Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,010
(Literature and Imagination)
2
00:00:01,010 --> 00:00:02,540
(Episode 10)
3
00:00:14,919 --> 00:00:17,519
Gosh. Darn it.
4
00:00:23,500 --> 00:00:25,059
(Detective Park Hyun Soo)
5
00:00:26,699 --> 00:00:28,629
This is driving me crazy.
6
00:00:33,710 --> 00:00:34,740
Hello.
7
00:00:37,039 --> 00:00:38,909
No, I'm out. What's this about?
8
00:00:39,280 --> 00:00:40,710
I met Kang San.
9
00:00:45,250 --> 00:00:47,789
Kang San found a dead body at Sopyung Lake.
10
00:00:49,420 --> 00:00:50,920
He found what?
11
00:00:51,159 --> 00:00:52,259
A skeleton.
12
00:00:52,719 --> 00:00:54,189
I was wondering if he went back home safely.
13
00:00:54,189 --> 00:00:55,630
I got worried, so I called.
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,030
His phone is off.
15
00:00:59,100 --> 00:01:00,100
Hello?
16
00:01:05,140 --> 00:01:06,670
Can you be sure that I am...
17
00:01:07,840 --> 00:01:08,969
Lee Ha Neul?
18
00:01:09,840 --> 00:01:11,239
Are you there?
19
00:01:11,939 --> 00:01:14,980
Did you identify the skeleton Kang San found?
20
00:01:16,310 --> 00:01:18,150
Kang San asked me the same thing.
21
00:01:19,079 --> 00:01:21,319
Why are you guys interested in the identity of the deceased?
22
00:01:21,319 --> 00:01:23,959
It's natural to be curious about the identity.
23
00:01:23,959 --> 00:01:25,459
Finding a skeleton...
24
00:01:25,459 --> 00:01:26,859
doesn't happen every day.
25
00:01:27,390 --> 00:01:28,760
When will you be going home?
26
00:01:29,659 --> 00:01:32,159
- Why do you want to know that? - I have something to tell you.
27
00:01:32,730 --> 00:01:34,000
You can tell me on the phone.
28
00:01:34,000 --> 00:01:35,730
This kind of conversation should be done in person.
29
00:01:35,900 --> 00:01:38,370
Well, I'm busy today.
30
00:01:38,370 --> 00:01:40,569
I won't take up much of your time. I'll call you.
31
00:01:41,340 --> 00:01:42,370
Hello?
32
00:01:48,609 --> 00:01:49,980
A skeleton.
33
00:02:02,189 --> 00:02:04,299
- A USB flashdrive? - Yes.
34
00:02:05,629 --> 00:02:08,099
I was wondering if it was among the stuff Detective Han left behind.
35
00:02:09,729 --> 00:02:13,400
I confirmed that he had obtained it on the day of his death.
36
00:02:14,969 --> 00:02:16,210
Is it important?
37
00:02:16,509 --> 00:02:18,580
It contains critical evidence for the case...
38
00:02:19,180 --> 00:02:21,050
Detective Han was investigating.
39
00:02:26,120 --> 00:02:27,789
Let me look for it then.
40
00:03:01,789 --> 00:03:03,020
She'll look for it and call us back.
41
00:03:03,960 --> 00:03:04,990
Okay.
42
00:03:08,830 --> 00:03:10,090
It will go away soon.
43
00:03:32,879 --> 00:03:34,789
Everything I said about Kang San is true.
44
00:03:36,389 --> 00:03:37,620
He's staying with me.
45
00:03:39,419 --> 00:03:41,330
He's looking for his brother too.
46
00:04:05,550 --> 00:04:06,580
Kang San!
47
00:04:07,889 --> 00:04:08,889
Lee Kang San!
48
00:04:29,769 --> 00:04:30,939
(Jung Yong Dae)
49
00:04:31,310 --> 00:04:32,310
Hey.
50
00:04:32,939 --> 00:04:34,750
I was at the National Archives of Korea just now.
51
00:04:35,110 --> 00:04:37,019
I couldn't find the case file on your father's case.
52
00:04:37,350 --> 00:04:38,819
What do you mean?
53
00:04:38,879 --> 00:04:41,220
The case file should be at the National Archives of Korea.
54
00:04:41,920 --> 00:04:42,990
But it's not there.
55
00:04:43,050 --> 00:04:44,459
Those jerks took it away.
56
00:04:45,220 --> 00:04:46,720
That jerk who was at the bookstore.
57
00:04:46,720 --> 00:04:48,290
I'm sure he and his guys took the case file.
58
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
What are you talking about?
59
00:04:51,430 --> 00:04:53,730
Then there's no way I can check the case report?
60
00:04:55,769 --> 00:04:57,269
My mother?
61
00:05:02,970 --> 00:05:03,980
Gosh, I'm so hungover.
62
00:05:04,110 --> 00:05:05,579
I should stop drinking, seriously.
63
00:05:05,579 --> 00:05:07,579
It's equivalent to asking dogs to stop pooping.
64
00:05:08,949 --> 00:05:10,310
- What? - Oh, my.
65
00:05:10,649 --> 00:05:12,550
Young Sook, did you see this?
66
00:05:14,389 --> 00:05:16,290
Can't you be more graceful when you talk to me?
67
00:05:16,290 --> 00:05:17,360
Dogs and pooping...
68
00:05:17,360 --> 00:05:18,889
You have to read this.
69
00:05:19,220 --> 00:05:22,060
I'm letting this go because I'm a forgiving person.
70
00:05:22,060 --> 00:05:24,500
Gosh, come on. Just read this already.
71
00:05:25,959 --> 00:05:27,370
What is it?
72
00:05:27,470 --> 00:05:29,430
My daughter sent me a news article.
73
00:05:29,430 --> 00:05:31,800
I checked it out to see what it was. And look. It's a news article.
74
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
What's this about?
75
00:05:33,500 --> 00:05:35,670
It's saying that Dong Ju stole someone else's work...
76
00:05:35,769 --> 00:05:37,579
and got sued for it.
77
00:05:38,139 --> 00:05:39,980
Don't give that dog-pooping nonsense!
78
00:05:39,980 --> 00:05:41,709
Why are you yelling at me?
79
00:05:41,709 --> 00:05:42,980
A reporter wrote that article.
80
00:05:42,980 --> 00:05:44,779
Is everything in the news article always true?
81
00:05:45,149 --> 00:05:47,149
Why would reporters lie?
82
00:05:47,149 --> 00:05:48,550
They all graduated from top-tier universities.
83
00:05:48,550 --> 00:05:50,589
- Did you see that? - What?
84
00:05:50,589 --> 00:05:52,990
Did you see my son stealing someone else's work?
85
00:05:52,990 --> 00:05:54,329
Of course, not!
86
00:05:54,790 --> 00:05:56,259
Then don't talk about him like that!
87
00:05:57,730 --> 00:05:59,360
You have no idea.
88
00:05:59,360 --> 00:06:01,970
Don't even think about gossiping.
89
00:06:02,129 --> 00:06:04,240
How could you be so mean to me?
90
00:06:04,240 --> 00:06:05,699
I was just concerned.
91
00:06:05,699 --> 00:06:08,439
Don't worry about my son. You worry about your own daughter.
92
00:06:08,439 --> 00:06:09,709
Why would I worry about her?
93
00:06:09,709 --> 00:06:11,410
You don't know anything about my son.
94
00:06:11,410 --> 00:06:12,980
His conscience is the last thing that will remain in his body.
95
00:06:12,980 --> 00:06:15,050
I know that better than anyone. I'm his son!
96
00:06:15,209 --> 00:06:16,410
Hello.
97
00:06:16,410 --> 00:06:18,819
They are all jealous because my son is successful now.
98
00:06:18,819 --> 00:06:20,949
So those losers are dirtying my son's good name!
99
00:06:20,949 --> 00:06:22,050
What's wrong?
100
00:06:22,050 --> 00:06:24,519
Seriously. These people love to bring down successful people.
101
00:06:24,720 --> 00:06:25,759
I need you to work!
102
00:06:25,759 --> 00:06:27,430
- Where are you going? - Ms. Cha.
103
00:06:27,430 --> 00:06:29,060
I can't believe that woman!
104
00:06:29,060 --> 00:06:30,089
Bye.
105
00:06:30,829 --> 00:06:32,000
("Plagiarism Suspicions Upon 'The Almighty Is Dead'")
106
00:06:35,769 --> 00:06:36,899
That reporter got it wrong, right?
107
00:06:38,470 --> 00:06:40,910
Of course. The reporter got it wrong.
108
00:06:41,509 --> 00:06:42,509
Right?
109
00:06:43,009 --> 00:06:44,339
Gosh, don't worry.
110
00:06:44,740 --> 00:06:45,980
Why would he plagiarize someone else's work?
111
00:06:45,980 --> 00:06:46,980
He's got talent.
112
00:06:47,149 --> 00:06:49,910
If he did, he couldn't have won the Korean Literary Award.
113
00:06:51,980 --> 00:06:54,120
Did he win an award?
114
00:06:54,490 --> 00:06:55,790
He didn't tell you?
115
00:06:56,490 --> 00:06:58,689
You know that he doesn't tell me about these things.
116
00:06:59,560 --> 00:07:00,990
It's called the Korean Literary Award.
117
00:07:00,990 --> 00:07:03,459
It's the most honorable and prestigious award for writers.
118
00:07:04,800 --> 00:07:07,500
My goodness! That's wonderful news.
119
00:07:07,699 --> 00:07:10,230
Gosh. Hold on.
120
00:07:12,040 --> 00:07:14,410
- You should go then. - Wait. Where are you going?
121
00:07:14,610 --> 00:07:16,040
I need to work the dinner shift.
122
00:07:16,810 --> 00:07:19,379
I should tell her that Dong Ju won an award too.
123
00:07:19,379 --> 00:07:22,050
Before you go, I'd like to ask you a question.
124
00:07:22,579 --> 00:07:23,879
You can ask me ten questions.
125
00:07:24,050 --> 00:07:26,279
- One will suffice. - What is it?
126
00:07:27,120 --> 00:07:29,949
When Dong Ju's father was in a hit-and-run accident,
127
00:07:29,949 --> 00:07:32,689
do you remember the police officer in charge of his case?
128
00:07:36,160 --> 00:07:37,459
The chief of your police substation.
129
00:07:38,800 --> 00:07:40,029
My chief?
130
00:07:41,500 --> 00:07:42,670
I was in charge of the case.
131
00:07:44,139 --> 00:07:45,199
But why do you ask?
132
00:07:46,240 --> 00:07:48,810
There was no case file at the National Archives of Korea.
133
00:07:48,939 --> 00:07:49,970
How come?
134
00:07:50,269 --> 00:07:51,709
That's what I'm asking you.
135
00:07:51,839 --> 00:07:54,209
I didn't close the case. So I'm not sure.
136
00:07:54,610 --> 00:07:55,910
Then who closed it?
137
00:07:57,110 --> 00:07:58,379
This is the first substation...
138
00:07:58,649 --> 00:08:00,589
I worked at after becoming a police officer.
139
00:08:01,550 --> 00:08:02,790
I got transferred here and there...
140
00:08:02,790 --> 00:08:03,990
and then came back here before my retirement.
141
00:08:04,290 --> 00:08:05,759
So who closed the case?
142
00:08:05,759 --> 00:08:08,060
I'm getting to that.
143
00:08:08,689 --> 00:08:11,430
Back then, police officers at the police substation...
144
00:08:11,430 --> 00:08:13,430
took care of hit-and-runs.
145
00:08:14,069 --> 00:08:15,470
And that was my first case.
146
00:08:15,970 --> 00:08:17,670
- Then what happened? - I was conducting...
147
00:08:17,670 --> 00:08:18,699
the initial investigation.
148
00:08:19,240 --> 00:08:21,310
The detective from the district wanted to take the case.
149
00:08:21,310 --> 00:08:22,370
So he did.
150
00:08:26,680 --> 00:08:28,410
Who is that darned detective?
151
00:08:38,019 --> 00:08:39,059
(You have a new message.)
152
00:08:39,059 --> 00:08:41,730
(Body found at Sopyung Lake, presumed to be Lee Ha Neul)
153
00:08:56,009 --> 00:08:57,070
(Seoul Sowon Police Station)
154
00:09:11,389 --> 00:09:12,620
What did the chief say?
155
00:09:13,929 --> 00:09:15,759
He told us not to question Byun Jong Il. Not even as a witness.
156
00:09:16,889 --> 00:09:19,259
We're not going to summon him. Why can't we even interview him?
157
00:09:19,259 --> 00:09:20,259
It's obvious!
158
00:09:21,269 --> 00:09:23,629
The mighty assemblyman called him and probably alluded that...
159
00:09:24,000 --> 00:09:26,700
if we took the ex-convict's word and investigated him, we'd be sorry.
160
00:09:26,700 --> 00:09:29,110
What can we do if we can't even interview him?
161
00:09:29,110 --> 00:09:31,009
What could he do? He wants us to do nothing!
162
00:09:31,009 --> 00:09:32,309
But still. We must do something.
163
00:09:34,649 --> 00:09:35,710
We must find evidence.
164
00:09:37,419 --> 00:09:39,919
If we can find the security footage of the scene No Myung Nam witnessed,
165
00:09:40,820 --> 00:09:42,389
we can even summon Byun Jong Il and investigate him then.
166
00:09:44,059 --> 00:09:45,090
But...
167
00:09:45,720 --> 00:09:47,990
if Detective Han had acquired the security footage,
168
00:09:48,330 --> 00:09:50,289
he would definitely have told me.
169
00:09:50,429 --> 00:09:51,600
Right.
170
00:09:51,600 --> 00:09:54,169
Honestly, I'm not sure if we can trust No Myung Nam's statement.
171
00:09:54,169 --> 00:09:55,230
Yes, we can.
172
00:09:56,929 --> 00:09:58,399
(Violent Crime Unit Team 3)
173
00:09:58,399 --> 00:10:00,039
We confirmed that Detective Han...
174
00:10:00,740 --> 00:10:02,509
took the security footage from that night.
175
00:10:02,940 --> 00:10:04,440
- You did? - Yes.
176
00:10:04,710 --> 00:10:06,679
Where's the footage? Did you get it?
177
00:10:06,679 --> 00:10:07,750
Soon.
178
00:10:09,679 --> 00:10:10,679
We need to talk.
179
00:10:16,950 --> 00:10:18,559
It scares me when he wants to talk.
180
00:10:23,159 --> 00:10:25,700
What is it? Is there a secret we don't know about?
181
00:10:26,299 --> 00:10:27,399
There's no secret.
182
00:10:28,029 --> 00:10:29,200
When will they do the autopsy?
183
00:10:30,269 --> 00:10:31,269
Tomorrow morning.
184
00:10:33,399 --> 00:10:35,809
He had gotten his hands on an important piece of evidence.
185
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
Detective Han...
186
00:10:38,840 --> 00:10:40,210
Why didn't he tell us?
187
00:10:41,009 --> 00:10:43,950
Well, the accident happened on the day of the accident.
188
00:10:43,950 --> 00:10:45,320
Perhaps, he didn't have time.
189
00:10:45,679 --> 00:10:48,250
He went straight home that day because it was his son's birthday.
190
00:10:48,990 --> 00:10:50,789
But there's some time that isn't unaccounted for.
191
00:10:52,490 --> 00:10:53,490
What do you mean?
192
00:10:53,620 --> 00:10:55,690
Detective Han didn't go home right away...
193
00:10:55,690 --> 00:10:57,190
after getting the footage.
194
00:10:57,629 --> 00:10:59,659
Two hours in between weren't accounted for.
195
00:11:00,159 --> 00:11:01,169
Two hours?
196
00:11:01,370 --> 00:11:03,529
His whereabouts during those two hours aren't uncertain.
197
00:11:08,940 --> 00:11:11,179
You're saying that a cop is working for Byun Jong Il!
198
00:11:11,879 --> 00:11:13,039
Lower your voice.
199
00:11:16,379 --> 00:11:17,379
Are you sure?
200
00:11:18,120 --> 00:11:19,120
I am.
201
00:11:22,289 --> 00:11:23,720
We should share this with the team.
202
00:11:27,360 --> 00:11:29,659
Don't tell me you're suspecting them.
203
00:11:31,559 --> 00:11:33,629
No, but it doesn't hurt to be careful.
204
00:11:34,799 --> 00:11:37,000
We should keep this between us for the time being.
205
00:11:40,340 --> 00:11:41,340
How are we going to catch him?
206
00:11:42,139 --> 00:11:44,980
I'll show some pictures to the worker at the borough office.
207
00:11:45,509 --> 00:11:47,610
We can't show her pictures of every cop.
208
00:11:48,679 --> 00:11:49,679
To be certain,
209
00:11:52,720 --> 00:11:54,620
we should start with our team.
210
00:11:55,320 --> 00:11:56,919
(Taekang Group)
211
00:11:56,919 --> 00:11:57,919
What do you mean?
212
00:11:58,620 --> 00:12:00,960
Ha Neul's body was found at Sopyung Lake.
213
00:12:01,490 --> 00:12:02,559
It's a skeleton now.
214
00:12:06,399 --> 00:12:07,769
Who told you that?
215
00:12:08,429 --> 00:12:10,669
The chief prosecutor came by Fortuna this afternoon.
216
00:12:10,899 --> 00:12:11,899
Jong Nam?
217
00:12:14,000 --> 00:12:15,970
I guess he didn't tell you.
218
00:12:19,940 --> 00:12:22,409
How did they check the skeleton was Ha Neul?
219
00:12:23,080 --> 00:12:24,750
They found Ha Neul's student ID card.
220
00:12:26,080 --> 00:12:27,490
His student ID card.
221
00:12:29,750 --> 00:12:30,990
Why do you seem so calm?
222
00:12:33,059 --> 00:12:34,429
Why would that surprise me?
223
00:12:34,860 --> 00:12:37,289
I thought he had been dead for the past 27 years.
224
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Jong Nam...
225
00:12:41,870 --> 00:12:44,269
came by Fortuna just to tell you that?
226
00:12:44,970 --> 00:12:46,940
That wasn't the only reason he came.
227
00:12:51,480 --> 00:12:52,539
What do you think?
228
00:12:54,779 --> 00:12:55,779
About what?
229
00:12:57,480 --> 00:12:59,320
If Ha Neul is dead,
230
00:13:00,720 --> 00:13:03,019
who on earth killed Kyung Chul?
231
00:13:04,289 --> 00:13:06,059
Who do you think it is?
232
00:13:06,419 --> 00:13:08,559
Sang Woo has been missing for seven years.
233
00:13:09,330 --> 00:13:10,559
I don't think he's alive.
234
00:13:11,330 --> 00:13:12,600
Kyung Chul is already dead.
235
00:13:13,759 --> 00:13:14,769
So?
236
00:13:15,769 --> 00:13:16,769
Think about it.
237
00:13:17,299 --> 00:13:19,139
When Kyung Chul brought up the scenario,
238
00:13:19,139 --> 00:13:20,639
he got on Tae Man's bad side.
239
00:13:21,210 --> 00:13:22,970
Sang Woo too. Whenever he got drunk,
240
00:13:23,570 --> 00:13:25,840
he talked about how he regretted what we did back in the day.
241
00:13:27,210 --> 00:13:28,450
What's your point?
242
00:13:29,049 --> 00:13:30,809
This is just between us.
243
00:13:32,179 --> 00:13:33,450
Tae Man is a sociopath.
244
00:13:34,120 --> 00:13:35,450
Just like 27 years ago,
245
00:13:35,889 --> 00:13:38,789
we just went along with Tae Man because he was a nutcase.
246
00:13:39,559 --> 00:13:40,559
To be honest,
247
00:13:41,190 --> 00:13:43,129
it was Tae Man who killed that man,
248
00:13:43,929 --> 00:13:44,929
not us.
249
00:13:45,629 --> 00:13:47,230
That word, "us."
250
00:13:48,100 --> 00:13:49,429
That's getting on my nerves.
251
00:13:51,700 --> 00:13:53,600
Let's make one thing clear.
252
00:13:54,970 --> 00:13:58,740
I was forced to watch you guys do that little fire dance.
253
00:13:59,240 --> 00:14:01,210
You want to stay out of this now?
254
00:14:12,960 --> 00:14:14,529
This is making me tear up.
255
00:14:17,899 --> 00:14:21,700
Tae Man will kill you for sure if he knows what you're doing now.
256
00:14:26,570 --> 00:14:28,870
You're not going to tell him, are you?
257
00:14:31,679 --> 00:14:32,679
Do you trust me?
258
00:14:33,610 --> 00:14:34,610
Kang Hye Kyung.
259
00:14:37,779 --> 00:14:40,179
So what is it that you want from me?
260
00:14:43,720 --> 00:14:46,820
You must have come to me because you want something from me.
261
00:14:48,190 --> 00:14:49,929
You must see and hear a lot of things here.
262
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
Tae Man...
263
00:14:52,960 --> 00:14:55,000
has most of his important meetings here.
264
00:14:56,330 --> 00:14:58,769
Do you want to get some dirt on him?
265
00:14:59,070 --> 00:15:02,009
I need a card to play if I want to stand up to him.
266
00:15:03,740 --> 00:15:05,779
I'm sure the prosecution knows the vulnerable side...
267
00:15:06,440 --> 00:15:09,149
of Taekang Group better than anyone.
268
00:15:10,850 --> 00:15:12,419
Tae Man will hear it...
269
00:15:13,149 --> 00:15:14,549
if I use my prosecutors.
270
00:15:15,450 --> 00:15:16,519
It will expose me too.
271
00:15:16,850 --> 00:15:17,860
So...
272
00:15:18,960 --> 00:15:21,559
you're asking me to stab him in the back?
273
00:15:22,429 --> 00:15:23,490
If you give me the information,
274
00:15:24,960 --> 00:15:26,230
I'll take care of the rest.
275
00:15:28,169 --> 00:15:29,669
(Taekang Group)
276
00:15:29,669 --> 00:15:31,639
He was terrified...
277
00:15:31,840 --> 00:15:33,440
that you might kill him.
278
00:15:34,409 --> 00:15:35,509
Gosh.
279
00:15:36,039 --> 00:15:39,340
I can't believe a loser like him is the chief prosecutor.
280
00:15:39,809 --> 00:15:40,940
No wonder Korea is struggling.
281
00:15:40,940 --> 00:15:42,980
You made him the chief prosecutor.
282
00:15:50,990 --> 00:15:52,990
Why are you telling me all this?
283
00:15:53,460 --> 00:15:55,690
I might end up watching you guys do that fire dance again,
284
00:15:55,690 --> 00:15:57,059
so I'm warning you in advance.
285
00:15:57,360 --> 00:15:58,460
Stop fighting.
286
00:15:58,960 --> 00:16:00,460
Not because you want to watch us dance?
287
00:16:01,169 --> 00:16:02,169
No.
288
00:16:02,500 --> 00:16:04,070
I hate it when my life gets disrupted.
289
00:16:06,700 --> 00:16:07,710
So here.
290
00:16:10,139 --> 00:16:11,139
What's this?
291
00:16:11,139 --> 00:16:13,080
You know that Director Shin's family filed a lawsuit...
292
00:16:13,080 --> 00:16:14,779
against Myung Seok's publishing house, right?
293
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
So what?
294
00:16:16,309 --> 00:16:19,049
Lawsuits are about who has the most dirt on their opponent.
295
00:16:19,049 --> 00:16:21,590
That little fire dance of yours will definitely come up.
296
00:16:22,889 --> 00:16:24,220
The statute of limitations has expired.
297
00:16:24,220 --> 00:16:26,559
There's no evidence, but tabloids will start talking.
298
00:16:26,559 --> 00:16:28,129
The public will start to condemn you.
299
00:16:30,929 --> 00:16:34,200
I'm sure you will have no problem dodging this one.
300
00:16:34,870 --> 00:16:37,200
But I'll be the one who gets stoned to death.
301
00:16:39,899 --> 00:16:42,509
I was born out of wedlock into a rich family. And I run a bar.
302
00:16:43,440 --> 00:16:44,980
I would make the perfect prey.
303
00:16:45,379 --> 00:16:46,379
Gosh.
304
00:16:49,279 --> 00:16:50,750
These are some wonderful pictures.
305
00:16:55,120 --> 00:16:56,120
So what?
306
00:16:56,519 --> 00:16:57,889
You want me to get the lawsuit dropped with these?
307
00:16:58,190 --> 00:16:59,789
You take care of it quietly.
308
00:17:00,389 --> 00:17:01,389
Why don't you do it yourself?
309
00:17:01,889 --> 00:17:03,190
I have no grounds to do that.
310
00:17:04,059 --> 00:17:07,430
Your brother is the CEO of Literature and Imagination.
311
00:17:08,099 --> 00:17:11,099
Gosh. Besides, Kyung Chul's wife hates me...
312
00:17:11,599 --> 00:17:13,569
because Kyung Chul caused trouble, involving other women.
313
00:17:15,339 --> 00:17:16,869
She hates you because you're prettier.
314
00:17:18,410 --> 00:17:19,980
That's why I like you.
315
00:17:22,509 --> 00:17:23,509
I'm leaving now.
316
00:17:24,980 --> 00:17:25,980
Wait.
317
00:17:30,549 --> 00:17:32,160
I'm sure I know this face.
318
00:17:34,119 --> 00:17:35,890
But I just can't remember who he is.
319
00:17:38,900 --> 00:17:41,029
He's staying with Yuk Dong Ju.
320
00:17:41,299 --> 00:17:42,329
But I don't know who he is.
321
00:17:53,940 --> 00:17:54,950
Do you know who that is?
322
00:17:55,349 --> 00:17:56,349
What?
323
00:17:57,609 --> 00:17:58,619
I think you do.
324
00:18:00,079 --> 00:18:01,390
He does look like someone.
325
00:18:01,920 --> 00:18:03,190
But I can't remember him.
326
00:18:05,119 --> 00:18:06,490
- Is that so? - Yes.
327
00:18:07,119 --> 00:18:08,589
What's his relationship with Yuk Dong Ju?
328
00:18:09,529 --> 00:18:11,089
They met in a car accident.
329
00:18:11,859 --> 00:18:12,930
But I'm looking into it more.
330
00:19:25,970 --> 00:19:27,700
Gosh, that punk.
331
00:19:28,410 --> 00:19:29,410
Hey, Lee Kang San!
332
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
Let's go home.
333
00:19:52,829 --> 00:19:53,930
Did you eat?
334
00:20:19,720 --> 00:20:21,289
Can you keep your phone on?
335
00:20:21,289 --> 00:20:22,859
I need to be able to reach you at least.
336
00:20:24,160 --> 00:20:26,359
Have you been at Sopyung Lake this whole time?
337
00:20:29,900 --> 00:20:31,500
Detective Park called.
338
00:20:33,539 --> 00:20:35,569
I heard you found the skeleton too.
339
00:20:39,480 --> 00:20:41,210
You must be tired. Get some rest.
340
00:20:43,210 --> 00:20:45,380
I'll cook some kimchi stew. Let's eat then.
341
00:20:47,720 --> 00:20:49,490
You must have been shivering in the cold all day.
342
00:21:08,670 --> 00:21:09,740
Hey, Kang San.
343
00:21:16,079 --> 00:21:17,809
You can meet your brother.
344
00:21:25,119 --> 00:21:26,190
Gosh.
345
00:22:30,089 --> 00:22:31,960
According to what No Myung Nam said,
346
00:22:31,960 --> 00:22:34,490
we're sure that Byun Jong Il either killed Jeon Doo Hyun...
347
00:22:34,490 --> 00:22:35,589
or got someone else to kill him,
348
00:22:36,230 --> 00:22:38,759
which means he killed Shin Kyung Chul too.
349
00:22:39,329 --> 00:22:42,900
Correct. The signals left at the scenes were identical.
350
00:22:44,400 --> 00:22:47,000
No way. If Byun Jong Il really were the culprit,
351
00:22:47,000 --> 00:22:49,269
why would he leave such a message at the scenes?
352
00:22:49,470 --> 00:22:51,269
He would've staged them to appear as suicides.
353
00:22:51,269 --> 00:22:53,039
I don't understand that part either.
354
00:22:54,009 --> 00:22:55,210
We don't have solid evidence yet,
355
00:22:55,210 --> 00:22:57,009
but we're certain that Byun Jong Il was the one...
356
00:22:57,009 --> 00:22:58,849
who manipulated the Sopyung Lake case 27 years ago,
357
00:22:59,150 --> 00:23:01,279
so he has no reason to deliberately leave behind evidence...
358
00:23:01,279 --> 00:23:03,119
that would expose the Sopyung Lake case.
359
00:23:03,250 --> 00:23:04,349
That's true.
360
00:23:04,349 --> 00:23:07,059
It means the two murders were committed by different people.
361
00:23:07,960 --> 00:23:11,130
However, the exact same message was left at the scenes.
362
00:23:11,130 --> 00:23:13,660
Right, but there was something the scenes didn't have in common.
363
00:23:13,960 --> 00:23:14,970
What might that be?
364
00:23:16,769 --> 00:23:19,500
There's something we overlooked as we've been preoccupied...
365
00:23:19,500 --> 00:23:21,369
with the signals left at the scenes.
366
00:23:21,940 --> 00:23:23,009
What is it?
367
00:23:28,450 --> 00:23:29,880
(List)
368
00:23:29,880 --> 00:23:30,950
(Call Recording 005)
369
00:23:30,950 --> 00:23:32,450
You're missing the key point.
370
00:23:32,450 --> 00:23:34,119
(Violent Crime Unit Team 3)
371
00:23:34,119 --> 00:23:37,150
Don't be arrogant and think that you know the big picture now.
372
00:23:37,890 --> 00:23:39,119
You must be humble.
373
00:23:39,589 --> 00:23:41,190
Only then will you be able to see the hidden picture.
374
00:23:41,190 --> 00:23:43,029
There must be something you want to say to me. Why don't we...
375
00:23:43,029 --> 00:23:44,960
This was the call I got. You guys remember this, right?
376
00:23:45,359 --> 00:23:46,559
As for every problem,
377
00:23:47,400 --> 00:23:50,329
no matter how big or complicated it may be,
378
00:23:50,799 --> 00:23:53,240
it all ends in one place.
379
00:23:55,369 --> 00:23:58,440
You must know that better than anyone.
380
00:24:00,680 --> 00:24:01,750
It's money.
381
00:24:07,480 --> 00:24:09,819
Jeon Doo Hyun must've blackmailed Byun Jong Il,
382
00:24:10,589 --> 00:24:11,859
saying he'd reveal the case...
383
00:24:12,759 --> 00:24:14,829
from 27 years ago if he didn't give him money.
384
00:24:16,059 --> 00:24:17,259
That was the motive behind the murder.
385
00:24:17,829 --> 00:24:18,960
Do we have evidence?
386
00:24:18,960 --> 00:24:20,000
When we were investigating it two years ago,
387
00:24:20,000 --> 00:24:22,099
Jeon Doo Hyun seemed to have money from a suspicious source.
388
00:24:22,829 --> 00:24:23,900
"Money from a suspicious source?"
389
00:24:23,900 --> 00:24:25,900
At the time, he had gambled away all the money...
390
00:24:25,900 --> 00:24:28,240
from the private money lending business and was in debt.
391
00:24:28,710 --> 00:24:31,680
But he somehow bought a five-story building in his wife's name.
392
00:24:32,279 --> 00:24:34,109
He was killed before he could pay the interim payment.
393
00:24:35,109 --> 00:24:36,180
Correct.
394
00:24:36,180 --> 00:24:37,710
You must've checked how he got the money.
395
00:24:38,420 --> 00:24:40,720
His wife said it was money she had saved,
396
00:24:41,150 --> 00:24:43,150
but she failed to explain exactly how the money was obtained.
397
00:24:43,390 --> 00:24:46,960
So you think the person who called you emphasized money...
398
00:24:47,359 --> 00:24:48,960
to tell you the motive behind Jeon Doo Hyun's murder?
399
00:24:49,960 --> 00:24:51,029
That's right.
400
00:24:52,130 --> 00:24:53,960
However, the scenes didn't look different.
401
00:24:54,730 --> 00:24:56,970
We know for a fact that the signal was identical.
402
00:24:56,970 --> 00:24:58,269
There is a difference.
403
00:25:00,069 --> 00:25:02,309
In Shin Kyung Chul's case, the glass bottle...
404
00:25:02,309 --> 00:25:04,309
with the flash drive inside it was shoved into his mouth,
405
00:25:04,309 --> 00:25:05,539
and he was taped up while he was still alive.
406
00:25:06,109 --> 00:25:07,180
But as for Jeon Doo Hyun,
407
00:25:07,710 --> 00:25:09,880
his mouth was forced open for the evidence to be left inside...
408
00:25:09,880 --> 00:25:12,420
after rigor mortis had already begun.
409
00:25:12,880 --> 00:25:15,619
Everything at the scene of Shin's murder was carefully planned out,
410
00:25:15,990 --> 00:25:17,190
whereas the scene of Jeon's case...
411
00:25:18,150 --> 00:25:19,559
There's something very clumsy about it.
412
00:25:19,720 --> 00:25:21,319
I get a sense that the job was rushed.
413
00:25:23,089 --> 00:25:25,400
I went through the autopsy reports so many times...
414
00:25:26,029 --> 00:25:27,400
but still failed to notice it.
415
00:25:27,400 --> 00:25:29,400
I only noticed it while going through them again.
416
00:25:29,829 --> 00:25:32,099
Come to think of it, the novel doesn't contain...
417
00:25:32,099 --> 00:25:34,269
any detailed descriptions of Jeon Doo Hyun,
418
00:25:34,369 --> 00:25:35,569
and he's not murdered.
419
00:25:36,470 --> 00:25:37,470
That's right.
420
00:25:37,869 --> 00:25:40,880
Hold on. How did that writer know about it when he wrote the novel?
421
00:25:41,279 --> 00:25:42,910
Is he a shaman or something?
422
00:25:44,880 --> 00:25:47,220
You said he had an alibi for the time of Shin Kyung Chul's murder.
423
00:25:47,450 --> 00:25:48,519
Yes.
424
00:25:48,819 --> 00:25:50,250
So he's not the culprit.
425
00:25:50,250 --> 00:25:51,490
He could be an accomplice.
426
00:25:51,490 --> 00:25:54,089
I asked Yuk Dong Ju about Jeon Doo Hyun when I met him,
427
00:25:54,089 --> 00:25:55,829
but he didn't seem to know him.
428
00:25:57,190 --> 00:25:58,299
Darn it. My head hurts.
429
00:25:59,559 --> 00:26:01,160
Why don't we call that writer...
430
00:26:01,160 --> 00:26:03,029
and just ask him directly? Question him as a witness.
431
00:26:03,470 --> 00:26:05,369
Goodness. Let's take a break and eat something.
432
00:26:06,170 --> 00:26:07,839
Okay? My head is about to explode.
433
00:26:07,839 --> 00:26:08,970
Shall we order jjajangmyeon?
434
00:26:09,670 --> 00:26:12,339
Gosh, I need some protein because my brain is overworked.
435
00:26:12,339 --> 00:26:14,579
- Let's go for pork belly. - It's not mealtime yet.
436
00:26:14,680 --> 00:26:16,380
We, detectives, are humans too.
437
00:26:16,380 --> 00:26:17,509
We need to recharge. Let's go.
438
00:26:17,509 --> 00:26:19,519
Let's go, Byung Man. Come on.
439
00:26:22,750 --> 00:26:24,920
All right, let's eat.
440
00:26:27,559 --> 00:26:30,230
You'll be very impressed once you taste it.
441
00:26:30,730 --> 00:26:32,359
I'm a great cook, you see.
442
00:26:33,200 --> 00:26:35,730
Kimchi stew and kimchi? That's it?
443
00:26:36,670 --> 00:26:38,230
You could've fried an egg at least.
444
00:26:38,970 --> 00:26:40,400
Hey, don't eat it. Hand it over.
445
00:26:41,339 --> 00:26:42,470
I'll just eat it.
446
00:26:47,480 --> 00:26:48,750
I guess you feel better now.
447
00:26:49,910 --> 00:26:52,519
You're back to being your perky self. You must feel better now.
448
00:26:54,049 --> 00:26:55,119
It's good.
449
00:26:55,390 --> 00:26:56,450
Of course, it's good.
450
00:27:05,299 --> 00:27:07,000
My, it's so good.
451
00:27:08,869 --> 00:27:11,670
If the skeleton found at Sopyung Lake really is Lee Ha Neul,
452
00:27:11,839 --> 00:27:13,799
then who's the man that called earlier?
453
00:27:14,869 --> 00:27:15,940
I'm not sure.
454
00:27:20,980 --> 00:27:22,609
Lee Ha Neul had a younger brother.
455
00:27:23,250 --> 00:27:24,279
A younger brother?
456
00:27:24,950 --> 00:27:26,549
You didn't mention that before.
457
00:27:26,549 --> 00:27:28,750
I meant to look into it, but it slipped my mind.
458
00:27:28,950 --> 00:27:30,819
After Lee Ha Neul went missing,
459
00:27:30,819 --> 00:27:31,890
his brother disappeared too.
460
00:27:32,220 --> 00:27:34,859
Are you saying his brother also went missing?
461
00:27:36,059 --> 00:27:38,259
I'm not sure if he went missing or simply ran away from home.
462
00:27:39,430 --> 00:27:40,460
Hold on.
463
00:27:43,099 --> 00:27:44,299
(Sung Chi Young)
464
00:27:45,140 --> 00:27:46,569
What are you looking for?
465
00:27:51,779 --> 00:27:53,210
(Lee Ha Neul, younger brother Lee Kang San)
466
00:27:53,210 --> 00:27:54,509
(Lee Ha Neul)
467
00:27:56,910 --> 00:27:57,980
(Lee Kang San)
468
00:27:57,980 --> 00:27:59,049
(Went missing in 1995?)
469
00:27:59,049 --> 00:28:01,349
About a month after Lee Ha Neul went missing,
470
00:28:01,680 --> 00:28:03,220
his brother disappeared too.
471
00:28:04,289 --> 00:28:06,619
His brother's name is Lee Kang San.
472
00:28:06,920 --> 00:28:08,759
- "Lee Kang San?" - Yes.
473
00:28:10,460 --> 00:28:11,630
What a coincidence.
474
00:28:12,500 --> 00:28:13,559
What?
475
00:28:13,559 --> 00:28:16,069
The boy I met at Sopyung Lake had the same name.
476
00:28:17,170 --> 00:28:19,339
- The one who found the skeleton? - Yes.
477
00:28:19,700 --> 00:28:22,240
He remembered that his name was Lee Kang San.
478
00:28:25,509 --> 00:28:27,410
I guess I'm meant to work on this case.
479
00:28:28,079 --> 00:28:29,779
How could he have the exact same name?
480
00:28:33,450 --> 00:28:34,519
Hey, you scared me.
481
00:28:35,119 --> 00:28:36,150
I remembered.
482
00:28:37,150 --> 00:28:38,150
What?
483
00:28:38,420 --> 00:28:41,589
I remembered where I saw that cross.
484
00:28:42,490 --> 00:28:43,960
What cross?
485
00:28:43,960 --> 00:28:45,599
The skeleton I found.
486
00:28:46,799 --> 00:28:48,299
He was stabbed to death.
487
00:28:50,799 --> 00:28:52,140
Did you see him...
488
00:28:53,539 --> 00:28:54,599
getting killed?
489
00:28:54,599 --> 00:28:56,710
The image flashed through my head so quickly, so I'm not sure.
490
00:28:57,609 --> 00:28:59,240
But a person holding a knife...
491
00:28:59,240 --> 00:29:01,480
was about to stab a man in the back.
492
00:29:03,710 --> 00:29:04,710
Did you not see...
493
00:29:06,079 --> 00:29:07,220
the person's face?
494
00:29:07,420 --> 00:29:08,549
I could only see his back.
495
00:29:09,849 --> 00:29:12,990
The one holding the knife had a cross tattoo on his hand.
496
00:29:14,589 --> 00:29:15,930
Is he a thug?
497
00:29:20,900 --> 00:29:22,470
A cross tattoo?
498
00:29:27,500 --> 00:29:28,569
The Almighty isn't dead...
499
00:29:29,170 --> 00:29:31,640
but alive. Isn't that so?
500
00:29:35,210 --> 00:29:36,250
What is it?
501
00:29:38,819 --> 00:29:41,180
So a man with a cross tattoo...
502
00:29:41,650 --> 00:29:43,220
killed him?
503
00:29:43,789 --> 00:29:44,819
Yes, I think so.
504
00:29:45,390 --> 00:29:47,490
You just said you remembered something. What was it?
505
00:29:47,819 --> 00:29:49,390
That cross tattoo...
506
00:29:49,390 --> 00:29:51,930
looked just like the cross hung at the children's home.
507
00:29:52,430 --> 00:29:54,730
The children's home where you were staying?
508
00:29:55,000 --> 00:29:56,069
Yes.
509
00:29:59,539 --> 00:30:03,269
That means it's connected to the Sopyung Lake case.
510
00:30:09,579 --> 00:30:10,779
Let's find that man.
511
00:30:13,049 --> 00:30:15,589
The videotape and that man with the cross tattoo.
512
00:30:15,990 --> 00:30:18,250
They're the spearfish bones that we must find.
513
00:30:18,960 --> 00:30:20,059
"Spearfish bones?"
514
00:30:20,390 --> 00:30:21,789
Evidence to prove the truth...
515
00:30:21,789 --> 00:30:23,730
behind what happened 27 years ago.
516
00:30:29,769 --> 00:30:31,329
What are you looking for?
517
00:30:32,369 --> 00:30:34,869
I thought that boy looked familiar for some reason.
518
00:30:39,240 --> 00:30:40,279
There he is.
519
00:31:05,000 --> 00:31:06,700
The resemblance is unbelievably striking.
520
00:31:07,769 --> 00:31:08,809
As if they were twins.
521
00:31:09,640 --> 00:31:12,779
"Resemblance?" No, they look identical.
522
00:31:14,279 --> 00:31:16,079
I'd believe you if you told me they were the same person.
523
00:31:16,079 --> 00:31:17,579
They can't be the same person.
524
00:31:18,480 --> 00:31:19,680
That's impossible.
525
00:31:20,819 --> 00:31:21,880
I know.
526
00:31:22,890 --> 00:31:25,390
There are some people in the world who look very much alike.
527
00:31:26,589 --> 00:31:28,390
They aren't just look-alikes.
528
00:31:29,490 --> 00:31:31,789
The name that boy remembered was Lee Kang San.
529
00:31:32,200 --> 00:31:33,200
On top of that,
530
00:31:34,529 --> 00:31:36,900
he found the skeleton that is suspected to belong to Lee Ha Neul.
531
00:31:38,529 --> 00:31:40,069
You think it wasn't a coincidence that he found it?
532
00:31:41,900 --> 00:31:43,410
That I'm not sure.
533
00:31:44,240 --> 00:31:45,240
The one thing I know for sure...
534
00:31:45,680 --> 00:31:48,710
is that he is somehow connected to Lee Ha Neul and Lee Kang San.
535
00:31:55,079 --> 00:31:56,519
("Love")
536
00:31:59,490 --> 00:32:00,960
("Love")
537
00:32:01,690 --> 00:32:02,690
Yes.
538
00:32:03,059 --> 00:32:04,160
It has the same shape.
539
00:32:06,099 --> 00:32:07,599
Did the tattoo you saw also...
540
00:32:15,609 --> 00:32:16,839
(Cheonyoung Church)
541
00:32:33,960 --> 00:32:34,960
Kang San, look at me.
542
00:32:35,529 --> 00:32:36,630
Look at me.
543
00:32:49,470 --> 00:32:51,410
Don't force yourself to remember what happened.
544
00:32:52,839 --> 00:32:54,309
You can forget bad memories.
545
00:32:54,309 --> 00:32:55,579
It's okay not to remember them.
546
00:33:08,190 --> 00:33:09,190
We need a breather.
547
00:33:10,690 --> 00:33:12,599
You must declutter your brain to make good use of it.
548
00:33:14,559 --> 00:33:15,769
Shall we step out for some air?
549
00:33:16,799 --> 00:33:17,900
Do you want to play some video games?
550
00:33:17,900 --> 00:33:19,170
It is that cross.
551
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
In that room...
552
00:33:25,109 --> 00:33:26,980
That cross was always hung in that room.
553
00:33:30,150 --> 00:33:31,150
"That room?"
554
00:33:34,019 --> 00:33:35,690
(Cheonyoung Church)
555
00:33:39,519 --> 00:33:40,519
That man...
556
00:33:43,759 --> 00:33:44,759
is pure evil.
557
00:33:46,329 --> 00:33:48,930
Didn't you say that boy still didn't remember everything?
558
00:33:49,970 --> 00:33:50,970
That's right.
559
00:33:50,970 --> 00:33:54,400
Do you think he could be confusing his father's name with his?
560
00:33:54,940 --> 00:33:56,910
Are you saying he could be Lee Kang San's son?
561
00:33:58,369 --> 00:34:01,079
I think that's the most plausible theory at the moment.
562
00:34:02,210 --> 00:34:04,750
I guess, but the story just doesn't check out.
563
00:34:04,750 --> 00:34:05,750
What do you mean?
564
00:34:05,920 --> 00:34:07,279
As for the accident that day,
565
00:34:07,650 --> 00:34:10,489
I'm certain that Yuk Dong Ju didn't see it coming either.
566
00:34:11,250 --> 00:34:12,590
I was there too.
567
00:34:13,719 --> 00:34:14,719
Okay, and?
568
00:34:14,960 --> 00:34:16,789
If that boy is Lee Kang San's son...
569
00:34:16,960 --> 00:34:19,300
or someone connected to him,
570
00:34:19,800 --> 00:34:21,860
then he and Yuk Dong Ju would've known each other.
571
00:34:23,099 --> 00:34:24,099
Why is that?
572
00:34:24,300 --> 00:34:25,369
That novel.
573
00:34:26,300 --> 00:34:28,699
Because Yuk Dong Ju must've heard about the truth...
574
00:34:28,699 --> 00:34:31,739
behind the Sopyung Lake case from either Lee Ha Neul or Lee Kang San.
575
00:34:31,739 --> 00:34:34,639
This theory only makes sense if he wrote the novel based on that.
576
00:34:34,909 --> 00:34:38,010
The two of them aren't the only ones who know the truth behind the case.
577
00:34:39,079 --> 00:34:40,150
Think about it.
578
00:34:40,550 --> 00:34:43,449
The author who wrote about the truth behind the Sopyung Lake case...
579
00:34:43,719 --> 00:34:45,420
met the key figures in the case by coincidence?
580
00:34:45,420 --> 00:34:47,760
What are the chances?
581
00:34:48,789 --> 00:34:50,590
We can't prove a coincidence,
582
00:34:51,460 --> 00:34:53,730
just like we can't prove whether or not the Almighty exists.
583
00:34:55,769 --> 00:34:56,769
However,
584
00:34:58,130 --> 00:35:00,139
there's something we can prove.
585
00:35:01,139 --> 00:35:02,340
What might that be?
586
00:35:02,610 --> 00:35:05,239
If the skeleton really is Lee Ha Neul,
587
00:35:05,940 --> 00:35:07,809
and if that boy is Lee Kang San's son,
588
00:35:09,610 --> 00:35:10,949
their DNA will prove it.
589
00:35:14,679 --> 00:35:15,690
(Seoul Sowon Police Station)
590
00:35:16,320 --> 00:35:17,989
What are you doing? Everyone's waiting.
591
00:35:17,989 --> 00:35:19,019
I have somewhere to be.
592
00:35:19,260 --> 00:35:20,260
Where?
593
00:35:25,559 --> 00:35:26,559
Hey.
594
00:35:27,699 --> 00:35:29,369
What brings you by?
595
00:35:30,530 --> 00:35:32,030
Is Inspector Lee here?
596
00:35:32,840 --> 00:35:34,000
Byung Man? Why?
597
00:35:36,110 --> 00:35:37,570
Did you find it?
598
00:35:38,610 --> 00:35:41,139
Yes, it was in my kid's desk drawer.
599
00:35:42,980 --> 00:35:43,980
Let's go inside.
600
00:35:50,289 --> 00:35:51,750
What did she find?
601
00:35:52,050 --> 00:35:54,219
We have footage from the camera in front of Byun Jong Il's house.
602
00:36:09,969 --> 00:36:10,969
I was told...
603
00:36:12,679 --> 00:36:14,510
that bad kids were sent to that room.
604
00:36:22,750 --> 00:36:24,190
Was it like a punishment room?
605
00:36:24,849 --> 00:36:26,389
They called it "Repentance Room."
606
00:36:42,440 --> 00:36:44,110
Some of the kids who were called to that room...
607
00:36:45,610 --> 00:36:47,380
never returned.
608
00:36:48,949 --> 00:36:50,880
They never returned? What do you mean?
609
00:36:51,349 --> 00:36:52,420
They literally never came back.
610
00:36:53,650 --> 00:36:55,949
The director told us they were adopted by good families,
611
00:36:56,690 --> 00:36:59,090
but there were many scary rumors going around among the kids.
612
00:37:02,360 --> 00:37:03,530
Some said they were dead.
613
00:37:06,400 --> 00:37:07,659
Some also said they were sold off.
614
00:37:11,800 --> 00:37:14,070
When my brother and I got caught while trying to escape,
615
00:37:17,639 --> 00:37:19,110
we were sent to that room for the first time.
616
00:37:19,809 --> 00:37:22,349
(Repentance Room)
617
00:37:22,349 --> 00:37:23,409
Once you got locked up in that room,
618
00:37:25,750 --> 00:37:27,380
you were beaten up until you repented.
619
00:37:30,090 --> 00:37:31,550
They didn't even give you water.
620
00:37:46,670 --> 00:37:47,670
I'm sorry.
621
00:37:48,170 --> 00:37:49,909
I'm really sorry.
622
00:37:51,340 --> 00:37:52,480
They said...
623
00:37:54,280 --> 00:37:55,880
they'd lock up our friends in the room one by one...
624
00:37:57,610 --> 00:37:59,480
if we ran away again.
625
00:38:01,750 --> 00:38:03,190
Until we came back,
626
00:38:06,360 --> 00:38:07,360
over and over again.
627
00:38:14,159 --> 00:38:15,630
My brother...
628
00:38:18,030 --> 00:38:19,539
desperately waited to turn 19.
629
00:38:24,070 --> 00:38:25,440
That jerk is evil in itself.
630
00:38:27,440 --> 00:38:29,909
The Almighty must be shedding bloody tears if he truly exists.
631
00:38:31,349 --> 00:38:33,349
Such an evil jerk is enjoying wealth...
632
00:38:33,349 --> 00:38:34,750
built by selling off the Almighty's name.
633
00:38:38,949 --> 00:38:40,860
Is that scumbag still doing that?
634
00:38:42,360 --> 00:38:43,989
Twenty-seven years have passed,
635
00:38:45,230 --> 00:38:46,559
and nothing has changed?
636
00:38:48,730 --> 00:38:49,929
I thought the world...
637
00:38:51,130 --> 00:38:53,869
would be a better place once I became an adult.
638
00:38:55,099 --> 00:38:56,369
Nothing has changed at all?
639
00:39:01,480 --> 00:39:03,210
You're not an adult yet.
640
00:39:03,250 --> 00:39:05,110
Right, but 27 years have passed.
641
00:39:05,480 --> 00:39:06,679
And I came from the past.
642
00:39:06,949 --> 00:39:08,980
Who doesn't?
643
00:39:10,449 --> 00:39:12,489
Everyone comes from the past.
644
00:39:13,219 --> 00:39:14,659
Stop trying to lecture me.
645
00:39:20,699 --> 00:39:22,429
How could I dare to lecture you?
646
00:39:23,329 --> 00:39:24,699
You're way better than I am.
647
00:39:26,570 --> 00:39:27,869
You really are amazing.
648
00:39:29,809 --> 00:39:31,610
If I were you, I would've either burned that place down...
649
00:39:31,610 --> 00:39:33,880
or killed that scumbag.
650
00:39:36,550 --> 00:39:38,179
You've grown into a good-hearted man.
651
00:39:40,420 --> 00:39:41,420
You really are...
652
00:39:43,050 --> 00:39:44,150
a miraculous boy.
653
00:39:45,320 --> 00:39:46,389
That evil scumbag.
654
00:39:48,260 --> 00:39:50,059
I will use my powers to kill him.
655
00:39:52,159 --> 00:39:53,159
What?
656
00:39:56,570 --> 00:39:57,829
Did you think I'd say that?
657
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
Yes.
658
00:40:04,469 --> 00:40:05,840
Because that's how I'd feel.
659
00:40:07,079 --> 00:40:08,179
I might do just that.
660
00:40:09,579 --> 00:40:10,980
Even I can't figure myself out.
661
00:40:11,650 --> 00:40:13,750
Make up your mind, will you?
662
00:40:14,079 --> 00:40:16,150
Don't you think it's the reason the Almighty gave me...
663
00:40:16,750 --> 00:40:17,820
such superpowers?
664
00:40:19,489 --> 00:40:22,260
To punish all the evil jerks out there.
665
00:40:23,059 --> 00:40:24,059
"Punish?"
666
00:40:26,630 --> 00:40:27,960
Are you saying you'll kill them?
667
00:40:28,960 --> 00:40:29,969
Yes, if needed.
668
00:40:32,130 --> 00:40:34,739
The Almighty would never give you such powers to kill people.
669
00:40:34,739 --> 00:40:36,469
Only evil beings would.
670
00:40:36,469 --> 00:40:37,869
If I could fight evil,
671
00:40:37,869 --> 00:40:39,480
I wouldn't care if I became evil myself.
672
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
Then you'll implode.
673
00:40:40,480 --> 00:40:42,610
You'll destroy yourself before you can destroy the evil being.
674
00:40:43,510 --> 00:40:45,650
Think about it. What have you accomplished with your powers?
675
00:40:46,119 --> 00:40:47,380
You saved lives...
676
00:40:47,380 --> 00:40:49,019
and helped people in pain.
677
00:40:49,619 --> 00:40:51,619
You said you'd kill them if you were me.
678
00:40:52,860 --> 00:40:55,190
That was just something I said out of anger.
679
00:40:56,059 --> 00:40:57,630
We can kill them with our words,
680
00:40:58,590 --> 00:40:59,800
but we must act rationally.
681
00:41:00,730 --> 00:41:01,829
"Rationally?" How?
682
00:41:02,159 --> 00:41:04,030
We'll find evidence and uncover the truth.
683
00:41:05,170 --> 00:41:08,869
For someone who stole the story, you say "truth" all too often.
684
00:41:12,409 --> 00:41:13,940
When I say we should uncover the truth,
685
00:41:17,579 --> 00:41:19,949
I mean I will also confess that I stole the story, after all.
686
00:41:22,590 --> 00:41:24,250
But I can't do that right now...
687
00:41:26,360 --> 00:41:27,659
because if people view me as a fraud,
688
00:41:28,860 --> 00:41:31,130
no one will believe anything I say.
689
00:41:31,559 --> 00:41:33,260
Who'd believe what a fraud says?
690
00:41:33,860 --> 00:41:35,559
So until we find evidence,
691
00:41:36,329 --> 00:41:37,769
please patiently put up with me.
692
00:41:42,239 --> 00:41:43,239
Will you be all right?
693
00:41:44,769 --> 00:41:45,840
Of course, I won't be all right...
694
00:41:46,880 --> 00:41:48,239
when my life is doomed.
695
00:41:49,679 --> 00:41:51,750
I'll be a disgrace, an embarrassment, and a shame.
696
00:41:52,519 --> 00:41:54,179
I'll never walk around with my head up again.
697
00:41:56,150 --> 00:41:58,650
Above all, my mom will be completely shocked.
698
00:42:01,019 --> 00:42:02,760
But what can I do?
699
00:42:04,789 --> 00:42:07,030
That's the price I must pay for what I did.
700
00:42:08,730 --> 00:42:09,800
I should deal with it.
701
00:42:13,969 --> 00:42:15,469
I wouldn't say it was a total fraud.
702
00:42:17,510 --> 00:42:19,510
To be exact, you're the co-author.
703
00:42:20,679 --> 00:42:22,280
You wrote the second part.
704
00:42:26,780 --> 00:42:27,920
Yes, that's true.
705
00:42:41,099 --> 00:42:42,099
What?
706
00:42:42,670 --> 00:42:44,170
Why is that woman here?
707
00:42:44,269 --> 00:42:45,269
Who is she?
708
00:42:47,239 --> 00:42:49,909
- You need to hide. - Why should I?
709
00:42:49,909 --> 00:42:52,710
Just hide now. Go hide! Hurry!
710
00:42:53,110 --> 00:42:54,539
Who is she?
711
00:42:55,139 --> 00:42:56,150
Our enemy.
712
00:42:56,809 --> 00:42:58,579
She cannot find out who you are.
713
00:43:09,429 --> 00:43:12,429
(Temporarily closed)
714
00:43:18,429 --> 00:43:20,199
(Temporarily closed)
715
00:43:20,199 --> 00:43:21,539
(Dong Ju Bookstore)
716
00:43:36,050 --> 00:43:37,119
Ha Neul.
717
00:43:37,590 --> 00:43:38,750
What happened?
718
00:43:38,750 --> 00:43:41,019
I was worried sick when you disappeared from the vacation home.
719
00:43:41,019 --> 00:43:42,829
What happened to the owner of Dong Ju Bookstore?
720
00:43:44,659 --> 00:43:45,829
It's too dangerous here.
721
00:43:45,829 --> 00:43:47,230
They might be watching me too.
722
00:43:47,230 --> 00:43:49,099
I'm asking you. What happened to him?
723
00:43:51,869 --> 00:43:52,969
He passed away.
724
00:43:55,869 --> 00:43:56,940
What?
725
00:43:58,210 --> 00:44:00,510
Yesterday night, he got into a hit-and-run accident.
726
00:44:03,380 --> 00:44:05,250
It's too dangerous for you to walk around like this.
727
00:44:05,250 --> 00:44:06,949
Tae Man's dad sent out some thugs.
728
00:44:06,949 --> 00:44:09,219
He's been looking for you because of that video tape.
729
00:44:09,320 --> 00:44:10,320
It wasn't an accident.
730
00:44:13,090 --> 00:44:14,119
He passed away...
731
00:44:15,059 --> 00:44:16,489
because of me.
732
00:44:16,989 --> 00:44:18,059
What are you talking about?
733
00:44:19,159 --> 00:44:22,099
I called him for help.
734
00:44:25,130 --> 00:44:27,099
He said he'd go and look for the tape.
735
00:44:28,570 --> 00:44:30,340
He told me to call today,
736
00:44:32,739 --> 00:44:34,639
but he wouldn't pick up, so I came instead.
737
00:44:37,579 --> 00:44:38,710
It's my fault.
738
00:44:40,380 --> 00:44:41,679
I shouldn't have called.
739
00:44:42,750 --> 00:44:44,449
Then where's the tape?
740
00:44:45,449 --> 00:44:47,190
Tae Man's dad probably took it.
741
00:44:48,059 --> 00:44:50,789
No, he's still looking for it.
742
00:44:51,690 --> 00:44:52,730
What?
743
00:44:52,730 --> 00:44:55,159
I was with Tae Man and other kids just now.
744
00:44:55,159 --> 00:44:56,570
They said they were still looking for the tape.
745
00:44:58,869 --> 00:45:00,170
You need to go back to the vacation home.
746
00:45:00,369 --> 00:45:02,500
My mom won't come back from America for three months.
747
00:45:03,210 --> 00:45:04,639
I can't hide forever.
748
00:45:05,110 --> 00:45:06,210
What are you going to do?
749
00:45:06,210 --> 00:45:07,610
You don't have the tape either.
750
00:45:07,809 --> 00:45:08,980
I have a copy.
751
00:45:09,980 --> 00:45:11,710
- A copy? - Yes.
752
00:45:12,110 --> 00:45:14,519
- I need to see Kang San. - You can't go there.
753
00:45:14,920 --> 00:45:16,519
You know that the director is on their side.
754
00:45:16,849 --> 00:45:18,789
Mr. Yuk said Kang San came to the bookstore every day.
755
00:45:19,389 --> 00:45:21,489
If he left the original to Kang San,
756
00:45:22,590 --> 00:45:23,690
he could also be in danger.
757
00:45:25,130 --> 00:45:28,500
I heard he wasn't at school today.
758
00:45:30,070 --> 00:45:31,130
What?
759
00:46:18,150 --> 00:46:19,250
Good work.
760
00:46:20,519 --> 00:46:21,920
What should I do with the boy?
761
00:46:23,150 --> 00:46:24,519
Get rid of him quietly, without trouble.
762
00:46:25,849 --> 00:46:26,920
Yes, sir.
763
00:46:29,960 --> 00:46:31,130
The director has...
764
00:46:31,760 --> 00:46:34,300
such a great man of the Almighty.
765
00:46:46,909 --> 00:46:48,280
It's me, Mr. Chairman.
766
00:46:52,449 --> 00:46:54,150
Everything was resolved smoothly.
767
00:46:54,750 --> 00:46:56,250
You won't have to worry.
768
00:46:57,119 --> 00:46:58,150
Goodbye.
769
00:47:16,099 --> 00:47:17,409
Where's my brother?
770
00:47:21,039 --> 00:47:22,840
Where is he?
771
00:47:26,980 --> 00:47:28,019
Should I get rid of him?
772
00:47:37,630 --> 00:47:39,030
What did you do to my brother?
773
00:48:26,909 --> 00:48:28,710
(Lee Ha Neul)
774
00:48:31,909 --> 00:48:35,119
(Lee Ha Neul)
775
00:49:08,250 --> 00:49:09,650
You're a dead man now.
776
00:49:11,050 --> 00:49:14,519
Forget your name, me, and Sopyung Lake.
777
00:49:15,090 --> 00:49:16,889
Forget everything and live like you're a ghost.
778
00:49:18,860 --> 00:49:20,059
Don't ever show up again.
779
00:49:40,219 --> 00:49:41,250
Go.
780
00:49:41,579 --> 00:49:44,989
What did you do to my brother?
781
00:49:47,090 --> 00:49:48,389
I have been saved.
782
00:49:49,090 --> 00:49:50,630
I saw the miracle of the Almighty...
783
00:49:51,190 --> 00:49:52,360
right before my eyes.
784
00:49:55,730 --> 00:49:58,599
Your brother was chosen by the Almighty.
785
00:50:00,170 --> 00:50:01,469
What do you mean?
786
00:50:01,469 --> 00:50:03,139
He has been called.
787
00:50:04,710 --> 00:50:06,409
Did you kill him?
788
00:50:08,809 --> 00:50:10,050
The Almighty took him.
789
00:50:18,989 --> 00:50:21,360
Your brother, no.
790
00:50:22,389 --> 00:50:23,730
The Almighty saved you.
791
00:50:53,659 --> 00:50:54,719
Sir.
792
00:51:10,969 --> 00:51:11,969
Where's Big Mouth?
793
00:51:13,679 --> 00:51:15,440
What? He was around just now.
794
00:51:17,309 --> 00:51:18,409
That's Jeon Doo Hyun.
795
00:51:46,440 --> 00:51:48,809
The person you have reached is unavailable. Please leave...
796
00:51:51,650 --> 00:51:54,079
The person you have reached is unavailable. Please leave...
797
00:52:40,360 --> 00:52:42,030
Why is the man in the passenger's seat not getting out?
798
00:52:42,530 --> 00:52:43,530
I wonder.
799
00:52:44,070 --> 00:52:45,929
Was the passenger's seat caught on camera?
800
00:52:46,429 --> 00:52:47,639
Not the face.
801
00:52:48,300 --> 00:52:49,300
Fast forward.
802
00:52:53,280 --> 00:52:54,280
- What? - What?
803
00:53:46,090 --> 00:53:47,230
That's No Myung Nam's car.
804
00:53:47,630 --> 00:53:49,360
Everything is consistent with his testimony.
805
00:53:49,360 --> 00:53:51,630
This is enough to summon Byun Jong Il for questioning.
806
00:53:51,630 --> 00:53:52,630
That's great.
807
00:53:53,030 --> 00:53:54,940
Let's summon an assemblyman in office...
808
00:53:55,170 --> 00:53:56,909
and draw the attention of the press.
809
00:53:57,940 --> 00:53:59,510
He won't comply that easily.
810
00:53:59,809 --> 00:54:03,610
This video isn't enough to prove Byun Jong Il murdered Jeon Doo Hyun.
811
00:54:04,480 --> 00:54:06,750
We'll find the punk in the video and get his testimony.
812
00:54:07,650 --> 00:54:09,750
Confirm the license plate number and the model.
813
00:54:09,750 --> 00:54:11,550
- Yes. - It was probably scrapped.
814
00:54:12,250 --> 00:54:13,760
I'll check the record of scrapped cars.
815
00:54:14,059 --> 00:54:15,059
Sounds great.
816
00:54:16,090 --> 00:54:17,530
Where on earth is Big Mouth?
817
00:54:18,329 --> 00:54:19,329
Excuse me.
818
00:54:21,760 --> 00:54:23,500
Did you hide somewhere to study for your promotion exam?
819
00:54:24,699 --> 00:54:25,699
I was in the restroom.
820
00:54:25,969 --> 00:54:28,269
I must've eaten something weird. My stomach hurts.
821
00:54:28,940 --> 00:54:30,969
You haven't had dinner. Nothing could've gone wrong.
822
00:54:31,369 --> 00:54:33,440
It must've been my lunch.
823
00:54:34,480 --> 00:54:36,039
Did you check the video?
824
00:54:36,039 --> 00:54:38,309
(Violent Crime Unit Team 3)
825
00:54:40,920 --> 00:54:42,150
- Check this. - Yes.
826
00:54:42,579 --> 00:54:43,750
I'm starving.
827
00:54:44,889 --> 00:54:46,019
I want a double portion of black bean noodles.
828
00:54:46,619 --> 00:54:48,320
What? We aren't eating pork belly?
829
00:54:48,719 --> 00:54:50,989
We're long done with pork belly.
830
00:54:50,989 --> 00:54:52,059
I'll order black bean noodles for everyone.
831
00:54:52,877 --> 00:54:54,187
I want spicy seafood noodles.
832
00:54:54,187 --> 00:54:55,517
I'll eat on my own.
833
00:54:55,517 --> 00:54:56,517
Why?
834
00:54:56,517 --> 00:54:57,517
I have to do some work.
835
00:55:00,158 --> 00:55:01,158
I'll be back.
836
00:55:01,327 --> 00:55:02,327
All right.
837
00:55:25,747 --> 00:55:26,747
Here.
838
00:55:28,948 --> 00:55:29,948
Thank you.
839
00:55:30,388 --> 00:55:31,388
Sure.
840
00:55:42,727 --> 00:55:45,238
You must enjoy fruity coffee.
841
00:55:46,908 --> 00:55:48,437
I just drink whatever I find.
842
00:55:50,638 --> 00:55:51,638
Anyway,
843
00:55:52,508 --> 00:55:54,077
why are you here?
844
00:55:55,107 --> 00:55:58,548
It was a shame we didn't get to have a talk last time,
845
00:55:59,377 --> 00:56:01,517
and I was nearby today.
846
00:56:01,517 --> 00:56:04,857
I don't think we're that close.
847
00:56:07,127 --> 00:56:08,758
Right. This is for you.
848
00:56:12,357 --> 00:56:13,357
What's this?
849
00:56:13,827 --> 00:56:15,868
The liquor you had with Chairman Lee Tae Man.
850
00:56:17,568 --> 00:56:19,638
Drinks that cost 900 dollars per glass...
851
00:56:19,897 --> 00:56:21,167
weren't exactly to my taste.
852
00:56:26,408 --> 00:56:28,448
I've never visited a writer's studio before.
853
00:56:29,147 --> 00:56:30,577
It's very big.
854
00:56:32,278 --> 00:56:33,647
Do you stay here alone?
855
00:56:38,057 --> 00:56:39,687
I heard writers...
856
00:56:39,687 --> 00:56:42,457
usually had someone who helped with their research.
857
00:56:44,327 --> 00:56:46,258
It looks like you're here for a reason.
858
00:56:46,258 --> 00:56:47,267
Just cut to the chase.
859
00:56:49,267 --> 00:56:52,298
I wanted to meet the young man who lived with you.
860
00:56:54,468 --> 00:56:56,238
Is he here?
861
00:56:58,278 --> 00:57:00,278
It's a crime to dig up someone's private life.
862
00:57:00,278 --> 00:57:01,278
Are you aware of that?
863
00:57:02,107 --> 00:57:04,618
Chairman Lee Tae Man showed me a picture of that young man...
864
00:57:05,048 --> 00:57:06,718
who was supposedly with you.
865
00:57:08,818 --> 00:57:11,658
You didn't know he put a location tracker...
866
00:57:11,988 --> 00:57:12,988
on your car, did you?
867
00:57:13,457 --> 00:57:14,588
A location tracker?
868
00:57:14,857 --> 00:57:15,928
It's gone now.
869
00:57:16,687 --> 00:57:17,957
It was taken care of.
870
00:57:25,667 --> 00:57:27,468
I came to resolve my questions.
871
00:57:29,167 --> 00:57:30,508
The young man in the photo showed...
872
00:57:31,077 --> 00:57:33,678
an uncanny resemblance to someone I knew.
873
00:57:35,848 --> 00:57:38,247
There are many people who look alike in this world.
874
00:57:38,548 --> 00:57:39,548
Think of tribute bands.
875
00:57:41,787 --> 00:57:42,848
Yes, you're right.
876
00:57:44,258 --> 00:57:45,258
But...
877
00:57:46,457 --> 00:57:47,758
I still wanted to meet him.
878
00:57:48,928 --> 00:57:51,057
I wondered if he was the reincarnation of that dead boy.
879
00:57:55,368 --> 00:57:58,338
Nothing you just said made any sense.
880
00:57:58,338 --> 00:58:00,198
I'm quite flustered.
881
00:58:00,198 --> 00:58:01,908
I don't know what your plan is,
882
00:58:03,138 --> 00:58:06,037
but Chairman Lee Tae Man isn't an easy fight.
883
00:58:07,147 --> 00:58:09,377
I still can't make out anything you're saying.
884
00:58:17,787 --> 00:58:19,618
I think I warned you enough.
885
00:58:20,218 --> 00:58:21,428
Please excuse me.
886
00:58:22,658 --> 00:58:23,897
I'm sorry for my discourtesy.
887
00:58:29,497 --> 00:58:30,568
Whose side are you on?
888
00:58:40,107 --> 00:58:41,107
Good luck.
889
00:58:57,557 --> 00:58:58,557
Who was that?
890
00:58:59,698 --> 00:59:00,767
She knows me.
891
00:59:01,468 --> 00:59:03,098
That means she may be someone I know.
892
00:59:08,568 --> 00:59:09,568
Wait!
893
00:59:21,147 --> 00:59:22,647
Twenty-seven years ago,
894
00:59:22,647 --> 00:59:24,957
a girl was there with Lee Ha Neul at Sopyung Lake.
895
00:59:26,357 --> 00:59:29,588
Other characters were given initials to make them easy to guess,
896
00:59:29,588 --> 00:59:32,158
and their crimes were written out with every minute detail.
897
00:59:33,057 --> 00:59:34,497
But that girl was mentioned once...
898
00:59:35,267 --> 00:59:37,068
as "that girl."
899
00:59:38,368 --> 00:59:41,868
The author must have wanted to protect that girl.
900
00:59:42,937 --> 00:59:44,338
Are you that girl...
901
00:59:45,238 --> 00:59:46,437
who was with Lee Ha Neul...
902
00:59:47,807 --> 00:59:49,207
on that day 27 years ago...
903
00:59:50,147 --> 00:59:51,247
at Sopyung Lake?
904
00:59:57,057 --> 00:59:58,618
You were just as Chairman Lee Tae Man said.
905
00:59:59,388 --> 01:00:01,258
You're way too naive.
906
01:00:03,057 --> 01:00:04,327
That's from a novel.
907
01:00:05,127 --> 01:00:07,028
A novel you wrote yourself.
908
01:00:21,408 --> 01:00:22,778
What's her name?
909
01:00:26,977 --> 01:00:28,348
Her business card didn't have her name.
910
01:00:30,917 --> 01:00:32,957
A drink that costs 900 dollars per glass? Nonsense.
911
01:00:33,557 --> 01:00:35,528
There's a drink that costs 900 dollars per glass?
912
01:00:36,327 --> 01:00:37,327
Apparently so.
913
01:00:42,798 --> 01:00:43,937
I should ask for her name when I give this back...
914
01:00:48,008 --> 01:00:49,008
What is this?
915
01:00:50,008 --> 01:00:51,008
Why?
916
01:00:53,307 --> 01:00:54,307
This is too light.
917
01:01:11,397 --> 01:01:12,698
What is this?
918
01:01:15,428 --> 01:01:16,627
What's she trying to do?
919
01:01:19,767 --> 01:01:20,767
What?
920
01:01:21,408 --> 01:01:22,568
What's that?
921
01:01:55,368 --> 01:01:58,338
(Miraculous Brothers)
922
01:01:58,537 --> 01:02:00,077
What's important is the timing.
923
01:02:00,077 --> 01:02:01,178
Is he the culprit?
924
01:02:02,048 --> 01:02:03,548
He probably wanted to sound the alarm.
925
01:02:03,548 --> 01:02:05,377
Like a signal to the beginning of revenge?
926
01:02:05,377 --> 01:02:06,377
It's you, right?
927
01:02:06,377 --> 01:02:07,687
Did you touch the body?
928
01:02:07,687 --> 01:02:09,517
I'm sure there is an alternative motive.
929
01:02:09,588 --> 01:02:10,618
What's your plan now?
930
01:02:10,618 --> 01:02:13,158
Find the evidence to expose the truth from 27 years ago.
931
01:02:13,158 --> 01:02:14,687
This boy is Lee Kang San.
932
01:02:14,687 --> 01:02:16,028
I'm from 27 years ago.
933
01:02:16,287 --> 01:02:17,658
- What? - It's true.
934
01:02:18,957 --> 01:02:20,258
First, you claim to have supernatural powers,
935
01:02:20,528 --> 01:02:22,098
and now you're saying you're from the past?
936
01:02:22,698 --> 01:02:24,368
- Are you sure? - What is this?
937
01:02:27,968 --> 01:02:28,968
You can't see anything?
938
01:02:28,968 --> 01:02:30,437
Does that videotape even exist?
939
01:02:30,877 --> 01:02:33,577
This may cause something dangerous.
940
01:02:33,577 --> 01:02:35,948
I've always been nervous that Kang San didn't have control...
941
01:02:36,508 --> 01:02:37,678
over his power.
67021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.