39,852 --> 00:08:41,718 I thought you said these tests were fast. 131 00:08:41,812 --> 00:08:43,928 It's not a pregnancy test, Gibbs. 132 00:08:45,691 --> 00:08:48,353 -You should drink more water. -Tony. 133 00:08:48,444 --> 00:08:51,152 -Your urine's too dark. -I have a cold. 134 00:08:51,239 --> 00:08:53,446 I can't believe you're commenting on my... Ew! 135 00:08:53,533 --> 00:08:54,898 Neither can I. 136 00:08:54,992 --> 00:08:56,528 Dr Brad Pitt. 137 00:08:56,619 --> 00:08:58,860 Yes, it's my real name, and no, we're not related. 138 00:08:58,955 --> 00:09:02,198 Wish we were. Love to meet Angelina Jolie. 139 00:09:02,917 --> 00:09:04,078 If I said what he said you would... 140 00:09:05,294 --> 00:09:06,375 ...elbow me. 141 00:09:06,963 --> 00:09:10,001 Well, it's not the Four Seasons, but let's hope you're not here long. 142 00:09:23,187 --> 00:09:26,555 -Negative pressure? -Air can flow in, but not out. 143 00:09:29,443 --> 00:09:31,184 I'd like you to meet Lieutenant Emma Ingham, 144 00:09:31,279 --> 00:09:33,486 your duty nurse for tonight. 145 00:09:33,573 --> 00:09:34,938 Hi, guys. How are you? 146 00:09:35,032 --> 00:09:38,241 As a precaution, I'm starting your prophylaxis with streptomycin. 147 00:09:41,330 --> 00:09:45,039 Prophylaxis is a measure taken for the prevention of disease, Tony. 148 00:09:45,126 --> 00:09:46,207 That's why I use them. 149 00:09:47,420 --> 00:09:48,910 Oh, you don't want to encourage him, Lieutenant. 150 00:09:49,005 --> 00:09:50,245 Sorry. 151 00:09:50,631 --> 00:09:53,749 -Take any bed you want, you guys. -Thank you, Nurse Emma. 152 00:09:56,679 --> 00:09:59,011 But it's prudent to keep some separation 153 00:09:59,098 --> 00:10:00,554 in case one of you has been infected. 154 00:10:00,641 --> 00:10:02,723 -Thank you, Doctor! -Brad. 155 00:10:02,810 --> 00:10:04,517 -We're informal here. -Kate. 156 00:10:08,441 --> 00:10:12,275 -These things sunlamps, Brad? -UV Kills the bacteria in the air, 157 00:10:12,361 --> 00:10:15,023 although I can arrange for a sunlamp, if you wish. 158 00:10:15,114 --> 00:10:16,775 Oh, not for me. 159 00:10:16,866 --> 00:10:19,028 -It's for Kate. -What? 160 00:10:19,118 --> 00:10:22,236 Yeah, a little nude sunbathing might get rid of those tan lines. 161 00:10:22,747 --> 00:10:25,330 Doctor, could you put him to sleep, please? 162 00:10:25,416 --> 00:10:27,327 -Bye, Nurse Emma. -Bye. 163 00:10:30,504 --> 00:10:31,744 Swak? 164 00:10:31,839 --> 00:10:33,625 It's "sealed with a kiss," Gibbs. 165 00:10:33,883 --> 00:10:35,294 Didn't you ever get a love letter? 166 00:10:36,552 --> 00:10:38,088 Does a "Dear John" count? 167 00:10:40,181 --> 00:10:41,671 Aaaw. I feel sorry for you, Gibbs. 168 00:10:41,766 --> 00:10:43,427 Is there a return address? 169 00:10:43,934 --> 00:10:47,393 "27 Old Mill Bottom Road, 170 00:10:47,480 --> 00:10:48,845 "Annapolis, Maryland." 171 00:10:48,939 --> 00:10:50,395 -McGee, you got that? -Got it. 172 00:10:50,483 --> 00:10:52,815 -I just wish I had my PDA. -Use Ducky's. 173 00:10:53,611 --> 00:10:56,023 Agent Gibbs, sir, Dr Mallard doesn't have... 174 00:10:56,113 --> 00:10:59,572 Requisition replacement cell phones and weapons for my team. Go! 175 00:10:59,659 --> 00:11:01,491 -Pistols? -Well, no, Palmer. 176 00:11:01,577 --> 00:11:03,693 Crossbows if you think they might work better. 177 00:11:04,914 --> 00:11:07,576 -Cancelled stamp? -Noon yesterday, Annapolis. 178 00:11:07,792 --> 00:11:09,078 Open it! 179 00:11:09,710 --> 00:11:12,077 Normally I would request a please, 180 00:11:12,171 --> 00:11:15,459 -but considering the situation... -Boss, I can't find Ducky's PDA. 181 00:11:15,549 --> 00:11:17,961 McGee, it's a pad and a pencil! 182 00:11:23,182 --> 00:11:26,675 -Oh, beautiful calligraphy. -Beautiful paper. 183 00:11:27,061 --> 00:11:29,553 It must be 32-pound cotton rag. 184 00:11:29,647 --> 00:11:31,638 Abby, does that mean you can trace it? 185 00:11:31,732 --> 00:11:33,973 The watermark will tell me where it was made, 186 00:11:34,068 --> 00:11:35,604 when it was made and who sold it. 187 00:11:35,695 --> 00:11:38,027 The person that sent this may as well have signed it. 188 00:11:38,114 --> 00:11:40,856 You know, there was a time when every young woman of breeding 189 00:11:40,950 --> 00:11:42,236 was taught calligraphy. 190 00:11:42,493 --> 00:11:45,485 And my mother still tries, but her hand shakes so that 191 00:11:45,579 --> 00:11:48,162 even I can't read all her missives. 192 00:11:48,249 --> 00:11:51,037 Can you read this missive, Ducky? 193 00:11:51,127 --> 00:11:53,585 Oh, yes. It's perfectly legible. 194 00:11:55,881 --> 00:11:59,715 -I think he means read it out loud. -Oh, sorry. Of course. 195 00:12:00,845 --> 00:12:02,256 "If you are reading this 196 00:12:02,346 --> 00:12:05,805 "and have not initiated biological attack procedures, 197 00:12:05,891 --> 00:12:08,428 "I suggest you do so immediately 198 00:12:08,519 --> 00:12:10,726 "since the powder dispersed 199 00:12:10,813 --> 00:12:14,431 "by opening this envelope contains genetically altered 200 00:12:17,903 --> 00:12:19,393 "Y. pestis." 201 00:12:20,364 --> 00:12:22,071 Which is Latin for what? 202 00:12:25,870 --> 00:12:27,031 Plague! 203 00:12:36,881 --> 00:12:39,669 The powder in that envelope carries bubonic plague? 204 00:12:39,884 --> 00:12:42,046 Pneumonic is more likely. 205 00:12:42,553 --> 00:12:44,965 -There's more than one? -Oh, there are three, actually. 206 00:12:45,055 --> 00:12:47,342 But pneumonic is by far the most dangerous 207 00:12:47,433 --> 00:12:50,926 since it can be spread simply by breathing the Y. pestis particles. 208 00:12:51,729 --> 00:12:53,345 Tony must have breathed in some of it. 209 00:12:53,439 --> 00:12:54,725 It may not be alive. 210 00:12:54,815 --> 00:12:58,809 Y. pestis needs a host or moisture for it to survive more than a few hours. 211 00:12:58,903 --> 00:13:01,065 Plus it was irradiated when it went through the mail, boss. 212 00:13:01,155 --> 00:13:03,146 I got Honey Dust for Christmas, McGee. 213 00:13:03,240 --> 00:13:05,982 I'll narrow my test to pneumonic Y. pestis. 214 00:13:06,076 --> 00:13:08,568 If I can isolate the strain, 215 00:13:08,662 --> 00:13:11,245 then Bethesda can hit it with a specific antibiotic. 216 00:13:11,332 --> 00:13:13,573 Yeah, well, that may not help. 217 00:13:13,667 --> 00:13:17,706 It says here, "I have genetically altered the Y. pestis 218 00:13:17,797 --> 00:13:21,756 "to render it impervious to antimicrobials." 219 00:13:21,842 --> 00:13:26,837 That bitch! She created a strain that antibiotics can't whack. 220 00:13:26,931 --> 00:13:29,514 -Ducky, give Bethesda a heads-up. -Right. 221 00:13:29,600 --> 00:13:33,639 A swak does not mean that this bitch couldn't be a bastard! 222 00:13:33,729 --> 00:13:37,723 You're so right, Gibbs. I have this friend who's a transvestite. 223 00:13:37,817 --> 00:13:40,309 Her lips could outswak Angelina Jolie's. 224 00:13:40,402 --> 00:13:42,643 Remember, McGee? You met her at my birthday party. 225 00:13:43,072 --> 00:13:45,063 Yeah, the low-cut red dress 226 00:13:45,157 --> 00:13:46,647 with the built-in plastic... 227 00:13:46,742 --> 00:13:50,235 -I saw that, Gibbs. -Read, or you'll feel it. 228 00:13:50,704 --> 00:13:52,866 -Not while you're down there. -What? 229 00:13:52,957 --> 00:13:55,415 "However, there is an antidote..." 230 00:13:55,501 --> 00:13:57,037 She made a magic bullet. 231 00:13:57,169 --> 00:14:00,127 "...which, if administered within 32 hours of infection, 232 00:14:00,214 --> 00:14:01,921 "will eradicate the disease. 233 00:14:02,007 --> 00:14:05,295 "To procure the antidote, NCIS must make public 234 00:14:05,386 --> 00:14:06,842 "the true results reported in 235 00:14:06,929 --> 00:14:10,138 -"Dossier R-0377." -McGee, pull up the file. 236 00:14:10,224 --> 00:14:13,091 -Yeah, Romeo-0377. On it, boss. -Is that it? 237 00:14:13,352 --> 00:14:14,717 That's all she wrote. 238 00:14:17,982 --> 00:14:19,768 It's gilded inside. 239 00:14:19,859 --> 00:14:22,021 I can see the swak through... 240 00:14:27,032 --> 00:14:28,443 We have a moisture strip in here. 241 00:14:28,534 --> 00:14:31,322 Yeah, keeping the bug alive until the letter is opened. 242 00:14:31,412 --> 00:14:33,870 -Afraid so, Gibbs. -Check the cancelled stamp, Abs! 243 00:14:33,956 --> 00:14:36,823 One way to get around postal irradiation, 244 00:14:36,917 --> 00:14:39,124 to not use the post office. 245 00:14:40,671 --> 00:14:42,833 I spoke with a Dr Brad Pitt. 246 00:14:42,923 --> 00:14:44,664 -You're kidding. -No, that's his name. 247 00:14:44,758 --> 00:14:48,251 He made a point to stress that he is not related in any way to the actor. 248 00:14:48,345 --> 00:14:50,586 Hey, did you hear when Brad and Jen split up... 249 00:14:50,681 --> 00:14:51,762 Abby! 250 00:14:51,849 --> 00:14:54,682 Gibbs, I can't until I can put this under a microscope. 251 00:14:54,768 --> 00:14:58,352 And I can't do that until NCID gives me approval to irradiate. 252 00:14:58,439 --> 00:15:00,146 Okay, which will be when? 253 00:15:00,232 --> 00:15:02,223 The Navy is sending a sample to Atlanta. 254 00:15:02,318 --> 00:15:05,356 It should be there, well, now. 255 00:15:05,446 --> 00:15:07,904 And then it'll be 12 hours for DNA confirmation. 256 00:15:07,990 --> 00:15:11,108 -Duck, what's the incubation period? -A day at most. 257 00:15:11,201 --> 00:15:14,489 -How long until it kills? -Well, not very long, I'm afraid. 258 00:15:14,580 --> 00:15:17,993 In the 14th century, the novelist Boccaccio wrote 259 00:15:18,083 --> 00:15:21,496 that plague victims had lunch with their friends 260 00:15:21,587 --> 00:15:24,750 and dinner with their ancestors in paradise. 261 00:15:26,133 --> 00:15:28,795 -McGee, where's the file? -Boss, I cannot access it... 262 00:15:28,886 --> 00:15:30,047 Ducky, we're coming up! 263 00:15:30,137 --> 00:15:31,878 No, we've already been through this, Gibbs! 264 00:15:31,972 --> 00:15:33,383 You can't! 265 00:15:37,603 --> 00:15:41,471 -You know what this feels like? -I'm afraid to ask. 266 00:15:41,857 --> 00:15:44,770 -Like I'm the king of cool. -Elvis? 267 00:15:45,235 --> 00:15:49,820 Elvis was the king of rock and roll. Travolta is the king of cool. 268 00:15:50,532 --> 00:15:52,273 Well thanks for the clarification. 269 00:15:53,202 --> 00:15:56,194 And do you know why I feel like Travolta? 270 00:15:56,288 --> 00:15:58,404 I feel a movie coming on. 271 00:15:59,208 --> 00:16:01,415 The Boy in the Plastic Bubble. 272 00:16:02,086 --> 00:16:04,874 Travolta plays this boy born with an immune deficiency. 273 00:16:04,964 --> 00:16:06,796 This is before AIDS. 274 00:16:07,132 --> 00:16:09,920 He lives in this giant plastic bubble. 275 00:16:10,719 --> 00:16:13,882 Tony. Tony, please. 276 00:16:13,973 --> 00:16:15,805 We're stuck here together. 277 00:16:15,891 --> 00:16:18,007 Could we just make a pact? 278 00:16:18,102 --> 00:16:19,592 Until we're out, 279 00:16:19,687 --> 00:16:23,021 I won't make fun of all the stupid things you say, 280 00:16:23,440 --> 00:16:26,307 and you won't tell me any more film scenarios. 281 00:16:26,402 --> 00:16:28,313 -Deal? -Deal. 282 00:16:28,821 --> 00:16:30,232 Thank you. 283 00:16:31,740 --> 00:16:33,105 -Emma. -Yes? 284 00:16:33,200 --> 00:16:34,861 You may find this of interest. 285 00:16:34,952 --> 00:16:36,784 You look pretty without the mask, by the way. 286 00:16:36,870 --> 00:16:38,360 Ralph Bellamy plays the doctor. 287 00:16:38,455 --> 00:16:40,662 And Ralph Bellamy was this great, old-time actor. 288 00:16:40,749 --> 00:16:43,491 He was in His Girl Friday with Cary Grant and Rosalind Russell. 289 00:16:44,003 --> 00:16:47,246 I cannot believe that Gibbs broke protocol! 290 00:16:50,092 --> 00:16:52,049 -He didn't. -He left autopsy. 291 00:16:52,136 --> 00:16:53,922 But not isolation. 292 00:16:56,682 --> 00:16:57,843 -McGee. -Yeah. 293 00:16:57,933 --> 00:17:00,971 You use Abby's computer to access that case file! 294 00:17:01,061 --> 00:17:02,597 -On it. -Okay. 295 00:17:08,402 --> 00:17:11,064 Abby, pull surveillance videos from the squad room. 296 00:17:11,155 --> 00:17:13,647 Everything from 2300 last night when I left 297 00:17:13,741 --> 00:17:15,277 until McGee came in this morning. 298 00:17:15,367 --> 00:17:19,452 -You've got to get a life, Gibbs. -Last thing I need is another wife. 299 00:17:19,538 --> 00:17:21,870 Life. You got to get a life. 300 00:17:26,003 --> 00:17:29,621 Boss! Boss, I found the file. It's a rape case. 301 00:17:29,715 --> 00:17:32,457 Get the investigating agent down here. 302 00:17:32,551 --> 00:17:34,508 I can't. It was Pacci. 303 00:17:42,978 --> 00:17:45,720 -Put it up on the plasma, McGee! -Okay! 304 00:17:49,401 --> 00:17:52,814 Sarah Lowell. Age 21 . Senior at Vassar. 305 00:17:52,905 --> 00:17:56,944 Raped February 10, '01, at the Admiral's Bay Hotel in Annapolis. 306 00:17:57,034 --> 00:17:59,321 Surely you remember the case, Jethro. 307 00:17:59,411 --> 00:18:01,277 The maid found the poor girl naked, 308 00:18:01,371 --> 00:18:03,988 tied to the bed two days after she was raped. 309 00:18:04,083 --> 00:18:07,371 Duck, contact Cassie Yates in Norfolk. Tell her what happened. 310 00:18:07,461 --> 00:18:09,372 -I need her help. -Yeah, good idea. 311 00:18:09,463 --> 00:18:10,624 Gibbs! 312 00:18:10,714 --> 00:18:13,797 I thought Cassie was working narcotics suppression. 313 00:18:13,884 --> 00:18:16,842 Four years ago, Cassie was Pacci's probie. 314 00:18:17,805 --> 00:18:19,421 "The victim was visiting Annapolis 315 00:18:19,515 --> 00:18:21,722 "to register for an advanced study programme 316 00:18:21,809 --> 00:18:23,220 "at Saint John's." 317 00:18:23,310 --> 00:18:26,143 Police had the case for three days before they called us in. 318 00:18:26,230 --> 00:18:28,938 -They found a Navy suspect? -A dozen of them. 319 00:18:29,024 --> 00:18:31,857 Firsties were partying at the hotel the night of the assault. 320 00:18:32,402 --> 00:18:34,860 -Firsties? -Academy seniors. 321 00:18:34,947 --> 00:18:38,440 They just got their fleet assignments and... Are you scanning? 322 00:18:38,534 --> 00:18:40,366 Gibbs, I can multitask! I can listen to you. 323 00:18:40,452 --> 00:18:42,614 I can scan the video. I can rub my tummy and... 324 00:18:42,704 --> 00:18:45,787 DNA testing cleared them, closed our investigation. 325 00:18:45,874 --> 00:18:47,535 And someone wants it reopened. 326 00:18:49,044 --> 00:18:53,834 McGee! Call Annapolis PD. I want their file on this case. 327 00:18:53,924 --> 00:18:56,416 I spoke to Cassie. She remembers the case. 328 00:18:56,510 --> 00:18:58,251 She'll be here in 15 minutes. 329 00:18:58,345 --> 00:19:00,211 -From Norfolk? -No, Anacostia. 330 00:19:00,305 --> 00:19:01,716 She's working a drug sting. 331 00:19:01,807 --> 00:19:06,096 Boss. Boss, I can't call. They're not going to be able to hear me. 332 00:19:07,479 --> 00:19:10,267 -I'm gonna use the computer. -Gibbs! 333 00:19:11,692 --> 00:19:12,978 Look who else doesn't have a life. 334 00:19:14,361 --> 00:19:16,068 Tony came back around midnight. 335 00:19:18,532 --> 00:19:20,364 He does his best work at night. 336 00:19:21,160 --> 00:19:22,901 So he tells us. 337 00:19:22,995 --> 00:19:24,827 There's Tony leaving. 338 00:19:28,750 --> 00:19:31,833 That's Ben, the mail boy. He didn't do it. 339 00:19:31,920 --> 00:19:34,287 -Why not? -He's a vegan. 340 00:19:34,381 --> 00:19:37,919 -Hitler was a vegan. -Hitler was a vegetarian. 341 00:19:38,010 --> 00:19:39,500 Big difference. 342 00:19:39,595 --> 00:19:41,006 Vegans are so against cruelty 343 00:19:41,096 --> 00:19:43,383 they won't even use cosmetics tested on animals. 344 00:19:43,473 --> 00:19:48,183 Abigail, could Y. pestis be altered 345 00:19:48,687 --> 00:19:51,475 -to withstand irradiation? -No way. 346 00:19:51,565 --> 00:19:54,728 Altered or not, it's still a living organism. 347 00:19:55,194 --> 00:19:57,276 Could the gilding in the envelope protect it? 348 00:19:57,362 --> 00:19:59,979 It would have to be at least 10 mils thick. 349 00:20:00,073 --> 00:20:01,859 And this is barely one. 350 00:20:04,786 --> 00:20:07,744 Abby, I do not want to hear any more "uh-ohs." 351 00:20:07,831 --> 00:20:10,744 Sorry. But this swak didn't bleed through. 352 00:20:11,418 --> 00:20:12,704 There's another one inside. 353 00:20:12,794 --> 00:20:14,910 Get that letter out here where you can examine it! 354 00:20:15,005 --> 00:20:17,713 Gibbs, I told you! I have to wait for Atlanta to... 355 00:20:17,799 --> 00:20:20,632 -Any doubt it's pneumonic plague? -No, but... 356 00:20:20,719 --> 00:20:22,756 Then no "buts"! Okay? 357 00:20:22,846 --> 00:20:26,305 We're losing time. Kill those bugs! 358 00:20:28,727 --> 00:20:29,842 Now! 359 00:20:33,815 --> 00:20:36,022 Think they really zap bugs? 360 00:20:37,361 --> 00:20:39,898 -What? -These blue lights. 361 00:20:40,155 --> 00:20:41,862 Are you serious? 362 00:20:42,491 --> 00:20:44,858 Ever heard of a placebo, Kate? 363 00:20:48,038 --> 00:20:52,578 Tony, placebos are administered for a psychological effect. 364 00:20:53,085 --> 00:20:55,417 Precisely. How do you know these lamps 365 00:20:55,504 --> 00:20:58,587 aren't there to make us think they're helping? 366 00:20:59,216 --> 00:21:04,256 Maybe because they're there to Kill whatever bugs we breathe into the air! 367 00:21:08,016 --> 00:21:09,927 You may have a point. 368 00:21:11,603 --> 00:21:13,219 You're afraid, aren't you? 369 00:21:15,732 --> 00:21:16,767 Kate, come on. 370 00:21:17,818 --> 00:21:19,274 Me? Afraid? 371 00:21:19,820 --> 00:21:21,151 You ever seen me afraid? 372 00:21:21,905 --> 00:21:24,647 Well, not when the danger is something that we can confront. 373 00:21:28,078 --> 00:21:33,164 But all we can do here is lie around and hope that we're not infected. 374 00:21:35,335 --> 00:21:37,076 Now who's afraid? 375 00:21:37,421 --> 00:21:39,537 Anyone with half a brain. 376 00:21:41,508 --> 00:21:42,964 I take that back. 377 00:21:43,593 --> 00:21:44,799 You're not afraid. 378 00:21:53,228 --> 00:21:55,060 All the blood cultures came back negative 379 00:21:55,147 --> 00:21:57,764 except for Special Agent DiNozzo's. 380 00:22:00,610 --> 00:22:02,897 He's infected with Y. pestis. 381 00:22:34,978 --> 00:22:37,310 -Damn it, Abby! How much longer? -Gibbs! 382 00:22:37,397 --> 00:22:39,809 Patience is not your virtue, is it? 383 00:22:39,900 --> 00:22:41,686 Look at the plasma. 384 00:22:46,448 --> 00:22:47,813 Mouldy bread. 385 00:22:47,908 --> 00:22:50,650 It's a Y. pestis microbe from the powder in the letter. 386 00:22:50,744 --> 00:22:54,237 This is the Y. pestis as the human race has known it for half a millennium. 387 00:22:54,331 --> 00:22:56,572 The strain of the plague they fight with antibiotics. 388 00:22:56,666 --> 00:22:58,077 The one in the letter has blue tips. 389 00:22:58,168 --> 00:23:01,251 It's been genetically altered to resist antibiotics. 390 00:23:01,338 --> 00:23:03,579 You catch that, you're stuck in the Dark Ages, 391 00:23:03,673 --> 00:23:06,461 which personally I wouldn't mind until it killed me. 392 00:23:06,551 --> 00:23:09,009 This wasn't whipped up in your local meth house. 393 00:23:09,096 --> 00:23:13,215 No, this took a hot molecular biologist and a big-buck lab 394 00:23:13,308 --> 00:23:14,969 to make this bio-weapon. 395 00:23:15,060 --> 00:23:16,550 Oh, my baby's calling. 396 00:23:16,645 --> 00:23:19,012 I ran a mass spec on the swak. 397 00:23:20,065 --> 00:23:22,557 You're analysing lipstick instead of the letter? 398 00:23:22,651 --> 00:23:24,983 Well, I figured anyone who's into calligraphy 399 00:23:25,070 --> 00:23:26,902 has got to wear esoteric lipstick. 400 00:23:26,988 --> 00:23:29,025 And since all lipsticks are tested by the FDA... 401 00:23:29,116 --> 00:23:31,107 -You'll identify the brand. -Yeah. 402 00:23:31,201 --> 00:23:33,613 If it's as rare as I think it is, I can find out who sold it. 403 00:23:33,703 --> 00:23:35,410 Oh, yeah, that's good thinking, Abs. 404 00:23:35,497 --> 00:23:37,363 -What? -Good thinking, Abby! 405 00:23:37,457 --> 00:23:38,697 I don't know, Gibbs! I can't hear you! 406 00:23:38,792 --> 00:23:39,953 It must be the helmet on your head! 407 00:23:40,043 --> 00:23:43,001 -Good thinking! -Not nice, Gibbs. Not nice. 408 00:23:44,714 --> 00:23:47,331 This is weird. All the basics are there. 409 00:23:47,426 --> 00:23:51,420 Wax, oil, eosin dye, titanium dioxide, 410 00:23:51,513 --> 00:23:54,050 but they're in such low levels... 411 00:23:55,016 --> 00:23:56,256 What is that? 412 00:23:56,351 --> 00:24:00,470 The reason the Y. pestis survived postal irradiation. 413 00:24:00,772 --> 00:24:04,436 Seventy-two percent of the lipstick is pure lead. 414 00:24:08,029 --> 00:24:11,067 A lead swak on the outside of the envelope. 415 00:24:11,158 --> 00:24:13,240 Lead swak on the inside. 416 00:24:13,326 --> 00:24:17,285 In between, Y. pestis on a moisture pad. 417 00:24:18,206 --> 00:24:22,370 -This is one smart bitch. -Wash your mouth out with purple soap. 418 00:24:22,461 --> 00:24:24,702 Cassie! Wow! 419 00:24:25,255 --> 00:24:27,292 Are you suppressing drugs or selling them? 420 00:24:27,382 --> 00:24:28,588 Working undercover. 421 00:24:28,675 --> 00:24:31,258 Everything I'm wearing is confiscated, even the La Perla underwear. 422 00:24:31,386 --> 00:24:34,549 -Nice. -Gibbs! Is that you playing Teletubby? 423 00:24:35,056 --> 00:24:38,299 -This the anthrax letter? -No, it's not anthrax. It's plague. 424 00:24:38,393 --> 00:24:40,134 Thank God. Anthrax scares the hell out of me. 425 00:24:40,228 --> 00:24:41,718 -May 1? -Yeah. 426 00:24:44,941 --> 00:24:46,397 I know this return address. 427 00:24:46,485 --> 00:24:49,068 Back-tracked it to the Admiral's Bay Hotel, Annapolis, 428 00:24:49,154 --> 00:24:50,736 -where the girl was raped. -Gibbs! 429 00:24:50,822 --> 00:24:53,905 Gibbs, all the blood tests came back negative except... 430 00:24:53,992 --> 00:24:55,198 Tony. 431 00:24:55,785 --> 00:24:57,275 Get it off! 432 00:24:58,455 --> 00:25:00,446 -Is he sick yet? -Well, not outwardly. 433 00:25:00,540 --> 00:25:02,622 But the doctor says his temperature's elevating. 434 00:25:02,709 --> 00:25:05,701 The Y. pestis is attacking his pulmonary system. 435 00:25:05,795 --> 00:25:07,126 -Hi, Cassie. -Hey, Ducky. 436 00:25:07,214 --> 00:25:09,125 How far are we into this 32-hour window? 437 00:25:09,216 --> 00:25:11,503 Too far. Tony will begin coughing soon. 438 00:25:11,593 --> 00:25:14,506 When his sputum becomes bloody, he'll only have a few hours to live. 439 00:25:14,596 --> 00:25:17,179 -Abby, get that damn letter out of there! -I'm getting it. 440 00:25:22,979 --> 00:25:24,310 This is too easy, Gibbs. 441 00:25:25,106 --> 00:25:27,188 Custom paper and calligraphy that's traceable. 442 00:25:27,275 --> 00:25:29,482 A gene-altering bio-attack. 443 00:25:29,819 --> 00:25:31,184 You know who sent it? 444 00:25:31,279 --> 00:25:33,862 No, but I know who they want us to think sent it. 445 00:25:35,158 --> 00:25:36,694 Bedtime snack, Brad? 446 00:25:37,077 --> 00:25:40,320 IV drip increases the efficacy of streptomycin. 447 00:25:40,413 --> 00:25:42,996 They teach you "efficacy" at Harvard Medical? 448 00:25:43,083 --> 00:25:44,198 Michigan. 449 00:25:47,087 --> 00:25:50,955 -Can't be. It's too weird. -Why, are you a Wolverine, too? 450 00:25:51,424 --> 00:25:52,755 Buckeye! 451 00:25:54,678 --> 00:25:56,919 -Wait, you're that DiNozzo? -Yeah. 452 00:25:57,013 --> 00:25:58,469 '92, Columbus? 453 00:25:58,557 --> 00:26:01,265 -We kissed our sisters. -Thirteen-thirteen tie. 454 00:26:01,351 --> 00:26:02,933 You broke your leg in the fourth quarter. 455 00:26:03,019 --> 00:26:05,010 You broke my leg in the fourth quarter. 456 00:26:05,105 --> 00:26:06,561 Oh, my God. 457 00:26:07,148 --> 00:26:09,185 They're going to start bonging beers next. 458 00:26:11,194 --> 00:26:14,061 -I don't think so. -Oh, no, you don't know Tony. 459 00:26:14,155 --> 00:26:16,317 He epitomizes sophomoric. 460 00:26:16,950 --> 00:26:18,736 His blood test came back positive. 461 00:26:24,291 --> 00:26:26,157 -Positive? -You're okay. 462 00:26:26,251 --> 00:26:28,083 He's the only one infected. 463 00:26:28,169 --> 00:26:30,206 So you didn't feel like an old man on spring break? 464 00:26:30,297 --> 00:26:32,004 Are you kidding? 465 00:26:33,341 --> 00:26:36,299 Co-eds love a mature man 466 00:26:36,386 --> 00:26:39,344 who can bong a beer in under six seconds. 467 00:26:39,723 --> 00:26:41,839 Well, that leaves me out. 468 00:26:45,395 --> 00:26:47,181 So tell me, Doc. What have I got? 469 00:26:51,026 --> 00:26:52,107 Pneumonic plague. 470 00:26:54,029 --> 00:26:55,360 Plague? 471 00:26:59,868 --> 00:27:01,404 -Plague. -Yeah, Tony. Plague! 472 00:27:01,494 --> 00:27:04,407 Because only you would go off and get a disease from the Dark Ages! 473 00:27:04,497 --> 00:27:06,989 -I didn't put plague in the letter. -You opened it! 474 00:27:07,083 --> 00:27:09,700 Yeah, so I opened it. What are you so upset about? 475 00:27:09,794 --> 00:27:12,081 It's not like you're lying... 476 00:27:13,340 --> 00:27:15,672 Yeah, that's right, Travolta. 477 00:27:16,843 --> 00:27:18,049 I'm infected, too. 478 00:27:21,765 --> 00:27:23,676 Oh, Kate. I'm sorry. 479 00:27:23,767 --> 00:27:28,056 -Well, you're going to be sorrier. -No, don't tell me Gibbs got it. 480 00:27:28,146 --> 00:27:32,891 Oh, no, no. Just us. But I am going to make your life hell! 481 00:27:32,984 --> 00:27:35,021 How? You can't be worse than plague. 482 00:27:36,279 --> 00:27:37,440 Maybe you can. 483 00:27:37,530 --> 00:27:40,488 -Maybe she can. -I'm warning you, DiNozzo. 484 00:27:41,034 --> 00:27:44,527 You know, I recall a couple of plague flicks. 485 00:27:44,621 --> 00:27:46,737 I'm gonna tell Emma all of your dating tricks. 486 00:27:46,831 --> 00:27:48,742 Flesh & Blood comes to mind. 487 00:27:48,833 --> 00:27:51,325 Paul Verhoeven directed. Rutger Hauer starred. 488 00:27:51,419 --> 00:27:53,456 Tony thinks that speaking Italian turns women on. 489 00:27:53,546 --> 00:27:54,707 Obviously you never saw 490 00:27:54,798 --> 00:27:56,584 Jamie Lee Curtis in A Fish Called Wanda. 491 00:27:56,675 --> 00:27:59,463 -Kate? -I know. You want to start my IV. 492 00:28:01,930 --> 00:28:04,262 If I catch your cold I'm gonna be very pissed. 493 00:28:08,478 --> 00:28:09,843 She'll be okay, right? 494 00:28:15,360 --> 00:28:17,021 -Hey, McGee. -Yeah. 495 00:28:17,112 --> 00:28:18,898 Special Agent Yates needs your computer. 496 00:28:18,988 --> 00:28:20,399 -Cassie! -Hey, McGee. 497 00:28:20,490 --> 00:28:22,481 -Can I sit in? -Yeah, yeah, sure. 498 00:28:22,575 --> 00:28:26,318 Boss, Cassie and I had parking spaces next to each other at Norfolk. 499 00:28:26,413 --> 00:28:28,370 Why are you yelling at me, McGee? 500 00:28:28,456 --> 00:28:31,414 So you can hear me through your...helmet? 501 00:28:31,501 --> 00:28:33,868 The blood tests were negative. 502 00:28:36,089 --> 00:28:38,205 -Sweet. -Not for DiNozzo. 503 00:28:39,134 --> 00:28:42,547 Positive? Is he gonna be okay? 504 00:28:42,637 --> 00:28:45,595 If he isn't, he'll be answering to me. 505 00:28:47,809 --> 00:28:49,470 -Almost there. -No. 506 00:28:49,561 --> 00:28:51,677 Cassie, I already downloaded the NCIS report 507 00:28:51,771 --> 00:28:54,889 -from the rape investigation. -My notes are in my training file. 508 00:28:54,983 --> 00:28:57,350 I was only a probie, but Pacci had me interview Sarah. 509 00:28:57,444 --> 00:29:00,061 Well, yeah. You're a female, about the same age. 510 00:29:00,155 --> 00:29:02,317 Easier to talk to you than it is a male agent. 511 00:29:02,407 --> 00:29:04,364 It didn't help. She couldn't remember a thing. 512 00:29:05,326 --> 00:29:08,318 Traumatic amnesia. Not unusual for rape cases. 513 00:29:08,413 --> 00:29:11,326 If she had amnesia, who accused the midshipmen? 514 00:29:12,167 --> 00:29:15,910 -Her mother. Recognise her? -Vaguely familiar. 515 00:29:16,337 --> 00:29:19,705 -How about in this photo? -Good God, yes. 516 00:29:19,799 --> 00:29:22,166 That photo was on every front page in the world. 517 00:29:22,260 --> 00:29:24,968 She was more famous than Hanoi Jane. 518 00:29:25,054 --> 00:29:27,921 Blow that up. Get closer on the headband. 519 00:29:29,893 --> 00:29:31,679 My God, that's a swak! 520 00:29:31,770 --> 00:29:33,727 She a microbiologist? 521 00:29:34,230 --> 00:29:36,437 No, but the best in the world work for her. 522 00:29:37,275 --> 00:29:39,607 Hanna's CEO of Lowell Pharmaceuticals. 523 00:29:39,694 --> 00:29:42,482 -McGee, I want a search warrant! -On it, boss. 524 00:29:42,572 --> 00:29:45,234 Grab a change of clothes. Meet you downstairs in five. 525 00:29:45,325 --> 00:29:47,657 Go to Bethesda, keep me updated on Tony's condition. 526 00:29:47,744 --> 00:29:48,950 Of course. 527 00:29:49,037 --> 00:29:52,405 -Find out why Kate hasn't checked in! -You got it. 528 00:29:52,957 --> 00:29:56,291 I got the phones, but they wouldn't trust me with a weapon. 529 00:29:56,377 --> 00:29:58,459 I wouldn't either, Jimmy. 530 00:30:03,676 --> 00:30:06,634 That's Agent DiNozzo's cell phone, sir. 531 00:30:06,721 --> 00:30:07,961 Gibbs? 532 00:30:11,768 --> 00:30:14,135 Why are you doing this, Kate? 533 00:30:15,438 --> 00:30:17,179 Damned if I know. 534 00:30:17,607 --> 00:30:20,099 But I'm doing it. You're not gonna tell Tony. 535 00:30:20,193 --> 00:30:22,935 Yeah, well, I've already informed Dr Mallard you're not infected. 536 00:30:23,029 --> 00:30:26,567 Ducky will understand. Gibbs will be the problem. 537 00:30:26,658 --> 00:30:29,696 No. The problem is is that Tony can infect you. 538 00:30:30,411 --> 00:30:33,119 What, with all the UV lights and air scrubbers? 539 00:30:33,206 --> 00:30:34,662 Or are they just here for patient morale? 540 00:30:34,749 --> 00:30:36,365 I cannot permit you to stay. 541 00:30:36,459 --> 00:30:40,248 This strain has been genetically altered to resist antibiotics. 542 00:30:40,338 --> 00:30:41,624 You realise what that means? 543 00:30:42,924 --> 00:30:45,165 That the IV in Tony's arm is useless. 544 00:30:46,553 --> 00:30:48,715 -So why do it? -Well, it can't hurt. 545 00:30:49,347 --> 00:30:52,180 -And it gives him... -Hope. 546 00:30:53,184 --> 00:30:54,640 Kate, 547 00:30:54,727 --> 00:30:58,686 tell Dr Brad about the wet t-shirt contest you won. 548 00:30:59,357 --> 00:31:02,520 Tell Emma about the transsexual you tongued. 549 00:31:02,610 --> 00:31:05,523 That never happened. That never happened. 550 00:31:16,332 --> 00:31:19,165 Thanks for passing along the cold, Kate. 551 00:31:36,269 --> 00:31:38,510 -How do you want to handle this? -Subtle approach. 552 00:31:38,605 --> 00:31:41,347 You serve the warrant. I'll shove my SIG in her face. 553 00:31:41,441 --> 00:31:44,524 Gibbs, Hanna Lowell has been arrested at more protests than Jesse Jackson. 554 00:31:44,611 --> 00:31:46,272 She won't be intimidated. 555 00:31:46,362 --> 00:31:47,443 Okay, then I'll shoot her, 556 00:31:47,530 --> 00:31:49,942 and I'll go after whoever made the damn bug here for her. 557 00:31:50,033 --> 00:31:52,365 -You're not gonna kill her. -I said shoot, not Kill. 558 00:31:52,452 --> 00:31:54,614 There are dozens of microbiologists here. 559 00:31:54,704 --> 00:31:57,116 It would take days to interrogate them. Tony doesn't have days. 560 00:31:57,206 --> 00:31:59,743 Do you know where her office is, or should I ask the receptionist? 561 00:31:59,834 --> 00:32:02,292 Boss always has the top floor office. 562 00:32:05,214 --> 00:32:07,205 Excuse me. Excuse me. 563 00:32:07,508 --> 00:32:09,090 You have to check in with the receptionist. 564 00:32:09,177 --> 00:32:11,635 -Do you have an appointment? -No. We have a Federal warrant. 565 00:32:11,721 --> 00:32:13,337 Security alert, 408. 566 00:32:15,391 --> 00:32:16,927 They're here. 567 00:32:23,066 --> 00:32:25,398 It's about time you got here. 568 00:32:25,818 --> 00:32:28,150 I left enough cookie crumbs. 569 00:32:28,237 --> 00:32:30,604 You left more than cookie crumbs, lady. 570 00:32:30,698 --> 00:32:33,611 I regret I resorted to such a dramatic act, 571 00:32:33,701 --> 00:32:35,863 but you people at NCIS left me no choice 572 00:32:35,954 --> 00:32:38,195 when you lied to protect the Academy. 573 00:32:38,289 --> 00:32:41,407 Now, you admit that a midshipman raped my daughter, 574 00:32:41,501 --> 00:32:43,333 and this will all be over. 575 00:32:43,419 --> 00:32:45,626 -The DNA testing cleared... -Oh, stop it. 576 00:32:45,713 --> 00:32:48,250 I know how easy it is to dope a DNA test. 577 00:32:48,341 --> 00:32:51,208 -You love dramatic acts. -They can be very effective. 578 00:32:51,302 --> 00:32:54,294 The effect of this one is going to imprison you for life. 579 00:32:56,140 --> 00:32:57,756 That long, hmm? 580 00:33:01,396 --> 00:33:04,104 -You're dying. -Rather rapidly. 581 00:33:04,983 --> 00:33:08,021 Which makes incarceration highly unlikely. 582 00:33:08,861 --> 00:33:10,647 From the looks of it, you want to protect 583 00:33:10,738 --> 00:33:14,151 just about every living thing on the planet except for Federal agents. 584 00:33:15,159 --> 00:33:18,743 My daughter never recovered from the horror of that weekend. 585 00:33:18,830 --> 00:33:20,992 The truth will help her heal. 586 00:33:21,082 --> 00:33:23,494 Please! Please, give it to her. 587 00:33:26,170 --> 00:33:29,379 You won't get that antidote until that midshipman comes... 588 00:33:29,465 --> 00:33:32,583 We don't need it. The post office went postal on your plague. 589 00:33:32,677 --> 00:33:35,920 Zapped it right through the lead swak. No one was infected. 590 00:33:36,014 --> 00:33:37,220 I don't believe you. 591 00:33:37,306 --> 00:33:40,344 I don't give a damn whether you believe me or not. 592 00:33:40,435 --> 00:33:43,018 You are under arrest for a biological attack 593 00:33:43,104 --> 00:33:44,344 on a Federal agency. 594 00:33:44,439 --> 00:33:45,600 Take her to interrogation. 595 00:33:45,690 --> 00:33:47,897 I'll wait here for the task force to arrest the others. 596 00:33:47,984 --> 00:33:50,476 You have the right to remain silent. If you give up that right... 597 00:33:50,570 --> 00:33:52,777 There are no others. I acted alone. 598 00:33:52,864 --> 00:33:56,448 -You are not a microbiologist. -I stole the Y. pestis! 599 00:33:57,869 --> 00:34:00,702 Dr Pandy doesn't even know it's missing. 600 00:34:00,997 --> 00:34:02,237 -Dr Pandy! -What? 601 00:34:02,331 --> 00:34:04,368 Where's Dr Pandy's lab? 602 00:34:05,084 --> 00:34:08,076 North wing, ground floor, B-L-Alpha. 603 00:34:08,171 --> 00:34:11,380 But you need authorisation to enter the north wing! 604 00:34:11,466 --> 00:34:13,377 Someone was infected. 605 00:34:13,634 --> 00:34:15,500 I hope it was Westmoreland. 606 00:34:19,057 --> 00:34:20,343 Lay back, Tony. 607 00:34:27,482 --> 00:34:29,598 All right, everybody behind the shield. 608 00:34:29,692 --> 00:34:32,150 Tony, I'm gonna need you to take a deep breath and hold it. 609 00:34:32,236 --> 00:34:33,772 I don't think I can, Brad. 610 00:34:37,408 --> 00:34:39,695 Maybe Emma can do it for me. 611 00:34:40,536 --> 00:34:42,527 You have very healthy lungs, Emma. 612 00:34:43,539 --> 00:34:46,122 -Is he always like this? -Unfortunately. 613 00:34:46,209 --> 00:34:50,919 Tony's humour has always been sexist, juvenile, raunchy. 614 00:34:51,547 --> 00:34:52,582 Funny. 615 00:34:54,926 --> 00:34:57,293 Oh, sometimes he can be funny. 616 00:34:57,595 --> 00:35:02,135 There is no antidote. I developed a vaccine, not an antidote. 617 00:35:02,225 --> 00:35:05,718 It's of no use once the victim is infected. Hanna misunderstood. 618 00:35:05,812 --> 00:35:08,679 -She understood. -No, it's the brain tumour. 619 00:35:08,773 --> 00:35:10,184 That's what's killing her? 620 00:35:10,274 --> 00:35:12,606 It's inoperable, obviously affecting her mind. 621 00:35:12,693 --> 00:35:15,560 Why else would a woman who fought to ban biological weapons use them? 622 00:35:15,655 --> 00:35:16,770 I don't know. 623 00:35:16,864 --> 00:35:18,901 Why is Lowell Pharmaceutical making them? 624 00:35:18,991 --> 00:35:20,152 We're not. 625 00:35:20,243 --> 00:35:22,826 -You didn't create this beast? -Yes. 626 00:35:22,912 --> 00:35:25,370 But only to develop a defence against it. 627 00:35:25,456 --> 00:35:28,619 Antibiotic-resistant diseases are potential terrorist weapons. 628 00:35:28,709 --> 00:35:31,417 A terrorist isn't killing my agent, you are! 629 00:35:31,504 --> 00:35:34,496 -l understand your anger. -No, you don't! 630 00:35:34,590 --> 00:35:36,706 But if you don't save him, you will. 631 00:35:36,801 --> 00:35:41,045 It has a suicide gene that stops it from replicating after 32 hours, 632 00:35:41,139 --> 00:35:42,755 as a security precaution. 633 00:35:42,849 --> 00:35:44,760 -It dies? -Yes. 634 00:35:44,851 --> 00:35:46,182 It's dead now? 635 00:35:46,269 --> 00:35:49,978 If it's over 32 hours since the specimen has been infected, 636 00:35:50,064 --> 00:35:52,351 all the Y. pestis is dead. 637 00:35:54,277 --> 00:35:57,565 However, the damage will have been done. 638 00:35:57,864 --> 00:36:00,606 -The specimen is going to die? -No. 639 00:36:00,700 --> 00:36:02,407 No, not necessarily. 640 00:36:02,493 --> 00:36:06,282 He has the same chance of survival as those infected in plagues of the past, 641 00:36:06,372 --> 00:36:08,989 probably better since he would be healthy and young. 642 00:36:09,083 --> 00:36:10,744 What was the survival rate of the past? 643 00:36:10,835 --> 00:36:14,669 People were weakened by depleted crops, bad nutrition... 644 00:36:14,755 --> 00:36:17,042 Damn it! What was the survival rate? 645 00:36:18,843 --> 00:36:20,208 Fifteen percent. 646 00:36:23,973 --> 00:36:26,761 -It looks like pneumonia. -Worse, I'm afraid. 647 00:36:26,851 --> 00:36:30,185 He's showing signs of cyanosis. His fingernails and lips are going blue. 648 00:36:30,271 --> 00:36:34,139 The Y. pestis is starving his body of oxygen. 649 00:36:35,359 --> 00:36:39,444 -It's too late to reverse, isn't it? -It's never too late. 650 00:36:40,489 --> 00:36:41,729 Until I get the body. 651 00:36:56,881 --> 00:36:59,873 I'm sorry I teased you with all those movies, Kate. 652 00:36:59,967 --> 00:37:01,799 Teased? You've tortured me. 653 00:37:01,886 --> 00:37:03,843 For two years all I've heard is 654 00:37:03,930 --> 00:37:06,592 John Wayne and Clint Eastwood, James Bond. 655 00:37:06,933 --> 00:37:10,051 James Bond is a character 656 00:37:11,354 --> 00:37:14,563 played by Sean Connery, George Lazenby, 657 00:37:14,690 --> 00:37:17,148 Roger Moore and Pierce Brosnan. 658 00:37:21,447 --> 00:37:22,937 Why are you wearing a mask? 659 00:37:26,077 --> 00:37:27,408 'Cause I have a cold. 660 00:37:29,163 --> 00:37:31,029 Why aren't you sick? 661 00:37:32,416 --> 00:37:34,453 ‘Cause I'm stronger than you, Tony. 662 00:37:34,543 --> 00:37:36,784 -Are not. -Am too. 663 00:37:41,300 --> 00:37:43,132 Tony! Tony! Sit up, Tony. 664 00:37:46,389 --> 00:37:48,676 Kate, you should leave. Now! 665 00:38:05,616 --> 00:38:07,778 You were brave to stay with him, Kate. 666 00:38:08,828 --> 00:38:10,569 He's dying, Ducky. 667 00:38:11,289 --> 00:38:12,905 The hell he is! 668 00:38:15,793 --> 00:38:17,500 -Who the hell are you? -His boss. 669 00:38:17,586 --> 00:38:21,545 The bug has a suicide gene. It's dead. It's been dead for over an hour. 670 00:38:22,842 --> 00:38:25,004 He's no longer infectious. 671 00:38:32,018 --> 00:38:33,850 Tony, listen to me. 672 00:38:37,440 --> 00:38:39,226 Are you listening? 673 00:38:42,069 --> 00:38:44,686 I'm listening, boss. 674 00:38:47,491 --> 00:38:50,950 You will not die, you got that? 675 00:38:59,378 --> 00:39:00,664 I said, 676 00:39:01,339 --> 00:39:04,923 you will not die. 677 00:39:08,554 --> 00:39:10,511 I got you, boss. 678 00:39:13,392 --> 00:39:14,632 Good. 679 00:39:21,359 --> 00:39:23,191 It's your new cell. 680 00:39:24,653 --> 00:39:26,860 I'd get the number changed. 681 00:39:27,365 --> 00:39:29,777 Women keep calling for Spankie. 682 00:39:34,330 --> 00:39:35,661 Spankie. 683 00:39:39,835 --> 00:39:41,371 We know this is a difficult time for you, 684 00:39:41,462 --> 00:39:43,328 but we really need to ask you some questions. 685 00:39:43,422 --> 00:39:44,457 Okay. 686 00:39:48,052 --> 00:39:49,338 Will you excuse me? 687 00:39:50,888 --> 00:39:53,425 -How's Tony? -He'll make it. 688 00:39:54,225 --> 00:39:57,183 -What happened? -Oh, Hanna lost it in the car. 689 00:39:57,269 --> 00:39:59,260 Started rambling, flashing peace signs. 690 00:39:59,355 --> 00:40:01,596 When she bared her breasts and shouted, "Make love not war," 691 00:40:01,690 --> 00:40:04,227 -I drove straight here. -Sure it wasn't an act? 692 00:40:04,318 --> 00:40:06,229 Her neurologist says it's the tumour. 693 00:40:06,946 --> 00:40:09,313 He just left. He wants her released into his care. 694 00:40:10,074 --> 00:40:11,530 Not likely. 695 00:40:11,909 --> 00:40:13,866 He can see her here as much as he wants. 696 00:40:13,953 --> 00:40:17,321 -That Sarah? -Just as blank as four years ago. 697 00:40:17,623 --> 00:40:20,240 Sarah, this is Special Agent Gibbs. 698 00:40:20,918 --> 00:40:25,412 I am so sorry. I can't believe this. 699 00:40:29,510 --> 00:40:32,878 I knew someday Mother would do something terrible. 700 00:40:35,850 --> 00:40:38,763 I told her, but she wouldn't believe me. 701 00:40:39,562 --> 00:40:40,597 Told her? 702 00:40:41,730 --> 00:40:43,516 That it wasn't a midshipman. 703 00:40:46,360 --> 00:40:48,101 So you remember who assaulted you? 704 00:40:49,947 --> 00:40:51,062 No. 705 00:40:52,616 --> 00:40:54,072 How do you know it wasn't a midshipman? 706 00:40:55,411 --> 00:40:57,778 I heard they were all cleared. 707 00:41:01,667 --> 00:41:03,203 Are you sure you don't remember? 708 00:41:08,632 --> 00:41:09,747 Yes. 709 00:41:12,845 --> 00:41:14,802 You know who raped you, don't you, Sarah? 710 00:41:19,768 --> 00:41:21,008 Sarah? 711 00:41:28,819 --> 00:41:30,435 I wasn't raped. 712 00:41:32,948 --> 00:41:37,567 Will thought it was funny tying me to the bed. 713 00:41:38,787 --> 00:41:42,621 I had said that the midshipmen looked cute in their uniform. 714 00:41:42,708 --> 00:41:43,948 I was kidding. 715 00:41:44,043 --> 00:41:48,287 And so, when he went out to get us some burgers and shakes, 716 00:41:48,380 --> 00:41:50,121 -What are you doing? -Don't go anywhere. 717 00:41:50,216 --> 00:41:51,627 ...he tied me up. 718 00:41:51,717 --> 00:41:54,800 -Nobody is going to disturb you. -Oh, Will! 719 00:41:54,887 --> 00:41:57,754 So that way I wouldn't run off with one of them. 720 00:41:58,724 --> 00:42:00,214 It was just a joke! 721 00:42:02,019 --> 00:42:05,057 And then when he didn't come back, 722 00:42:06,398 --> 00:42:08,230 I started going crazy. 723 00:42:08,317 --> 00:42:11,355 At first worrying about why 724 00:42:12,738 --> 00:42:16,151 and then being found. 725 00:42:16,951 --> 00:42:18,487 What happened to him? 726 00:42:20,955 --> 00:42:25,119 He was killed by a hit-and-run driver crossing the road. 727 00:42:26,627 --> 00:42:28,334 Why did you say you were raped? 728 00:42:29,588 --> 00:42:32,330 I was tied naked to a bed. 729 00:42:33,259 --> 00:42:35,250 What else could I tell my mother? 730 00:42:47,982 --> 00:42:49,689 Can I sleep here? 731 00:42:49,858 --> 00:42:51,565 As long as you don't give Tony that cold. 732 00:42:56,907 --> 00:42:58,773 -He's asleep. -Thank you. 733 00:43:28,647 --> 00:43:31,730 This reminds me of the end of Alien. 56935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.