All language subtitles for Lewis s08.02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,320 Alastair wasn't my friend. 2 00:00:03,800 --> 00:00:08,080 We had a disagreement, and he's been destroying my career ever since. 3 00:00:08,080 --> 00:00:13,000 What happened? Quality of life utterly ruined. Unable to walk, think, or communicate. 4 00:00:13,320 --> 00:00:17,440 He operated after a drink? I blew the whistle, but he got some mate to lie for him. 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,400 Swore Alastair hadn't touched a drop all day. Erica? 6 00:00:20,400 --> 00:00:23,560 I just wanted to say how sorry I am. I know, you've said it. 7 00:00:24,160 --> 00:00:27,000 Ballistics are saying the bullets are a match to the one that shot Alastair Stoke 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,320 and the one that shot Tom Marston fired from the same rifle. 9 00:00:51,040 --> 00:00:53,160 Not exactly the Sunday we'd planned? 10 00:00:53,160 --> 00:00:57,720 I don't know - you, me, James, a hole in the ground. It's what weekends were made for. 11 00:01:13,480 --> 00:01:15,720 Oh, that's just lovely! 12 00:01:15,720 --> 00:01:17,760 Thank you, that's... Oh! 13 00:01:19,480 --> 00:01:21,520 Nabeel, darling, look. 14 00:01:21,520 --> 00:01:24,240 Jess has brought you a beautiful birthday card. 15 00:01:26,960 --> 00:01:29,000 Isn't it a beautiful birthday card? 16 00:01:30,720 --> 00:01:33,400 Ah, that's great, look. 17 00:01:53,720 --> 00:01:56,440 There's a scar from a recent cardiac procedure. 18 00:01:56,440 --> 00:02:00,440 I can't get to them properly, but we've got scrapes and contusions along his back, 19 00:02:00,440 --> 00:02:02,280 from where he was dragged. 20 00:02:02,280 --> 00:02:05,640 What's that on the side of his face? Tiny pieces of thorn. 21 00:02:05,640 --> 00:02:10,280 So he was shot here and he falls into the thorns. Then he was dragged down in there. 22 00:02:10,280 --> 00:02:11,960 But why are his clothes pulled up? 23 00:02:11,960 --> 00:02:14,680 If you're dragging someone headfirst, they'd stay down. 24 00:02:14,680 --> 00:02:18,440 HOBSON: To get to the exit wound on his chest. It's been disturbed for some reason. 25 00:03:04,320 --> 00:03:06,360 Come on, if you want a lift. 26 00:03:07,640 --> 00:03:09,080 (Exhales) 27 00:03:38,400 --> 00:03:43,160 Sir? They've run the comparisons again - both bullets are definitely a match for Tom's rifle. 28 00:03:43,160 --> 00:03:45,600 No, that can't be right. Where is his rifle now? 29 00:03:45,600 --> 00:03:47,760 In the evidence room at the police station. 30 00:03:47,760 --> 00:03:49,640 I followed procedure. OK. 31 00:03:49,640 --> 00:03:51,680 No, seriously, sir, I did. 32 00:03:51,680 --> 00:03:55,440 I logged it out for Ballistics on Friday. I logged it back in again yesterday. 33 00:03:55,440 --> 00:03:57,880 I'm not doubting you. We just need to see it. 34 00:03:59,320 --> 00:04:01,360 It's Tom. It must be. 35 00:04:02,240 --> 00:04:05,240 They've been here since the crack of dawn looking for him. 36 00:04:05,240 --> 00:04:07,960 Hey, is that right? Is it Tom Marston? 37 00:04:07,960 --> 00:04:11,440 Were you here earlier this morning? It's nothing to do with me, mate. 38 00:04:11,440 --> 00:04:13,600 We just need to know who's been on the land. 39 00:04:13,600 --> 00:04:16,960 Well, Chris stayed at mine last night. I put him to bed about half one. 40 00:04:16,960 --> 00:04:18,080 I was hammered. 41 00:04:18,080 --> 00:04:20,520 Are you not gonna tell us what's going on, then? 42 00:04:20,520 --> 00:04:22,560 When I have a vague idea myself. 43 00:04:25,680 --> 00:04:27,160 It's here. 44 00:04:28,320 --> 00:04:31,440 So, it was Ballistics screwed up and not us. Thank God for that. 45 00:04:31,440 --> 00:04:34,280 I'll get onto the lab. No, we need to go there in person. 46 00:04:34,280 --> 00:04:37,040 James, you might want to read this before you go. 47 00:04:42,320 --> 00:04:45,680 Thomas Marston was a witness in Nabeel's negligence case. 48 00:04:45,680 --> 00:04:49,640 Swore he was with Alastair all day, and neither of them touched a drop. 49 00:04:49,640 --> 00:04:52,160 It was his evidence kept Alastair in the job. 50 00:04:52,160 --> 00:04:57,520 We must find out where Nabeel's parents were this morning and pressure their alibi for Friday. 51 00:05:01,680 --> 00:05:02,920 (Grunts) 52 00:05:02,920 --> 00:05:04,280 Agh! (Drops spanner) 53 00:05:28,720 --> 00:05:30,360 Gun clear! 54 00:05:34,040 --> 00:05:37,360 We've repeated the entire process. The results are the same. 55 00:05:37,360 --> 00:05:39,440 I'm not questioning your expertise here. 56 00:05:39,440 --> 00:05:44,000 Anybody who says they're not questioning my expertise is doing precisely that. 57 00:05:45,200 --> 00:05:46,640 (Gunshot) 58 00:05:47,760 --> 00:05:53,280 The barrel of every rifle leaves a set of unique marks on the bullets it fires, like a fingerprint. 59 00:05:53,280 --> 00:05:55,040 OK? Yeah. 60 00:05:55,040 --> 00:05:58,280 So this is the bullet from your crime scene this morning. 61 00:05:58,280 --> 00:06:03,040 And I've just fired a bullet out of that rifle to see what the rifling marks look like. 62 00:06:05,960 --> 00:06:07,800 Follow me. 63 00:06:08,720 --> 00:06:13,480 Firing it into gelatine means we can keep it intact and have a good look at it. 64 00:06:14,200 --> 00:06:16,240 Pete, give us two secs. 65 00:06:17,760 --> 00:06:21,000 Now, the marks on our test bullet... 66 00:06:23,880 --> 00:06:27,240 ..match the marks on your crime scene bullet. 67 00:06:29,080 --> 00:06:32,760 So we know that rifle shot your dead guy. 68 00:06:36,280 --> 00:06:38,000 Not necessarily. 69 00:06:38,000 --> 00:06:39,640 I think you'll find it does. 70 00:06:39,640 --> 00:06:43,480 Anybody could make a signature bullet like that, just like you did. 71 00:06:43,480 --> 00:06:48,720 If they had access to that rifle, they could create bullets that always matched to it, right? 72 00:06:48,720 --> 00:06:50,280 (Scoffs) In theory. 73 00:06:50,280 --> 00:06:55,440 "In theory" would it be possible to fire that bullet a second time, from a different weapon, 74 00:06:55,440 --> 00:06:58,280 and make it look like it had been fired by that one? 75 00:06:58,280 --> 00:07:00,400 I suppose so, yeah. 76 00:07:00,400 --> 00:07:05,520 As long as the second gun had a smooth barrel...like a shotgun... 77 00:07:05,520 --> 00:07:07,560 so it didn't leave any more marks. 78 00:07:07,560 --> 00:07:10,320 Then, of course, they'd have to be a similar size. 79 00:07:11,520 --> 00:07:14,680 And the bullet would behave rather differently, mind. 80 00:07:18,280 --> 00:07:20,320 In what way? 81 00:07:20,320 --> 00:07:23,000 Well, it'd travel a hell of a lot more slowly. 82 00:07:24,920 --> 00:07:28,760 MADDOX: But you'd need access to a place like this, to make the marked bullet? 83 00:07:28,760 --> 00:07:30,440 It doesn't have to be high tech. 84 00:07:30,440 --> 00:07:33,880 They used to stand over a big tank of water and fire the bullets into that. 85 00:07:33,880 --> 00:07:38,080 But you can hardly go down your local pool and ask the lifeguard if you can open fire! 86 00:07:38,080 --> 00:07:40,120 No, but you can break in. 87 00:07:41,280 --> 00:07:43,920 When was that intruder reported at Rougemont Pool? 88 00:07:44,920 --> 00:07:46,720 If he's making allegations... 89 00:07:46,720 --> 00:07:49,960 Tom Marston was murdered this morning. 90 00:07:51,560 --> 00:07:54,720 That's a shame. Would you like a cup of tea before you go? 91 00:07:54,720 --> 00:07:57,120 Just hang on... What? 92 00:07:57,120 --> 00:07:59,680 Do you want them to pretend to be sorry? Of course not. 93 00:07:59,680 --> 00:08:01,680 He and his mate destroyed their family. 94 00:08:01,680 --> 00:08:06,640 Under the circumstances, I need to know your whereabouts from last night to this morning. 95 00:08:06,640 --> 00:08:10,120 Same as before, we were here. Actually in this house together? 96 00:08:10,120 --> 00:08:12,120 Yes! Not in the garage? 97 00:08:12,120 --> 00:08:14,360 Garage, house, what's the difference? 98 00:08:16,640 --> 00:08:18,040 And you? 99 00:08:19,040 --> 00:08:22,480 I slept at college and then I came here for breakfast at 9:30. 100 00:08:22,480 --> 00:08:25,640 My colleagues spoke to you, I think, about a website... 101 00:08:25,640 --> 00:08:27,760 She can barely organise a spreadsheet! 102 00:08:27,760 --> 00:08:30,440 But you worked with computers, I believe? 103 00:08:30,440 --> 00:08:31,960 I've had enough. 104 00:08:32,760 --> 00:08:35,280 If you think I've done something, arrest me. 105 00:08:37,360 --> 00:08:39,600 No. I didn't think so. 106 00:08:39,600 --> 00:08:41,640 (Alarm bleeps) 107 00:08:42,440 --> 00:08:44,480 It's Nabeel's seizure alarm. 108 00:08:44,480 --> 00:08:46,520 I'll get it, shall I? 109 00:08:49,040 --> 00:08:50,480 Come on, Jess. 110 00:08:57,560 --> 00:08:59,600 It's all right, Nabeel, it's Mummy. 111 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 It's Jess. 112 00:09:01,400 --> 00:09:03,440 Jess, would you mind? 113 00:09:03,440 --> 00:09:05,240 Lodge it. 114 00:09:05,240 --> 00:09:07,280 OK, darling, just... 115 00:09:07,280 --> 00:09:09,120 That's it, sweetie. 116 00:09:09,120 --> 00:09:10,920 There we are, there we are. 117 00:09:10,920 --> 00:09:12,960 Hey. That's better. 118 00:09:12,960 --> 00:09:15,000 Move your arm out. 119 00:09:15,000 --> 00:09:16,160 That's it. 120 00:09:16,160 --> 00:09:18,200 That's lovely. 121 00:09:21,200 --> 00:09:23,240 There we go. 122 00:09:23,240 --> 00:09:25,320 There we are, sweetie. 123 00:09:25,320 --> 00:09:27,360 (Phone rings) 124 00:09:28,680 --> 00:09:30,440 There we are, there we are. 125 00:09:30,440 --> 00:09:33,080 All right, Maddox? You're where? 126 00:09:33,080 --> 00:09:34,840 Right, I'll meet you there. 127 00:09:34,840 --> 00:09:37,000 While you're on, can you do me a favour? 128 00:09:37,000 --> 00:09:39,040 Call around the nursing agencies, 129 00:09:39,040 --> 00:09:43,560 find out if any of them have sent a carer round to the Noorans in the last 24 hours. 130 00:09:44,280 --> 00:09:46,320 Possibly with the initials TD. 131 00:09:47,680 --> 00:09:48,960 Yeah. 132 00:09:48,960 --> 00:09:51,000 (Whir of power tools from garage) 133 00:09:55,760 --> 00:09:58,120 # There came the concrete words from a poem 134 00:09:58,600 --> 00:10:00,760 # He spoke to me, and now, so you know him 135 00:10:02,360 --> 00:10:04,000 # And me too 136 00:10:06,840 --> 00:10:10,840 # You look so pretty under this cool country light... 137 00:10:12,680 --> 00:10:14,720 Everybody happy? Yeah. 138 00:10:14,720 --> 00:10:16,760 All good. Knife, please. 139 00:10:20,880 --> 00:10:22,520 They forced the door. 140 00:10:22,520 --> 00:10:26,640 Nothing was taken, so everyone just assumed it was skinny-dipping students. 141 00:10:26,640 --> 00:10:28,680 Sometimes I wish I'd gone to university. 142 00:10:28,680 --> 00:10:30,720 How long ago was this break-in? 143 00:10:30,720 --> 00:10:34,560 Wednesday before last. It was something Maddox said that made me think of it. 144 00:10:34,560 --> 00:10:37,360 There you go, then. You'll miss her when she's gone. 145 00:10:37,360 --> 00:10:39,080 Gone where? 146 00:10:39,080 --> 00:10:41,720 She's requested a transfer. Innocent told me. 147 00:10:41,720 --> 00:10:43,440 Really? Why? 148 00:10:43,440 --> 00:10:45,480 This is the one. 149 00:10:47,520 --> 00:10:49,680 There's something in one of the tiles. 150 00:10:53,920 --> 00:10:55,960 I really think it is. 151 00:11:11,560 --> 00:11:13,240 He was framed. 152 00:11:14,880 --> 00:11:17,200 They must have had firearms experience. 153 00:11:17,200 --> 00:11:19,160 Did the Noorans have weapons licences? 154 00:11:19,160 --> 00:11:20,800 No. 155 00:11:20,800 --> 00:11:22,920 Gillian Fernsby has a whole arsenal. 156 00:11:22,920 --> 00:11:25,360 Yeah, but you'd have to be a decent swimmer. 157 00:11:25,360 --> 00:11:27,400 Your elders can swim! 158 00:11:28,000 --> 00:11:31,400 Although we usually have the sense to turn up fully equipped with a costume. 159 00:11:31,400 --> 00:11:33,560 This wasn't high on my to-do list today. 160 00:11:33,560 --> 00:11:37,080 Did you do any swimming in your Spanish "not-a-pilgrimage"? 161 00:11:37,080 --> 00:11:39,400 Are you gonna give up on this at any point? 162 00:11:39,400 --> 00:11:41,760 I'm still expecting my postcard, that's all. 163 00:11:45,640 --> 00:11:49,480 Right, Sergeant Maddox. Um...you finish up here and go with him. 164 00:11:49,480 --> 00:11:51,000 Yeah. 165 00:11:52,680 --> 00:11:54,120 And? 166 00:11:54,120 --> 00:11:56,680 "Thank you for all your hard work, Sergeant"? 167 00:11:56,680 --> 00:12:00,520 Yeah, because you used to say, "Well done," whenever I completed a task. 168 00:12:00,520 --> 00:12:02,640 Yeah, I think I did, in the early days. 169 00:12:02,640 --> 00:12:05,080 (Mock offended) And then you just stopped! 170 00:12:05,080 --> 00:12:07,120 Well, I'm only trying to help. 171 00:12:07,120 --> 00:12:09,280 No need to get your knickers in a twist. 172 00:12:12,520 --> 00:12:18,040 Why go to all the trouble to frame Tom and then kill him with one of the same bullets? 173 00:12:18,040 --> 00:12:20,560 It doesn't make any sense, it ruins the plan. 174 00:12:20,560 --> 00:12:25,280 Maybe his death wasn't part of the original plan, it's why they were interested in the exit wound. 175 00:12:25,280 --> 00:12:26,400 Meaning? 176 00:12:26,400 --> 00:12:28,800 Perhaps the killer wanted to reassure themselves 177 00:12:28,800 --> 00:12:31,000 the bullet had gone right through Tom's body 178 00:12:31,000 --> 00:12:34,920 and there was at least a sporting chance that it would never be found. 179 00:12:34,920 --> 00:12:38,040 They must still be worrying about the bullet in the tile, though. 180 00:12:38,040 --> 00:12:40,960 They've got to weigh it up: the risk of leaving it in the pool 181 00:12:40,960 --> 00:12:43,400 versus the risk of being caught trying to get it out. 182 00:12:43,400 --> 00:12:46,640 That's what we need to change, then, the balance of risk. 183 00:13:01,920 --> 00:13:03,320 Mum. 184 00:13:08,560 --> 00:13:11,400 This is what happens if you don't keep foxes down. 185 00:13:11,400 --> 00:13:13,520 I can't keep foxes down without a gun. 186 00:13:13,520 --> 00:13:15,640 I can let you have your air rifle back. 187 00:13:15,640 --> 00:13:17,080 (Scoffs) 188 00:13:17,960 --> 00:13:21,200 Are you ready to confirm that it was Tom Marston up there? 189 00:13:21,200 --> 00:13:22,880 It was. 190 00:13:23,520 --> 00:13:26,640 I was wanting a word with Gilly on her own, if that's OK? 191 00:13:26,640 --> 00:13:28,480 Mum? Yeah, go on. 192 00:13:28,480 --> 00:13:30,520 I'll be in in a minute. 193 00:13:31,280 --> 00:13:32,720 Thanks. 194 00:13:34,440 --> 00:13:36,600 Why didn't you tell us about the culvert? 195 00:13:36,600 --> 00:13:38,720 When we were looking for Tom Marston, 196 00:13:38,720 --> 00:13:42,320 I asked you specifically if there was anything like that on the property. 197 00:13:42,320 --> 00:13:45,720 GILLY: That thing was so overgrown, I'd completely forgotten about it. 198 00:13:45,720 --> 00:13:47,560 LEWIS: You didn't remember? 199 00:13:47,560 --> 00:13:51,560 And when I asked you about places to hide on the land, that didn't jog your memory? 200 00:13:51,560 --> 00:13:53,600 GILLY: No, no, it didn't. 201 00:14:08,920 --> 00:14:10,960 Sorry, I need to go. 202 00:14:10,960 --> 00:14:13,080 Will you find somebody else, please? 203 00:14:30,680 --> 00:14:32,960 They've installed a motion sensor at the pool 204 00:14:32,960 --> 00:14:36,000 that'll set an alarm off in the porter's office if it's triggered. 205 00:14:36,000 --> 00:14:40,080 It could work - if I was the killer, I'd want that bullet out before they exposed the tile. 206 00:14:40,080 --> 00:14:41,440 Sir! 207 00:14:42,040 --> 00:14:44,520 They've taken down the animal rights website! When? 208 00:14:44,520 --> 00:14:46,560 Literally just this second. 209 00:14:48,000 --> 00:14:50,440 What do you reckon? Mission accomplished? 210 00:14:50,440 --> 00:14:52,880 That depends if the site and the murders are linked. 211 00:14:52,880 --> 00:14:56,040 There must still be a way of tracing it. Maddox can find that out. 212 00:14:56,040 --> 00:14:58,400 We need to go and talk to the Noorans again. 213 00:14:58,400 --> 00:15:00,440 Turns out their alibi was a lie. 214 00:15:04,240 --> 00:15:05,400 Here. 215 00:15:05,400 --> 00:15:07,840 Thanks. What on earth do you need it for? 216 00:15:10,280 --> 00:15:14,440 So you initial this every time you give Nabeel his medicines, is that correct? 217 00:15:14,440 --> 00:15:15,960 Yes. 218 00:15:15,960 --> 00:15:19,880 But between 11:00 last night and 9:00 this morning, 219 00:15:19,880 --> 00:15:21,600 the initials read "TD". 220 00:15:23,120 --> 00:15:25,760 Tracey Daley, an agency nurse, 221 00:15:25,760 --> 00:15:29,520 says she looked after your son while you were both out of the house. 222 00:15:29,520 --> 00:15:33,440 You blame Alastair Stoke for what happened during your son's operation 223 00:15:33,440 --> 00:15:36,160 and Tom Marston for the fact that he wasn't struck off. 224 00:15:36,160 --> 00:15:39,000 They're both dead, you're lying about your whereabouts. 225 00:15:39,000 --> 00:15:42,400 Surely you can understand... It's not about understanding, 226 00:15:42,400 --> 00:15:44,240 it's about a right to privacy. Riz... 227 00:15:44,240 --> 00:15:46,160 I won't be harassed! 228 00:15:47,400 --> 00:15:48,760 Tell them. 229 00:15:50,440 --> 00:15:51,800 Rizwan. 230 00:15:55,320 --> 00:15:57,880 Tell them where we were - or I will. 231 00:16:03,480 --> 00:16:05,520 I'll be with my son if you need me. 232 00:16:14,200 --> 00:16:17,160 You take him to all these hospital appointments... 233 00:16:18,600 --> 00:16:21,160 ..and they think they're being encouraging. 234 00:16:23,400 --> 00:16:27,160 I was in his room last week and I came across this coursework essay - 235 00:16:28,240 --> 00:16:30,280 about quality-of-life debates. 236 00:16:33,960 --> 00:16:38,600 It was so mature...so well-argued. 237 00:16:38,600 --> 00:16:40,080 It was like... 238 00:16:41,160 --> 00:16:43,320 ..he was telling us what he would want. 239 00:16:46,520 --> 00:16:48,560 And so this morning... 240 00:16:49,360 --> 00:16:51,920 Ayesha found this lawyer in the Netherlands. 241 00:16:52,760 --> 00:16:55,880 He agreed to meet us at Gatwick before his flight back. 242 00:16:58,800 --> 00:17:00,840 We drove up last night. 243 00:17:02,480 --> 00:17:05,680 And at 7:00 this morning, 244 00:17:05,680 --> 00:17:09,120 we were sitting in front of a stranger at the airport... 245 00:17:13,960 --> 00:17:15,800 ..asking him... 246 00:17:17,560 --> 00:17:19,600 ..how we could let our son die. 247 00:17:27,360 --> 00:17:29,200 At least it's something we can check. 248 00:17:29,200 --> 00:17:33,760 It only gives them an alibi for Tom's murder. It doesn't let them off the hook for Alastair. 249 00:17:33,760 --> 00:17:37,080 But it's all about Alastair, what happened in that operating theatre. 250 00:17:37,080 --> 00:17:40,320 They think he's escaped justice. Oh, it can't be them. 251 00:17:40,320 --> 00:17:42,840 Well, maybe you just don't want it to be them. 252 00:17:42,840 --> 00:17:44,880 I don't know. 253 00:17:45,920 --> 00:17:47,960 This job can be bleak sometimes. 254 00:17:47,960 --> 00:17:50,880 Do you want me to do this Erica Stoke trip by myself? 255 00:17:50,880 --> 00:17:53,520 No, you're all right. In for a penny... 256 00:17:54,440 --> 00:17:57,520 They've targeted my husband and now his business partner. 257 00:17:57,520 --> 00:18:00,560 Should I be worried? There's no reason to think so. 258 00:18:00,560 --> 00:18:03,800 But we need to know where you were between 6:30 and 7:00 this morning. 259 00:18:03,800 --> 00:18:05,480 In bed. 260 00:18:05,480 --> 00:18:08,720 Can anyone verify that? You mean, was anyone in bed with me? 261 00:18:08,720 --> 00:18:10,360 (Clattering) 262 00:18:10,360 --> 00:18:13,720 Is there somebody else in the house? Stay there, please. 263 00:18:19,280 --> 00:18:21,320 Ah, hello, boys! 264 00:18:22,800 --> 00:18:24,840 I was just having a little tidy up. 265 00:18:26,400 --> 00:18:28,840 It's not what it looks like. I threw most of it. 266 00:18:31,480 --> 00:18:33,320 It's not her fault. 267 00:18:33,320 --> 00:18:34,880 I misread things. 268 00:18:34,880 --> 00:18:37,440 I'm an idiot. You need to go home. 269 00:18:54,440 --> 00:18:56,480 Sure you're all right? 270 00:18:57,880 --> 00:18:59,920 Bit embarrassed. 271 00:19:01,720 --> 00:19:06,280 There's no nice way of asking this, but are you having an affair with Simon Eastwood? 272 00:19:06,280 --> 00:19:08,320 (Sighs) This again. 273 00:19:08,960 --> 00:19:13,720 No, I am not having an affair with Simon Eastwood. 274 00:19:14,560 --> 00:19:17,640 We were engaged and that's all the hospital rumour mill needs. 275 00:19:18,800 --> 00:19:22,880 I'm thinking of starting one myself, about the scrub nurse who inherited 50 grand. 276 00:19:22,880 --> 00:19:26,760 What do you mean? She's great with the families, they love her. 277 00:19:26,760 --> 00:19:29,120 But she was a backseat surgeon in theatre, 278 00:19:29,120 --> 00:19:32,960 then she encouraged Simon when he made those stupid allegations. 279 00:19:32,960 --> 00:19:35,000 I take it you don't believe them? 280 00:19:35,000 --> 00:19:37,880 I don't think Simon was being malicious. He was just wrong. 281 00:19:37,880 --> 00:19:43,680 Alastair hadn't been drinking - but even if he had, Simon was too afraid to make the cut. 282 00:19:43,680 --> 00:19:45,440 He admitted it himself. 283 00:19:45,440 --> 00:19:47,480 What was Alastair supposed to do? 284 00:19:47,480 --> 00:19:51,800 Say, "Sorry, I've had a glass of wine," and let the boy bleed out on the table? 285 00:19:56,320 --> 00:19:58,680 Take this one home, will you? Yes, sir. 286 00:20:01,440 --> 00:20:04,000 What are the events in the modern pentathlon? 287 00:20:04,000 --> 00:20:08,120 If we're doing pub quizzes, we're doing them in the pub or I'm going home. 288 00:20:08,120 --> 00:20:11,240 It involves both shooting and swimming, though, doesn't it? 289 00:20:11,240 --> 00:20:12,320 Why? 290 00:20:12,320 --> 00:20:15,840 Erica was runner up in the Oxford Ladies' Championship three years ago. 291 00:20:26,440 --> 00:20:28,480 (Footsteps on stairs) 292 00:20:34,680 --> 00:20:37,280 If you're not gonna finish that, I want my patio back. 293 00:20:37,280 --> 00:20:39,240 It'll be seaworthy soon. I have a plan! 294 00:20:39,240 --> 00:20:42,080 Really? I didn't think you told me your plans these days. 295 00:20:42,080 --> 00:20:44,200 Come on, Laura. 296 00:20:44,200 --> 00:20:48,120 The hours will get better. I don't have a problem with the hours, Robbie. 297 00:20:48,120 --> 00:20:51,880 If running around in a bulletproof vest makes you happy, go for it. 298 00:21:08,640 --> 00:21:10,560 Hiya. Said I'd bring this back. 299 00:21:10,560 --> 00:21:13,600 Oh, thanks. I think we can trust her with an air rifle. 300 00:21:13,600 --> 00:21:16,520 Would you mind giving it to her? No, that's fine. 301 00:21:18,160 --> 00:21:20,000 Night. Thanks. 302 00:22:02,880 --> 00:22:04,920 Sorry, they're doing repairs. 303 00:22:10,720 --> 00:22:12,760 Seriously, I owe you. 304 00:22:14,200 --> 00:22:16,240 (Chuckles) Don't push it. 305 00:22:16,240 --> 00:22:19,240 You rescued a melted hard drive for me, you didn't split the atom. 306 00:22:19,240 --> 00:22:20,320 (Email alert) 307 00:22:25,920 --> 00:22:28,560 Alex, really appreciate it, but I've got to go. 308 00:22:30,880 --> 00:22:32,360 Sir? 309 00:22:34,760 --> 00:22:36,600 Sir? Yes? 310 00:22:43,920 --> 00:22:47,080 It's the raw material from the hunted.org.uk website. 311 00:23:01,280 --> 00:23:04,760 You tried to burn it last night, my sergeant saw you. 312 00:23:09,080 --> 00:23:12,240 We managed to retrieve some data so we know what's on it. 313 00:23:15,080 --> 00:23:17,120 Lorraine, this is a murder inquiry. 314 00:23:18,080 --> 00:23:20,120 I haven't killed anyone. 315 00:23:21,600 --> 00:23:24,160 I just wanted to make life difficult for them. 316 00:23:24,160 --> 00:23:25,960 OK. 317 00:23:25,960 --> 00:23:30,160 The whole point of selling the farm was so my mother could keep on living there, 318 00:23:30,160 --> 00:23:32,680 but Tom bullied her from the day he took over. 319 00:23:32,680 --> 00:23:35,680 So you set up the website? Mm. 320 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 How did you make the server so difficult to trace? 321 00:23:42,400 --> 00:23:45,120 It's hard to explain. Well, I wish you would. 322 00:23:45,120 --> 00:23:47,480 We have a whole team working on it. 323 00:23:47,480 --> 00:23:50,160 Was it something to do with dynamic IP assignment? 324 00:23:52,840 --> 00:23:54,880 Of course it wasn't. 325 00:23:54,880 --> 00:23:56,400 Mum... 326 00:23:56,400 --> 00:24:01,560 If you use a proxy server abroad, IP lookups are useless anyway. 327 00:24:06,600 --> 00:24:09,720 What about the arson attack at the lodge? That wasn't Chris either. 328 00:24:09,720 --> 00:24:11,640 He didn't even know you were planning it. 329 00:24:11,640 --> 00:24:14,200 She didn't plan it - she just did it. 330 00:24:14,200 --> 00:24:18,920 He only helped with the computer bit - a few hours on his laptop, that's all he did. 331 00:24:18,920 --> 00:24:20,560 Why? 332 00:24:20,560 --> 00:24:23,680 I've still got half the money they gave me for the farm. 333 00:24:23,680 --> 00:24:26,720 If Christopher got a mortgage, we could buy some of it back. 334 00:24:26,720 --> 00:24:28,360 It's completely delusional. 335 00:24:29,360 --> 00:24:31,880 LEWIS: When did you become aware of all this? 336 00:24:31,880 --> 00:24:33,920 Yesterday afternoon. 337 00:24:33,920 --> 00:24:36,640 I borrowed Chris's laptop and the images were on it. 338 00:24:36,640 --> 00:24:39,800 I made him come straight home from work and take it down. 339 00:24:39,800 --> 00:24:42,040 So you tried to dispose of the evidence? 340 00:24:42,040 --> 00:24:44,200 This one stupid thing could destroy him. 341 00:24:44,200 --> 00:24:46,720 He's applying for medical school next year. 342 00:24:46,720 --> 00:24:48,680 No, I'm not. Let's not do this now. 343 00:24:48,680 --> 00:24:50,080 No, let's! 344 00:24:50,080 --> 00:24:52,120 You always decide what to do, don't you? 345 00:24:52,120 --> 00:24:54,680 It was you that decided Gran was selling the farm. 346 00:24:54,680 --> 00:24:59,280 You won't even let me talk about running it. We need to continue this under caution. 347 00:24:59,280 --> 00:25:02,200 This has nothing to do with what happened to Alastair and Tom. 348 00:25:02,200 --> 00:25:05,760 He was asleep on my settee when Tom was killed and she was at A&E. 349 00:25:06,280 --> 00:25:08,160 Show him, Mum. 350 00:25:14,640 --> 00:25:17,520 She managed to burn herself when she was setting the fire. 351 00:25:18,400 --> 00:25:21,840 I let it go for a couple of days, but I couldn't stand the pain. 352 00:25:23,120 --> 00:25:27,080 I got back just as you were looking for Tom. We'll need statements from all of you. 353 00:25:27,080 --> 00:25:30,440 I've a clinic in ten minutes. They can't replace me. Chris has got a shift. 354 00:25:30,440 --> 00:25:35,480 Well, you'll both be given a time to report to the station. And you, you're coming with us. 355 00:26:00,760 --> 00:26:04,400 If you've phoned in sick, you might as well come to his appointment with him. 356 00:26:04,400 --> 00:26:08,240 I promised I'd do this for him, and I'm doing it. 357 00:26:08,240 --> 00:26:10,080 For what? 358 00:26:10,920 --> 00:26:13,440 So he can drive his girlfriend to the cinema, 359 00:26:13,440 --> 00:26:15,160 take his mates to the beach? 360 00:26:15,640 --> 00:26:17,680 It's no use to him! 361 00:26:17,680 --> 00:26:19,480 Rizwan... 362 00:26:19,480 --> 00:26:22,160 it'll never be of any use to him! 363 00:26:38,840 --> 00:26:44,160 Even if what Gillian says checks out, that only gives Chris a pretty flimsy alibi, doesn't it? 364 00:26:44,160 --> 00:26:46,600 I mean, his mum's already lied for him once. 365 00:26:47,440 --> 00:26:49,760 Meticulous planning, that's what it is. 366 00:26:49,760 --> 00:26:51,800 Hardly. She set herself on fire! 367 00:26:51,800 --> 00:26:53,960 No, not that. I mean, the preparation - 368 00:26:53,960 --> 00:26:57,280 getting hold of Tom's gun, making the signature bullets. 369 00:26:57,280 --> 00:27:00,040 What sort of person is capable of planning that? 370 00:27:23,880 --> 00:27:25,720 Hiya. 371 00:27:25,720 --> 00:27:27,480 Hello. 372 00:27:28,600 --> 00:27:30,840 Happy 18th for yesterday, sweetheart. 373 00:27:31,920 --> 00:27:34,080 I got you a present but I left it at home. 374 00:27:34,080 --> 00:27:36,120 It's been a bit...well... 375 00:27:36,560 --> 00:27:38,480 Are you OK? Yeah. Fine. 376 00:27:38,480 --> 00:27:39,880 It's just um... 377 00:27:40,680 --> 00:27:44,640 I saw you arriving and wanted you to know that we're running a bit late. 378 00:27:46,240 --> 00:27:48,280 I'll leave you with Chris. 379 00:27:51,800 --> 00:27:53,440 Hello again, mate! 380 00:27:53,440 --> 00:27:55,480 You all right? Yeah. 381 00:27:55,480 --> 00:27:57,520 Come on, then, let's go. 382 00:28:00,640 --> 00:28:03,200 No, I know, but it does feel like I'm giving up. 383 00:28:04,120 --> 00:28:06,160 Oh, Tone, let me give you a call back. 384 00:28:06,160 --> 00:28:07,600 Yeah, you too. 385 00:28:07,600 --> 00:28:10,440 Just popping out for a sandwich, if you fancy anything else? 386 00:28:10,440 --> 00:28:12,480 I'm fine, actually, thank you. 387 00:28:12,480 --> 00:28:15,640 Is Gillian Fernsby cooperating? Yeah, pretty much. 388 00:28:15,640 --> 00:28:17,680 We're letting her out on bail. 389 00:28:17,680 --> 00:28:20,440 Did you manage to get in contact with that Dutch lawyer? 390 00:28:20,440 --> 00:28:22,480 He told them he couldn't help them. 391 00:28:24,440 --> 00:28:26,400 I might call in on them later. 392 00:28:26,400 --> 00:28:31,360 Oh, do you want me to come with you? No, no, you're all right. It's not police business. 393 00:28:33,640 --> 00:28:35,680 This was in last night's paper. 394 00:28:36,480 --> 00:28:38,520 They offer help with respite care. 395 00:28:38,520 --> 00:28:40,840 I hope they don't think I'm interfering. 396 00:28:40,840 --> 00:28:43,160 That's not interfering. That's lovely. 397 00:28:43,160 --> 00:28:44,840 Well. 398 00:28:47,760 --> 00:28:50,520 RADIO: Last week, we talked about the book trade 399 00:28:50,520 --> 00:28:54,480 and how it's faring in the new world of e-readers, online retailers, 400 00:28:54,480 --> 00:28:56,520 and the boom in self-publishing. 401 00:28:56,520 --> 00:29:00,640 Today, on the One O'clock Programme, we're going to continue that discussion, 402 00:29:00,640 --> 00:29:02,560 but from the point of view of readers. 403 00:29:02,560 --> 00:29:04,600 How are our habits changing? 404 00:29:12,640 --> 00:29:13,840 Sir. 405 00:29:52,600 --> 00:29:54,640 He's down there. 406 00:29:55,640 --> 00:29:58,680 Laura reckons he's been dead about an hour and a half. 407 00:29:58,680 --> 00:30:01,000 Anything taken? Not as far as we know. 408 00:30:01,800 --> 00:30:04,240 Ayesha thinks he must have disturbed an intruder, 409 00:30:04,240 --> 00:30:06,360 but that's all we've been able to get. 410 00:30:06,360 --> 00:30:08,400 Flecks of grey paint. 411 00:30:08,400 --> 00:30:13,320 Until this morning, he was a suspect in a double murder enquiry. This isn't a random break-in. 412 00:30:23,680 --> 00:30:25,800 Urine-soaked trousers. Dry carpet. 413 00:30:27,360 --> 00:30:29,320 So he's been moved? 414 00:30:29,320 --> 00:30:31,360 Laura never mentioned that. 415 00:30:40,920 --> 00:30:42,960 Mrs Nooran? 416 00:30:44,120 --> 00:30:46,160 What happened? 417 00:30:49,480 --> 00:30:51,640 You told me you'd been at the hospital. 418 00:30:52,200 --> 00:30:54,240 Do you know what time you got back? 419 00:30:54,240 --> 00:30:56,280 Yes...so midday. 420 00:30:56,280 --> 00:30:58,400 You didn't call us till quarter to one. 421 00:30:59,160 --> 00:31:02,280 I was with...Nabeel for a while and um... 422 00:31:05,760 --> 00:31:07,800 I didn't... 423 00:31:07,800 --> 00:31:09,840 I didn't find him straightaway. 424 00:31:14,480 --> 00:31:17,600 You said you couldn't be sure where Rizwan was when... 425 00:31:17,600 --> 00:31:20,840 No, no, Riz is not a murderer! Ayesha, Ayesha, listen. 426 00:31:21,480 --> 00:31:25,240 Listen, I know you've got to get Nabeel settled with his carer, OK? 427 00:31:25,240 --> 00:31:29,240 But, honestly, the best thing to do is just to get through these questions, OK? 428 00:31:29,240 --> 00:31:31,960 Then we're done, you can have some space. OK. 429 00:31:33,520 --> 00:31:36,560 Did Rizwan mention any plans for today? 430 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 Was he planning on meeting anyone? 431 00:31:38,600 --> 00:31:40,240 No. He was here. 432 00:31:40,240 --> 00:31:42,320 Had he been doing some work in the garage? 433 00:31:43,840 --> 00:31:45,120 Yes. 434 00:31:45,760 --> 00:31:47,080 It's open. 435 00:31:57,680 --> 00:32:02,400 If I hadn't taken this job, we wouldn't be spending all this quality time together. 436 00:32:02,400 --> 00:32:04,960 You'd be talking to a much less attractive DI. 437 00:32:04,960 --> 00:32:08,280 Do you want the benefit of my professional opinion or not? 438 00:32:08,280 --> 00:32:10,520 I want the benefit of all your opinions. 439 00:32:10,520 --> 00:32:12,560 Well, I don't think you do, Robbie. 440 00:32:13,680 --> 00:32:15,600 Cause of death - cerebral hypoxia. 441 00:32:15,600 --> 00:32:17,480 But on closer examination of the neck, 442 00:32:17,480 --> 00:32:20,240 the furrow from whatever's been used is angled upwards. 443 00:32:34,880 --> 00:32:36,600 If I was to strangle you... 444 00:32:37,480 --> 00:32:40,000 a not inconceivable prospect these days... 445 00:32:41,400 --> 00:32:45,480 ..I'd pull the ligature together like this, and it stays horizontal, see? 446 00:32:45,480 --> 00:32:47,520 Yeah. Whereas with hanging, 447 00:32:47,520 --> 00:32:52,320 the body hangs from the bottom of the noose, and the furrow slopes upwards. 448 00:32:53,960 --> 00:32:56,200 (Clears throat) Sir. 449 00:32:59,080 --> 00:33:01,120 And add to that, he's been moved. 450 00:33:01,120 --> 00:33:03,680 Are you sure? No, I'm certain. 451 00:33:03,680 --> 00:33:05,640 From the way the lividity's shifted, 452 00:33:05,640 --> 00:33:09,840 I'd say he was hanging maybe half an hour before they moved him onto his back. 453 00:33:09,840 --> 00:33:11,760 Homicidal hangings do occur. 454 00:33:11,760 --> 00:33:13,280 But they're rare. 455 00:33:13,280 --> 00:33:16,600 I think you're looking at a suicide dressed up as a murder. 456 00:33:33,680 --> 00:33:37,480 If it was suicide, there's no real reason to link it to the other two deaths. 457 00:33:37,480 --> 00:33:39,640 No, they're definitely linked. Look. 458 00:33:39,640 --> 00:33:41,280 What is it? 459 00:33:41,280 --> 00:33:43,920 Paint analysis from the door frame at the pool. 460 00:33:43,920 --> 00:33:47,600 It's been repainted several times - first grey, then white, then grey again. 461 00:33:47,600 --> 00:33:52,440 It's an exact match for the colour sequence from the paint chips on the Noorans' back door. 462 00:33:52,440 --> 00:33:56,960 So the tool that was used to break into the pool was the same as the one at the Noorans'? 463 00:33:56,960 --> 00:33:58,440 It's a safe bet, I'd say. 464 00:33:58,440 --> 00:34:01,760 And if we assume the same person was using the tool both times, 465 00:34:01,760 --> 00:34:04,800 then to find out who fired Tom Marston's gun into the pool, 466 00:34:04,800 --> 00:34:07,920 all we need to do is find out who faked the break-in at the Noorans'. 467 00:34:07,920 --> 00:34:12,840 She found the body, so either she's part of it, or she's the key to finding out who is. 468 00:34:13,760 --> 00:34:16,240 What? Makes sense, doesn't it? 469 00:34:16,240 --> 00:34:18,280 Yeah, it makes perfect sense. 470 00:34:18,280 --> 00:34:20,640 You remind me of someone I used to work for. 471 00:34:31,120 --> 00:34:35,160 The phone company are sending a list of recent calls, I'm just going to chase them up. 472 00:34:35,160 --> 00:34:38,400 No, I need you in there. She trusts you, I was hoping you could lead. 473 00:34:38,400 --> 00:34:41,040 Do you mind sitting this one out? Not at all. 474 00:34:42,120 --> 00:34:44,160 Good luck. Yeah. 475 00:35:11,080 --> 00:35:14,200 We'd like to go back to the beginning, if that's all right? 476 00:35:15,000 --> 00:35:18,800 But this time, we need you to tell us what actually happened. 477 00:35:20,800 --> 00:35:22,840 I don't understand. 478 00:35:22,840 --> 00:35:24,880 Rizwan did this to himself. 479 00:35:25,840 --> 00:35:27,080 No, no. 480 00:35:28,160 --> 00:35:32,320 When somebody hangs themselves... their bladders give way. 481 00:35:35,680 --> 00:35:39,880 There was a mark on a beam in the garage with a stain underneath. 482 00:35:40,920 --> 00:35:43,240 He was obviously under a lot of pressure. 483 00:35:44,160 --> 00:35:46,200 You both were. 484 00:35:46,200 --> 00:35:48,160 What happened? 485 00:35:50,360 --> 00:35:52,400 Well, um... 486 00:35:57,040 --> 00:36:01,840 I was supposed to do most of the caring and um...he was supposed to go to work. 487 00:36:06,880 --> 00:36:08,920 That was the agreement that we had. 488 00:36:08,920 --> 00:36:12,040 When you got home, you found him hanging in the garage. 489 00:36:13,960 --> 00:36:15,080 Yes. 490 00:36:19,720 --> 00:36:25,080 We'd just got out the life insurance and he must have known that it wouldn't pay out for suicide. 491 00:36:28,960 --> 00:36:31,000 How can I let him abandon us like... 492 00:36:32,520 --> 00:36:34,560 He's a big guy, though. 493 00:36:34,560 --> 00:36:36,920 I'd have had trouble moving him by myself. 494 00:36:37,600 --> 00:36:39,280 You had help, didn't you? 495 00:36:40,080 --> 00:36:42,640 Ayesha, this is... this is really important. 496 00:36:44,360 --> 00:36:46,480 We believe the person that helped you 497 00:36:46,480 --> 00:36:50,960 was involved in the murders of Thomas Marston and Alastair Stoke. 498 00:36:52,280 --> 00:36:53,920 Who was it? 499 00:36:58,440 --> 00:37:01,640 You said I could have a solicitor. I'd like one now, please. 500 00:37:20,600 --> 00:37:24,360 It must be someone close to Ayesha, you know, someone she trusted. 501 00:37:24,360 --> 00:37:26,840 Well, the obvious choice is Jessica Tallison, 502 00:37:26,840 --> 00:37:30,400 but if whoever helped Ayesha was involved in both murders, it's not her, 503 00:37:30,400 --> 00:37:33,120 she was with me when Alastair Stoke was killed. 504 00:37:33,120 --> 00:37:35,760 And Ayesha and Rizwan didn't kill Tom Marston 505 00:37:35,760 --> 00:37:39,840 because they were with their Dutch lawyer the morning he was killed. 506 00:37:39,840 --> 00:37:42,600 They're all in it together, all three of them? Sir? 507 00:37:42,600 --> 00:37:45,120 Ayesha Nooran's call list has come through. 508 00:37:45,120 --> 00:37:47,640 There's one at 12:03. It's an Oxford number. 509 00:37:47,640 --> 00:37:49,680 (Ringing tone) 510 00:37:49,680 --> 00:37:51,720 Department of Neurosurgery. 511 00:37:51,720 --> 00:37:53,760 Who am I talking to, please? 512 00:37:53,760 --> 00:37:57,040 You're through to the main desk in Neurosurgery. Can I help you? 513 00:37:57,040 --> 00:38:02,080 James? What's this about a silent alarm at Rougemont Pool? They say it's been triggered. 514 00:38:02,080 --> 00:38:04,640 Hello? Find out who they were speaking to. 515 00:38:06,000 --> 00:38:08,120 Hi, this is DS Maddox, I'm from Oxford Police. 516 00:38:10,520 --> 00:38:12,000 Around midday. 517 00:38:12,000 --> 00:38:14,240 I need to know who she was put through to. 518 00:38:18,040 --> 00:38:19,480 Really? 519 00:39:12,360 --> 00:39:14,400 Come on, Lorraine. Out you get. 520 00:39:22,920 --> 00:39:26,040 Alastair made the same speech to all his new students: 521 00:39:27,200 --> 00:39:29,240 "Surgery is controlled brutality. 522 00:39:30,440 --> 00:39:34,640 And the day that stops frightening you is the day you should stop doing this job." 523 00:39:35,480 --> 00:39:40,000 The problem was, he didn't believe it any more. That's what made him dangerous. 524 00:39:40,000 --> 00:39:43,320 You thought he was reckless and that's why you killed him? 525 00:39:44,880 --> 00:39:46,920 I'm a nurse. 526 00:39:46,920 --> 00:39:48,960 I have a duty to protect my patients. 527 00:39:51,280 --> 00:39:53,600 And you framed Thomas Marston - why? 528 00:39:55,280 --> 00:39:58,080 Because he'd given evidence in support of Alastair? 529 00:39:58,080 --> 00:39:59,720 He lied. 530 00:39:59,720 --> 00:40:02,160 It was his fault Alastair was still operating. 531 00:40:02,920 --> 00:40:07,680 And then when Tom came in for his cardio procedure, there were his keys in the locker. 532 00:40:09,000 --> 00:40:13,320 But you went to such lengths to incriminate him - you succeeded. What went wrong? 533 00:40:14,520 --> 00:40:16,120 I got scared. 534 00:40:17,680 --> 00:40:19,720 Alastair was lying there. 535 00:40:21,400 --> 00:40:23,440 I had this shotgun. 536 00:40:24,360 --> 00:40:27,600 I'd planned to throw it in the river, but I couldn't move. 537 00:40:28,120 --> 00:40:31,880 And then I remembered this culvert that I used to play in when I was little. 538 00:40:31,880 --> 00:40:33,920 I didn't think anyone knew about it but me, 539 00:40:33,920 --> 00:40:38,680 but then when we were driving back from A&E with Mum, I saw Tom coming out of the woods. 540 00:40:38,680 --> 00:40:40,240 He'd found the gun. 541 00:40:40,240 --> 00:40:42,960 LEWIS: He worked out how he'd been framed? No. 542 00:40:43,760 --> 00:40:45,360 But he would. 543 00:40:45,360 --> 00:40:47,320 So I asked to have a look at it. 544 00:40:47,920 --> 00:40:49,680 And you turned the gun on him. 545 00:40:49,680 --> 00:40:51,720 It was very quick, very humane. 546 00:40:51,720 --> 00:40:53,960 There's nothing humane about what you did. 547 00:41:00,040 --> 00:41:03,480 LEWIS: Tell us about Rizwan. You helped move him. 548 00:41:03,480 --> 00:41:05,520 It was your idea, wasn't it? 549 00:41:05,520 --> 00:41:06,600 Yes. 550 00:41:06,600 --> 00:41:10,960 Ayesha rang me at the hospital when she got back from our clinic appointment. 551 00:41:10,960 --> 00:41:13,000 I've always looked after that family. 552 00:41:13,000 --> 00:41:14,240 (Snorts) 553 00:41:15,320 --> 00:41:16,960 You've seen Nabeel. 554 00:41:17,640 --> 00:41:19,840 Was I supposed to let that happen again? 555 00:41:19,840 --> 00:41:24,280 So you based your entire little... crusade, or whatever it is, 556 00:41:24,280 --> 00:41:26,440 on an event you hadn't even witnessed? 557 00:41:28,640 --> 00:41:30,880 A year ago, I wouldn't have believed it. 558 00:41:31,960 --> 00:41:34,000 But something changed in him. 559 00:41:36,120 --> 00:41:39,880 He thought he was invincible and he started taking risks. 560 00:41:40,400 --> 00:41:42,960 Why was he still regarded as one of the best in his field? 561 00:41:42,960 --> 00:41:45,000 (Scoffs) Erica would say that. 562 00:41:45,000 --> 00:41:47,040 What's it got to do with Erica? 563 00:41:50,600 --> 00:41:53,240 She was the one who let him feel like he was God. 564 00:41:54,640 --> 00:41:56,680 She had no idea how to handle him. 565 00:41:56,680 --> 00:41:58,720 Oh, but you did? 566 00:41:58,720 --> 00:42:01,920 You'd worked together for years - you were his "work wife". 567 00:42:01,920 --> 00:42:05,160 But then along came Erica and he didn't need you any more. 568 00:42:06,280 --> 00:42:09,440 He was reckless. I saw it in operation after operation. 569 00:42:09,440 --> 00:42:11,560 Why were his outcomes usually so good? 570 00:42:11,560 --> 00:42:16,200 Why does he have an office wall covered in thank you cards from grateful patients? 571 00:42:16,200 --> 00:42:19,480 Your colleagues have a nickname for you, do you know that? 572 00:42:19,480 --> 00:42:20,960 Yes. 573 00:42:20,960 --> 00:42:22,600 The Backseat Surgeon. 574 00:42:25,080 --> 00:42:27,120 I have a duty. 575 00:42:28,240 --> 00:42:30,680 I only ever do what's right for my patients. 576 00:42:31,560 --> 00:42:34,400 And which one of your patients asked you to play God? 577 00:42:51,640 --> 00:42:53,680 She won't let it go. 578 00:42:53,680 --> 00:42:55,720 She insists he was dangerous. 579 00:42:56,280 --> 00:42:58,400 The man had one complaint in 30 years. 580 00:42:58,400 --> 00:43:00,640 How many would a copper get in that time? 581 00:43:01,240 --> 00:43:03,880 Are you comparing what we do to brain surgery? 582 00:43:03,880 --> 00:43:07,560 Nah...police work's much more complicated than that. 583 00:43:37,200 --> 00:43:41,920 Come on, you've just solved your first murder as a DI. We're going out to celebrate. 584 00:43:41,920 --> 00:43:43,320 I can't. 585 00:43:43,320 --> 00:43:45,960 Yes, you can. Maddox can help you with all that. 586 00:43:45,960 --> 00:43:48,880 That's assuming she's sticking around? She is. 587 00:43:48,880 --> 00:43:50,920 There you go. Fetch your coat. 588 00:43:52,520 --> 00:43:56,880 Or if you prefer, show us the photographs from your gap year at the cathedral. 589 00:44:03,320 --> 00:44:05,360 I didn't go to the cathedral. 590 00:44:09,720 --> 00:44:12,600 I got to the village, well, the last village but one, 591 00:44:12,600 --> 00:44:15,160 and then um...I turned around and I came back. 592 00:44:15,160 --> 00:44:19,320 You walked right across Spain to see a church and didn't go in? 593 00:44:19,320 --> 00:44:20,920 Yeah. 594 00:44:25,280 --> 00:44:27,320 Quick pint at The Black Horse? 595 00:44:27,920 --> 00:44:29,960 I think we can do better than that. 596 00:44:39,720 --> 00:44:41,840 But I thought you'd given up on the canoe? 597 00:44:41,840 --> 00:44:43,880 Nah, I never give up. 598 00:44:44,520 --> 00:44:46,960 Just found alternate means of production. 599 00:44:46,960 --> 00:44:50,920 You paid someone to make it, didn't you? Why not? I'm earning again. 600 00:44:50,920 --> 00:44:53,960 Yeah, I wanted to talk to you about that, actually. 601 00:44:53,960 --> 00:44:55,320 Oh, yeah? 602 00:44:55,320 --> 00:44:58,320 Well, it's been horrific working with you, obviously. 603 00:44:58,320 --> 00:44:59,720 Obviously. 604 00:44:59,720 --> 00:45:02,560 But, if it gets you out of the house in your old age, 605 00:45:02,560 --> 00:45:05,800 then I could possibly put up with you for a little longer. 606 00:45:05,800 --> 00:45:07,880 Ah, that's good of you, James. 607 00:45:07,880 --> 00:45:09,920 That's really good of you. 608 00:45:18,920 --> 00:45:20,960 subtitles by Deluxe 47594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.