All language subtitles for Lewis 08.05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,120 (Birdsong) 2 00:01:02,360 --> 00:01:04,400 (Buzzing) 3 00:01:43,920 --> 00:01:45,960 (Electronic whining) 4 00:02:14,800 --> 00:02:16,920 # WAGNER: Lohengrin - Prelude to Act 3 5 00:02:33,720 --> 00:02:35,880 Cheers. 6 00:02:36,400 --> 00:02:40,640 Should you misplace or lose any item within the secure area... 7 00:02:40,640 --> 00:02:43,920 ..it must be reported to a member of staff immediately. Yes, I know. 8 00:02:43,920 --> 00:02:46,480 I have been here once or twice before. 9 00:02:46,480 --> 00:02:48,120 Just doing my job, Doctor. 10 00:02:48,120 --> 00:02:50,240 How was his weekend? Good. 11 00:02:50,240 --> 00:02:52,840 He was out in the allotment yesterday, as you suggested. 12 00:02:52,840 --> 00:02:55,560 Very good. Sleeping? Any improvement? 13 00:02:56,280 --> 00:02:57,400 Better. 14 00:02:57,400 --> 00:02:59,120 (Classical music blaring) 15 00:03:01,680 --> 00:03:04,040 Lawrie, you have a visitor. 16 00:03:04,040 --> 00:03:06,000 Dr Sally Rook. 17 00:03:10,840 --> 00:03:13,200 Feeding time at the zoo, then, is it? 18 00:03:13,200 --> 00:03:16,720 Still as keen on the old sorcerer as ever, then, Graham. 19 00:03:16,720 --> 00:03:18,560 Mm. 20 00:03:49,960 --> 00:03:55,880 According to this, quality time should be measured not in minutes, but in moments. 21 00:03:57,440 --> 00:04:01,080 So, an hour here is equivalent to a fortnight in Rimini? 22 00:04:02,040 --> 00:04:05,320 Well, I wouldn't say that. But it'll do for starters. 23 00:04:05,320 --> 00:04:07,360 (Phone rings) 24 00:04:08,080 --> 00:04:10,440 Oh, I'd better get that, sorry. 25 00:04:13,240 --> 00:04:14,760 Hello? 26 00:04:17,280 --> 00:04:18,840 Yeah. 27 00:04:19,480 --> 00:04:21,800 Yeah, I can be there in about half an hour. 28 00:04:22,920 --> 00:04:25,280 OK, see you. 29 00:04:25,280 --> 00:04:26,960 Innocent. 30 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 I've got to go. Sorry. 31 00:04:28,960 --> 00:04:32,440 Don't be daft. You'd better get going. I'll deal with this. 32 00:04:34,680 --> 00:04:36,800 It was a nice moment while it lasted. 33 00:04:46,000 --> 00:04:47,840 What sort of new evidence? 34 00:04:47,840 --> 00:04:51,040 Cross-contamination of DNA in the forensics lab. 35 00:04:51,040 --> 00:04:52,760 It's not looking good. 36 00:04:52,760 --> 00:04:56,960 You're not serious? Graham Lawrie is a certified psychopath. 37 00:04:56,960 --> 00:05:01,240 And one who, for the past 13 years, has consistently protested his innocence. 38 00:05:01,240 --> 00:05:03,360 Well, with respect, he's guilty. 39 00:05:03,360 --> 00:05:05,600 We found his DNA at the crime scene. 40 00:05:05,600 --> 00:05:09,840 Heston Forensics have already been implicated in two other appeals. 41 00:05:09,840 --> 00:05:12,920 Both convictions were overturned. He killed three of our own! 42 00:05:12,920 --> 00:05:17,600 Bashed their heads in with a hammer! I don't like this any more than you do, Robbie. 43 00:05:17,600 --> 00:05:21,400 Well, when's this appeal being heard? Day after tomorrow. 44 00:05:21,400 --> 00:05:23,520 It might come to nothing. 45 00:05:23,520 --> 00:05:25,160 Well, I hope you're right. 46 00:05:43,280 --> 00:05:46,040 If Nietzsche is right and God is dead, 47 00:05:46,040 --> 00:05:48,560 then it's up to us to shape our own morality. 48 00:05:48,560 --> 00:05:50,080 Can we accept this challenge? 49 00:05:50,080 --> 00:05:54,120 If we don't, we've just failed Nietzsche's only real test of being human. 50 00:05:54,120 --> 00:05:55,640 Thank you, Luke. 51 00:06:16,800 --> 00:06:18,840 Hello. 52 00:06:20,320 --> 00:06:21,840 Are you OK? 53 00:06:23,600 --> 00:06:27,840 There's been a big increase in traffic on the site since the appeal started. 54 00:06:27,840 --> 00:06:31,240 Trolling and hate mail as usual? No. Not all of it. 55 00:06:31,240 --> 00:06:33,640 Lots of supportive messages. 56 00:06:33,640 --> 00:06:36,160 We're really getting somewhere this time. 57 00:06:36,160 --> 00:06:39,120 I think there's a good chance. I'm not free yet. 58 00:06:39,760 --> 00:06:41,440 Soon. 59 00:06:43,320 --> 00:06:45,160 No. 60 00:06:48,360 --> 00:06:51,640 Did you bring the book? Yes, of course. 61 00:06:59,400 --> 00:07:01,720 Oh, thank you. 62 00:07:07,240 --> 00:07:10,000 I really do appreciate everything you've done, Pamela. 63 00:07:11,080 --> 00:07:12,760 Really. 64 00:07:18,120 --> 00:07:21,120 Ah, Jean Innocent's right. This isn't looking great. 65 00:07:21,120 --> 00:07:22,840 Why? 66 00:07:22,840 --> 00:07:27,160 "They consistently failed to follow basic laboratory procedures." 67 00:07:28,880 --> 00:07:32,560 He's tried every legal trick in the book over the years. None of them have worked. 68 00:07:32,560 --> 00:07:34,360 That's pretty much what Jean said. 69 00:07:34,360 --> 00:07:36,360 Yeah, well, she's right. 70 00:07:36,360 --> 00:07:40,800 Look, I know how difficult it was for you - for everyone. I was there. 71 00:07:40,800 --> 00:07:42,960 Three funerals in one month. 72 00:07:42,960 --> 00:07:46,040 It was a bad job. We should have caught him sooner. 73 00:07:50,560 --> 00:07:53,760 You are gonna have to let it go. 74 00:07:59,800 --> 00:08:03,760 Graham Lawrie is securely locked up, and that's where he's gonna stay. 75 00:08:03,760 --> 00:08:06,080 Nah, if he gets out it's down to me. 76 00:08:07,880 --> 00:08:11,800 The case against him should have been stronger. Everybody knows it. 77 00:08:32,040 --> 00:08:35,960 As requested, one packet of pork scratchings. Thank you. 78 00:08:35,960 --> 00:08:38,360 Well, they say you can take the girl out of Leeds... 79 00:08:38,360 --> 00:08:41,960 There's nothing wrong with them! There's nothing right with them. 80 00:08:41,960 --> 00:08:45,000 They're very good. I will take your word for it. 81 00:08:47,080 --> 00:08:49,920 So how are you enjoying life amongst the dreaming spires? 82 00:08:49,920 --> 00:08:53,480 Hm, yeah. I mean, obviously the locals are a bit odd. 83 00:08:54,160 --> 00:08:55,800 They grow on you. 84 00:08:55,800 --> 00:08:58,040 No, it's fine, actually. 85 00:08:58,040 --> 00:09:01,320 Er, Tony's working all the hours down at the pumping station, 86 00:09:01,320 --> 00:09:03,560 but I think we're beginning to settle in. 87 00:09:03,560 --> 00:09:05,800 How is he? Why don't you ask him yourself? 88 00:09:05,800 --> 00:09:07,160 Hiya. All right, mate. 89 00:09:07,160 --> 00:09:08,560 How are you doing? Good. 90 00:09:08,560 --> 00:09:09,920 Hiya. 91 00:09:10,640 --> 00:09:13,400 Er, James was just asking how you're enjoying Oxford. 92 00:09:13,400 --> 00:09:15,000 Apart from the cyclists, you mean? 93 00:09:15,000 --> 00:09:16,920 Had a bit of a prang this morning. 94 00:09:16,920 --> 00:09:20,160 It's like the Tour de France. All part of the charm. You get used to it. 95 00:09:20,160 --> 00:09:23,760 Yeah, I lived in Cowley till I was ten, so I know the place pretty well. 96 00:09:23,760 --> 00:09:25,720 Better than this one, anyway. 97 00:09:25,720 --> 00:09:29,240 Bit of a homecoming, then? Oh, yes...something like that. 98 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 What are you drinking? Pint, please. 99 00:09:31,240 --> 00:09:32,360 Same again. 100 00:09:34,800 --> 00:09:36,600 How can you have it like that? 101 00:09:36,600 --> 00:09:38,720 It's the only way to have it. 102 00:09:38,720 --> 00:09:42,320 God, I'm looking forward to getting home - bath and feet up. 103 00:09:42,320 --> 00:09:43,840 What you up to tonight? 104 00:09:43,840 --> 00:09:45,880 Meant to be going for a curry with the missus. 105 00:09:45,880 --> 00:09:49,640 Oscar Mike Three, are you receiving? Oscar Mike Three receiving, over. 106 00:09:49,640 --> 00:09:54,160 Just received a report of a potential jumper at St Saviour's Tower, over. 107 00:09:54,920 --> 00:09:57,440 Seems like the curry'll have to wait. Come on. 108 00:10:04,720 --> 00:10:06,760 (Siren wailing) 109 00:10:15,080 --> 00:10:17,760 I've got it. Back in five. 110 00:10:17,760 --> 00:10:19,800 Oh, Mark, you're a star. Thank you. 111 00:10:31,760 --> 00:10:35,640 The tower isn't open to the public. I'd like to check it out, just to be sure. 112 00:10:35,640 --> 00:10:39,120 Be my guest. I'm not going up there. I've got bad knees. 113 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 Through the cloister. 114 00:10:55,120 --> 00:10:56,640 Hello? 115 00:11:00,240 --> 00:11:02,280 Hello? 116 00:11:11,280 --> 00:11:13,320 Hello. 117 00:11:16,240 --> 00:11:19,360 My name's Mark. I'm a police officer. 118 00:11:26,840 --> 00:11:30,120 You're not in trouble. I just want to talk to you... 119 00:11:43,320 --> 00:11:46,960 Had he received any threats? Not that I know of. 120 00:11:46,960 --> 00:11:50,120 Did he mention anyone with a grudge, anything like that? 121 00:11:50,120 --> 00:11:51,640 No, nothing. 122 00:11:51,640 --> 00:11:54,240 He offered to go up there on his own. 123 00:11:55,200 --> 00:11:56,840 I had no idea... 124 00:11:58,280 --> 00:12:00,400 I should have gone with him. 125 00:12:04,920 --> 00:12:06,600 (She sobs) I'm sorry. 126 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Well, you don't have to be Houdini to pick the lock. 127 00:12:22,920 --> 00:12:24,560 Anything? Er, no. 128 00:12:24,560 --> 00:12:26,800 No, not really. She's pretty shaken up. 129 00:12:26,800 --> 00:12:30,080 Just that the call was for a suspected suicide attempt. 130 00:12:30,080 --> 00:12:32,280 It's exam season. 131 00:12:33,120 --> 00:12:35,200 Right, let's do this. 132 00:12:44,840 --> 00:12:47,360 Hey, Laura. Oh. 133 00:12:48,040 --> 00:12:50,880 Attacked from behind. Heavy force to the back of the head. 134 00:12:51,600 --> 00:12:54,040 He wouldn't have stood a chance. 135 00:12:54,040 --> 00:12:58,360 Have you informed the family? Er, wife's a paramedic. Six-month-old baby. 136 00:13:00,200 --> 00:13:02,360 27. Murdered trying to save a life. 137 00:13:13,720 --> 00:13:16,800 Charity is the prerogative of the weak. The weak have taken power. 138 00:13:16,800 --> 00:13:20,520 That is the tragedy. Strong men are being oppressed. 139 00:13:20,520 --> 00:13:23,440 Men of will. Masters. Are you a master, Wilkins? 140 00:13:24,200 --> 00:13:27,080 Or are you a slave? I don't know. 141 00:13:27,080 --> 00:13:29,600 Society doesn't produce many exceptional individuals. 142 00:13:29,600 --> 00:13:32,320 But those that are, they can change the world. 143 00:13:38,080 --> 00:13:40,760 Perforating fracture, with one heavy strike. 144 00:13:41,280 --> 00:13:45,280 Weapon passed through both tables of the skull, leaving a more or less clean opening. 145 00:13:45,280 --> 00:13:48,280 Any thoughts on the weapon? Heavy, with a sharp point. 146 00:13:48,280 --> 00:13:51,080 What, like a pick-axe or something? Yeah, or... 147 00:13:51,840 --> 00:13:53,920 ..a roof slater's hammer. 148 00:13:54,400 --> 00:13:57,400 I've been digging around in the archive overnight. 149 00:13:57,400 --> 00:14:00,280 And a bit before your time, but back in 2001, 150 00:14:00,280 --> 00:14:03,600 I worked on the...Graham Lawrie murders. 151 00:14:04,920 --> 00:14:07,400 He killed three policemen. I remember. 152 00:14:08,040 --> 00:14:10,600 His first victim, PC Neal Chadwick. 153 00:14:10,600 --> 00:14:13,920 Killed by a blow to the back of the head, with a heavy, pointed object. 154 00:14:14,760 --> 00:14:16,880 The weapon was never found. 155 00:14:16,880 --> 00:14:19,720 The puncture wound through the skull left a striation mark. 156 00:14:19,720 --> 00:14:21,840 A signature ragged edge. See? 157 00:14:23,760 --> 00:14:28,080 Thing is...I found exactly the same marks from last night. 158 00:14:30,040 --> 00:14:32,920 Oh, God. I think you need to talk to Robbie. 159 00:14:34,200 --> 00:14:37,920 MAN: Hello, yes, I've just seen someone at the top of St Saviour's Tower. 160 00:14:37,920 --> 00:14:39,880 I think they're threatening to jump off. 161 00:14:40,360 --> 00:14:42,480 Right... and are you with them now? 162 00:14:43,440 --> 00:14:44,800 Sorry? You're breaking up there... 163 00:14:45,480 --> 00:14:47,800 Can I just take your name? (Static over phone) 164 00:14:49,600 --> 00:14:52,400 That's it. The phone's been switched off ever since. 165 00:14:52,400 --> 00:14:55,320 Just like in 2001. 166 00:14:55,320 --> 00:15:00,000 Three police officers, Neal Chadwick, Jimmy Alderman and Martin Wong. 167 00:15:00,640 --> 00:15:05,160 All killed by Graham Lawrie, currently a patient in Thamesmarsh. 168 00:15:05,880 --> 00:15:09,120 At the time, he was working as a roofer at St Saviour's. 169 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 And obviously he hated the police. 170 00:15:11,400 --> 00:15:14,520 Each of the officers was lured with a 999 call, 171 00:15:14,520 --> 00:15:16,840 and then hit on the head with a hammer. 172 00:15:17,520 --> 00:15:20,080 And now Constable Mark Travis, 173 00:15:20,080 --> 00:15:23,760 killed in the same way, and at the same spot, as Chadwick. 174 00:15:24,400 --> 00:15:26,960 Obviously there are uncomfortable echoes here. 175 00:15:26,960 --> 00:15:29,520 Echoes? He's clearly involved. 176 00:15:29,520 --> 00:15:31,680 He must have an accomplice on the outside, 177 00:15:31,680 --> 00:15:33,880 someone he's passing instructions to. 178 00:15:33,880 --> 00:15:35,880 Or someone trying to make it look that way. 179 00:15:35,880 --> 00:15:38,000 Why wait until now? 180 00:15:38,000 --> 00:15:41,480 He's been inside for 13 years. His appeal starts tomorrow. 181 00:15:41,480 --> 00:15:44,840 Obviously, he'll do anything to discredit the original conviction. 182 00:15:47,480 --> 00:15:52,120 It goes without saying that the death of PC Travis is a shocking tragedy. 183 00:15:52,120 --> 00:15:56,800 Anyone who feels they need to take some personal time, my door is always open. 184 00:15:56,800 --> 00:15:58,960 A book of condolence has been opened. 185 00:15:58,960 --> 00:16:01,360 If you want to contribute to that, please do so. 186 00:16:01,360 --> 00:16:04,240 I want updates on Travis's family, friends and colleagues. 187 00:16:04,240 --> 00:16:08,440 A background check, social media check for any threats and his arrest history. 188 00:16:09,040 --> 00:16:12,040 We're also asking everyone to be on alert, travel in pairs, 189 00:16:12,040 --> 00:16:15,080 let other officers know where you are when responding to a call. 190 00:16:15,080 --> 00:16:16,880 Thank you. 191 00:16:17,600 --> 00:16:20,520 Robbie... Can I have a word? 192 00:16:32,360 --> 00:16:34,720 So what am I meant to do, just sit on my hands? 193 00:16:34,720 --> 00:16:37,640 You can advise, but this is Hathaway's case. 194 00:16:37,640 --> 00:16:39,840 You need to step back and let him get on with it. 195 00:16:39,840 --> 00:16:42,240 I know Graham Lawrie better than anyone. 196 00:16:42,240 --> 00:16:44,240 I was there. I arrested him. 197 00:16:44,240 --> 00:16:48,160 I know how personal this is for you, but that's the problem. 198 00:16:48,160 --> 00:16:50,960 I need open minds on this case and you don't have one. 199 00:16:50,960 --> 00:16:53,280 I've got the press all over it like a rash. 200 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 The reputation of the whole force is on the line. 201 00:16:55,560 --> 00:16:58,640 So I'm not to be trusted, is that it? Oh, don't be ridiculous. 202 00:16:58,640 --> 00:17:03,240 I trust your judgment more than I trust my own. But you need to trust Hathaway. 203 00:17:04,240 --> 00:17:06,320 Hoax call. Same MO. 204 00:17:06,320 --> 00:17:09,000 So you think there's something in what Lewis was saying? 205 00:17:10,360 --> 00:17:13,120 Well, it's one theory. And the other? 206 00:17:13,120 --> 00:17:17,480 If the original weapon's been used again, either he gave it to somebody or... 207 00:17:18,840 --> 00:17:21,200 Or he wasn't the killer in the first place. 208 00:17:21,880 --> 00:17:25,280 We have to consider it. Dig up everything we've got on the original case. 209 00:17:25,280 --> 00:17:28,560 Who sees Lawrie, does he write to anyone... I've checked already. 210 00:17:28,560 --> 00:17:31,120 Access to him is controlled by his doctor, Sally Rook. 211 00:17:31,120 --> 00:17:32,640 She diagnosed him in the trial. 212 00:17:49,520 --> 00:17:54,600 On the outside, Lawrie is a perfect mimic of a normal human being. 213 00:17:54,600 --> 00:17:57,360 Sincere, intelligent - even charming. 214 00:17:57,360 --> 00:18:00,520 And on the inside? All is chaos. 215 00:18:00,520 --> 00:18:03,920 A fundamental lack of internal personality structure. 216 00:18:03,920 --> 00:18:06,040 He's a perfect psychopath. 217 00:18:06,040 --> 00:18:08,320 You sound like you admire him. 218 00:18:08,320 --> 00:18:10,480 From a research point of view, I do. 219 00:18:11,120 --> 00:18:13,640 We need to establish who has access to him, 220 00:18:13,640 --> 00:18:17,480 any visitors he's had, any correspondence he may have received. 221 00:18:18,120 --> 00:18:20,160 Of course. 222 00:18:20,160 --> 00:18:22,360 And I'm gonna need to speak to him myself. 223 00:18:22,360 --> 00:18:24,680 I don't see how that will help you. 224 00:18:24,680 --> 00:18:26,280 How's that? 225 00:18:26,280 --> 00:18:28,520 He enjoys lying. It gives him power. 226 00:18:29,160 --> 00:18:32,360 Then he likes to tease the lie right under your nose. 227 00:18:33,640 --> 00:18:39,320 Now...that's the list of visitors for the past 12 months. 228 00:18:39,960 --> 00:18:41,880 Lots of letters arrive. 229 00:18:41,880 --> 00:18:47,280 Oh, he doesn't get to read them, and er...he's not much of a writer. 230 00:18:49,920 --> 00:18:53,360 Just three visitors? He's not much of a people person either. 231 00:18:55,040 --> 00:18:57,840 I think there's one missing. I don't think so. 232 00:18:59,000 --> 00:19:01,280 Well, I assume you need to be on here? 233 00:19:01,280 --> 00:19:03,360 Ah, I see. 234 00:19:03,360 --> 00:19:04,920 Yes, of course. 235 00:19:04,920 --> 00:19:09,160 Where were you at 7pm yesterday? I was still here, working. 236 00:19:10,320 --> 00:19:14,400 You can check...but then again everyone I work with is a liar. 237 00:19:16,240 --> 00:19:19,240 Katherine Warwick's his solicitor, right? Uh-huh. 238 00:19:19,240 --> 00:19:22,880 And what about Pamela Carson? Er, bookbinder at the Bodleian. 239 00:19:22,880 --> 00:19:24,880 She's leading a campaign for Lawrie. 240 00:19:24,880 --> 00:19:27,440 He claims he's a victim of a miscarriage of justice. 241 00:19:27,440 --> 00:19:29,160 There's always one, isn't there? 242 00:19:29,160 --> 00:19:32,600 And then...Brendan Ward? Is a philosophy fellow here at Ripley. 243 00:19:32,600 --> 00:19:34,640 What does he want with Lawrie? 244 00:19:37,280 --> 00:19:40,280 Nietzsche is outlining what it takes to be a genius, Luke. 245 00:19:40,280 --> 00:19:42,400 He isn't proposing a psychopath's charter. 246 00:19:42,400 --> 00:19:45,640 But what's the point of his philosophy if we never put it into practice? 247 00:19:45,640 --> 00:19:47,760 (Knocking) 248 00:19:49,280 --> 00:19:51,200 Dr Ward. 249 00:19:51,200 --> 00:19:53,280 DS Maddox. 250 00:20:12,680 --> 00:20:15,080 So you're a regular visitor? Yes. 251 00:20:15,760 --> 00:20:17,840 It's not a crime, is it? 252 00:20:17,840 --> 00:20:20,040 How long have you been going to see him? 253 00:20:20,040 --> 00:20:22,480 I first met him about ten years ago. 254 00:20:22,480 --> 00:20:24,680 After I read that book about him. 255 00:20:24,680 --> 00:20:26,840 Is that Ringstead, Dorset? 256 00:20:26,840 --> 00:20:29,000 Yes. I grew up near there. Weymouth. 257 00:20:29,720 --> 00:20:32,040 I know. I've been there. It's beautiful. 258 00:20:33,120 --> 00:20:35,280 Why are you so interested in him? 259 00:20:36,000 --> 00:20:39,160 He's been the victim of the most awful misunderstanding. 260 00:20:40,040 --> 00:20:43,080 And tomorrow the Court of Appeal will confirm that. 261 00:20:43,920 --> 00:20:46,120 I see you share the same taste in philosophy. 262 00:20:47,600 --> 00:20:50,000 I've learnt a lot since I've known Graham. 263 00:20:50,000 --> 00:20:52,160 You should try reading it. 264 00:20:55,280 --> 00:20:57,880 Dr Rook asked me to go and talk to Lawrie. 265 00:20:57,880 --> 00:20:59,680 About what? 266 00:20:59,680 --> 00:21:03,560 He thinks he has a passion for Nietzsche. She wanted me to encourage it. 267 00:21:03,560 --> 00:21:05,760 And you didn't think that was strange? 268 00:21:05,760 --> 00:21:08,920 I considered it a thought experiment. I was open to it. 269 00:21:08,920 --> 00:21:12,360 Besides, Sally has a strangely benevolent attitude to Lawrie. 270 00:21:12,360 --> 00:21:14,280 She likes to indulge his interests. 271 00:21:14,960 --> 00:21:16,480 And how was he? 272 00:21:18,040 --> 00:21:20,760 Like every bad boy who thinks they understand Nietzsche, 273 00:21:20,760 --> 00:21:23,280 he has a pretty superficial reading of his work. 274 00:21:24,160 --> 00:21:27,960 Tends to pick and choose what suits him - the will to power, the Ubermensch. 275 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 Everything the Nazis admired. 276 00:21:30,640 --> 00:21:34,240 Interesting chap, though, if you can put aside what he's done, of course. 277 00:21:35,600 --> 00:21:37,960 He didn't do that, did he? 278 00:21:37,960 --> 00:21:40,360 What? Er, no. No. 279 00:21:40,360 --> 00:21:42,680 Gym accident, I'm embarrassed to say. 280 00:21:42,680 --> 00:21:44,640 Bloody rowing machine. 281 00:21:47,000 --> 00:21:50,520 Let me give you this, just in case you remember anything else. 282 00:21:54,840 --> 00:21:59,080 As much as I'd like to have control over the entire judicial system, 283 00:21:59,080 --> 00:22:03,040 whether his conviction is quashed is a matter for the judges, not me. 284 00:22:03,040 --> 00:22:06,960 The timing of last night's murder is pretty convenient for your case, though. 285 00:22:06,960 --> 00:22:09,760 I find what you're inferring offensive. 286 00:22:09,760 --> 00:22:13,560 Of course it throws uncertainty on the original verdict, but it's not evidence. 287 00:22:13,560 --> 00:22:15,680 And that'll stop you using it, will it? 288 00:22:15,680 --> 00:22:17,800 Spare me the lecture, please. 289 00:22:17,800 --> 00:22:19,960 The investigation was flawed. 290 00:22:19,960 --> 00:22:23,040 The repercussions will be felt throughout the Oxfordshire force. 291 00:22:23,040 --> 00:22:25,240 The DNA is severely compromised. 292 00:22:25,240 --> 00:22:29,440 It could be that the wrong man has been put away for the past 13 years 293 00:22:29,440 --> 00:22:31,800 and the real killer is still out there. 294 00:22:32,840 --> 00:22:35,080 Good to see you, Mr Hathaway. 295 00:22:39,160 --> 00:22:40,720 (Low chatter) 296 00:22:44,280 --> 00:22:46,960 You told me to dig up everything. No, it's good. 297 00:22:46,960 --> 00:22:50,240 I could have done with a heads up, that's all. Sorry. 298 00:22:50,240 --> 00:22:53,520 The statement wasn't disclosed in the original trial. 299 00:22:53,520 --> 00:22:55,080 Do we know why? 300 00:22:55,080 --> 00:22:57,040 Just got lost in the system, I guess. 301 00:22:58,000 --> 00:23:00,880 It ended up getting archived in unused materials. 302 00:23:00,880 --> 00:23:05,440 So, in 2001, Lawrie had an alibi for PC Neal Chadwick's murder, and we lost it. 303 00:23:09,840 --> 00:23:12,040 Can I have a word? 304 00:23:25,960 --> 00:23:28,080 Well, this was front-page news for weeks. 305 00:23:28,080 --> 00:23:30,720 We took dozens of statements, worked through them. 306 00:23:30,720 --> 00:23:32,520 No, you didn't. Not all of them. 307 00:23:32,520 --> 00:23:34,080 So one slipped through. 308 00:23:34,080 --> 00:23:36,960 (He chuckles) George Bernard. I know this bloke. 309 00:23:36,960 --> 00:23:39,640 He'd give anybody an alibi for a bottle of vodka. 310 00:23:39,640 --> 00:23:42,600 That doesn't matter. We still have to disclose it. 311 00:23:42,600 --> 00:23:46,320 Can you imagine the pressure we were under at the time, James? 312 00:23:46,320 --> 00:23:50,280 Fellow officers, friends, family men - people with futures - 313 00:23:50,280 --> 00:23:53,160 just hacked down while doing their duty. 314 00:23:53,160 --> 00:23:57,880 And now Lawrie's doing it all over again, only this time he's got help. 315 00:23:57,880 --> 00:24:02,080 He's laughing at us while you waste your time chasing up old statements. 316 00:24:02,080 --> 00:24:04,760 I agree with the accomplice theory. Do you? 317 00:24:04,760 --> 00:24:07,000 What, by holding this under my nose? 318 00:24:07,000 --> 00:24:11,720 Because some poor, overworked disclosure officer didn't dot an I or cross a T? 319 00:24:11,720 --> 00:24:14,480 That's not failing to dot an I and cross a T. That's an alibi. 320 00:24:14,480 --> 00:24:18,520 You're playing right into Lawrie's hands. His legal team will have a field day with it. 321 00:24:18,520 --> 00:24:21,520 Yeah, and why shouldn't they if he's innocent? 322 00:24:21,520 --> 00:24:24,560 I didn't put away the wrong man. 323 00:24:26,040 --> 00:24:28,080 (Text alert beeps) 324 00:24:32,760 --> 00:24:34,320 What the hell? 325 00:24:38,640 --> 00:24:40,640 "Be seeing you, Lawrie." 326 00:24:41,200 --> 00:24:44,800 What's he doing with a mobile phone? How did he get your number? 327 00:24:49,440 --> 00:24:51,120 Is it just the one night, Mr Blayne? 328 00:24:51,120 --> 00:24:53,760 Oh, I hope I'll be here and around a bit longer. 329 00:24:59,120 --> 00:25:00,760 Thank you. 330 00:25:03,560 --> 00:25:05,840 I'll take that for you, sir. This way. 331 00:25:15,240 --> 00:25:18,520 I hate these places. I think that's the idea. 332 00:25:18,520 --> 00:25:23,000 Oh, can you get a copy of Lawrie's visitor list, so we can compare it to Rook's. 333 00:25:29,320 --> 00:25:30,560 (She knocks) 334 00:25:34,800 --> 00:25:37,160 This is strange. HATHAWAY: What is? 335 00:25:37,880 --> 00:25:42,600 Well, it says that Brendan Ward's been here 17 times in the last two months. 336 00:25:47,160 --> 00:25:50,560 It's almost as many times as what Rook's been to see Lawrie. 337 00:25:50,560 --> 00:25:52,680 That's not the impression he gave me. 338 00:25:52,680 --> 00:25:54,680 Well, maybe they had a lot to talk about. 339 00:25:54,680 --> 00:25:58,520 Do you mind organising the room search? Then I can introduce myself to Mr Lawrie. 340 00:25:58,520 --> 00:26:00,560 Yeah, no worries. 341 00:26:04,320 --> 00:26:06,280 Just this way. Fine. Thank you. 342 00:26:14,600 --> 00:26:16,640 There you go. Thank you. 343 00:26:32,200 --> 00:26:34,440 I heard about that policeman. 344 00:26:34,440 --> 00:26:38,200 Awful. Is there anything you can tell me about it? 345 00:26:38,200 --> 00:26:40,600 I only know what they said about it on the news. 346 00:26:41,600 --> 00:26:43,720 It does sound very familiar, though. 347 00:26:46,320 --> 00:26:49,480 You're running this one, aren't you? What happened to Robbie Lewis? 348 00:26:49,480 --> 00:26:52,000 If there's a connection to you, you know we'll find it. 349 00:26:52,000 --> 00:26:55,520 You'll find a connection whether one exists or not. Isn't that how it works? 350 00:26:55,520 --> 00:26:58,240 Next you'll be telling me I walked out of here and did it. 351 00:26:59,560 --> 00:27:02,040 You know who did it, though, don't you? Course I do. 352 00:27:02,880 --> 00:27:05,600 It's the same person who murdered the first three. 353 00:27:05,600 --> 00:27:08,600 The guy Lewis should have caught 13 years ago. 354 00:27:27,200 --> 00:27:29,240 Ma'am. 355 00:28:07,720 --> 00:28:11,240 Well, look at that. I had no idea. 356 00:28:14,680 --> 00:28:17,160 How did you get DI Lewis's phone number? 357 00:28:17,160 --> 00:28:19,840 A journalist is quite a handy contact to have. 358 00:28:19,840 --> 00:28:21,880 Hugo Blayne? 359 00:28:23,400 --> 00:28:25,440 What does the message mean? 360 00:28:25,440 --> 00:28:26,960 I just wanted to say hello. 361 00:28:27,600 --> 00:28:31,360 Are you trying to threaten him? Not at all. No hard feelings. 362 00:28:31,360 --> 00:28:36,040 No feelings at all...also Dr Rook tells me. 363 00:28:37,920 --> 00:28:40,800 Anyway, I'll get to say hello in person soon enough, won't I? 364 00:28:46,080 --> 00:28:49,440 You should get onto the phone provider to see what they can give us. 365 00:28:49,440 --> 00:28:50,880 And the pills? 366 00:28:50,880 --> 00:28:54,920 A question for our freedom-fighting bookbinder, I think, don't you? 367 00:28:56,040 --> 00:28:58,000 Thanks. 368 00:29:02,120 --> 00:29:03,680 Anabolic steroids? 369 00:29:04,920 --> 00:29:08,400 Graham is very vulnerable in there. He wanted something to help. 370 00:29:08,400 --> 00:29:11,600 Vulnerable? Right. You don't understand, do you? 371 00:29:12,400 --> 00:29:14,680 Graham is a kind and gentle man. 372 00:29:14,680 --> 00:29:18,640 He's in there surrounded by violent prisoners. He doesn't belong there. 373 00:29:18,640 --> 00:29:20,840 Graham is innocent. 374 00:29:20,840 --> 00:29:22,680 You're not, though. 375 00:29:47,360 --> 00:29:49,840 Stop it. Just stop it, Robbie! 376 00:29:50,720 --> 00:29:52,400 What do you want? Well, look... 377 00:29:52,400 --> 00:29:55,040 Maybe you should just take some time off. 378 00:29:55,040 --> 00:29:57,240 Go away for the weekend. Absolutely not. 379 00:29:57,240 --> 00:30:00,360 No. Look, Lawrie's already claiming victory. 380 00:30:01,040 --> 00:30:03,320 When he sent that text, I thought of you. 381 00:30:04,040 --> 00:30:06,480 Yeah, I know you did. And it matters to me that you did. 382 00:30:06,480 --> 00:30:09,600 But he's not an idiot. He's not gonna hurt us. Oh, isn't he? 383 00:30:09,600 --> 00:30:12,920 You going mad is what he wants, so don't give him the satisfaction. 384 00:30:12,920 --> 00:30:14,520 So what am I supposed to do? 385 00:30:14,520 --> 00:30:16,560 James is dragging his feet on the case. 386 00:30:16,560 --> 00:30:20,160 That's not fair. I have to do something. 387 00:30:32,200 --> 00:30:34,080 324. Thank you. 388 00:30:39,280 --> 00:30:41,320 Hugo Blayne? 389 00:30:41,320 --> 00:30:43,400 Have we met? 390 00:30:43,400 --> 00:30:45,800 I'd like to talk to you about Graham Lawrie. 391 00:30:45,800 --> 00:30:47,480 Ah. 392 00:30:48,480 --> 00:30:51,080 He contacted me. OK? 393 00:30:51,080 --> 00:30:53,120 And you supplied him with a phone 394 00:30:53,120 --> 00:30:55,480 and the phone number of a police officer. 395 00:30:56,240 --> 00:31:00,480 Well er, yes, I sourced some numbers as a trade, 396 00:31:00,480 --> 00:31:03,720 but I don't know how he got hold of the phone. I don't want to know. 397 00:31:03,720 --> 00:31:05,760 Yeah, you just wanted the story. 398 00:31:05,760 --> 00:31:08,760 When someone like Lawrie asks you to write his life story, 399 00:31:08,760 --> 00:31:12,600 how he smuggled in the mobile is...not my most pressing question. 400 00:31:12,600 --> 00:31:16,360 Why did he pick you? Ah, well, I covered the original trial. 401 00:31:16,360 --> 00:31:20,280 Got a book deal out of it. I guess he must have approved. 402 00:31:20,280 --> 00:31:22,800 So you're gonna do well out of this, then? 403 00:31:22,800 --> 00:31:25,920 There's huge public interest in this, like it or not. 404 00:31:25,920 --> 00:31:28,520 So you writing his memoir for him... How does that work? 405 00:31:28,520 --> 00:31:31,320 He calls. I listen. What does he say? 406 00:31:32,000 --> 00:31:34,760 He doesn't plead guilty, if that's what you're thinking. 407 00:31:34,760 --> 00:31:38,000 Sally Rook has him down as a compulsive liar... 408 00:31:38,000 --> 00:31:40,520 but I've always found him to be remarkably consistent. 409 00:31:40,520 --> 00:31:42,760 So not a lot of rewriting, then? 410 00:31:43,480 --> 00:31:46,440 All I do is play back the recording and write it up. 411 00:31:48,080 --> 00:31:50,160 You record the calls? Yes. 412 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 Ah... 413 00:31:55,320 --> 00:31:58,120 You're going to ask to hear the recordings, aren't you? 414 00:32:11,840 --> 00:32:14,080 Excuse me. What are you doing? 415 00:32:14,080 --> 00:32:16,400 I'm sorry. I was hoping to speak to you. 416 00:32:16,400 --> 00:32:19,400 But when I wasn't here, you thought you'd make yourself at home? 417 00:32:19,400 --> 00:32:21,360 I'm so sorry. I wasn't meaning to pry. 418 00:32:22,440 --> 00:32:25,640 You're Brendan Ward's student, aren't you? Luke Burgess. 419 00:32:26,280 --> 00:32:29,960 And what exactly are you doing here, Mr Burgess? 420 00:32:29,960 --> 00:32:32,560 I'd like to speak to you about Graham Lawrie. 421 00:32:39,000 --> 00:32:40,920 Sir. 422 00:32:41,560 --> 00:32:46,120 Sir, I've been listening to the interviews between Lawrie and Hugo Blayne. 423 00:32:46,800 --> 00:32:51,000 And they're mostly self-obsessed ramblings... Sounds like a best-seller. 424 00:32:51,000 --> 00:32:53,360 Then I found something odd during one of the calls. 425 00:32:53,360 --> 00:32:56,720 They get interrupted by Dr Rook, but Lawrie keeps the call running. 426 00:32:56,720 --> 00:32:58,960 It's one of her therapy sessions. 427 00:33:05,280 --> 00:33:07,600 ROOK: But what if you had done it? 428 00:33:08,360 --> 00:33:11,040 LAWRIE: Then I would have taken pleasure in it. 429 00:33:11,960 --> 00:33:16,160 The irony of killing the very person who thinks they're trying to help. 430 00:33:17,000 --> 00:33:18,600 Just wait. Here it comes now. 431 00:33:18,600 --> 00:33:20,800 The police only help themselves. 432 00:33:23,200 --> 00:33:27,040 Extinguishing a life with one blow of my hammer. 433 00:33:27,040 --> 00:33:30,560 So simple...so elegant. 434 00:33:32,160 --> 00:33:34,320 If I'd done it, of course. 435 00:33:40,040 --> 00:33:42,720 It's agitative therapy. 436 00:33:43,480 --> 00:33:46,880 The idea is that it provokes the inner truth of the patient. 437 00:33:46,880 --> 00:33:51,400 It allows them to reveal what drives their secret personality. 438 00:33:51,400 --> 00:33:53,640 So you're telling me it's not a confession? 439 00:33:53,640 --> 00:33:56,760 Well, it may or may not be. 440 00:33:56,760 --> 00:33:59,080 That's your job to decide. 441 00:33:59,080 --> 00:34:03,960 I'm not interested in his guilt, necessarily, but I am interested in his thoughts. 442 00:34:04,600 --> 00:34:09,560 And unless we've arrived at 1984, thoughts are not crimes. 443 00:34:09,560 --> 00:34:11,440 Unless they're instructions. 444 00:34:12,920 --> 00:34:14,440 That session was private. 445 00:34:14,440 --> 00:34:18,720 I had no idea it was being recorded or heard by anyone outside the room. 446 00:34:18,720 --> 00:34:23,120 And er, if you're suggesting he had an accomplice, 447 00:34:23,120 --> 00:34:25,640 I've told you who had access to him. 448 00:34:25,640 --> 00:34:27,720 You failed to mention the journalist. 449 00:34:28,600 --> 00:34:30,760 No, I wasn't aware of him. 450 00:34:31,480 --> 00:34:35,000 Should I include your colleague in the list of visitors now? 451 00:34:35,000 --> 00:34:37,160 What colleague? 452 00:34:37,160 --> 00:34:40,280 Detective Inspector Lewis. He's with Lawrie now. 453 00:34:41,440 --> 00:34:43,480 Excuse me. 454 00:34:49,320 --> 00:34:51,800 Robbie, you didn't need to come all the way down here. 455 00:34:51,800 --> 00:34:54,360 You could have called me - but they took my phone away. 456 00:34:54,360 --> 00:34:56,720 Yeah, this isn't a social call. 457 00:34:56,720 --> 00:34:59,760 You're gonna tell me who killed Police Constable Mark Travis. 458 00:34:59,760 --> 00:35:02,600 Are you getting me to do your work for you now? 459 00:35:02,600 --> 00:35:06,800 (He chuckles) God, I'd be flattered if you didn't look so desperate. 460 00:35:06,800 --> 00:35:09,440 And who does your work for you now, outside? 461 00:35:09,440 --> 00:35:11,720 Please... Pamela Carson? 462 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Lovely woman. Heart of gold. 463 00:35:13,520 --> 00:35:15,640 Yeah, I suppose she does have her uses. 464 00:35:15,680 --> 00:35:19,000 Katherine Warwick? Ah, now she is useful. Razor sharp. 465 00:35:19,000 --> 00:35:22,480 A brilliant lawyer. Very good at turning up lost evidence. 466 00:35:23,120 --> 00:35:25,520 You could learn a thing or two from her. 467 00:35:25,520 --> 00:35:27,760 Brendan Ward? What did you talk to him about? 468 00:35:27,760 --> 00:35:30,720 Mm, you know, good and evil. Right and wrong. 469 00:35:30,720 --> 00:35:32,760 Just your average sort of banter. 470 00:35:32,760 --> 00:35:35,920 Interesting chap. A bit bookish, though. Not sure he's got it in him. 471 00:35:35,920 --> 00:35:39,480 PC Travis had a six-month-old daughter. 472 00:35:40,440 --> 00:35:43,160 And what about the family I could have had? 473 00:35:43,160 --> 00:35:45,760 My wife left me after you put me in here 13 years ago. 474 00:35:45,760 --> 00:35:49,080 I bet you've never given me a second thought. You killed three people. 475 00:35:49,080 --> 00:35:51,480 You don't deserve a second thought. Oh, really? 476 00:35:51,480 --> 00:35:53,760 Well, I tell you what, when I'm freed later today, 477 00:35:53,760 --> 00:35:57,080 I'm gonna make sure you spend the rest of your life thinking about me. 478 00:35:57,080 --> 00:35:58,720 You aren't going anywhere. 479 00:35:58,720 --> 00:36:00,320 How's Laura, by the way? 480 00:36:00,320 --> 00:36:02,600 Really looking forward to meeting her. 481 00:36:05,760 --> 00:36:08,200 Oh...home time. 482 00:36:14,120 --> 00:36:16,520 What are you doing? Lawrie's toying with us. 483 00:36:16,520 --> 00:36:18,040 Yeah, I get that. I'm not stupid. 484 00:36:18,040 --> 00:36:21,200 He's trying to wind us up, and you're showing him that it's working. 485 00:36:21,200 --> 00:36:24,120 So what am I supposed to do? Are you getting anywhere at all? 486 00:36:24,120 --> 00:36:26,160 Just let me handle the case. 487 00:36:26,160 --> 00:36:28,120 I need your help, but not like this. 488 00:36:28,120 --> 00:36:31,320 Sir, er, sorry to interrupt, but we've got to go. 489 00:36:33,560 --> 00:36:35,880 No, you go. I've got work to do. Right. 490 00:36:36,520 --> 00:36:38,640 I'm sorry. 491 00:36:44,120 --> 00:36:46,240 Are you OK, sir? 492 00:36:46,240 --> 00:36:47,680 Yeah, fine. 493 00:36:47,680 --> 00:36:49,280 Sure? 494 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 Yeah, I just want to pay my respects. 495 00:36:52,160 --> 00:36:53,680 Least I can do. 496 00:36:53,680 --> 00:36:56,000 Hello, Robbie. Hi, Grant. All right? 497 00:37:12,200 --> 00:37:14,040 Are you ready? 498 00:37:14,720 --> 00:37:16,800 How do I look? 499 00:37:23,600 --> 00:37:25,640 (Chatter) 500 00:37:30,360 --> 00:37:32,400 I'm glad you changed your mind. 501 00:37:32,400 --> 00:37:34,640 His colleagues will be pleased to see you here. 502 00:37:34,640 --> 00:37:36,160 It's a good turnout. 503 00:37:36,160 --> 00:37:38,200 Mark Travis was well liked. 504 00:37:38,840 --> 00:37:41,320 LEWIS: Who the hell let him in? 505 00:37:42,360 --> 00:37:44,080 Robbie, don't. 506 00:37:44,080 --> 00:37:48,080 This is a private event. The family are here, for God's sake. 507 00:37:48,080 --> 00:37:51,720 I'm just observing. We do still have a free press, just about. 508 00:37:52,360 --> 00:37:54,400 Everything OK? 509 00:37:54,400 --> 00:37:56,680 Mr Blayne was just leaving. 510 00:37:56,680 --> 00:37:58,800 Don't worry. I'm going. 511 00:37:59,760 --> 00:38:02,800 He's such a creep. He's been calling me. 512 00:38:02,800 --> 00:38:06,920 Has he? What about? Just digging for information. I can handle him. 513 00:38:06,920 --> 00:38:08,720 He makes my flesh crawl. 514 00:38:08,720 --> 00:38:12,400 Still no love lost between you two. Well, the guy's a vulture. 515 00:38:12,400 --> 00:38:15,360 You should stop giving him material, then. 516 00:38:15,360 --> 00:38:17,400 (Car pulls up) 517 00:38:39,160 --> 00:38:41,200 (Siren wailing) 518 00:39:03,000 --> 00:39:06,080 JUDGE: The taking of the life of a police officer 519 00:39:06,080 --> 00:39:10,920 still ranks as one of society's most heinous crimes, and rightly so. 520 00:39:11,600 --> 00:39:16,680 Given the notoriety of the crimes, and the nature of the murders themselves, 521 00:39:16,680 --> 00:39:21,240 this has been a draining and emotional case for everybody involved. 522 00:39:21,240 --> 00:39:26,480 I would like to thank all those involved for their dedication and professionalism 523 00:39:26,480 --> 00:39:29,760 in what were sometimes very difficult circumstances. 524 00:39:30,800 --> 00:39:37,640 Regarding the murders of PC Neal Chadwick, PC Jimmy Alderman and PC Martin Wong, 525 00:39:37,640 --> 00:39:43,200 we have come to a decision regarding the original conviction of Mr Graham Lawrie. 526 00:39:46,360 --> 00:39:48,960 INNOCENT: The tankard will be coming round shortly 527 00:39:48,960 --> 00:39:52,120 and I know I can rely on you all to give generously. 528 00:39:52,120 --> 00:39:55,200 I don't want to hear any coins landing in there. (Laughter) 529 00:39:55,200 --> 00:40:02,040 But I think I speak for Kelly and baby Mia when I say thank you for your generosity. 530 00:40:02,040 --> 00:40:06,680 I'm sure you'll agree it's the very least we can offer at this incredibly difficult time. 531 00:40:06,680 --> 00:40:08,280 Thank you. 532 00:40:13,280 --> 00:40:15,480 (Text alert) Nicely done. 533 00:40:17,080 --> 00:40:19,600 What's up? I've got to go. 534 00:40:20,320 --> 00:40:22,720 Sorry. Is everything all right? 535 00:40:22,720 --> 00:40:26,200 Well, it's Tony's boss. Apparently Tony's had an accident. 536 00:40:26,200 --> 00:40:28,960 Oh, no. Is he all right? Yeah, apparently it's just a... 537 00:40:28,960 --> 00:40:31,440 a bump on his head, but he wants me to go and pick him up. 538 00:40:31,440 --> 00:40:33,560 Do you want me to go with you? Oh, no. 539 00:40:33,560 --> 00:40:35,880 No, no, it's fine. I feel bad having to leave. 540 00:40:35,880 --> 00:40:38,520 Are you sure? Yeah. Yeah, I won't be long. 541 00:40:42,040 --> 00:40:45,440 We have considered the arguments put forward. 542 00:40:46,280 --> 00:40:48,840 In relation to the DNA evidence, 543 00:40:48,840 --> 00:40:53,040 there are concerns about the poor quality control measures in place. 544 00:40:53,040 --> 00:40:55,480 However, of greater concern 545 00:40:55,480 --> 00:41:01,000 is the discovery of a statement giving the appellant an alibi for one of the murders. 546 00:41:15,840 --> 00:41:17,480 Hathaway didn't want to come? 547 00:41:18,880 --> 00:41:21,440 Said he had work to do. That's as much as I got. 548 00:41:22,880 --> 00:41:26,040 How are you two? You tell me. 549 00:41:31,120 --> 00:41:33,160 (Machinery whirring) 550 00:41:34,680 --> 00:41:36,560 Tony? 551 00:41:44,480 --> 00:41:46,520 Tony? 552 00:41:55,400 --> 00:41:57,440 Tony? 553 00:42:03,560 --> 00:42:04,760 Tony? 554 00:42:06,240 --> 00:42:08,360 Hiya. Is Lizzie about? 555 00:42:09,000 --> 00:42:11,320 Did you miss each other? How do you mean? 556 00:42:11,320 --> 00:42:13,000 Well, she just left here to see you. 557 00:42:13,000 --> 00:42:16,160 Oh? She didn't say anything. We were supposed to meet here. 558 00:42:16,160 --> 00:42:20,200 Aye, but then your boss texted about you bumping your head... 559 00:42:20,200 --> 00:42:22,240 Bumping my head? 560 00:42:26,160 --> 00:42:27,480 Tony? 561 00:42:31,760 --> 00:42:33,600 Tony? 562 00:42:39,760 --> 00:42:41,800 Tone? 563 00:42:52,560 --> 00:42:55,200 Come on, Hathaway! Where the hell are you? 564 00:43:21,800 --> 00:43:23,880 Lizzie? 565 00:43:24,440 --> 00:43:26,040 Lizzie! 566 00:43:45,520 --> 00:43:46,920 (Shouted questions) 567 00:43:49,000 --> 00:43:52,280 Thank you. Thank you. I will be making a full statement in due course, 568 00:43:52,280 --> 00:43:55,320 but for now, I'd just like to say how grateful I am 569 00:43:55,320 --> 00:43:59,120 that, despite the best efforts of the Oxfordshire Police, 570 00:43:59,120 --> 00:44:02,040 true justice has happened here today. 571 00:44:02,040 --> 00:44:06,800 13 years is a lot of your life to have taken away from you. 572 00:44:06,800 --> 00:44:10,160 So if you'll excuse me, I'd like to go and start making up for lost time. 573 00:44:10,160 --> 00:44:11,760 Thank you. 574 00:44:11,760 --> 00:44:14,080 (Shouted questions) 575 00:44:15,720 --> 00:44:17,240 All be in the statement. 576 00:44:17,240 --> 00:44:21,480 All the questions will be answered in the statement. Thank you, thank you. 577 00:44:26,080 --> 00:44:28,120 Subtitles by ITV SignPost 45059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.