All language subtitles for Lamborghini.The.Man.Behind.the.Legend.2022.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:11,112 فقط زمانی شکست می‌خوریم که تسلیم بشیم [ فروچو لامبورگینی ] 2 00:00:41,744 --> 00:00:52,855 ::. علیرضا نورزاده تقدیم می‌کند .:: @MR_LIGHTBORN11 :تلگرام 3 00:00:56,017 --> 00:00:59,545 [ تاکستان لامبورگینی ] [ اومبریا / ایتالیا ] 4 00:01:02,112 --> 00:01:04,579 [ سال 1992ـ ] 5 00:01:06,189 --> 00:01:11,058 « لامبورگینی » [ مردی پشت یک افسانه ] 6 00:02:26,853 --> 00:02:30,499 [ بخش اول - رویاها ] 7 00:02:31,559 --> 00:02:38,359 [ سنتو - ایتالیا ] [ پایان جنگ جهانی دوم ] 8 00:03:11,230 --> 00:03:13,058 برگشتن به خونه چه‌قدر خوبه 9 00:03:17,932 --> 00:03:20,065 بابا دختره احتمالا اون‌جا نیست 10 00:03:20,804 --> 00:03:22,284 هست 11 00:03:22,328 --> 00:03:24,069 نمی‌خوای اول بری خونه؟ 12 00:03:24,477 --> 00:03:25,739 بعدش می‌رم 13 00:03:27,777 --> 00:03:29,605 اصلا الان رفته با یک پسر دیگه 14 00:03:29,649 --> 00:03:30,911 نه‌خیر 15 00:03:32,390 --> 00:03:35,176 .باشه امیدوارم همین‌طور باشه 16 00:03:35,219 --> 00:03:36,482 همین‌طوره 17 00:03:57,720 --> 00:03:59,374 فروچو 18 00:04:15,216 --> 00:04:17,218 این یکی خوبه - باشه - 19 00:04:24,573 --> 00:04:25,748 فروچو 20 00:04:25,792 --> 00:04:27,794 فروچو 21 00:04:27,837 --> 00:04:30,710 آره - فروچو - 22 00:04:30,753 --> 00:04:34,844 .این‌قدر بغلم نکنید برگشتم خونه، نمرده‌م که 23 00:04:34,888 --> 00:04:37,760 .ولی صحیح و سالمی دعاهامون مستجاب شد 24 00:04:58,215 --> 00:04:59,565 فروچو 25 00:05:12,273 --> 00:05:13,404 مواظب باش 26 00:05:16,059 --> 00:05:17,321 خوبه، نه؟ 27 00:05:17,365 --> 00:05:19,759 عالیه 28 00:05:21,412 --> 00:05:23,197 ناخنک نزنی‌ها 29 00:05:23,240 --> 00:05:24,546 چشم خانم 30 00:05:24,590 --> 00:05:27,157 باشه 31 00:05:34,208 --> 00:05:35,601 دنیا عوض شده 32 00:05:35,644 --> 00:05:38,038 دیگه کشاورزی مثل قبل آن‌چنان کار مهمی نیست 33 00:05:38,081 --> 00:05:40,257 نه تنها توی سنتو بلکه توی کل ایتالیا 34 00:05:42,390 --> 00:05:43,652 یک خونه توی شهر دست و پا می‌کنیم 35 00:05:43,696 --> 00:05:45,654 .یک آپارتمان کوچیک که گاراژ داشته باشه 36 00:05:45,698 --> 00:05:47,395 مزرعه چی؟ 37 00:05:47,438 --> 00:05:49,484 نمی‌خوامش بابا 38 00:05:52,530 --> 00:05:55,185 .بده به اونا براش زحمت کشیدن 39 00:05:57,057 --> 00:05:58,885 یک ایده به ذهنم زده و می‌خوام شرکت کنم 40 00:05:58,928 --> 00:06:00,626 شرکت تراکتورسازی 41 00:06:01,627 --> 00:06:03,716 کوچیک‌تر و ارزون‌تر از اون تراکتورهایی 42 00:06:03,759 --> 00:06:06,196 که این روزها می‌سازن 43 00:06:06,240 --> 00:06:07,807 تو کشاورزی 44 00:06:09,243 --> 00:06:11,985 فکرکردی توی جنگ کشاورزی کردم، پدر؟ 45 00:06:12,028 --> 00:06:14,552 مکانیک بودم 46 00:06:14,596 --> 00:06:17,120 درباره ماشین آلات، ماشین‌ها و موتورها، اطلاعات کسب کردم 47 00:06:17,164 --> 00:06:18,731 احمق بزرگ کردم؟ 48 00:06:18,774 --> 00:06:21,821 تنها شرکتی که توی سنتو تراکتور می‌فروشه 49 00:06:21,864 --> 00:06:25,041 .کوجینی راندی‌ـه همه می‌دونن 50 00:06:25,085 --> 00:06:26,410 ولی بهترین تراکتورها رو ندارن 51 00:06:26,434 --> 00:06:27,914 تنها تراکتورها رو دارن 52 00:06:27,957 --> 00:06:29,631 اگه من تراکتور بهتر و ارزون‌تری بسازم 53 00:06:29,655 --> 00:06:30,873 مردم مال من رو می‌خرن 54 00:06:32,788 --> 00:06:34,660 نقشه‌ها داریم، بابا 55 00:06:34,703 --> 00:06:37,314 «می‌خوایم توی «ترا د موتوری مسابقه بدیم 56 00:06:37,358 --> 00:06:40,709 و اگه ببریم، بعد از بردن 57 00:06:40,753 --> 00:06:42,679 از این اعتباری که به دست میاریم برای جمع کردن پول 58 00:06:42,704 --> 00:06:44,259 واسه ساخت اولین تراکتور استفاده می‌کنیم 59 00:06:44,284 --> 00:06:47,020 با کی؟ - ماتئو - 60 00:06:47,063 --> 00:06:50,110 ماتئو کیه؟ - دوستمه - 61 00:06:50,153 --> 00:06:52,808 ماشین مسابقه دارین؟ - می‌سازیم - 62 00:06:52,852 --> 00:06:53,940 می‌تونی ماشین بسازی؟ 63 00:06:53,983 --> 00:06:56,943 داریم یک توپولینو رو مفت می‌خریم 64 00:06:56,986 --> 00:06:59,989 موتورش رو از نو طراحی می‌کنیم و ظرفیت پیستونش رو افزایش می‌دیم 65 00:07:00,033 --> 00:07:03,210 از 500 به 650 سی‌سی تغییرش می‌دیم 66 00:07:03,253 --> 00:07:07,736 یک ایده هم واسه سرسیلندر با سوپاپ‌رو دارم 67 00:07:07,780 --> 00:07:09,912 .می‌تونم با برنز درستش کنم هم ارزونه، هم آسون 68 00:07:11,218 --> 00:07:13,002 از بقیه ماشین‌های توی مسابقه 69 00:07:13,046 --> 00:07:14,351 سریع‌تر می‌شه، بابا 70 00:07:16,745 --> 00:07:19,008 از پسش برمیام 71 00:07:19,052 --> 00:07:21,445 می‌تونم زندگی تمام کشاورزهایی مثل تو رو بهتر کنم 72 00:07:23,796 --> 00:07:27,713 با تراکتور، می‌تونی با شرکت‌های بزرگ رقابت کنی 73 00:07:30,106 --> 00:07:32,456 از کجا می‌دونی که تراکتورت کار می‌کنه؟ 74 00:07:32,500 --> 00:07:33,457 کاری می‌کنیم که کار کنه 75 00:07:33,501 --> 00:07:35,111 از کجا می‌دونی ارزون درمیاد؟ 76 00:07:35,155 --> 00:07:37,331 ارزون درش میاریم 77 00:07:37,374 --> 00:07:40,203 بابا، حتی دولت هم می‌دونه که دنیا عوض شده 78 00:07:40,247 --> 00:07:43,424 داره به شرکت‌های جدید وام می‌ده تا ایتالیا رو بازسازی کنن 79 00:07:47,254 --> 00:07:49,822 اگه کسی تراکتورهات رو نخرید، چی؟ 80 00:07:49,865 --> 00:07:53,347 مردی که قرض نداره دلیلی هم واسه کار نداره 81 00:07:53,390 --> 00:07:55,915 چندبار این حرف رو بهم زدی؟ 82 00:07:59,614 --> 00:08:01,747 این ایده‌م غیرممکن نیست 83 00:08:01,790 --> 00:08:06,012 .خورشید طلوع و غروب می‌کنه بعدش هم آدم‌ها می‌میرن 84 00:08:06,055 --> 00:08:10,668 ولی انسان‌های بزرگ اسم‌شون باقی می‌مونه 85 00:08:17,850 --> 00:08:19,547 می‌خوام نام خانوادگی لامبورگینی زنده بمونه 86 00:08:20,853 --> 00:08:23,159 می‌خوام دنیا هیچ‌وقت اسمم رو فراموش نکنه 87 00:08:24,595 --> 00:08:25,771 اسم‌مون رو 88 00:08:31,689 --> 00:08:32,908 اسم‌مون رو؟ 89 00:08:39,480 --> 00:08:43,701 این یکی خوب نیست، فروچو 90 00:08:51,579 --> 00:08:53,799 زندگیت رو هدر می‌دی 91 00:08:55,931 --> 00:08:59,282 چه راهی بهتر از صرف زندگی در راه رسیدن کمال هست؟ 92 00:09:01,763 --> 00:09:03,547 چرا نمی‌تونی بهم باور داشته باشی؟ 93 00:09:06,899 --> 00:09:08,901 من به عینیت باور دارم 94 00:09:16,647 --> 00:09:20,651 ♪ هر صبح و هر شب ♪ ♪ حال نمی‌کنیم؟ ♪ 95 00:09:20,695 --> 00:09:23,567 ♪ زیاد پول نداریم، ولی عزیزم ♪ 96 00:09:23,611 --> 00:09:25,700 ♪ مگه حال نمی‌کنیم؟ ♪ 97 00:09:25,743 --> 00:09:28,224 ♪ اجاره افتاده عقب، عزیزم ♪ 98 00:09:28,268 --> 00:09:30,052 ♪ و یک دلار هم نداریم ♪ 99 00:09:30,096 --> 00:09:34,970 ♪ ولی لبخند واسه امثال ماها ساخته شده ♪ 100 00:09:35,014 --> 00:09:40,149 ♪ توی زمستون و تابستون، حال نمی‌کنیم؟ ♪ 101 00:09:40,193 --> 00:09:42,978 ♪ زیاد پول نداریم، ولی عزیزم ♪ 102 00:09:43,022 --> 00:09:45,459 ♪ مگه حال نمی‌کنیم؟ ♪ 103 00:09:45,502 --> 00:09:50,203 ♪ اجاره افتاده عقب، عزیزم ♪ ♪ و یک دلار هم نداریم ♪ 104 00:09:50,246 --> 00:09:55,251 ♪ ولی لبخند واسه امثال ماها ساخته شده ♪ 105 00:09:55,295 --> 00:09:59,865 ♪ توی زمستون و تابستون، حال نمی‌کنیم؟ ♪ 106 00:09:59,908 --> 00:10:04,739 ♪ زمونه بد شده و بدتر هم می‌شه ♪ 107 00:10:04,782 --> 00:10:07,437 ♪ از این بدتر نمی‌شه ♪ 108 00:10:07,481 --> 00:10:10,005 ♪ پولدار، پولدارتر می‌شه ♪ ♪ و فقیر، فقیرتر ♪ 109 00:10:10,049 --> 00:10:12,399 ♪ حالا با این همه وجود ♪ 110 00:10:12,442 --> 00:10:14,401 ♪ مگه ما حال نمی‌کنیم؟ ♪ 111 00:10:32,680 --> 00:10:34,725 همگی 112 00:10:34,769 --> 00:10:39,382 ♪ هر صبح و هر شب ♪ ♪ حال نمی‌کنیم؟ ♪ 113 00:10:39,426 --> 00:10:42,255 ♪ زیاد پول نداریم، ولی عزیزم ♪ 114 00:10:42,298 --> 00:10:46,128 نه، هشت، هفت، شیش 115 00:10:46,172 --> 00:10:51,699 فروچو - پنج، چهار، سه دو، یک - 116 00:10:51,742 --> 00:10:54,397 سال نو مبارک - سال نو مبارک - 117 00:10:58,880 --> 00:11:00,534 می‌خوام تا ابد عاشقت باشم 118 00:11:01,665 --> 00:11:04,103 تا وقتی که زمان بایسته 119 00:11:05,191 --> 00:11:07,236 ممکنه؟ 120 00:11:07,280 --> 00:11:09,891 .فقط تا ابد بیش‌تر نشه 121 00:11:20,032 --> 00:11:24,253 ♪ باید دوستان قدیمی فراموش بشن ♪ 122 00:11:24,297 --> 00:11:28,997 ♪ و یادی ازشون نشه؟ ♪ 123 00:11:29,041 --> 00:11:33,001 ♪ باید دوستان قدیمی ♪ 124 00:11:33,045 --> 00:11:38,137 ♪ و دوران قدیمی، فراموش بشن؟ ♪ 125 00:11:38,180 --> 00:11:42,576 ♪ دوران قدیمی، عزیزم ♪ 126 00:11:46,647 --> 00:11:49,289 [ پیست مسابقه ترا د موتوری ] [ شش ماه بعد ] 127 00:11:49,314 --> 00:11:50,323 خانم‌ها و آقایان 128 00:11:50,366 --> 00:11:53,369 به ترا د موتوری خوش اومدید؟ 129 00:11:53,413 --> 00:11:55,197 انزو فراری کبیر 130 00:11:55,241 --> 00:11:57,721 جایزه نفر اول رو 131 00:11:57,765 --> 00:12:00,246 به برنده ترا د موتوری تقدیم می‌کنه 132 00:12:02,117 --> 00:12:05,773 آقای فراری با شرکت آلفا رومئو قطع همکاری کرده 133 00:12:05,816 --> 00:12:09,429 و سال بعد، ماشین مخصوص خودش رو به میلی میگیلیا میاره 134 00:12:09,472 --> 00:12:11,779 فراری 166 اس 135 00:12:13,520 --> 00:12:17,263 ممنون. خیلی به این ماشین خوشگل افتخار می‌کنم 136 00:12:17,306 --> 00:12:19,613 مثل احقاق یک رویا می‌مونه - چی کار می‌کنی؟ - 137 00:12:19,656 --> 00:12:23,486 فراری یک‌جور می‌ایسته که انگار صاحب دنیاست 138 00:12:23,530 --> 00:12:27,708 دیدن اسب کوچولوم، دیدن اسمم روی ماشین زیبام، عالیه 139 00:12:27,751 --> 00:12:29,884 هست دیگه - ممنونم - 140 00:12:37,761 --> 00:12:39,807 و مسابقه قراره شروع بشه 141 00:12:39,850 --> 00:12:41,635 فروچو، یالا 142 00:12:50,078 --> 00:12:52,341 آقای فراری پرچم رو تکون می‌دن 143 00:12:52,385 --> 00:12:54,256 ...یک - خیلی‌خب - 144 00:12:54,300 --> 00:12:56,867 دو، سه 145 00:13:16,452 --> 00:13:17,584 سرعت بده 146 00:13:26,375 --> 00:13:27,985 برو 147 00:13:45,742 --> 00:13:47,962 برو 148 00:14:00,148 --> 00:14:02,455 بعد از کلیسا دوتا مسیر هست 149 00:14:02,498 --> 00:14:04,152 اون‌جا می‌تونیم ازشون سبقت بگیریم 150 00:14:07,329 --> 00:14:08,983 برو 151 00:14:11,246 --> 00:14:14,858 شماره دو می‌خواد بزنه جلو 152 00:14:14,902 --> 00:14:18,123 نذار سبقت بگیرن - خفه شو فروچو - 153 00:14:19,776 --> 00:14:21,865 نذار سبقت بگیرن 154 00:14:21,909 --> 00:14:23,476 بزن جلوشون 155 00:14:33,399 --> 00:14:35,444 بزن جلوشون 156 00:14:35,488 --> 00:14:37,272 جاده‌ش باریکه 157 00:14:37,316 --> 00:14:38,839 برو 158 00:14:38,882 --> 00:14:41,407 از مسیره برو، ماتئو - جا نیست - 159 00:14:41,450 --> 00:14:43,931 قبل از پیچ، مسیر رو بگیر 160 00:14:43,974 --> 00:14:46,455 سرعتش رو نداریم - می‌تونیم شکست‌شون بدیم - 161 00:14:46,499 --> 00:14:48,501 نمی‌تونیم ببریم - وای خدا - 162 00:14:48,544 --> 00:14:50,285 چی کار می‌کنی؟ 163 00:14:50,329 --> 00:14:52,679 دیوونه شدی؟ 164 00:15:55,089 --> 00:15:56,612 صبحونه آماده‌ست 165 00:16:00,399 --> 00:16:01,530 صبحونه آماده‌ست 166 00:16:01,574 --> 00:16:03,967 چیزی نمی‌خوام - باید بخوای - 167 00:16:04,011 --> 00:16:05,491 فروچو، صبحونه 168 00:16:09,234 --> 00:16:10,234 می‌تونستیم پیروز بشیم 169 00:16:12,280 --> 00:16:13,455 می‌تونستیم پیروز بشیم 170 00:16:13,499 --> 00:16:15,588 ممکن بود بمیریم - باید می‌مردی - 171 00:16:27,730 --> 00:16:31,647 چی شده؟ 172 00:16:31,691 --> 00:16:33,997 مسابقه رو باختیم 173 00:16:34,041 --> 00:16:36,522 تموم چیزهایی که براش زحمت کشیده بودیم، تموم شد 174 00:16:36,565 --> 00:16:38,132 این‌طور نیست 175 00:16:39,481 --> 00:16:40,700 از چی می‌ترسی؟ 176 00:16:40,743 --> 00:16:42,441 چی؟ 177 00:16:42,484 --> 00:16:44,181 گوش‌هات مشکل دارن؟ 178 00:16:44,225 --> 00:16:48,055 .دیروز که می‌شنیدن از چی می‌ترسی؟ 179 00:16:48,098 --> 00:16:51,188 هیچی. تمام ترس‌هایی که داشتم به واقعیت پیوستن 180 00:16:52,015 --> 00:16:53,321 بگو 181 00:16:54,627 --> 00:16:55,932 بگو 182 00:16:59,675 --> 00:17:01,416 از این می‌ترسم که به اندازه کافی خوب نباشم 183 00:17:03,244 --> 00:17:06,421 که نکنه باختم به‌خاطر ماتئو نباشه 184 00:17:06,465 --> 00:17:10,469 .و به‌خاطر اشتباه خودم بوده باشه اشتباهی که نمی‌دونم چیه 185 00:17:11,557 --> 00:17:13,298 این من رو خیلی می‌ترسونه 186 00:17:16,518 --> 00:17:18,520 و نمی‌دونم باید بعدش چی کار کنم 187 00:17:19,521 --> 00:17:21,654 اگه طبل توخالی باشم، چی؟ 188 00:17:21,697 --> 00:17:24,047 اگه اونی که فکر می‌کنم نباشم، چی؟ 189 00:17:24,091 --> 00:17:26,528 بعدش چی؟ 190 00:17:26,572 --> 00:17:28,138 طبل توخالی نیستی 191 00:17:28,965 --> 00:17:30,358 بهت ایمان دارم 192 00:17:30,402 --> 00:17:33,274 به تموم رویاهایی که تا حالا داشتی، باور دارم 193 00:17:33,318 --> 00:17:36,756 و تک‌تک‌شون واقعی می‌شن 194 00:17:36,799 --> 00:17:38,714 صرفاً هنوز راهش رو پیدا نکردی 195 00:17:38,758 --> 00:17:41,021 بخور 196 00:17:46,766 --> 00:17:50,552 ایده دستگاه زیربغل سیم کشت، چی؟ اون ایده خوبی بود 197 00:17:50,596 --> 00:17:54,643 .کسی نمی‌خواد وزن کم کنه همه زن‌ها موقع جنگ، لاغر شدن 198 00:17:54,687 --> 00:17:58,212 ...شاید تا... نمی‌دونم 199 00:17:58,255 --> 00:18:02,390 تا هشت، نُه ماه دیگه لازمم بشه 200 00:18:05,828 --> 00:18:09,136 گفتم تقریبا نُه ماه دیگه به دستگاه کاهش وزن، نیاز پیدا می‌کنم 201 00:18:09,179 --> 00:18:11,138 شنیدم. داشتم فکر می‌کردم 202 00:18:11,181 --> 00:18:13,967 حامله‌ست، کسخل 203 00:18:20,016 --> 00:18:22,628 واقعا؟ - نه پس، دارم شوخی می‌کنم - 204 00:18:22,671 --> 00:18:24,934 چون الان وقت خوبی واسه شوخی کردنه 205 00:18:27,459 --> 00:18:29,112 درست می‌شه 206 00:18:30,853 --> 00:18:32,464 پدر خیلی خوبی می‌شی 207 00:18:36,946 --> 00:18:39,427 به‌نظرم باید اسمش رو بذاریم ماتئو 208 00:19:30,478 --> 00:19:31,740 خداحافظ، بابا 209 00:19:53,762 --> 00:19:54,981 خوبی؟ 210 00:19:55,895 --> 00:19:57,244 خوبم 211 00:19:57,287 --> 00:19:58,680 212 00:19:58,724 --> 00:20:00,116 کللیا؟ 213 00:20:00,160 --> 00:20:01,640 آره، همه‌چیز خوبه 214 00:20:06,253 --> 00:20:07,559 می‌خوای کمکت کنم؟ 215 00:20:08,690 --> 00:20:09,822 پول نیاز داری؟ 216 00:20:10,866 --> 00:20:11,911 آره 217 00:20:15,392 --> 00:20:16,872 پسش می‌دم 218 00:20:27,413 --> 00:20:28,806 زیاد ندارم 219 00:20:30,582 --> 00:20:32,366 ولی هرچیزی دارم بهت می‌دم 220 00:20:38,024 --> 00:20:39,504 کافی نیست، بابا 221 00:20:40,896 --> 00:20:42,768 .یک ایده دارم سخته 222 00:20:43,812 --> 00:20:45,684 ولی عملی می‌شه 223 00:20:45,727 --> 00:20:48,382 این دفعه مطمئنم 224 00:20:48,425 --> 00:20:50,558 قول می‌دم 225 00:20:50,602 --> 00:20:53,692 اگه این کار رو بکنی سودش هم بهت می‌دم 226 00:20:55,215 --> 00:20:56,390 سود؟ 227 00:20:57,652 --> 00:20:58,697 آره 228 00:22:07,069 --> 00:22:08,593 مزرعه رو گرو گذاشته؟ 229 00:22:11,639 --> 00:22:13,423 تو ازش خواستی؟ 230 00:22:13,467 --> 00:22:15,034 پدرمه دیگه 231 00:22:15,077 --> 00:22:18,820 شوهر مادرت و پدر برادرهات هم هست 232 00:22:18,864 --> 00:22:20,387 پسش می‌دم 233 00:22:20,430 --> 00:22:22,041 بحث این نیست 234 00:22:22,084 --> 00:22:24,217 مال خودش نیست که بخواد بهت بده 235 00:22:24,260 --> 00:22:27,350 .مال برادرهاته مزرعه اون‌هاست 236 00:22:27,394 --> 00:22:30,223 کل عمرشون، براش زحمت کشیدن 237 00:22:30,266 --> 00:22:33,835 .خودت گفتی گفتی حق اوناست 238 00:22:33,879 --> 00:22:35,402 بهم باور نداری؟ 239 00:22:35,445 --> 00:22:38,013 بهت باور دارم، فروچو 240 00:22:38,057 --> 00:22:40,581 بیش‌تر از خودت بهت باور دارم 241 00:22:41,669 --> 00:22:43,323 ولی یک راه دیگه پیدا می‌کنیم 242 00:22:44,977 --> 00:22:47,457 این خودخواهانه‌ست 243 00:22:47,501 --> 00:22:50,417 نباید آینده خانواده‌ت رو به‌خطر بندازی 244 00:22:52,462 --> 00:22:55,117 اونا هم رویا دارن 245 00:22:55,161 --> 00:22:57,250 نمی‌ذارم مزرعه‌شون رو از دست بدن 246 00:22:57,293 --> 00:22:58,947 اوضاع خراب می‌شه 247 00:22:58,991 --> 00:23:02,124 نیتت مهم نیست، اوضاع خراب می‌شه 248 00:23:03,082 --> 00:23:05,780 این کار رو نکن، فروچو 249 00:23:07,347 --> 00:23:09,958 .عاقبت خوبی نداره حسم بهم می‌گه 250 00:23:11,830 --> 00:23:15,355 بهت داده، چون ازش خواستی 251 00:23:15,398 --> 00:23:16,941 بهم دادش، چون بهم باور داره 252 00:23:16,965 --> 00:23:19,664 نه. چون دلش برات می‌سوزه 253 00:23:24,016 --> 00:23:25,582 پسش بده 254 00:23:29,282 --> 00:23:32,764 .پسش نمی‌گیره پدرم رو می‌شناسم 255 00:23:32,807 --> 00:23:37,899 پس خودت ببرش بانک و برش گردون توی حسابش 256 00:24:19,375 --> 00:24:20,942 مشتری بعدی 257 00:24:25,860 --> 00:24:29,385 .فروچو! ویتو هستم ویتو روسی 258 00:24:29,429 --> 00:24:30,778 آره - آره - 259 00:24:30,822 --> 00:24:32,171 چطوری؟ - خوبم - 260 00:24:32,214 --> 00:24:34,390 پدر و برادرهات چطورن؟ 261 00:24:34,434 --> 00:24:35,740 خوبن. همه سلام دارن 262 00:24:35,783 --> 00:24:37,698 عالیه. بشین 263 00:24:39,526 --> 00:24:40,875 خب، چه کمکی ازم برمیاد؟ 264 00:24:40,919 --> 00:24:42,616 می‌خوام یک حساب باز کنم 265 00:24:42,659 --> 00:24:43,878 البته 266 00:24:45,967 --> 00:24:47,752 به اسم خودت دیگه؟ 267 00:24:50,711 --> 00:24:53,148 فروچو، حساب رو به چه اسمی باز کنم؟ 268 00:24:54,846 --> 00:24:57,936 اسم خودم... فروچو 269 00:24:58,937 --> 00:25:01,678 فروچو لامبورگینی 270 00:25:01,722 --> 00:25:03,463 عالیه 271 00:25:03,506 --> 00:25:05,117 می‌شه یک نخ سیگار بکشم؟ 272 00:25:05,160 --> 00:25:06,379 البته 273 00:25:18,304 --> 00:25:20,567 ...برش دار - باشه - 274 00:26:02,783 --> 00:26:05,960 اسمش رو باید بذاریم کاریوکا 275 00:26:06,004 --> 00:26:09,181 به‌قدری کوچیکه که هر کشاورزی هرجا بخواد، ازش استفاده می‌کنه 276 00:26:09,224 --> 00:26:12,010 و اون‌قدر قویه که شرکتی بخوادش 277 00:26:12,053 --> 00:26:15,448 با این حجم از قدرت بنزین زیادی هم می‌خواد 278 00:26:15,491 --> 00:26:19,887 باید با موریس چهارسیلندره‌ی 1548 سی‌سی شروع کنیم 279 00:26:19,931 --> 00:26:23,238 .آره، البته درباره همین حرف زده بودیم 280 00:26:23,282 --> 00:26:25,806 درباره این نکته صحبت نکرده بودیم 281 00:26:25,850 --> 00:26:28,504 دوتا مخزن سوخت؟ - آره - 282 00:26:28,548 --> 00:26:29,897 اَه، کیرتوش 283 00:26:31,159 --> 00:26:32,159 ...گوش کن 284 00:26:34,249 --> 00:26:35,947 با بنزین روشن می‌شه 285 00:26:35,990 --> 00:26:38,906 ولی وقتی منیفولد دودش به اندازه کافی گرم بشه 286 00:26:38,950 --> 00:26:43,868 می‌تونیم شیر بنزین رو ببندیم و از این مخزن، نفت خام بریزیم 287 00:26:43,911 --> 00:26:50,570 شاید. سیم‌پیچ باید اون‌قدری داغ باشه که نفت خام رو 288 00:26:50,613 --> 00:26:52,964 قبل از ورود به کاربراتور تبخیر کنه 289 00:26:53,007 --> 00:26:55,357 واسه همین باید سیم‌پیچش مسی باشه 290 00:26:57,229 --> 00:27:01,146 .پس دو نوع سوخت داره یک سوخت ارزون، یک سوخت گرون 291 00:27:01,189 --> 00:27:02,799 و سیم‌پیچ مسی 292 00:27:03,975 --> 00:27:05,280 دقیقا 293 00:27:06,803 --> 00:27:08,893 .نمی‌دونم عملی می‌شه؟ 294 00:27:09,894 --> 00:27:11,286 معلومه که عملی می‌شه 295 00:27:11,330 --> 00:27:14,420 از کجا می‌دونی؟ - عملیش می‌کنیم - 296 00:27:16,770 --> 00:27:19,077 دوگانه‌سوز؟ 297 00:27:19,991 --> 00:27:21,818 هیجان انگیزه 298 00:27:21,862 --> 00:27:23,908 کاریوکای دوگانه‌سوزمون 299 00:27:23,951 --> 00:27:26,040 کاریوکا - کاریوکا - 300 00:27:26,084 --> 00:27:27,912 اَه، کیرتوش 301 00:27:37,051 --> 00:27:38,051 این یکی 302 00:27:39,401 --> 00:27:40,401 303 00:27:43,536 --> 00:27:45,320 آره - آره؟ - 304 00:27:45,364 --> 00:27:46,843 باشه 305 00:27:49,063 --> 00:27:50,978 فروشیه؟ 306 00:27:51,022 --> 00:27:52,371 قیمت بدین 307 00:28:07,603 --> 00:28:08,953 بیا بیا 308 00:28:09,779 --> 00:28:10,955 راست 309 00:28:15,046 --> 00:28:16,482 خیلی‌خب 310 00:28:23,271 --> 00:28:25,143 خوبه؟ 311 00:28:25,186 --> 00:28:26,274 کیرتوش 312 00:28:40,201 --> 00:28:41,201 شگفتا 313 00:28:43,509 --> 00:28:44,509 شگفتا 314 00:28:49,645 --> 00:28:50,645 خیلی‌خب 315 00:29:42,785 --> 00:29:44,787 دوباره اومد 316 00:29:44,831 --> 00:29:47,529 هر روز یک سربند متفاوت می‌پوشه؟ - آره - 317 00:29:51,794 --> 00:29:52,882 صبح به‌خیر 318 00:29:52,926 --> 00:29:54,058 صبح به‌خیر 319 00:29:57,148 --> 00:29:58,932 خوشگله 320 00:30:00,020 --> 00:30:01,587 بهت لبخند زد 321 00:30:01,630 --> 00:30:03,893 به تو صبح به‌خیر گفت 322 00:30:03,937 --> 00:30:05,069 برو سلام 323 00:30:05,852 --> 00:30:07,332 چرا؟ 324 00:30:07,375 --> 00:30:08,811 چون ازش خوشت میاد 325 00:30:11,249 --> 00:30:14,252 شاید اون از من خوشش نیاد 326 00:30:14,295 --> 00:30:17,037 اگه باهاش حرف نزنی که نمی‌دونی خوشش میاد یا نه 327 00:30:17,081 --> 00:30:18,647 .خیلی هم سخت نیست ...می‌ری 328 00:30:18,691 --> 00:30:23,435 می‌ری پیشش، می‌ذاری دهنت تکون بخوره و سلام می‌کنی 329 00:30:24,871 --> 00:30:25,959 خیلی‌خب 330 00:30:26,002 --> 00:30:27,178 فروچو 331 00:30:27,221 --> 00:30:28,309 کجا می‌ری؟ 332 00:30:30,659 --> 00:30:33,097 سلام - سلام - 333 00:30:33,140 --> 00:30:35,360 فروچو هستم - آنیتا. خوش‌وقتم - 334 00:30:37,536 --> 00:30:39,973 خیلی‌خب 335 00:30:45,935 --> 00:30:49,243 آنیتا، به دوستم ماتئو سلام کن 336 00:30:49,287 --> 00:30:51,767 سلام - سلام - 337 00:30:55,945 --> 00:30:59,079 تو دلش گفت: بشین و بهمون ملحق شو 338 00:30:59,123 --> 00:31:01,864 نمی‌تونم. دانشگاه‌م دیر می‌شه 339 00:31:04,258 --> 00:31:05,694 رشته‌ت چیه؟ 340 00:31:05,738 --> 00:31:07,392 اقتصاد 341 00:31:11,004 --> 00:31:15,487 ماتئو هم بهترین راننده ماشین مسابقه‌ای دنیاست 342 00:31:17,750 --> 00:31:20,274 بیش‌تر از هرکس دیگه‌ای از موتور، سر درمیاره 343 00:31:20,318 --> 00:31:22,233 واقعا؟ - نه - 344 00:31:25,366 --> 00:31:27,063 بابت شیرینی ممنون 345 00:31:34,984 --> 00:31:36,421 از تو خوشش میاد 346 00:31:36,464 --> 00:31:39,337 چون من باهاش حرف زدم 347 00:31:39,380 --> 00:31:42,209 اگه کارت با تراکتور مثل رابطه‌ت با زن‌ها خوب باشه 348 00:31:42,253 --> 00:31:43,863 خیلی پولدار می‌شیم 349 00:31:43,906 --> 00:31:46,170 من فقط به یک زن نیاز دارم 350 00:31:46,866 --> 00:31:48,520 آره. من هم 351 00:31:50,217 --> 00:31:51,392 تسلیم نشو 352 00:31:51,436 --> 00:31:53,655 فقط زمانی که تسلیم می‌شیم می‌بازیم. باشه؟ 353 00:31:53,699 --> 00:31:55,614 باشه 354 00:32:12,283 --> 00:32:16,112 عاشقتم. بیش‌تر از هرچیز دیگه‌ای دوستت دارم 355 00:32:17,549 --> 00:32:18,811 می‌دونم 356 00:32:23,250 --> 00:32:26,636 خیلی‌خب، نگه‌ش دار - باشه 357 00:32:31,302 --> 00:32:34,087 صبرکن. خیلی‌خب 358 00:32:34,130 --> 00:32:35,654 خوبه؟ - آره - 359 00:32:46,752 --> 00:32:48,275 دست تکون بده، کسخل 360 00:32:54,063 --> 00:32:55,151 خیلی‌خب 361 00:32:57,850 --> 00:32:59,808 حواست اینجا باشه 362 00:32:59,852 --> 00:33:01,680 واقعا؟ 363 00:33:03,290 --> 00:33:04,770 وایسا 364 00:33:04,813 --> 00:33:07,033 آره - نه - 365 00:33:07,076 --> 00:33:09,340 نه 366 00:33:09,383 --> 00:33:11,124 ...یا خدا 367 00:33:30,361 --> 00:33:31,666 خیلی‌خب 368 00:33:45,680 --> 00:33:47,378 به‌زودی به‌دنیا میاد، آره؟ 369 00:33:48,335 --> 00:33:50,642 آره. فردا 370 00:33:53,775 --> 00:33:55,429 دیر نیای خونه 371 00:33:57,562 --> 00:33:58,998 باشه؟ 372 00:33:59,041 --> 00:34:01,305 قول بده 373 00:34:01,348 --> 00:34:02,654 قول می‌دم 374 00:34:57,317 --> 00:35:00,538 جانی، نباید دیر کنم. جانی 375 00:35:39,403 --> 00:35:40,491 Hello? 376 00:35:45,371 --> 00:35:48,787 [ لامبورگینی ] 377 00:36:08,823 --> 00:36:12,218 .خونریزی داشت، زنگ زدم بیمارستان بردنش 378 00:36:22,358 --> 00:36:24,622 فشار بدهف کللیا 379 00:36:24,665 --> 00:36:26,537 خیلی‌خب - بچه داره به‌دنیا میاد - 380 00:36:26,580 --> 00:36:27,842 داره به‌دنیا میاد - دوباره - 381 00:36:27,886 --> 00:36:29,888 .داره به‌دنیا میاد نفس بکش 382 00:36:29,931 --> 00:36:31,498 فشار بده، کللیا 383 00:36:31,542 --> 00:36:34,458 خوبه. نفس بکش و فشار بده 384 00:36:37,156 --> 00:36:38,766 فشار بده 385 00:36:41,073 --> 00:36:43,162 خونریزی داره 386 00:36:43,205 --> 00:36:44,468 انبر 387 00:36:44,511 --> 00:36:50,474 فروچو 388 00:37:04,836 --> 00:37:06,315 بفرماید؟ 389 00:37:06,968 --> 00:37:08,361 زنم این‌جاست 390 00:37:30,339 --> 00:37:32,385 کللیا چطوره؟ 391 00:37:32,428 --> 00:37:35,344 .حال بچه خوبه پسر خوشگلیه 392 00:37:35,388 --> 00:37:36,824 زنم کجاست؟ 393 00:37:38,347 --> 00:37:39,697 یک مشکلی پیش اومد 394 00:37:50,751 --> 00:37:52,710 نتونستیم جلوی خونریزیش رو بگیریم 395 00:39:43,298 --> 00:39:46,867 باید واسه غسل تعمید بچه یک تاریخ معین کنیم 396 00:39:46,911 --> 00:39:48,521 آره 397 00:39:48,564 --> 00:39:50,566 الان باید به چیزهای دیگه فکر کنی 398 00:39:52,656 --> 00:39:53,700 البته 399 00:39:55,615 --> 00:39:58,792 باشد تا دانه‌ی میوه با نیت خوب کاشته شود 400 00:39:58,836 --> 00:40:01,142 و فصل برداشت پر غنیمتی در راه باشد 401 00:40:11,544 --> 00:40:12,980 فروچو - ویتو - 402 00:40:15,635 --> 00:40:16,723 بابت زنت متاسفم 403 00:40:16,767 --> 00:40:19,117 یک پیشنهادی برات دارم 404 00:40:22,033 --> 00:40:24,209 اگه تراکتوری بسازم که اندازه‌ش نصف این باشه 405 00:40:24,252 --> 00:40:27,081 ولی قدرتش دو برابر و هزینه کارکردنش نصف باشه 406 00:40:27,125 --> 00:40:30,041 بانکت مایل به سرمایه‌گذاری روی هزارتاش هست؟ 407 00:40:34,132 --> 00:40:35,829 همچین تراکتوری ساختی؟ 408 00:41:23,964 --> 00:41:27,011 به سلامتی آینده تراکتور لامبورگینی 409 00:41:27,054 --> 00:41:29,317 موفق شدیم - موفق شدیم - 410 00:41:36,542 --> 00:41:38,283 زنت باید امشب پیش‌مون باشه 411 00:41:39,806 --> 00:41:42,548 به سلامتی کللیا - به سلامتیش - 412 00:41:47,177 --> 00:41:48,178 ببین کی این‌جاست 413 00:41:54,125 --> 00:41:57,737 فروچو، دیوونه‌شم 414 00:41:57,781 --> 00:42:00,609 وقتی چشم‌هام رو می‌بندم که بخوابم، میاد جلو چشم‌هام 415 00:42:00,653 --> 00:42:02,829 وقتی هم بیدار می‌شم باز جلوی چشم‌هامه 416 00:42:03,656 --> 00:42:05,179 عاشق شدی 417 00:42:05,223 --> 00:42:06,920 عاشق شدم 418 00:42:06,964 --> 00:42:11,359 .برو جورش کن شاید فردا دیر باشه 419 00:42:18,584 --> 00:42:19,672 باید برم 420 00:42:20,499 --> 00:42:23,371 بری؟ کجا؟ 421 00:42:23,415 --> 00:42:24,546 متاسفم 422 00:42:26,897 --> 00:42:29,421 باهاش حرف بزن - باشه - 423 00:43:02,106 --> 00:43:03,890 رفیقم باهات حرف زد؟ 424 00:43:03,934 --> 00:43:04,978 آره 425 00:43:06,066 --> 00:43:07,763 ولی اون چشمم رو نگرفته 426 00:43:08,895 --> 00:43:10,027 تو گرفتی 427 00:43:10,854 --> 00:43:12,116 ولی خودت هم می‌دونی 428 00:43:12,159 --> 00:43:14,509 بهش یک فرصت بده 429 00:43:14,553 --> 00:43:16,250 چرا؟ 430 00:43:17,643 --> 00:43:19,558 چون لایقش هست 431 00:43:19,601 --> 00:43:21,125 من هم هستم 432 00:43:27,087 --> 00:43:28,480 زنم مُرد 433 00:43:29,437 --> 00:43:32,701 می‌دونم. اسمش چی بود؟ 434 00:43:33,615 --> 00:43:34,878 کللیا 435 00:43:36,096 --> 00:43:37,184 خوشگل بود 436 00:43:37,228 --> 00:43:39,099 دین و دنیام بود 437 00:43:41,710 --> 00:43:43,190 نشین 438 00:43:43,234 --> 00:43:46,411 اگه بشینی، می‌ذارم بشینی 439 00:43:46,454 --> 00:43:48,935 ولی همچین اتفاقی می‌افته 440 00:43:48,979 --> 00:43:52,417 چیزی که داری و بهم می‌دی رو ازت می‌گیرم، چون بهش نیاز دارم 441 00:43:54,462 --> 00:43:56,682 بعدش یک روز ازم متنفر می‌شی 442 00:43:58,162 --> 00:43:59,162 نه 443 00:44:02,035 --> 00:44:05,038 هیچ‌وقت نمی‌شم 444 00:44:39,594 --> 00:44:41,379 سیرمونی نداری 445 00:44:42,467 --> 00:44:44,860 هیچ‌وقت سیرمونی نداری 446 00:44:44,904 --> 00:44:46,688 می‌خوای عذرخواهی کنم؟ 447 00:44:46,732 --> 00:44:48,864 ببخشید 448 00:44:48,908 --> 00:44:51,215 فروچو، شرم نمی‌کنی؟ 449 00:44:55,045 --> 00:44:56,872 می‌خواستم بگم به‌خاطر کللیاست 450 00:44:56,916 --> 00:44:58,744 و مرگش عوضت کرده 451 00:44:58,787 --> 00:45:01,442 ولی ته دلم می‌دونم که این‌طور نیست 452 00:45:01,486 --> 00:45:04,184 .کلا همین‌جوری‌ای همیشه همین بودی 453 00:45:04,228 --> 00:45:06,012 تونینو به مادر نیاز داره 454 00:45:06,056 --> 00:45:07,927 پس آره، مخش رو زدم چون تونستم 455 00:45:07,971 --> 00:45:10,364 .به حرفم فکرکن، ماتئو چون تونستم 456 00:45:10,408 --> 00:45:12,627 اگه من مخش رو نمی‌زدم یکی دیگه می‌زد 457 00:45:12,671 --> 00:45:15,891 شرمنده، ولی قرار نبود مال تو بشه 458 00:45:15,935 --> 00:45:19,330 چطور می‌تونم با گرفتن چیزی که مال رفیقم نبوده، بهش آسیب بزنم؟ 459 00:45:23,551 --> 00:45:25,249 نذار این قضیه، چیزی رو عوض کنه، ماتئو 460 00:45:28,687 --> 00:45:29,688 بهت نیاز دارم 461 00:45:30,819 --> 00:45:32,821 همیشه بهت نیاز دارم 462 00:45:32,865 --> 00:45:34,693 کللیا این رو می‌دونست 463 00:45:34,736 --> 00:45:36,738 کللیا باهوشِ بین‌مون بود 464 00:45:38,566 --> 00:45:41,482 می‌گفت این کار عاقبت خوبی نداره 465 00:45:42,309 --> 00:45:43,789 و ببین چی شد 466 00:45:49,273 --> 00:45:52,145 من 25 درصد از سهام شرکت رو می‌خوام 467 00:45:53,929 --> 00:45:55,496 بقیه‌ش مال خودت 468 00:46:22,845 --> 00:46:26,784 [ بخش دوم - سال‌های طلایی ] 469 00:46:28,888 --> 00:46:31,584 {\an1}[ سال 1963 - سنتو/ایتالیا ] 470 00:46:30,009 --> 00:46:31,358 سه‌تا فنجونی 471 00:46:38,365 --> 00:46:39,540 دوتا کروسان 472 00:46:41,629 --> 00:46:44,589 یک کیک زاخر هم بذار توی جعبه خودش 473 00:46:46,852 --> 00:46:48,332 ممنون 474 00:47:02,389 --> 00:47:03,389 سلام خوشگله 475 00:47:05,725 --> 00:47:08,311 {\an8}[ لامبورگینی ] 476 00:47:13,357 --> 00:47:16,036 [ کارخانه تراکتورسازی لامبورگینی ] 477 00:47:16,838 --> 00:47:19,319 آنیتا توی دفتره؟ - آره - 478 00:47:20,755 --> 00:47:22,366 قرمز یا آبی؟ - قرمز - 479 00:47:22,409 --> 00:47:26,587 آبی نه؟ - قطعا قرمز - 480 00:47:26,631 --> 00:47:28,285 کی گند زده؟ 481 00:47:28,328 --> 00:47:30,417 کار ما نبود 482 00:47:30,461 --> 00:47:32,158 فروچو 483 00:47:36,293 --> 00:47:37,729 برو ببین چی می‌خواد 484 00:47:37,772 --> 00:47:38,904 من نمی‌رم 485 00:47:38,947 --> 00:47:40,166 خیلی ترسویی 486 00:47:49,828 --> 00:47:51,525 امروز صبح خوشگل شده بودی 487 00:47:51,569 --> 00:47:53,658 شرمنده مجبور شدم زود برم 488 00:47:53,701 --> 00:47:56,182 بهت گفتم که امروز صبح خوشگل شده بودی؟ 489 00:47:59,229 --> 00:48:02,754 هروقت شیرینی می‌خری پولش پای ما درمیاد 490 00:48:02,797 --> 00:48:04,277 از حقوقم کم کن 491 00:48:04,321 --> 00:48:06,671 یادت رفته که شرکت مال خودمه 492 00:48:06,714 --> 00:48:07,889 جدی؟ 493 00:48:08,977 --> 00:48:11,328 خانم جامبینی زنگ زد 494 00:48:11,371 --> 00:48:13,721 کی هست؟ 495 00:48:13,765 --> 00:48:15,158 از تراکتورش راضی نیست؟ 496 00:48:15,201 --> 00:48:18,073 نه، از تونینو راضی نیست 497 00:48:18,117 --> 00:48:20,250 معلمشه 498 00:48:20,293 --> 00:48:22,643 باید وقت بیش‌تری باهاش سپری کنی 499 00:48:22,687 --> 00:48:24,036 همه‌چیز براش مهیا می‌کنم 500 00:48:24,079 --> 00:48:26,778 آره، بهش پول، لباس و ماشین می‌دی 501 00:48:26,821 --> 00:48:28,823 ولی خودت چی؟ 502 00:48:28,867 --> 00:48:31,696 اون بیش‌تر تو رو می‌خواد 503 00:48:31,739 --> 00:48:34,699 .می‌دونی که مثل خودت باهوشه اما داره مردود می‌شه 504 00:48:34,742 --> 00:48:36,962 باهاش حرف می‌زنم 505 00:48:37,005 --> 00:48:39,791 دوستم دیگو، داره یک رویداد جدید برگزار می‌کنه 506 00:48:39,834 --> 00:48:42,663 از رفیقت دیگو، متنفرم 507 00:48:42,707 --> 00:48:44,752 باید بریم و تونینو رو هم ببریم 508 00:48:44,796 --> 00:48:47,190 تا به عنوان خانواده وقت بیش‌تری رو باهم سپری کنیم 509 00:48:57,200 --> 00:48:59,506 کلاج لعنتی 510 00:48:59,550 --> 00:49:02,596 تونینو، هیچ‌وقت کار نمی‌کنه 511 00:49:07,340 --> 00:49:08,689 نظرت چیه؟ 512 00:49:08,733 --> 00:49:10,038 درباره جی؟ 513 00:49:11,039 --> 00:49:11,910 قایقه 514 00:49:11,953 --> 00:49:14,129 کادوته 515 00:49:14,173 --> 00:49:16,306 چون تموم امتحان‌هام رو تجدید شدم؟ 516 00:49:17,437 --> 00:49:19,352 آره - بعدش چی می‌شه؟ - 517 00:49:19,396 --> 00:49:22,399 سوار قایق می‌شیم، من رو می‌بری وسط دریا و بعدش پرتم می‌کنی تو آب؟ 518 00:49:25,315 --> 00:49:27,360 بیا بشین 519 00:49:29,014 --> 00:49:30,014 بشین 520 00:49:36,326 --> 00:49:38,719 تونینو، زندگی کوتاهه 521 00:49:38,763 --> 00:49:42,245 آدم وقتی جوونه و مثل خودت خوشگله 522 00:49:43,594 --> 00:49:45,314 چیزهای مهم‌تر از نمره‌ای براش وجود داره 523 00:49:46,640 --> 00:49:47,772 مثل مادرم؟ 524 00:49:50,165 --> 00:49:51,602 مثل مادرت 525 00:49:51,645 --> 00:49:53,821 هنوز دلت براش تنگ می‌شه، آره؟ 526 00:49:55,345 --> 00:49:56,476 آره 527 00:49:57,825 --> 00:50:00,088 چرا؟ 528 00:50:00,132 --> 00:50:02,439 چون اون هم مثل خودت خوشگل بود 529 00:50:02,482 --> 00:50:05,006 واسه همین خیلی دلت براش تنگ می‌شه؟ 530 00:50:14,973 --> 00:50:17,236 دلم براش تنگ می‌شه چون مهربون‌ترین 531 00:50:17,280 --> 00:50:20,370 و باهوش‌ترین آدمی بود که به زندگیم دیدم 532 00:50:21,893 --> 00:50:23,286 بهتر از هرکس دیگه‌ای 533 00:50:23,329 --> 00:50:26,332 فرق بین درست و غلط رو تشخیص می‌داد 534 00:50:26,376 --> 00:50:28,508 و به دلایل زیادی این کارِ آسونی نیست 535 00:50:29,944 --> 00:50:31,424 همیشه کار درست رو می‌کرد 536 00:50:32,686 --> 00:50:34,384 آسون جلوه‌ش می‌داد 537 00:50:37,343 --> 00:50:39,737 آنیتا هم زن خیلی خوبیه‌ها 538 00:50:42,348 --> 00:50:43,436 آره 539 00:50:48,398 --> 00:50:50,704 اگه نمره‌هات بهتر نشدن برات فراری هم می‌خرم 540 00:50:52,292 --> 00:51:03,666 {\an8}[ لامبورگینی ] 541 00:51:08,505 --> 00:51:09,941 روز خوش، رفیق 542 00:51:09,984 --> 00:51:11,464 دنبال کار می‌گردم 543 00:51:11,508 --> 00:51:13,292 می‌شه بگی باید برم پیش کی؟ 544 00:51:13,336 --> 00:51:17,514 .همه رفتن خونه فردا برگرد 545 00:51:17,557 --> 00:51:20,168 موتور نوئیه 546 00:51:20,212 --> 00:51:22,823 استرالیایی هستی؟ - نه، کیوی (نیوزلند) - 547 00:51:22,867 --> 00:51:26,349 کارت چیه؟ - هرکاری که به ماشین مربوط بشه - 548 00:51:26,392 --> 00:51:30,265 .اومدم دست به آچار بشم عاشق موتورهای ایتالیایی هستم، رفیق 549 00:51:30,309 --> 00:51:32,442 رفتم سراغ مازراتی، فیات و فراری 550 00:51:32,485 --> 00:51:34,313 همه‌شون گفتن برو گم شو 551 00:51:34,357 --> 00:51:35,575 روی چی کار می‌کنی؟ 552 00:51:36,881 --> 00:51:38,056 کلاچ خراب 553 00:51:47,892 --> 00:51:51,112 راننده این ماشین هرکی هست باید بره کلاس رانندگی 554 00:51:51,156 --> 00:51:54,115 .مسئله راننده‌ش نیست مسئله کلاچشه 555 00:51:54,159 --> 00:51:56,161 نظر شخصیته دیگه؟ 556 00:51:58,946 --> 00:52:00,687 می‌خوام کلاچ تراکتور رو تعدیل کنم 557 00:52:00,731 --> 00:52:02,646 تا واسه فراریه نصبش کنم 558 00:52:02,689 --> 00:52:06,650 به‌نظرت، باید چی کار کنم؟ 559 00:52:06,693 --> 00:52:09,479 دیسک و صفحه‌ش که تقریبا یکی هستن 560 00:52:10,784 --> 00:52:13,439 جا زیاد واسه‌ش هست 561 00:52:13,483 --> 00:52:15,199 به‌نظرم لازم نیست کار خاصی بکنی 562 00:52:15,223 --> 00:52:16,573 صرفا باید کلاچ جدیده رو نصب کنی 563 00:52:16,616 --> 00:52:20,054 موافقم - کمکت می‌کنم - 564 00:52:20,881 --> 00:52:22,143 اسمت چیه؟ 565 00:52:22,187 --> 00:52:24,885 .باب والاس تو چی؟ 566 00:52:24,929 --> 00:52:27,758 فروچو لامبورگینی 567 00:52:31,196 --> 00:52:33,241 ماشین داری؟ 568 00:52:33,285 --> 00:52:34,373 آره 569 00:52:35,156 --> 00:52:36,201 راننده خوبی هستی؟ 570 00:52:36,244 --> 00:52:37,352 آره، بهترین راننده نیوزلندم 571 00:52:37,376 --> 00:52:39,552 توی ایتالیا چی؟ 572 00:52:39,596 --> 00:52:41,641 اگه موقعیت شغلی باشه قبول می‌کنم 573 00:52:45,819 --> 00:52:46,907 بیا 574 00:52:55,394 --> 00:52:59,398 .به‌نظرم حرف‌های خوبی زدن خوب بود 575 00:52:59,442 --> 00:53:02,923 می‌شه بهش بگی؟ سلامم رو هم بهش برسون 576 00:53:02,967 --> 00:53:04,490 آقای فراری 577 00:53:04,534 --> 00:53:08,059 .یک لحظه شب به‌خیر 578 00:53:08,102 --> 00:53:10,409 ببخشید، اگه ممکنه یک لحظه وقت‌تون رو بگیرم 579 00:53:10,453 --> 00:53:12,498 .فروچو لامورگینی هستم حال‌تون چطوره، جناب؟ 580 00:53:13,456 --> 00:53:14,718 چه کمکی ازم برمیاد؟ 581 00:53:14,761 --> 00:53:16,676 به‌نظر بنده 582 00:53:16,720 --> 00:53:18,504 بهترین ماشین‌های دنیا رو می‌سازید 583 00:53:18,548 --> 00:53:22,290 .هفت‌تا از ماشین‌هاتون رو دارم هرکدوم مخصوصِ یک روز از هفته‌ست 584 00:53:22,334 --> 00:53:24,510 خب هفته‌ها باید روزهای بیش‌تری داشته باشن 585 00:53:24,554 --> 00:53:27,121 .تا باشه از این مشتری‌ها خوش‌وقتم 586 00:53:27,165 --> 00:53:31,517 یک کوپه 20 جی‌تی یک پینینفارینا 587 00:53:31,561 --> 00:53:33,388 یک بیوناتای 250 جی‌تی هم دارم 588 00:53:33,432 --> 00:53:35,739 .ماشین عالی‌ایه خیلی دوستش دارم 589 00:53:35,782 --> 00:53:39,525 .حتی یک 250 جی‌تی 2+2 هم خریدم عالیه 590 00:53:39,569 --> 00:53:43,616 ولی تموم فراری‌هام یک مشکلی دارن 591 00:53:43,660 --> 00:53:46,489 کلاچ همه‌شون مشکل داره 592 00:53:50,144 --> 00:53:53,408 .فروچو لامورگینی هستم من رو می‌شناسی؟ 593 00:53:53,931 --> 00:53:54,932 آره 594 00:53:54,975 --> 00:53:56,847 تراکتور می‌سازی 595 00:53:56,890 --> 00:53:58,631 و همین‌طور کولر و بخاری 596 00:53:58,675 --> 00:54:02,200 قرار شام دارم 597 00:54:02,243 --> 00:54:05,682 ببخشیدها، ولی کلاچ‌هات در حد ماشین‌هات نیستن 598 00:54:07,248 --> 00:54:09,076 این رو دوستانه می‌گم 599 00:54:09,120 --> 00:54:12,166 می‌دونم خودت هم می‌دونی و اولین کسی نیستم که این رو می‌گه 600 00:54:13,559 --> 00:54:14,995 یک راه حل براش دارم 601 00:54:15,039 --> 00:54:16,736 اگه بیای شراکت کنیم درستش می‌کنم 602 00:54:17,607 --> 00:54:20,914 فراری و لامبورگینی 603 00:54:20,958 --> 00:54:23,047 بهترین ماشین‌های دنیا رو می‌سازیم 604 00:54:24,788 --> 00:54:27,051 برگرد سراغ تراکتورهات، کشاورز 605 00:54:33,361 --> 00:54:35,712 داری از مردم پول می‌دزدی 606 00:54:35,755 --> 00:54:37,888 داری ده برابر پولی که بابت نصب یک کلاچ جدید 607 00:54:37,931 --> 00:54:39,716 واسه تراکتورهام پام درمیاد از مردم پول می‌گیری 608 00:54:39,759 --> 00:54:41,805 می‌دونی درباره لامبورگینی چی می‌گن؟ 609 00:54:43,197 --> 00:54:45,896 می‌گن بی‌سوادتر از این حرف‌هاست 610 00:54:45,939 --> 00:54:47,158 که بخواد به ندانسته‌هاش پی ببره 611 00:54:57,951 --> 00:55:01,085 نیازی به گفتن نداره ولی یارو خیلی لاشیه 612 00:55:01,128 --> 00:55:02,390 نه؟ 613 00:55:02,434 --> 00:55:03,957 نه از طرز رفتنش خوشم میاد 614 00:55:04,001 --> 00:55:05,219 نه از تیپش 615 00:55:05,263 --> 00:55:08,832 نه از لبخندش و نه از نبود لبخندش 616 00:55:08,875 --> 00:55:10,573 شغله گیرت اومده‌ها 617 00:55:12,052 --> 00:55:14,185 حقیقت رو درباره این یارو که عوض نمی‌کنه 618 00:55:18,734 --> 00:55:24,105 [ وقتی فراری می‌خری که بخوای کسی باشی ] 619 00:55:50,482 --> 00:55:53,441 میورا خشمگین‌تری و حیله‌گرترین گاوه 620 00:55:53,485 --> 00:55:55,879 ولی این گاوباز، قهرمانه 621 00:55:57,184 --> 00:55:58,751 مرگ و زندگی، تونینو 622 00:55:58,795 --> 00:56:00,884 گاوبازی، مسئله مرگ و زندگیه 623 00:56:06,672 --> 00:56:11,024 بعضی‌ها روشون رو اونور می‌کنن و بعضی‌ها هم تماشا می‌کنن و یاد می‌گیرن 624 00:56:11,068 --> 00:56:13,461 دوست دارم گاوه ببره 625 00:56:13,505 --> 00:56:15,507 .من هم همین‌طور ولی اتفاق نادریه 626 00:56:18,031 --> 00:56:21,731 تونینو، چهره مردم رو ببین 627 00:56:21,774 --> 00:56:25,256 یا گاو، گاوباز رو می‌کشه یا گاوباز، گاو رو 628 00:56:25,299 --> 00:56:28,476 این لحظه تا ابد توی قلب تماشاگرها زنده می‌مونه 629 00:56:28,520 --> 00:56:30,653 چرا فرار نمی‌کنه؟ 630 00:56:30,696 --> 00:56:33,177 چون قهرمانه 631 00:56:37,050 --> 00:56:38,617 خارق العاده‌ست، نه؟ 632 00:56:38,661 --> 00:56:42,752 .گاوه خیلی باشکوهه فراموش‌نشدنیه 633 00:56:44,101 --> 00:56:45,537 چی توی فکرته؟ 634 00:56:47,060 --> 00:56:48,583 یک ماشین 635 00:56:50,368 --> 00:56:52,109 ماشینی که هنوز وجود نداره 636 00:56:52,152 --> 00:56:53,501 ماشینی که مثل همین گاو 637 00:56:53,545 --> 00:56:55,416 قدرتمند و فراموش‌نشدنیه 638 00:56:58,593 --> 00:57:00,247 می‌سازمش 639 00:57:01,335 --> 00:57:02,685 ماشین؟ 640 00:57:04,445 --> 00:57:08,514 {\an8}[ لامبورگینی ] 641 00:57:10,649 --> 00:57:12,259 قهوه می‌خورید، آقایون؟ 642 00:57:12,303 --> 00:57:14,348 سلام. آره لطفا 643 00:57:12,781 --> 00:57:16,861 {\an1}[ پاییزِ 1963 ] 644 00:57:17,047 --> 00:57:18,962 بفرما - ممنون - 645 00:57:23,967 --> 00:57:25,925 بعداً میام سراغت 646 00:57:27,057 --> 00:57:30,060 عالیه. روز خوبی داشته باشید 647 00:57:33,193 --> 00:57:37,937 .خب، ایده‌م اینه چه‌قدر طول می‌کشه؟ 648 00:57:37,981 --> 00:57:40,548 چه‌قدر؟ غیرممکنه اصلا 649 00:57:40,578 --> 00:57:42,797 [ جوتو بیتزارینی ] [ کارکن سابق فراری ] 650 00:57:43,116 --> 00:57:45,597 به‌نظر تو چه‌قدر طول می‌کشه؟ 651 00:57:45,640 --> 00:57:48,426 خیلی بدم میاد با آقای بیتزارینی موافقت کنم، ولی راست می‌گه 652 00:57:48,669 --> 00:57:50,882 [ جان پائولو دالارا ] [ کارکن سابق مازراتی ] 653 00:57:51,124 --> 00:57:52,952 این شدنی نیست 654 00:57:53,953 --> 00:57:55,128 تو هم موافقی؟ 655 00:57:56,347 --> 00:57:58,218 راستش عاشق ایده‌تم 656 00:57:58,262 --> 00:58:00,368 جدیده و طراحیش می‌کنم 657 00:58:00,393 --> 00:58:02,589 [ فرانکو اسکالیونه ] [ کارکن سابق آلفا رومئو ] 658 00:58:02,614 --> 00:58:04,355 ولی مهندسی کردنش تخصص ایناست 659 00:58:04,398 --> 00:58:06,574 اگه می‌گن غیرممکنه من کی باشم که خلافش رو بگم؟ 660 00:58:06,618 --> 00:58:08,794 ولی می‌دونم اگه مشخصات یک ماشین رو ندونم 661 00:58:08,838 --> 00:58:10,578 نمی‌تونم طراحیش کنم 662 00:58:10,622 --> 00:58:12,078 و این چیزیه که باید مشخص بشه 663 00:58:12,102 --> 00:58:14,757 .مشخص شده ایناهاش 664 00:58:14,800 --> 00:58:17,716 این ماشینیه که باعث می‌شه دنیا، فراری رو فراموش کنه 665 00:58:17,760 --> 00:58:19,239 فورچو، بی‌خیال لطفا 666 00:58:19,283 --> 00:58:22,068 یک ماشین تورینگ وی12ـ با محور بادامک دوگانه 667 00:58:22,112 --> 00:58:25,071 و روغنکاری حوضچه خشک و گیربکس 5دندهٔ دستی 668 00:58:25,115 --> 00:58:28,466 یک دیفرانسیل لغزش محدود و دوتا سیم‌پیچ جرقه‌زن، به جای یکی؟ 669 00:58:28,509 --> 00:58:30,511 شیش‌تا شناور دوقلو کاربراتور 670 00:58:30,555 --> 00:58:33,993 نمی‌شه همه اینا رو توی یک موتور 3.5لیتری جا داد 671 00:58:34,037 --> 00:58:36,648 .نه، باید 3.5 باشه ـ4لیتر خیلی سنگینش می‌کنه 672 00:58:36,691 --> 00:58:39,782 قدرتش مهمه ولی سرعتش هم مهمه 673 00:58:39,825 --> 00:58:43,046 لامبورگینی 350جی‌تی، باید به اندازه ماشین‌های مسابقه‌ای، سریع باشه 674 00:58:43,089 --> 00:58:45,570 رفیق‌مون می‌خواد قوانین فیزیک رو به چالش بکشه 675 00:58:45,613 --> 00:58:47,790 گوش می‌دی دیگه؟ یا ماشین‌سازی 676 00:58:47,833 --> 00:58:49,226 یا رویاپردازی، فروچو 677 00:58:49,269 --> 00:58:51,576 لطفا، همه اینجا خانواده داریم 678 00:58:51,619 --> 00:58:54,100 همه استعفا دادیم تا بیایم پیش تو کار کنیم 679 00:58:54,144 --> 00:58:56,383 همه‌مون به خودت و باورهات ایمان داریم 680 00:58:56,407 --> 00:58:59,889 اگه به‌جای چدن موتور آلومینیومی بسازیم، چی؟ 681 00:58:59,932 --> 00:59:01,586 می‌دونم نابغه‌ای و این حرف‌ها 682 00:59:01,629 --> 00:59:04,632 ولی ملت سال‌هاست که دارن همچین چیزی رو امتحان می‌کنن 683 00:59:04,676 --> 00:59:06,286 آلومینیوم از پس این حجم از حرارت، برنمیاد 684 00:59:06,330 --> 00:59:09,333 اگه یک سری بخش‌های خاصش چدنی باشه، چی؟ 685 00:59:09,376 --> 00:59:12,640 مثل سوپاپ، سیلندر و محفظه‌ی سوختش 686 00:59:12,684 --> 00:59:15,382 این یک کار جدیده نمی‌دونم عملی می‌شه یا نه 687 00:59:15,426 --> 00:59:16,862 ولی می‌تونیم سعی‌مون رو بکنیم 688 00:59:16,906 --> 00:59:18,884 وزنش می‌تونه نصف وزن موتور باشه 689 00:59:18,908 --> 00:59:20,735 حداقل - و موتوره رو - 690 00:59:20,779 --> 00:59:23,173 شاید بتونیم از روغن‌کاری حوضچه خشک به خیس، تغییرش بدیم 691 00:59:23,216 --> 00:59:26,089 باید یک شاسی بسازم تا میل سوپاپ رو توش جا بدم 692 00:59:26,132 --> 00:59:28,178 خوبه - کاربراتورها چی؟ - 693 00:59:28,221 --> 00:59:29,875 براکت تثبیت‌کننده می‌تونه کمک کنه 694 00:59:29,919 --> 00:59:32,399 .عالیه و باید واسه نمایشگاه خودرو ژنو 695 00:59:32,443 --> 00:59:35,489 آماده معرفی باشه - نمی‌شه دیگه - 696 00:59:35,533 --> 00:59:37,665 به‌نظرم از پسش برمیایم - هجده ماه دیگه‌ست - 697 00:59:37,709 --> 00:59:41,060 .نه، 6 ماه دیگه‌ست ژنو یکم مارسه 698 00:59:41,104 --> 00:59:43,367 ژنو امسال رو می‌گی؟ - آره - 699 00:59:43,410 --> 00:59:46,283 می‌خوای تا 6 ماه دیگه توی ژنو شرکت کنی؟ - آره - 700 00:59:46,326 --> 00:59:48,676 فروچو، دیگه جدی داری مثل دیوونه‌ها حرف می‌زنی 701 00:59:48,720 --> 00:59:51,375 چرا باید ازم بخوای یک اتومبیل رو طی 6 ماه طراحی کنم 702 00:59:51,418 --> 00:59:53,203 درصورتی که هنوز نه موتور داره و نه شاسی 703 00:59:53,246 --> 00:59:54,682 شیش ماه دیگه توی ژنو 704 00:59:54,726 --> 00:59:57,294 مردم انتظار فراری بعدی رو دارن 705 00:59:57,337 --> 00:59:59,513 ولی به‌جاش اولین لامبورگینی رو می‌بینن 706 00:59:59,557 --> 01:00:02,168 لامبورگینی 350 جی‌تی 707 01:00:06,607 --> 01:00:07,695 چرا این‌جاییم؟ 708 01:00:08,696 --> 01:00:10,089 یکی بگه چرا این‌جاییم؟ 709 01:00:10,133 --> 01:00:12,875 تا ماشین بسازیم - تا بهترین ماشین رو بسازیم - 710 01:00:12,918 --> 01:00:15,181 تا بهترین ماشین تاریخ رو بسازیم 711 01:00:15,225 --> 01:00:17,836 قدرتمند مثل هرکول و زیبا مثل سوفیا لورن 712 01:00:17,880 --> 01:00:20,012 و واسه ژنو باید آماده باشه 713 01:00:20,056 --> 01:00:22,972 تا زمانی که شکست نخوریم غیرممکن نیست 714 01:00:23,015 --> 01:00:26,279 اگه شکست بخوریم در راه رسیدن به کمال شکست خوردیم 715 01:00:28,803 --> 01:00:30,762 هان؟ 716 01:00:30,805 --> 01:00:33,306 باید واسه ساخت و مونتاژ بریم سراغ بوینی و پدرازی 717 01:00:33,330 --> 01:00:35,308 .باهوش و سریعن همه طالب‌شونن 718 01:00:35,332 --> 01:00:36,899 نه، درستش می‌کنیم 719 01:00:36,942 --> 01:00:38,964 وقت نداریم که خودمون دیفرانسیل و ترمز بسازیم 720 01:00:38,988 --> 01:00:40,966 باید بخریم‌شون - دیفرانسیل آلمانی خوبه - 721 01:00:40,990 --> 01:00:43,862 زداف فریدریشسهافن - ترمزها هم انگلیسی باشن. گیرلینگ - 722 01:00:43,906 --> 01:00:45,820 گیرلینگ به موقع واسه ژنو نمی‌رسه 723 01:00:45,864 --> 01:00:46,996 بذارش به عهده خودم 724 01:00:48,911 --> 01:00:50,390 باشه؟ خوبه؟ 725 01:00:51,609 --> 01:00:53,741 می‌ریم دنبال رویامون؟ حله؟ 726 01:00:53,785 --> 01:00:56,570 همه‌تون دیوونه‌اید - آره. فوق العاده نیست؟‌ - 727 01:00:56,614 --> 01:00:57,832 یالا 728 01:00:57,876 --> 01:00:59,225 به سلامتی - آره - 729 01:00:59,269 --> 01:01:03,099 .نه، دو هفته نه یک هفته 730 01:01:03,142 --> 01:01:05,623 دیفرانسیل‌ها باید یک هفته‌ای برسن - ممنون - 731 01:01:11,629 --> 01:01:13,239 هیچ‌کس نمی‌خواد کاری بکنه 732 01:01:13,283 --> 01:01:16,851 حالا باید برم آلمان و بعدش هم انگلیس 733 01:01:18,592 --> 01:01:21,465 به‌نظرم کارت عاقلانه نیست، فروچو 734 01:01:21,508 --> 01:01:23,684 سرمایه تراکتورها رو خرجش می‌کنی 735 01:01:23,728 --> 01:01:25,730 و اگه عملی نشه همه‌چیز رو از دست می‌دیم 736 01:01:25,773 --> 01:01:27,819 لطفا. عملی می‌شه 737 01:01:27,862 --> 01:01:31,518 ولی اگه نشه چی؟ ببین چه بلایی سر لانچیا اومد 738 01:01:31,562 --> 01:01:34,782 اتحادیه‌ها نابودشون می‌کنن و لانچیا نابود می‌شه 739 01:01:34,826 --> 01:01:37,916 .من هوای کارکن‌هام رو دارم نیازی به اعتصاب ندارن 740 01:01:37,960 --> 01:01:40,353 قیمت بنزین، هی داره می‌ره بالا 741 01:01:40,397 --> 01:01:43,530 و حرف از ملی‌ کردن صنعت انرژی هست 742 01:01:43,574 --> 01:01:46,185 مردم همیشه به تراکتور نیاز دارن 743 01:01:46,229 --> 01:01:49,667 ولی ماشین‌های لوکس اولین چیزیه که دیگه نمی‌خرن 744 01:01:51,364 --> 01:01:54,411 خب هیئت مدیره چی؟ 745 01:01:54,454 --> 01:01:57,544 اقلاً مسئولیت این رو داری که بهشون بگی داری چی کار می‌کنی 746 01:01:58,632 --> 01:02:00,460 باهاشون حرف زدم 747 01:02:00,504 --> 01:02:02,767 رفتی سراغ هیئت مدیره؟ 748 01:02:02,810 --> 01:02:04,943 می‌دونستم مخالفت می‌کنی 749 01:02:04,987 --> 01:02:07,206 نه، می‌دونی حق با منه 750 01:02:07,250 --> 01:02:10,688 ولی من و هیئت مدیره برات مهم نیستیم 751 01:02:10,731 --> 01:02:13,734 همین‌طور کارکنانت و پسرت 752 01:02:13,778 --> 01:02:16,302 تنها چیزی که برات مهمه لامبورگینیِ کبیره 753 01:02:16,346 --> 01:02:17,825 می‌خوای چی کار کنم؟ 754 01:02:21,916 --> 01:02:23,527 می‌خوای عادی باشم؟ 755 01:02:23,570 --> 01:02:25,833 می‌خوای مثل بقیه باشم؟ 756 01:02:25,877 --> 01:02:28,706 مثل برده‌ها زندگی کنم و از اتخاذ تصمیم غلط بترسم؟ 757 01:02:28,749 --> 01:02:31,448 همیشه خودم رو انگشت‌نمای خاص و عام کنم؟ 758 01:02:31,491 --> 01:02:34,712 مثل خرچنگ، کف اقیانوس بخزم؟ 759 01:02:34,755 --> 01:02:37,193 نمی‌دونم فکرکردی با کی ازدواج کردی 760 01:02:37,236 --> 01:02:40,718 با یکی ازدواج کردم که می‌تونست حرف بزنه، نه فقط داد بزنه 761 01:02:40,761 --> 01:02:43,199 .داد بزنی، من هم نون دم دستمه زیاد هم دارم 762 01:02:48,291 --> 01:02:52,164 تو خودت رو از کف اقیانوس جمع کردی و کشیدی بالا 763 01:02:52,208 --> 01:02:54,471 این کاری که داری می‌کنی ممکنه به همون‌جا برت گردونه 764 01:02:56,038 --> 01:02:59,041 تو تنها کسی هستی که درک نمی‌کنی، آنیتا 765 01:02:59,084 --> 01:03:01,869 .همه دوستم دارن فقط تو باور نداری 766 01:03:02,870 --> 01:03:04,220 همه فکر می‌کنن من عالی‌ام 767 01:03:04,263 --> 01:03:06,526 اینایی که فکر می‌کنن 768 01:03:06,570 --> 01:03:08,137 عالی هستی، کی هستن، فروچو؟ 769 01:03:08,180 --> 01:03:12,489 .کارگرهام رفیق‌هام 770 01:03:12,532 --> 01:03:14,578 دوستت دارن، چون بهشون پول می‌دی 771 01:03:14,621 --> 01:03:17,233 وقتی پولی که بخوان رو نتونی بهشون بدی 772 01:03:17,276 --> 01:03:20,366 اعتصاب می‌کنن و تنها می‌شی 773 01:03:30,463 --> 01:03:31,769 این چیه؟ 774 01:03:31,812 --> 01:03:35,642 .رزومه‌ست واسه منشی جدیدته 775 01:03:35,686 --> 01:03:37,775 اون موطلایی‌ای که می‌کَردی رو اخراج کردم 776 01:03:54,802 --> 01:03:59,086 [ اولین کارخانه لامبورگینی ] [ سانتاگاتا بولونیزه ] 777 01:03:59,380 --> 01:04:02,798 {\an5}[ گیرلینگ ] 778 01:03:59,623 --> 01:04:01,320 خوبه. چپ 779 01:04:01,364 --> 01:04:02,974 چپه - چپ خودت - 780 01:04:03,017 --> 01:04:03,888 چپِ من 781 01:04:03,931 --> 01:04:05,759 خیلی‌خب؟ - حله - 782 01:04:05,484 --> 01:04:10,792 {\an1}[ سه ماه مانده به ژنو ] 783 01:04:07,892 --> 01:04:10,677 به‌نظرم تمامِ چیزیه که درباره‌ش صحبت کرده بودیم 784 01:04:10,721 --> 01:04:12,157 یک‌کم افراطیه 785 01:04:12,201 --> 01:04:13,637 خوشم میاد 786 01:04:13,680 --> 01:04:15,291 همونیه که می‌خواستی 787 01:04:16,857 --> 01:04:17,815 این چیه؟ 788 01:04:17,858 --> 01:04:19,382 چراغ‌های جلو 789 01:04:19,425 --> 01:04:21,471 وقتی ماشین رو روشن می‌کنی روشن می‌شن؟ 790 01:04:21,514 --> 01:04:22,776 آره - روشن می‌شن؟ - 791 01:04:22,820 --> 01:04:24,343 نه، فرانکو 792 01:04:24,387 --> 01:04:26,780 نه. زیادی پیچیده‌ست 793 01:04:26,824 --> 01:04:29,435 باید واضح باشه نه گیج کننده 794 01:04:29,479 --> 01:04:32,395 قشنگیش اینه که وقتی بهش نگاه می‌کنی، چراغ جلو نداره 795 01:04:32,438 --> 01:04:36,181 ولی وقتی سوئیچ رو می‌ندازی چراغ‌ها روشن و پدیدار می‌شن 796 01:04:36,225 --> 01:04:38,749 .ابداع خودمه فروچو، جدیده 797 01:04:38,792 --> 01:04:42,448 مهیجه. تازه می‌خواستی مثل ماشین مسابقه‌ای باشی 798 01:04:42,492 --> 01:04:44,972 آره، مثل ماشین مسابقه‌ای قوی و سریع باشه 799 01:04:45,016 --> 01:04:46,670 .ولی باید همچنان ماشین تورینگ باشه گرن توریسمو 800 01:04:46,713 --> 01:04:50,413 این کاپوتش هم خیلی بزرگه 801 01:04:51,457 --> 01:04:55,244 کاپوتش عالیه 802 01:04:55,287 --> 01:04:58,160 فرانکو، شبیه پف‌نبات روی کفشک شده 803 01:05:03,077 --> 01:05:05,515 فرانکو 804 01:05:26,840 --> 01:05:28,712 شرمنده که واسه‌ت به اندازه کافی خوب نیستم 805 01:05:28,755 --> 01:05:31,715 فرانکو، عاشقتم 806 01:05:31,758 --> 01:05:33,673 از طراحیت متنفرم ولی عاشق خودتم 807 01:05:35,109 --> 01:05:37,286 فقط ازت می‌خوام از اول شروع کنی 808 01:05:38,809 --> 01:05:41,072 فروچو، ازمون می‌خوای خلاق باشیم 809 01:05:41,115 --> 01:05:44,771 .این هم خلاقانه‌ست بعد می‌خوای از اول طراحی کنم 810 01:05:47,209 --> 01:05:49,012 نمی‌تونی ازم بخوای دنیا رو بهت بدم و وقتی بهت دادم 811 01:05:49,036 --> 01:05:50,995 ازم یک دنیای دیگه بخوای 812 01:05:51,038 --> 01:05:53,824 بهت کمال ارائه کردم، کمال 813 01:05:53,867 --> 01:05:56,827 بهم چیزی نشون دادی که درک نمی‌کنم 814 01:05:56,870 --> 01:06:00,352 .یک چیزی نشونم بده که درک کنم همین 815 01:06:01,962 --> 01:06:05,009 دنیا یک روزی آماده‌ی این خواهد بود ولی الان نه 816 01:06:07,968 --> 01:06:11,668 کاپوتش خیلی بزرگه و جلوپنجره‌ش افراطیه 817 01:06:11,711 --> 01:06:13,974 عاشق چراغ جلوها شدم 818 01:06:14,018 --> 01:06:17,587 .ولی واسه نسخه اولیه نه واسه نسخه سال بعدی 819 01:06:17,630 --> 01:06:20,067 عقبش خیلی نوک تیزه 820 01:06:20,111 --> 01:06:23,419 کم‌تر مربعی باشه و بیش‌تر دایره‌ای 821 01:06:23,462 --> 01:06:26,378 فرانکو، نگاه‌م کن 822 01:06:27,336 --> 01:06:29,163 تو طراح عالی‌ای هستی 823 01:06:29,207 --> 01:06:30,469 شاید هم عالی‌ترین 824 01:06:31,862 --> 01:06:33,907 پس یک طرح عالی بهم بده 825 01:06:38,477 --> 01:06:40,697 فروچو، چیز بیش‌تری واسه ارائه ندارم 826 01:06:43,787 --> 01:06:45,658 فروچو 827 01:06:47,573 --> 01:06:48,792 همه‌چیز مرتبه؟ 828 01:06:50,141 --> 01:06:52,404 هیچ‌چیز مرتب نیست 829 01:06:52,448 --> 01:06:55,015 خبر خوب اینه که ابداعی‌هامون کار می‌کنن 830 01:06:55,059 --> 01:06:57,757 سیستم تعلیق جلو و عقب روی چرخ‌های کمکی هستن 831 01:06:57,801 --> 01:06:59,977 که روی میله‌های تثبیت کننده دوگانه‌ن 832 01:07:00,020 --> 01:07:01,761 سرعت و قدرت رو باهم داریم 833 01:07:04,808 --> 01:07:06,636 کاربراتورهاش زیادی بلندن 834 01:07:06,679 --> 01:07:09,856 دقیقا. نمی‌تونیم سرهمش کنیم 835 01:07:09,900 --> 01:07:11,858 مشخصاً اندازه‌گیری‌ها دقیق نبودن 836 01:07:11,902 --> 01:07:14,208 فروچو، مسئولیت کاملش رو به عهده می‌گیرم 837 01:07:14,252 --> 01:07:17,342 .ولی خیلی سریع داریم عمل می‌کنیم وقت نداریم چیزی رو بررسی کنیم 838 01:07:17,386 --> 01:07:20,650 مسئولیتش رو من برعهده می‌گیرم نه تو 839 01:07:20,693 --> 01:07:23,348 خب، چی کار کنیم؟ 840 01:07:23,392 --> 01:07:25,152 اگه می‌خوایم شناور دوقلو کاربراتورها رو نگه داریم 841 01:07:25,176 --> 01:07:26,917 باید یک طرح جدید رسم کنیم 842 01:07:26,960 --> 01:07:29,398 نمی‌شه کوچیک‌شون کرد یا آوردشون پایین 843 01:07:29,441 --> 01:07:31,574 اگه افقی‌شون کنیم، چی؟ 844 01:07:31,617 --> 01:07:33,793 .بهش فکر کردم جا نداره 845 01:07:33,837 --> 01:07:35,447 براش جا درست می‌کنیم 846 01:07:37,319 --> 01:07:41,540 ممکنه، ولی این چیزها زمان می‌برن، فروچو 847 01:07:41,584 --> 01:07:45,022 با فرانکو حرف می‌زنم شاید بتونه کاپوت رو بیاره بالا 848 01:07:45,065 --> 01:07:49,418 مثل شتر بهش کوهان بدیم؟ نه بابا 849 01:07:49,461 --> 01:07:52,638 .نمی‌تونیم از نو طراحی کنیم ساخت یک موتور جدید، باعث می‌شه به ژنو نرسیم 850 01:07:52,682 --> 01:07:56,816 ببخشیدها فروچو، ولی بهتر نیست بهش نرسیم 851 01:07:56,860 --> 01:07:59,819 تا اینکه ماشینی رو تحویل بدیم که مطابق میل‌مون نیست؟ 852 01:08:05,303 --> 01:08:10,395 .کاربراتورها رو افقی کن یک راهی پیدا می‌کنی 853 01:08:29,371 --> 01:08:31,242 یک پیشنهادی برات دارم، رفیق 854 01:08:33,984 --> 01:08:36,813 می‌خوام واسه این ماشین جدیدمون راننده آزمایشیت باشم 855 01:08:36,856 --> 01:08:39,642 به یک راننده عالی نیاز دارم - جلو روته - 856 01:08:42,035 --> 01:08:43,820 همه استرالیایی‌ها مثل توئن؟ 857 01:08:43,863 --> 01:08:47,824 نه، استرالیایی‌ها عاشق اینن که مثل منِ کیوی باشن 858 01:08:53,699 --> 01:08:57,007 راستش همه کیوی‌ها هم دوست دارن مثل من باشن 859 01:08:57,050 --> 01:09:00,097 ولی من یک دونه‌م واسه نمونه‌م 860 01:09:05,407 --> 01:09:07,278 خوشگله، رفیق 861 01:09:10,934 --> 01:09:12,501 همین طرحی که دادی رو درآوردم 862 01:09:16,548 --> 01:09:18,332 به‌نظرم خیلی بهش نزدیکه 863 01:09:32,477 --> 01:09:35,219 اولش گفتم رنگ طلایی ...شاید بهش نیاد، ولی 864 01:09:35,262 --> 01:09:37,569 تا ابد ازت ممنونم، استاد 865 01:09:40,161 --> 01:09:42,541 [ لامبورگینی ] 866 01:09:43,140 --> 01:09:46,056 قراره بهترین ماشین تاریخ باشه 867 01:09:46,099 --> 01:09:49,973 .لامبورگینی 350 جی‌تی توی ژنو ازش رونمایی می‌کنیم 868 01:09:51,453 --> 01:09:56,240 .مصاحبه؟ عالیه باشه واسه فردا 869 01:09:56,283 --> 01:09:59,373 فردا که شب کریسمسه 870 01:09:59,417 --> 01:10:01,419 نه، فردا خوبه 871 01:10:01,463 --> 01:10:06,293 .عالیه. ایول خداحافظ 872 01:10:10,297 --> 01:10:12,169 ماشین‌بازهای سرتاسر آمریکا 873 01:10:12,212 --> 01:10:14,214 دارن شایعاتی می‌شنون 874 01:10:14,258 --> 01:10:16,410 که بعد از تصاحب صنعت تراکتورسازی کولر و بخاری 875 01:10:16,434 --> 01:10:19,829 لامبورگینی، قراره خبر بزرگی برای فصل پیش روی اتوموبیل‌ها باشه 876 01:10:19,872 --> 01:10:21,787 ماه مارس، توی ژنو 877 01:10:21,831 --> 01:10:25,182 از اولین اتوموبیل لامبورگینی گرن توریسمو رونمایی می‌کنم 878 01:10:25,225 --> 01:10:27,140 چه مهیج 879 01:10:27,184 --> 01:10:28,727 ولی بگو که چرا دنیا 880 01:10:28,751 --> 01:10:29,926 به یک ماشین لوکس دیگه نیاز داره 881 01:10:29,969 --> 01:10:32,363 فراری و مازراتی داریم 882 01:10:32,406 --> 01:10:34,766 رفقای توی انگلیس و آلمان هم که بمانند 883 01:10:34,800 --> 01:10:39,544 .آره، ماشین‌های خوبین از همه‌شون دارم و می‌رونم 884 01:10:39,588 --> 01:10:41,546 ولی من دنبال کمالم 885 01:10:41,590 --> 01:10:45,463 ولی با اینکه ماشین‌های عالی‌ای هستن ولی به‌نظرم خاص نیستن 886 01:10:45,507 --> 01:10:48,814 خاص یعنی خوردن شراب موردعلاقه‌ت اون هم واسه اولین بار 887 01:10:48,858 --> 01:10:53,210 یعنی از دست دادن باکرگیت 888 01:10:53,253 --> 01:10:56,387 خاص اون اولین باریه که هیچ‌وقت از یادت نمی‌ره 889 01:10:56,430 --> 01:10:59,782 ما همچین چیزی قراره به ژنو بیاریم 890 01:10:59,825 --> 01:11:03,612 اینجا، اینجا و اینجا 891 01:11:10,053 --> 01:11:11,315 عالیه؟ 892 01:11:13,404 --> 01:11:14,753 عالیه 893 01:11:17,103 --> 01:11:18,452 خوشگله 894 01:11:18,496 --> 01:11:20,106 آفرین 895 01:11:20,150 --> 01:11:21,630 درود 896 01:11:44,783 --> 01:11:46,350 لوله‌های اگزوزش رو بازسازی 897 01:11:46,393 --> 01:11:47,873 و جلوتر بردیم 898 01:11:47,917 --> 01:11:50,528 محورها رو از همه طرف یک اینچ، بزرگ کردیم 899 01:11:50,572 --> 01:11:53,662 چرخ‌ها به‌جای 15، 16 اینچ خواهند بود 900 01:11:53,705 --> 01:11:55,664 و به‌جای گیربکس استاندارد 901 01:11:55,707 --> 01:11:58,318 از گیربکس دروازه‌ای استفاده کردیم و بهمون فضای بیش‌تری داد 902 01:11:58,362 --> 01:12:02,018 به اندازه کافی؟ - به لحاظ تئوری - 903 01:12:02,061 --> 01:12:04,324 خیلی‌خب. ببینیم اندازه‌ست یا نه 904 01:12:24,301 --> 01:12:25,563 یک ماشین ساختیم 905 01:12:30,307 --> 01:12:34,920 وقتی توی ژنو موفق بشیم می‌خوان بدونن ایده بعدی‌مون چیه 906 01:12:34,964 --> 01:12:36,661 همین الان بهش فکرکنید 907 01:12:36,705 --> 01:12:38,228 ببخشید؟ 908 01:12:38,271 --> 01:12:41,057 فقط یک اسم براش دارم، میورا 909 01:12:41,971 --> 01:12:43,189 مثل اسم گاوه 910 01:12:43,233 --> 01:12:45,017 باید خوشگل‌ترین ماشینی باشه 911 01:12:45,061 --> 01:12:46,628 که مردم دنیا دیدن 912 01:12:49,152 --> 01:12:50,152 آره؟ 913 01:12:51,912 --> 01:12:55,999 {\an1}[ فوریه 14 سال 1964 - بولونیا ] 914 01:12:52,024 --> 01:12:54,679 آقایون و خانم‌ها 915 01:12:54,723 --> 01:13:00,946 مهمون ویژه‌مون تونی رینیس 916 01:14:11,800 --> 01:14:15,107 این یکی واسه رفیق عزیزم فروچو لامبورگینیه 917 01:14:15,151 --> 01:14:16,848 افتخارِ ایتالیا 918 01:14:19,198 --> 01:14:20,809 استاد 919 01:14:50,490 --> 01:14:52,144 لامبورگینی تویی؟ 920 01:14:54,059 --> 01:14:55,365 فروچو صدام کن 921 01:14:56,409 --> 01:14:57,846 چی می‌کشی؟ 922 01:14:57,889 --> 01:14:59,761 یک ایده 923 01:14:59,804 --> 01:15:01,240 واسه ماشینه؟ 924 01:15:01,284 --> 01:15:03,939 واسه بهترین ماشین دنیاست 925 01:15:03,982 --> 01:15:05,636 می‌شه ببینمش؟ 926 01:15:10,249 --> 01:15:11,249 بیا 927 01:15:19,258 --> 01:15:21,217 چی می‌بینی؟ 928 01:15:21,260 --> 01:15:24,481 .یک مشت خط روی دستمال کاغذی تو چی می‌بینی؟ 929 01:15:24,524 --> 01:15:27,223 یک رویا - چی؟ - 930 01:15:27,266 --> 01:15:30,182 چشم‌هات رو ببند - چرا؟ - 931 01:15:30,226 --> 01:15:31,705 ببند 932 01:15:36,406 --> 01:15:37,406 باز کن 933 01:15:48,418 --> 01:15:50,899 حالا چراغ‌های جلوی میورام 934 01:15:50,942 --> 01:15:54,337 مثل خودت مژه‌های قشنگی دارن 935 01:16:06,218 --> 01:16:10,135 تونینو، لطفا برو توی ماشین منتظر بمون 936 01:16:15,706 --> 01:16:19,014 آنیتا، منتظرت بودم 937 01:16:19,057 --> 01:16:20,842 بذار با گابریلا آشنات کنم 938 01:16:20,885 --> 01:16:23,192 .لطفا نکن برو 939 01:16:23,235 --> 01:16:26,108 آنیتا، لطفا - فوراً برو - 940 01:16:26,151 --> 01:16:31,113 آنیتا، دارم طرحم رو بهش نشون می‌دم 941 01:16:31,156 --> 01:16:35,291 یک بار گفتی که هیچ‌وقت عاشقم نمی‌شی 942 01:16:35,334 --> 01:16:38,424 و در آخر بابتش ازت متنفر می‌شم 943 01:16:38,468 --> 01:16:40,252 ولی اشتباه می‌کردی 944 01:16:40,296 --> 01:16:43,734 ازت متنفر نیستم دلم برات می‌سوزه 945 01:16:43,777 --> 01:16:46,868 یک حفره در قلبته که اشتباهاً فکر می‌کردم 946 01:16:46,911 --> 01:16:50,175 می‌تونم با عشق درونم پرش کنم 947 01:16:50,219 --> 01:16:53,657 ولی الان می‌دونم که اصلا نمی‌خوای پر بشه 948 01:16:53,700 --> 01:16:56,181 و حالا دیگه من هم نمی‌خوام 949 01:16:58,531 --> 01:17:00,142 تونینو چی؟ 950 01:17:00,185 --> 01:17:02,753 چشه؟ - پسر منه - 951 01:17:02,796 --> 01:17:06,888 ازم می‌خوای پیشت ولش کنم؟ 952 01:17:06,931 --> 01:17:10,065 و بدون تنها مادری که توی زندگیش شناخته، ولش کنم؟ 953 01:17:10,108 --> 01:17:14,373 اگه همچین چیزی می‌خوای خب بگو 954 01:17:14,417 --> 01:17:16,071 اگه روش رو داری بگو 955 01:17:22,599 --> 01:17:24,166 خداحافظ، فروچو 956 01:17:45,143 --> 01:17:46,362 کجان پس؟ 957 01:17:47,624 --> 01:17:49,365 شاید تصادف کردن 958 01:17:49,408 --> 01:17:51,280 شاید خودت باید تصادف کنی 959 01:17:56,024 --> 01:17:58,113 خیلی چیزها هستن که هنوز نمی‌دونیم 960 01:17:58,156 --> 01:17:59,766 و این هم نسخه اولیه‌ست ماشین نیست 961 01:18:04,815 --> 01:18:06,599 گفته بودم زیاده روی نکنه و به ماشین فشار نیاره 962 01:18:07,644 --> 01:18:09,341 هنوز هیچی نمی‌دونیم 963 01:18:09,385 --> 01:18:11,213 آروم 964 01:18:11,256 --> 01:18:13,650 گفتیم آروم بیا 965 01:18:41,373 --> 01:18:42,984 دقیقاً همون چیزیه که می‌خواستیم 966 01:18:57,128 --> 01:18:58,521 باید سبز باشه 967 01:18:59,087 --> 01:19:01,002 چی؟ 968 01:19:01,045 --> 01:19:03,134 سبز، باید سبز باشه - سبز؟ - 969 01:19:03,178 --> 01:19:05,963 واسه این یا نسخه بعدی؟ 970 01:19:06,007 --> 01:19:07,965 .این، واسه ژنو باید سبز باشه 971 01:19:08,009 --> 01:19:09,314 باشه 972 01:19:14,724 --> 01:19:18,017 [ سال 1964 - نمایشگاه ماشین ژنو ] 973 01:19:26,375 --> 01:19:28,768 ایتالیا، مدت‌های مدیدی یک جامعه کشاورز بوده 974 01:19:28,812 --> 01:19:32,250 ولی ایتالیای بعد از جنگ دوران رنسانس صنعتی رو به‌وجود آورده 975 01:19:32,294 --> 01:19:34,533 تاحالا به این فکرکردید که یک نفر چطور می‌تونه چیز جدیدی بسازه 976 01:19:34,557 --> 01:19:38,778 که برای سازندگان و طراحان ماشین تازه و چالش برانگیز باشه؟ 977 01:19:38,822 --> 01:19:40,262 خب الان پیش کسی هستم 978 01:19:40,302 --> 01:19:42,173 که ممکنه جواب اون سوال‌ها رو داشته باشه 979 01:19:42,217 --> 01:19:44,349 اون فرد کسی نیست جز فروچو لامبورگینی 980 01:19:44,393 --> 01:19:45,916 سلام 981 01:19:45,959 --> 01:19:47,024 چطور یک نفر مثل تو 982 01:19:47,048 --> 01:19:48,397 از سنت‌ها جدا می‌شه 983 01:19:48,440 --> 01:19:50,094 و یک چیز کاملا جدید تحویل دنیا می‌ده؟ 984 01:19:50,138 --> 01:19:53,097 لامبورگینی جی‌تی، هم خوشگله و هم به‌شدت کارآمده 985 01:19:53,141 --> 01:19:57,101 یک ماشین توترینگه که مثل هر ماشین مسابقه‌ایی قوی و پر سرعته 986 01:19:57,145 --> 01:19:59,756 این ماشین جدیدتون همه اینا رو داره؟ 987 01:19:59,799 --> 01:20:01,497 حتی بیش‌تر از اینا 988 01:20:01,540 --> 01:20:04,587 اثر زیباییه 989 01:20:04,630 --> 01:20:07,285 ولی یک اثر زیبا، فقط زمانی یک اثر زیباست که به اشتراک گذاشته بشه 990 01:20:07,329 --> 01:20:13,509 آقایون و خانم‌ها، خبرنگاران جهان بهتون لامبورگینی جی‌تی رو معرفی می‌کنم 991 01:20:21,038 --> 01:20:23,736 دوستان، توی چشم‌هاتون می‌بینم 992 01:20:23,780 --> 01:20:25,999 .که خیلی عاشق ماشینم شدین پس خجالت نکشید 993 01:20:26,043 --> 01:20:30,134 برای روندن و داشتن یک لامبورگینی نباید خجالتی باشین 994 01:20:30,178 --> 01:20:32,354 آقای لامبورگینی می‌دونم سوالات زیادی 995 01:20:32,397 --> 01:20:33,766 مبنی بر چیزهایی که زیر کاپوت ماشین هست، وجود داره 996 01:20:33,790 --> 01:20:35,357 :ولی سوال اول من اینه 997 01:20:35,400 --> 01:20:37,881 قیمتش چنده؟ 998 01:20:37,924 --> 01:20:40,275 قیمت یک زن زیبا چنده؟ 999 01:20:40,318 --> 01:20:43,582 یک بطری شراب خارق العاده؟ یک پاستای به یاد ماندنی؟ 1000 01:20:43,626 --> 01:20:46,194 این چیزها ارزش هرچیزی که بخوان رو دارن 1001 01:20:46,237 --> 01:20:49,588 زمانی فراری می‌خری که بخوای با کسی باشی 1002 01:20:49,632 --> 01:20:52,200 ولی وقتی لامبورگینی می‌خری که کسی شده باشی 1003 01:20:53,288 --> 01:20:55,159 لامبورگینی 1004 01:20:56,813 --> 01:20:58,815 درود 1005 01:21:31,613 --> 01:21:33,607 [ بخش سوم - پایان ] 1006 01:21:33,632 --> 01:21:36,418 اعتصاب، اعتصاب علیه لامبورگینی 1007 01:21:36,461 --> 01:21:39,943 اعتصاب، اعتصاب علیه لامبورگینی 1008 01:21:39,986 --> 01:21:41,597 بعد از دهه‌ها موفقیت 1009 01:21:41,640 --> 01:21:43,076 همه‌چیز 1010 01:21:43,120 --> 01:21:44,774 بر سر صنعت ماشین‌سازی پس از جنگ 1011 01:21:44,817 --> 01:21:46,167 خراب شده 1012 01:21:46,210 --> 01:21:48,343 محدودیت‌های دولتی سرکوبی برای صنعتی بود 1013 01:21:48,386 --> 01:21:50,910 که خودش به زانو در اومده 1014 01:21:50,954 --> 01:21:52,521 ترکیب اعتصابات اتحادیه‌ها 1015 01:21:52,564 --> 01:21:54,653 و افزایش 30درصدی قیمت نفت 1016 01:21:54,697 --> 01:21:57,047 برای ایتالیا زیان‌آورتر 1017 01:21:57,090 --> 01:22:00,006 از سایر کشورهای صنعتی اروپا بوده 1018 01:22:00,050 --> 01:22:01,834 حتی فروچو لامبورگینی 1019 01:22:01,878 --> 01:22:03,880 که شخصاً با کارمندهاش مذاکره و قرارداد عقد می‌کرد 1020 01:22:03,923 --> 01:22:06,665 در برابر قدرت اتحادیه خودروسازان 1021 01:22:06,709 --> 01:22:09,320 به ته خط رسیده 1022 01:22:09,364 --> 01:22:13,063 یک زمانی خود فروچو کارگر بود 1023 01:22:13,106 --> 01:22:15,065 الان کجایی، فروچو؟ 1024 01:22:15,108 --> 01:22:17,241 فروچو، کجایی؟ حرف بزن 1025 01:22:17,285 --> 01:22:18,740 با مردان و زنان کارگر این دنیا 1026 01:22:18,764 --> 01:22:19,828 هستی یا نه؟ 1027 01:22:19,852 --> 01:22:21,898 کجایی، فروچو؟ 1028 01:22:21,941 --> 01:22:23,291 کجایی، فروچو؟ 1029 01:22:23,334 --> 01:22:26,381 کجایی، فروچو؟ 1030 01:22:45,008 --> 01:22:48,185 نصف پول شرکت به تو می‌رسه 1031 01:22:48,229 --> 01:22:49,926 بقیه‌ش به برادرهام 1032 01:22:56,454 --> 01:22:58,369 یک بند به قرارداد اضافه کردم 1033 01:22:58,413 --> 01:23:00,980 باید اسم لامبورگینی رو تا ابد نگه دارن 1034 01:23:15,821 --> 01:23:17,258 خانواده‌ت چطوره؟ 1035 01:23:18,998 --> 01:23:20,130 خوبه 1036 01:23:20,173 --> 01:23:21,392 چند سال‌شونه؟ 1037 01:23:22,567 --> 01:23:25,962 دخترهام سه و پنج سال‌شونه 1038 01:23:26,005 --> 01:23:27,616 فروچو دو سالشه 1039 01:23:28,660 --> 01:23:30,575 تولدش همین شنبه قبلی بود 1040 01:23:30,619 --> 01:23:32,838 چه زود دو سالش شد 1041 01:23:33,883 --> 01:23:35,493 باید پیشش می‌بودم 1042 01:23:35,537 --> 01:23:38,409 .طوری نیست هدیه‌ای که فرستادی قشنگ بود 1043 01:23:38,453 --> 01:23:42,108 .عاشق قایق و کشتیه باهاشون توی وان بازی می‌کنه 1044 01:23:42,152 --> 01:23:43,458 بدون اونا حموم نمی‌کنه 1045 01:23:43,501 --> 01:23:46,199 کاپیتان فروچو صداش می‌کنیم 1046 01:23:53,903 --> 01:23:56,514 شنیدی؟ 1047 01:23:56,558 --> 01:23:59,474 به من مقام «شوالیه کار» رو دادن 1048 01:23:59,517 --> 01:24:02,433 چه مهیج 1049 01:24:02,477 --> 01:24:05,654 حالا وقتی با رئیس جمهور حرف می‌زنم می‌تونم «تو» خطابش کنم 1050 01:24:09,875 --> 01:24:11,355 به همه‌ش رسیدی 1051 01:24:11,399 --> 01:24:13,836 به همه چیزهایی که می‌خواستی 1052 01:24:17,361 --> 01:24:19,668 ارزشش رو داشت، بابا؟ 1053 01:24:24,890 --> 01:24:26,196 تونینو 1054 01:24:27,415 --> 01:24:30,940 .طوری نیست باید برم خونه 1055 01:24:46,042 --> 01:24:47,391 خداحافظ، بابا 1056 01:28:02,242 --> 01:28:03,242 [ لامبورگینی ] 1057 01:28:03,242 --> 01:28:05,191 [ میورا ] 1058 01:29:25,242 --> 01:29:33,235 موزه نیویورک، توی رویدادش، از لامبورگینی میورا تحت عنوان زیباترین ماشین تاریخ، یاد کرد 1059 01:29:40,739 --> 01:29:51,850 ::. Mr. Lightborn11 ترجمه از: علیرضا نورزاده .:: @MR_LIGHTBORN11 :تلگرام 1060 01:29:53,242 --> 01:29:59,191 نام لامبورگینی در قلب تمام عاشقان اتوموبیل تا ابد زنده خواهد ماند 92423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.