Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,968
[dramatic music playing]
2
00:00:10,344 --> 00:00:13,848
[man] Defense has requested
a view of the site of the incident.
3
00:00:13,848 --> 00:00:14,974
[Noah]
Everything in here is different.
4
00:00:14,974 --> 00:00:16,350
[man]
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
5
00:00:16,350 --> 00:00:19,437
[dramatic music playing]
6
00:00:21,105 --> 00:00:22,523
You scared the shit out of me, dude.
7
00:00:22,523 --> 00:00:24,275
Fashion-wise, does it look okay?
8
00:00:24,275 --> 00:00:25,985
- Margaritas. Mar-mar-margaritas.
- Margaritas. Mar-mar-margaritas.
9
00:00:25,985 --> 00:00:27,611
I gotta arm wrestle James.
10
00:00:27,611 --> 00:00:29,572
- Yeah. Let's go!
- Let's go!
11
00:00:29,572 --> 00:00:32,658
[dramatic music playing]
12
00:00:40,040 --> 00:00:43,669
A simple swap took place
and Noah accidentally got drunk.
13
00:00:43,669 --> 00:00:45,629
{\an8}But he was a very good time.
14
00:00:45,629 --> 00:00:48,466
{\an8}Everyone was laughing.
He, he put on a great show.
15
00:00:48,466 --> 00:00:51,552
[dramatic music playing]
16
00:00:58,768 --> 00:01:03,230
{\an8}[Noah] I woke up this morning
with such a, like, specific headache.
17
00:01:04,523 --> 00:01:05,858
Little sickie.
18
00:01:06,942 --> 00:01:09,987
You want a banana?
That would be probably good for you.
19
00:01:09,987 --> 00:01:11,739
Um, I mean, I don't know.
20
00:01:11,739 --> 00:01:12,782
Should I get banana?
21
00:01:12,782 --> 00:01:14,283
Yeah, you should have a banana.
22
00:01:14,283 --> 00:01:15,868
Here. Take mine.
23
00:01:15,868 --> 00:01:17,328
I'll get another one.
24
00:01:17,328 --> 00:01:18,370
[Ronald] Damn.
25
00:01:19,413 --> 00:01:21,749
Really hoping we don't deliberate today.
26
00:01:23,375 --> 00:01:25,127
{\an8}How many did you end up having?
27
00:01:25,127 --> 00:01:26,754
{\an8}I only had two.
28
00:01:26,754 --> 00:01:29,423
{\an8}The second one,
the blue one, I had was a mistake.
29
00:01:29,423 --> 00:01:32,218
{\an8}Like they were like,
"We made this but nobody wants it."
30
00:01:32,218 --> 00:01:33,219
{\an8}- Oh, nice.
- And I was like,
31
00:01:33,219 --> 00:01:35,513
{\an8}"I'll have it," and that's why.
32
00:01:35,513 --> 00:01:36,847
[James] What is up?
33
00:01:37,723 --> 00:01:39,308
Hey!
34
00:01:39,308 --> 00:01:41,143
There's the man of the hour.
35
00:01:41,143 --> 00:01:43,229
- [James] How's it going?
- How was...
36
00:01:43,229 --> 00:01:44,438
James, I love seeing...
37
00:01:44,438 --> 00:01:46,065
{\an8}the first thing when I see you
is asking you for favors.
38
00:01:46,065 --> 00:01:47,566
{\an8}You know, it's my favorite thing to do.
39
00:01:47,566 --> 00:01:49,318
Right here.
40
00:01:49,318 --> 00:01:50,736
- I told you, dude.
- Oh, shit.
41
00:01:50,736 --> 00:01:53,531
Oh, my God.
I haven't seen this. It's the donut.
42
00:01:53,531 --> 00:01:54,865
- Dude.
- Sex Drive.
43
00:01:54,865 --> 00:01:56,992
Yeah, dude. This is for me.
44
00:01:56,992 --> 00:01:58,577
This is bringing back so many memories.
45
00:01:58,577 --> 00:02:01,747
Dude, I hope it does, man.
Your performance in that is like...
46
00:02:01,747 --> 00:02:03,833
it couldn't exist...
like you couldn't make that movie today.
47
00:02:03,833 --> 00:02:04,834
- No way.
- No. Hell no.
48
00:02:04,834 --> 00:02:07,503
- You'd get canceled.
- No, no, no. In fact, hide this thing.
49
00:02:07,503 --> 00:02:08,921
- Seriously, for real.
- If anybody watches this...
50
00:02:08,921 --> 00:02:10,589
- Yeah, no, that's why I'm...
- ...I'll get canceled.
51
00:02:10,589 --> 00:02:11,799
[producer] What's the movie about?
52
00:02:11,799 --> 00:02:14,927
It's about a kid
trying to lose his virginity,
53
00:02:14,927 --> 00:02:17,096
so he wants to take
his older brother, him, his...
54
00:02:17,096 --> 00:02:18,639
- [James] I'll read it to you.
- [Ronald] Oh, yeah. Read it.
55
00:02:18,639 --> 00:02:21,392
Reed has a decision to make,
stay home and stay a virgin
56
00:02:21,392 --> 00:02:24,562
or drive 800 miles
to lose it with an online hottie.
57
00:02:24,562 --> 00:02:25,729
Decision made.
58
00:02:25,729 --> 00:02:29,275
Now Ian and his horndog buddy, Lance,
are off on a sex safari
59
00:02:29,275 --> 00:02:32,069
with BFF baggage, Felicia, in tow.
60
00:02:32,069 --> 00:02:37,032
Their epic quest features a stolen GTO,
kinky trailer park sex, a prison fight,
61
00:02:37,032 --> 00:02:38,993
topless abstinence, extreme dancers,
62
00:02:38,993 --> 00:02:42,329
- and Ian's D-bag brother, James Marsden.
- [Ronald] Woo-hoo!
63
00:02:42,329 --> 00:02:44,164
You think that movie
can get made nowadays?
64
00:02:44,164 --> 00:02:45,916
- [producer] No.
- [Ronald] No. Not at all.
65
00:02:45,916 --> 00:02:47,877
- [Noah] Right.
- [James] I love that you love this, man.
66
00:02:47,877 --> 00:02:49,295
I'm like... I'm so proud of this.
67
00:02:49,295 --> 00:02:52,089
Oh, shit. You know what?
Speaking of movies, I tell you what?
68
00:02:52,089 --> 00:02:53,799
Would you mind
helping me with something tomorrow?
69
00:02:53,799 --> 00:02:55,718
- Yeah.
- I have to do this audition.
70
00:02:55,718 --> 00:02:57,845
I'd take like an hour. Put myself on tape.
71
00:02:57,845 --> 00:02:59,305
- Yeah.
- I just need somebody to read off camera.
72
00:02:59,305 --> 00:03:00,264
- Yeah.
- Seriously?
73
00:03:00,264 --> 00:03:01,849
- That's simple.
- Done deal.
74
00:03:01,849 --> 00:03:05,060
All right. I have to--I have to put
myself on tape for this movie
75
00:03:05,060 --> 00:03:07,938
that I'm, I'm trying to-- a role
I'm trying to get in this big movie.
76
00:03:07,938 --> 00:03:09,815
- [producer] What's it called?
- Lone Pine.
77
00:03:11,442 --> 00:03:12,526
[producer]
Does everybody know about this?
78
00:03:12,526 --> 00:03:13,944
- Yes.
- Yes.
79
00:03:15,321 --> 00:03:19,325
[Noah] Yeah. I, I, I, I, I drank a bunch
yesterday but not really on purpose.
80
00:03:19,325 --> 00:03:20,993
And then I made a phone call
81
00:03:22,286 --> 00:03:24,663
and, uh, I don't know.
82
00:03:24,663 --> 00:03:26,832
It might have kind of messed up
my life or something.
83
00:03:28,667 --> 00:03:30,377
Yo, Ronald.
84
00:03:30,377 --> 00:03:32,463
I've been thinking
about it for like an hour or two...
85
00:03:32,463 --> 00:03:35,090
- Mm-hmm.
- ...and I'm pretty sure
86
00:03:35,090 --> 00:03:37,134
that I broke up with Heidi yesterday.
87
00:03:38,677 --> 00:03:40,262
Oh [bleep].
88
00:03:40,262 --> 00:03:41,347
Yeah.
89
00:03:41,347 --> 00:03:42,848
You're remembering your conversation now?
90
00:03:42,848 --> 00:03:44,016
Yeah.
91
00:03:44,016 --> 00:03:47,561
You know, something they say
is drunken words or sober thoughts.
92
00:03:47,561 --> 00:03:49,063
There's a little bit
of truth in there too.
93
00:03:49,063 --> 00:03:52,107
So that's why I was asking you,
like do you actually believe
94
00:03:52,107 --> 00:03:54,151
that she's telling you the truth?
95
00:03:54,151 --> 00:03:56,278
I don't know.
I just feel like I made a mistake.
96
00:03:57,404 --> 00:03:59,198
I mean, you should definitely
call her, for sure.
97
00:03:59,198 --> 00:04:00,783
And you can tell her what happened, too.
98
00:04:00,783 --> 00:04:02,910
Like, you literally got drunk on accident.
99
00:04:02,910 --> 00:04:05,621
Like, what were the odds
that like Ken and Barbara's drinks
100
00:04:05,621 --> 00:04:06,830
- we're getting mixed up.
- Yeah. Yeah.
101
00:04:06,830 --> 00:04:08,999
Like you can explain that to her,
you know?
102
00:04:08,999 --> 00:04:11,335
All right. I'm just gonna call her.
That's a good idea.
103
00:04:11,335 --> 00:04:12,795
[Ronald]
Yeah. Stock room, man.
104
00:04:12,795 --> 00:04:14,088
Okay.
105
00:04:14,088 --> 00:04:15,589
Thanks, man. I, I appreciate it.
106
00:04:15,589 --> 00:04:17,383
Yeah. Make sure you drink water, man.
107
00:04:17,383 --> 00:04:19,093
- Hydrate.
- [Noah] I'm gonna keep drinking.
108
00:04:20,594 --> 00:04:23,722
[indistinct chatter]
109
00:04:23,722 --> 00:04:24,848
[Shaun]
How are you, Mr. Griggs?
110
00:04:24,848 --> 00:04:26,308
- I'm doing well. Thank you.
- Great.
111
00:04:26,308 --> 00:04:32,272
So the defense called the lifelong friend
of Trevor Morris up there, the defendant.
112
00:04:32,272 --> 00:04:34,984
{\an8}And what's the nature
of your relationship with Trevor?
113
00:04:34,984 --> 00:04:38,112
{\an8}We've been best friends for...
since seventh grade.
114
00:04:38,112 --> 00:04:42,658
{\an8}[Shaun] Hmm. So would you say
it's safe to describe Trevor as reliable?
115
00:04:42,658 --> 00:04:44,910
[Justin] I mean, absolutely.
He's always been there for me.
116
00:04:44,910 --> 00:04:47,579
Never a question, never any judgment.
117
00:04:47,579 --> 00:04:51,792
{\an8}You know, if you need a couch to sleep on,
where--whatever I might need,
118
00:04:51,792 --> 00:04:54,795
{\an8}Trevor has always been there
just whenever I need him.
119
00:04:54,795 --> 00:04:58,549
{\an8}[Ross] We feel for the guy,
'cause I think you get...
120
00:04:58,549 --> 00:05:00,759
{\an8}you get-- dealt a bad hand sometimes.
121
00:05:04,096 --> 00:05:06,140
{\an8}Good afternoon, Mr. Griggs.
122
00:05:06,140 --> 00:05:08,517
It's true, isn't it, sir,
that you were once arrested
123
00:05:08,517 --> 00:05:11,311
for masturbating
in a public movie theater?
124
00:05:11,311 --> 00:05:12,938
That's correct, isn't it?
125
00:05:12,938 --> 00:05:14,648
That's-- yes, that's true.
126
00:05:17,901 --> 00:05:19,319
Which theater was it?
127
00:05:19,319 --> 00:05:21,405
It was the-- at The Grove.
128
00:05:21,405 --> 00:05:22,698
[Debra] The Grove?
129
00:05:24,241 --> 00:05:26,827
And is The Grove
a pornographic movie theater?
130
00:05:26,827 --> 00:05:28,370
No, it's not.
131
00:05:29,371 --> 00:05:31,248
[Debra]
No further questions.
132
00:05:32,875 --> 00:05:35,794
[Jeannie] He, like, said that Trevor
was a really nice guy
133
00:05:35,794 --> 00:05:38,464
but then it came out later
that he masturbated
134
00:05:38,464 --> 00:05:41,425
his penile off at The Grove.
135
00:05:41,425 --> 00:05:43,343
I'm sorry I'm laughing.
136
00:05:43,343 --> 00:05:45,262
It's horrible, actually.
137
00:05:45,262 --> 00:05:46,555
[Shaun] Um...
138
00:05:52,269 --> 00:05:55,022
What, what was the movie?
139
00:05:55,022 --> 00:05:57,858
It's, um, Pacific Rim Uprising.
140
00:06:00,069 --> 00:06:05,199
{\an8}[Ken] Pacific Rim Uprising,
I believe that was the second one.
141
00:06:06,283 --> 00:06:11,121
I saw that on Video on Demand
and there was zero arousal for me.
142
00:06:11,955 --> 00:06:13,373
[Ronald]
It's not even a sexy movie.
143
00:06:13,373 --> 00:06:15,626
- You know what Pacific Rim is?
- I've never seen it. What is it?
144
00:06:15,626 --> 00:06:18,295
It's about, like, aliens coming up
from the crust of the Earth
145
00:06:18,295 --> 00:06:20,380
and they build giant robots to fight 'em.
146
00:06:20,380 --> 00:06:21,799
It's not sexy.
147
00:06:23,801 --> 00:06:26,804
He did say he thought he was alone
in theater, but...
148
00:06:26,804 --> 00:06:31,600
I mean, to me, like that just shoots
a lot of his credibility out the window.
149
00:06:31,600 --> 00:06:33,644
Defense calls Belinda Morris.
150
00:06:35,270 --> 00:06:37,022
{\an8}Please raise your right hand.
151
00:06:37,022 --> 00:06:38,649
{\an8}[Shaun] Trevor still lives with you,
is that correct?
152
00:06:38,649 --> 00:06:39,817
Yeah.
153
00:06:39,817 --> 00:06:43,570
What would you describe your guys'
at-home relationship to be like?
154
00:06:43,570 --> 00:06:47,699
[Belinda] Well,
Trevor doesn't always pay his share.
155
00:06:47,699 --> 00:06:49,034
- [Shaun] What, what kind of a...
- [Belinda] But, you know,
156
00:06:49,034 --> 00:06:51,328
he can't seem to hold down a job.
157
00:06:51,328 --> 00:06:53,288
[Ken]
Trevor's mother testified
158
00:06:53,288 --> 00:06:59,294
and she was not so helpful to him.
159
00:06:59,294 --> 00:07:03,257
How many nights a week have you observed
Trevor smoking marijuana?
160
00:07:04,967 --> 00:07:06,426
Probably most nights.
161
00:07:06,426 --> 00:07:11,557
[Debra] Earlier, you said that he lives
with you and that that's fine,
162
00:07:11,557 --> 00:07:15,853
but I sense
some trepidation in your voice.
163
00:07:16,603 --> 00:07:19,439
- Yeah.
- Is it fine that he still lives with you?
164
00:07:20,315 --> 00:07:21,191
No.
165
00:07:22,234 --> 00:07:24,820
I guess I'm getting to the point
166
00:07:24,820 --> 00:07:28,115
where I feel like a change
needs to happen.
167
00:07:28,115 --> 00:07:32,411
I'm sick of having my house
be a mess all the time,
168
00:07:32,411 --> 00:07:34,079
and I just ain't living in it.
169
00:07:34,079 --> 00:07:35,372
I hate living in it.
170
00:07:35,372 --> 00:07:37,666
I'm ready for a change.
171
00:07:37,666 --> 00:07:39,418
I'm sorry, Trevor.
172
00:07:40,752 --> 00:07:42,671
{\an8}His own mama called him a bum.
173
00:07:47,176 --> 00:07:51,263
I think it's important to consider
the cold facts of the case rather than
174
00:07:51,263 --> 00:07:56,185
a mother's tears or a friend's laughter
or a, a friend's masturbating.
175
00:07:56,185 --> 00:07:57,644
No further questions.
176
00:07:57,644 --> 00:07:59,188
No recross?
177
00:07:59,188 --> 00:08:00,189
[Debra] No, Your Honor.
178
00:08:00,189 --> 00:08:01,273
[Ronald]
It was heartbreaking, you know?
179
00:08:01,273 --> 00:08:03,567
She broke down on the stand.
I feel for her.
180
00:08:03,567 --> 00:08:06,945
And if anything, I feel
like she builds a case for the plaintiff,
181
00:08:06,945 --> 00:08:09,281
in a way, but that's just me.
182
00:08:09,281 --> 00:08:12,826
[producer] That was great. Let's get you
back to the deliberation room.
183
00:08:12,826 --> 00:08:15,871
[Noah] Ronald. Ronald.
184
00:08:15,871 --> 00:08:17,831
Could, could you help me please
really quick?
185
00:08:17,831 --> 00:08:19,917
- What?
- [Noah] Could you come here?
186
00:08:19,917 --> 00:08:23,003
Hey, could, could you--
could you please just, just...
187
00:08:23,003 --> 00:08:24,630
I know I'm telling you
it's a misunderstanding
188
00:08:24,630 --> 00:08:27,382
and, and I don't remember everything
exactly the way that it happened,
189
00:08:27,382 --> 00:08:30,385
but, but I was with my,
my buddy Ronald from...
190
00:08:30,385 --> 00:08:32,262
he's on the jury and, and he...
191
00:08:32,262 --> 00:08:34,223
- You got about three minutes.
- Okay. All right.
192
00:08:34,223 --> 00:08:36,350
So, listen, could you just please--
could you just please talk to him?
193
00:08:36,350 --> 00:08:37,684
He's kind--he, he knows what happened.
194
00:08:37,684 --> 00:08:40,312
He, he knows clearer than I do,
'cause I don't really remember, okay?
195
00:08:40,312 --> 00:08:42,064
Please, please just talk to him.
Just for one second.
196
00:08:42,064 --> 00:08:43,774
I'm so sorry, okay? Please. Please.
197
00:08:45,150 --> 00:08:46,276
- Hey, Heidi. This is Ronald.
- [Heidi] What is going on?
198
00:08:47,819 --> 00:08:51,782
Hey, so last night,
Noah got drunk on accident.
199
00:08:51,782 --> 00:08:53,033
It was pretty crazy.
200
00:08:53,033 --> 00:08:54,993
He, um, yeah.
201
00:08:54,993 --> 00:08:57,871
He, uh, he was given
the wrong drinks on accident.
202
00:08:57,871 --> 00:08:59,373
- [Heidi] Wow. Wow.
- She doesn't like that I drink.
203
00:08:59,373 --> 00:09:01,917
[Heidi] Okay.
Well, Noah has never drank before.
204
00:09:01,917 --> 00:09:05,337
Oh, I'm, I'm aware. Yeah, I know.
He didn't realize he was drinking.
205
00:09:05,337 --> 00:09:07,005
[Heidi] What kind of environment
were you in?
206
00:09:07,005 --> 00:09:10,050
Like, this puts
our entire foundation on the line.
207
00:09:10,050 --> 00:09:11,343
[Ronald]
I have no idea what he said to you.
208
00:09:11,343 --> 00:09:13,220
All I know is that
Noah got drunk on accident.
209
00:09:13,220 --> 00:09:15,347
That's all the message
that I'm trying to relay to you.
210
00:09:15,347 --> 00:09:16,473
I'm not trying to get
in your guys' personal business.
211
00:09:16,473 --> 00:09:18,308
[Heidi] You know what?
I mean, he throws everything away
212
00:09:18,308 --> 00:09:19,393
for jury duty and I am done.
213
00:09:19,393 --> 00:09:20,686
[Officer Nikki] Two minutes.
214
00:09:20,686 --> 00:09:21,603
[Heidi]
You know what? No, no, no.
215
00:09:21,603 --> 00:09:23,730
You, you tell Noah that it's done.
216
00:09:23,730 --> 00:09:24,982
She's not mad, is she?
217
00:09:24,982 --> 00:09:26,775
- [dial tone]
- Oh, she hung up.
218
00:09:26,775 --> 00:09:28,235
What did she say?
219
00:09:28,235 --> 00:09:29,444
She said she was mad.
220
00:09:30,737 --> 00:09:31,947
I, I don't know, man. You should--
221
00:09:31,947 --> 00:09:34,449
you should probably call her
when you got more time, for sure.
222
00:09:34,449 --> 00:09:37,202
Call her 'cause we're still
in a relationship, right?
223
00:09:37,202 --> 00:09:38,328
Ronald?
224
00:09:38,328 --> 00:09:39,955
Ronald?
225
00:09:42,499 --> 00:09:44,293
What, what did she say?
What did she tell you?
226
00:09:44,293 --> 00:09:45,585
She was just yelling, man.
227
00:09:45,585 --> 00:09:47,212
She's like, "Oh, so you guys,"--
so she's like,
228
00:09:47,212 --> 00:09:49,339
"So you guys just went on out and--
where everybody got drunk?"
229
00:09:49,339 --> 00:09:52,676
And I was, "Yeah, pretty much.
That was the plan, you know?"
230
00:09:52,676 --> 00:09:54,636
She was just like,
"Well, I'm not okay with this."
231
00:09:54,636 --> 00:09:56,680
She's like, "Just whatever,"
and then just hung up.
232
00:09:56,680 --> 00:09:58,473
So that's all I got for you.
233
00:09:59,141 --> 00:10:02,060
So, I mean, did she say
anything about the breakup?
234
00:10:02,060 --> 00:10:03,854
Does she wanna get back together?
Is it--is it...
235
00:10:03,854 --> 00:10:05,647
[Ronald] It didn't sound like it.
236
00:10:05,647 --> 00:10:07,024
Oh, my God.
237
00:10:10,402 --> 00:10:12,279
[Jeannie] I think he's better off...
238
00:10:12,279 --> 00:10:14,656
- [Ronald] Yeah, we know how you feel.
- ...without her.
239
00:10:14,656 --> 00:10:16,575
We know how you feel, Jeannie.
240
00:10:16,575 --> 00:10:19,077
[laughing]
241
00:10:19,077 --> 00:10:22,331
I feel bad he's taking it really hard,
but I think that that's a perfect moment
242
00:10:22,331 --> 00:10:25,375
to be like, "Oh, like here's a shoulder
you can cry on,"
243
00:10:25,375 --> 00:10:29,087
and like he might, you know,
also do something else on the shoulder.
244
00:10:30,672 --> 00:10:32,966
Like something else
might come out of him onto my shoulder.
245
00:10:35,427 --> 00:10:37,220
I'm gonna let him cum on my shoulder.
246
00:10:45,020 --> 00:10:46,188
{\an8}[Shaun] Your Honor, at this time,
247
00:10:46,188 --> 00:10:48,565
the defense calls Trevor Morris
to the stand.
248
00:10:48,565 --> 00:10:49,691
Okay.
249
00:10:49,691 --> 00:10:54,196
Mr. Morris,
you wanna approach and you'll be sworn?
250
00:10:54,196 --> 00:10:56,239
{\an8}[Ross] I'm just hoping
that Trevor can turn it around
251
00:10:56,239 --> 00:10:58,742
{\an8}once he hits the witness stand
because those defense witnesses
252
00:10:58,742 --> 00:11:00,952
did not do him any favors.
253
00:11:00,952 --> 00:11:03,622
You know, my wife, Sonia, always says,
254
00:11:03,622 --> 00:11:06,458
"Make sure you have a rudder
long enough for the boat."
255
00:11:06,458 --> 00:11:08,919
And right now, Trevor's on a boat
256
00:11:08,919 --> 00:11:11,004
with a long rudder
and he's headed to coral.
257
00:11:14,007 --> 00:11:15,175
Okay.
258
00:11:15,926 --> 00:11:17,260
Let's do this.
259
00:11:18,345 --> 00:11:19,513
Mr. Morris,
260
00:11:21,181 --> 00:11:24,017
how many jobs have you been fired from
in the past five years?
261
00:11:25,602 --> 00:11:26,645
Three.
262
00:11:27,354 --> 00:11:29,064
His defense were the-- sorry.
263
00:11:29,064 --> 00:11:32,609
His attorney
took an, an interesting tactic.
264
00:11:32,609 --> 00:11:36,238
And your mother testified
that she's observed you drinking
265
00:11:36,238 --> 00:11:39,491
and smoking pot
almost every night of the week.
266
00:11:39,491 --> 00:11:40,700
Is that also correct?
267
00:11:41,785 --> 00:11:43,328
I was confused.
268
00:11:43,328 --> 00:11:47,416
[Shaun] In fact, the only character
witness who had any good things to say
269
00:11:47,416 --> 00:11:52,212
about you at all is some dude
who masturbates in public to robot movies.
270
00:11:52,212 --> 00:11:53,296
Is that accurate?
271
00:11:53,296 --> 00:11:54,673
What are you doing?
272
00:11:54,673 --> 00:12:00,387
What I'm saying is with your record
of kind of unsavory behavior at work
273
00:12:00,387 --> 00:12:02,639
and in your own personal life
274
00:12:02,639 --> 00:12:06,560
and kind of no redeeming resume points
to speak of,
275
00:12:06,560 --> 00:12:08,895
whose own mom
has kind of called him a dirtbag
276
00:12:08,895 --> 00:12:12,232
and doesn't want him in the house,
would you even hire you?
277
00:12:12,232 --> 00:12:14,943
Don't you think it would be
kind of irresponsible for anybody
278
00:12:14,943 --> 00:12:16,403
to hire you to come and work for them?
279
00:12:16,403 --> 00:12:18,864
[Trevor]
No. That's enough. Stop.
280
00:12:18,864 --> 00:12:20,949
I Googled this,
and this is called, uh, this is called
281
00:12:20,949 --> 00:12:22,784
an ineffective assistance of counsel.
282
00:12:22,784 --> 00:12:23,910
- Wait. Just a second.
- [Trevor] So I would like...
283
00:12:23,910 --> 00:12:25,787
Whoa, whoa, whoa.
284
00:12:25,787 --> 00:12:27,247
Wait. Hold-- sir, hold on.
285
00:12:27,247 --> 00:12:28,373
Sorry.
286
00:12:28,373 --> 00:12:32,752
Trevor claimed
ineffective assistance of counsel.
287
00:12:33,211 --> 00:12:34,588
He Googled it.
288
00:12:35,172 --> 00:12:37,757
That's a very serious allegation.
289
00:12:37,757 --> 00:12:40,218
- I'm very serious. I'm very...
- [Judge Rosen] Now hold on. Hold on.
290
00:12:40,218 --> 00:12:43,847
{\an8}I would like to meet with the defendant
291
00:12:43,847 --> 00:12:47,392
{\an8}and I'd like to meet with his counsel
in my chambers.
292
00:12:47,392 --> 00:12:48,810
Counsel.
293
00:12:48,810 --> 00:12:50,395
After you.
294
00:12:52,063 --> 00:12:54,858
[Judge Rosen] I don't know
what the hell you're doing!
295
00:12:56,067 --> 00:12:58,403
[Noah] It just feels like there was kind
of like a misunderstanding
296
00:12:58,403 --> 00:13:01,156
and then the defendant
had like a knee-jerk reaction
297
00:13:01,156 --> 00:13:03,658
and just, like, cut his lawyer
loose, like, immediately.
298
00:13:03,658 --> 00:13:05,202
And I... I don't know.
299
00:13:05,202 --> 00:13:07,621
I just feel like sometimes
things get confusing and you,
300
00:13:07,621 --> 00:13:10,832
you need to give people
a second chance, you know?
301
00:13:10,832 --> 00:13:16,421
This is probably the most unorthodox trial
302
00:13:16,421 --> 00:13:18,507
that I've presided over.
303
00:13:18,507 --> 00:13:22,719
Mr. Morris has chosen to represent himself
304
00:13:22,719 --> 00:13:24,888
for the remainder of the trial.
305
00:13:24,888 --> 00:13:29,726
His counsel will remain as co-counsel
306
00:13:29,726 --> 00:13:33,438
but he's going to finish his examination.
307
00:13:33,438 --> 00:13:36,942
He's going to do his own closing argument.
308
00:13:36,942 --> 00:13:40,487
So with that, good luck.
309
00:13:40,487 --> 00:13:42,656
- Okay.
- [Officer Nikki] All rise.
310
00:13:42,656 --> 00:13:45,951
[Noah] Maybe Shaun had an idea
or, or, or something
311
00:13:45,951 --> 00:13:48,036
and he didn't really get a chance
to explain himself
312
00:13:48,036 --> 00:13:51,039
and it all just happened really fast
and, like, now they're done.
313
00:14:02,133 --> 00:14:05,136
[indistinct shouting]
314
00:14:09,933 --> 00:14:11,977
[knocking on door]
315
00:14:11,977 --> 00:14:13,478
- [James] What up?
- [Ronald] Hey.
316
00:14:13,478 --> 00:14:15,355
[James] Dude, thank you so much
for doing this on our day-off.
317
00:14:15,355 --> 00:14:16,565
No, for sure, man.
318
00:14:16,565 --> 00:14:17,899
[James] Sorry about all the gear.
It's just, you know,
319
00:14:17,899 --> 00:14:20,193
I wanna make sure
I get the right coverage and stuff.
320
00:14:20,193 --> 00:14:22,529
So what the hell
did you bring me here for?
321
00:14:22,529 --> 00:14:24,239
Brings back memories, don't it?
322
00:14:24,239 --> 00:14:27,659
I know I said some awful things.
Hurt will do that to you.
323
00:14:27,659 --> 00:14:30,579
You can actually
kind of just slow that just a hair.
324
00:14:30,579 --> 00:14:32,747
Hurt will do that to you.
325
00:14:32,747 --> 00:14:37,419
And someday I'm gonna have to make
my peace with God for all I've done.
326
00:14:37,419 --> 00:14:38,503
God?
327
00:14:40,338 --> 00:14:41,673
Where is God?
328
00:14:41,673 --> 00:14:43,383
[Ronald] I like the voice,
'cause you're, you're supposed
329
00:14:43,383 --> 00:14:44,926
- to be like this working man, right?
- Yeah. He was never...
330
00:14:44,926 --> 00:14:46,469
- A little bit gruffer.
- Yeah.
331
00:14:46,469 --> 00:14:49,180
- Yeah.
- He's used to getting his hands dirty
332
00:14:49,180 --> 00:14:51,641
but he's not used
to getting his heart dirty.
333
00:14:51,641 --> 00:14:53,393
- Does that make sense?
- Absolutely.
334
00:14:55,353 --> 00:14:56,688
Maybe rest for a little bit.
335
00:14:56,688 --> 00:14:59,316
I know you're trying to do this to me.
336
00:14:59,316 --> 00:15:01,026
You got me, didn't you?
337
00:15:01,026 --> 00:15:03,111
It's important to feel stuff, Caleb.
338
00:15:04,321 --> 00:15:06,573
Doesn't feel right.
It's really uncomfortable.
339
00:15:07,699 --> 00:15:11,119
I know it's uncomfortable
but it's good to talk about it.
340
00:15:11,119 --> 00:15:13,121
I miss her.
341
00:15:13,121 --> 00:15:14,789
I miss her so much.
342
00:15:15,915 --> 00:15:17,250
I do too, Caleb.
343
00:15:19,711 --> 00:15:20,754
But it ain't your fault.
344
00:15:22,297 --> 00:15:23,673
Really good.
345
00:15:23,673 --> 00:15:24,758
- I realized I've heard...
- You're so...
346
00:15:24,758 --> 00:15:26,176
Yeah, but I realized I didn't know
what the story was about.
347
00:15:26,176 --> 00:15:27,510
- I was like is it his fault?
- No, no.
348
00:15:27,510 --> 00:15:28,553
- Is it his fault?
- It's all good.
349
00:15:28,553 --> 00:15:30,430
I'm gonna say it and then you repeat it.
350
00:15:30,430 --> 00:15:31,723
It sounds silly
but it like-- it just helps me...
351
00:15:31,723 --> 00:15:32,641
Just, just literally-- it's verbatim?
352
00:15:32,641 --> 00:15:33,558
- Yeah.
- The same thing?
353
00:15:33,558 --> 00:15:34,517
Yeah.
354
00:15:34,517 --> 00:15:36,394
Oh, I got wounds.
355
00:15:36,394 --> 00:15:38,813
Sometimes I feel like that's all I got.
356
00:15:38,813 --> 00:15:40,690
Oh, I got wounds.
357
00:15:40,690 --> 00:15:42,359
Sometimes I feel like that's all I got.
358
00:15:43,360 --> 00:15:44,611
Oh, I got wounds.
359
00:15:44,611 --> 00:15:48,823
Sometimes I feel like that's all I got.
360
00:15:50,450 --> 00:15:53,328
Oh, I've got wounds.
361
00:15:53,328 --> 00:15:55,997
Sometimes I feel like that's all I got.
362
00:15:57,207 --> 00:15:58,333
I got wounds.
363
00:15:59,918 --> 00:16:02,295
Sometimes I feel like that's all I got.
364
00:16:03,421 --> 00:16:05,256
Like, if you're watching the Oscars
and you see like...
365
00:16:05,256 --> 00:16:06,758
- you know, they play the clips?
- Mm-hmm.
366
00:16:06,758 --> 00:16:08,843
That just feels like that moment
where that would be like...
367
00:16:08,843 --> 00:16:11,513
- This would be that scene?
- James Marsden for Best Actor.
368
00:16:11,513 --> 00:16:13,431
- What up, baby?
- Like that's-- yeah.
369
00:16:13,431 --> 00:16:15,684
I know I said some awful things.
370
00:16:15,684 --> 00:16:17,435
Hurt will do that to you.
371
00:16:17,435 --> 00:16:21,690
And someday, I'm gonna have to make
my peace with God for all I've done.
372
00:16:23,149 --> 00:16:24,150
God?
373
00:16:25,735 --> 00:16:27,237
Where is God?
374
00:16:27,237 --> 00:16:29,197
- [knocks on door]
- You seemed nice.
375
00:16:29,197 --> 00:16:31,199
- Hey, Ronald.
- Damn it.
376
00:16:31,199 --> 00:16:33,660
- Mid scene.
- That is-- it's all right.
377
00:16:33,660 --> 00:16:34,619
What's up?
378
00:16:34,619 --> 00:16:35,912
Yo, dude,
can I talk to you about something?
379
00:16:35,912 --> 00:16:37,539
I got kind of a little situation going on.
380
00:16:37,539 --> 00:16:39,124
- What's up, bud?
- [Noah] I don't wanna interrupt.
381
00:16:39,124 --> 00:16:40,333
I just-- I just gotta talk
to you for like a sec about...
382
00:16:40,333 --> 00:16:41,543
[Ronald]
Yeah. You want me to step out or...
383
00:16:41,543 --> 00:16:43,336
- Um, can I...
- [Ronald] Do you want come in here?
384
00:16:43,336 --> 00:16:45,004
- Yeah, yeah, yeah.
- Do you care if I take a leak?
385
00:16:45,004 --> 00:16:46,256
Oh, yeah. Absolutely.
386
00:16:46,256 --> 00:16:48,675
I guess we got
the party room going on in here.
387
00:16:48,675 --> 00:16:50,009
What's up, boys?
388
00:16:50,009 --> 00:16:51,970
- Dude, come here.
- Oh, I hope it's not a bad thing.
389
00:16:51,970 --> 00:16:53,722
Uh, it's not a bad thing.
390
00:16:53,722 --> 00:16:55,682
I'm just kind of... I don't know.
391
00:16:55,682 --> 00:16:57,225
I just kind of need
some, some advice, sort of.
392
00:16:57,225 --> 00:16:59,853
So last night
after you left the game room,
393
00:16:59,853 --> 00:17:02,772
I was hanging out
with Jeannie and it was just us.
394
00:17:02,772 --> 00:17:05,233
And she was comforting me
about the Heidi thing
395
00:17:05,233 --> 00:17:07,610
and I realized I didn't need comforting because...
396
00:17:09,654 --> 00:17:10,572
You did it, didn't you?
397
00:17:10,572 --> 00:17:11,906
- No, no, no, no, no.
- Uh, okay.
398
00:17:11,906 --> 00:17:13,950
That's, that's, that's,
that's kind of what I'm, I'm,
399
00:17:13,950 --> 00:17:15,034
I'm really nervous about, man.
400
00:17:15,034 --> 00:17:19,789
Like I, I feel like she's not
gonna be, like, into a dude like me.
401
00:17:19,789 --> 00:17:20,832
You know what I mean?
'Cause I'm so like...
402
00:17:20,832 --> 00:17:22,041
- Jeannie?
- Yeah. Like...
403
00:17:22,041 --> 00:17:23,835
[James]
You just gotta talk to her, dude.
404
00:17:23,835 --> 00:17:27,088
Thanks, James. Look...
405
00:17:27,088 --> 00:17:30,675
I mean, it's very apparent
that Jeannie wants to hook up with you.
406
00:17:30,675 --> 00:17:33,386
I mean, like tell me
you haven't noticed that.
407
00:17:33,386 --> 00:17:34,846
I don't know. I mean, I, I just figure
408
00:17:34,846 --> 00:17:36,097
she's kind of like,
like that with everybody.
409
00:17:36,097 --> 00:17:38,057
Well, I mean, no, not really though.
410
00:17:38,057 --> 00:17:39,309
It's, it's blatantly obvious.
411
00:17:39,309 --> 00:17:41,227
And Jeannie has outright
told me as well, too,
412
00:17:41,227 --> 00:17:43,438
that you are literally the type
of guy that she's into.
413
00:17:43,438 --> 00:17:46,357
She said that she likes
kind of, like, withdrawn,
414
00:17:46,357 --> 00:17:48,234
nerdy, kind of inexperienced,
415
00:17:48,234 --> 00:17:50,779
doesn't-really-know-
what's-going-on kind of guys,
416
00:17:50,779 --> 00:17:52,238
'cause she likes corrupting them.
417
00:17:52,238 --> 00:17:54,199
Like that's literally--
so she likes doing that.
418
00:17:54,199 --> 00:17:56,868
And it's not
like she's like trying to corrupt you
419
00:17:56,868 --> 00:17:58,328
but she's trying to have fun with you.
420
00:17:58,328 --> 00:17:59,621
I, I don't know. Would you help me?
421
00:17:59,621 --> 00:18:02,040
Like, be kind of like a wingman.
422
00:18:02,040 --> 00:18:03,249
Maybe just help me, like, talk to her.
423
00:18:03,249 --> 00:18:04,876
I'm just-- I'm too...
424
00:18:04,876 --> 00:18:07,045
[James] Dude, help him out, man.
I'm, I'm good.
425
00:18:07,045 --> 00:18:08,838
I'm gonna read over
this a little more anyway.
426
00:18:08,838 --> 00:18:10,048
- Okay. Would you...
- Right now?
427
00:18:10,048 --> 00:18:11,049
- ...would you come with me?
- Yeah.
428
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
Okay. All right. Dude, thank you so much.
429
00:18:14,594 --> 00:18:16,054
Yeah, be right back, James.
430
00:18:16,054 --> 00:18:18,640
[James]
No rush. Take your time.
431
00:18:21,643 --> 00:18:23,269
[Noah] I'm just gonna...
432
00:18:23,269 --> 00:18:24,938
- Right here?
- Okay.
433
00:18:24,938 --> 00:18:26,439
I believe in you, man.
434
00:18:26,439 --> 00:18:27,649
Okay.
435
00:18:28,983 --> 00:18:30,068
Okay. What am I doing?
436
00:18:32,028 --> 00:18:32,946
[knocks on door]
437
00:18:38,159 --> 00:18:39,244
Hey.
438
00:18:39,244 --> 00:18:41,204
- [Ronald] Jeannie, what's up?
- Hey.
439
00:18:41,204 --> 00:18:43,414
[Jeannie] I was starting to lay out
but it was too cold.
440
00:18:43,414 --> 00:18:45,041
It's definitely cold out.
441
00:18:46,417 --> 00:18:48,086
Uh, um...
442
00:18:48,545 --> 00:18:49,712
You okay?
443
00:18:50,630 --> 00:18:52,882
Uh, can I talk-- can I talk to you
in just one, one second really?
444
00:18:52,882 --> 00:18:54,300
Ron, uh, wanted to...
445
00:18:55,844 --> 00:18:58,680
He's trying to hang out with you
but he doesn't know how to ask.
446
00:18:58,680 --> 00:18:59,722
What do you mean, hang out?
447
00:18:59,722 --> 00:19:01,516
Like right now,
he wants to hang out with you.
448
00:19:02,892 --> 00:19:04,018
But he's running away!
449
00:19:04,018 --> 00:19:05,770
He doesn't know how to ask. He's nervous.
450
00:19:05,770 --> 00:19:07,355
What did he say?
451
00:19:07,355 --> 00:19:09,065
He asked me to come down here
and wingman for him.
452
00:19:09,065 --> 00:19:12,569
I got James Marsden up in my room,
so I'm trying to drop him off with you.
453
00:19:12,569 --> 00:19:14,028
[Jeannie] Well, where is he?
454
00:19:14,028 --> 00:19:15,280
Noah?
455
00:19:16,781 --> 00:19:18,157
Where did he go? Wait.
456
00:19:18,157 --> 00:19:19,576
Does he not like tuna?
457
00:19:19,576 --> 00:19:20,535
I don't know.
458
00:19:20,535 --> 00:19:22,996
[Noah] Ronald, what is she wearing?
What is that?
459
00:19:22,996 --> 00:19:24,831
[Jeannie] Noah, is that you?
460
00:19:24,831 --> 00:19:27,542
I'm just-- I'm looking for my shoes.
461
00:19:28,793 --> 00:19:31,546
These are the kind of guys you like.
462
00:19:31,546 --> 00:19:33,172
Tell him to come back.
463
00:19:33,172 --> 00:19:34,507
Noah.
464
00:19:35,758 --> 00:19:38,261
Sorry. I, I... I'm, I'm just, uh...
465
00:19:40,388 --> 00:19:43,016
Oh, you should put some clothes on.
Put a shirt on.
466
00:19:43,016 --> 00:19:44,684
You want...
you're asking me to put something on?
467
00:19:47,228 --> 00:19:48,521
- Just, uh...
- No, I can do that.
468
00:19:48,521 --> 00:19:50,064
Just give me one sec.
469
00:19:51,316 --> 00:19:52,567
What did she say?
470
00:19:52,567 --> 00:19:54,944
Yes. Of course,
she would like it if you would ask her
471
00:19:54,944 --> 00:19:56,154
if you wanted to hang out with her though.
472
00:19:56,154 --> 00:19:57,280
I got to ask?
473
00:19:57,280 --> 00:19:58,323
Okay.
474
00:19:58,323 --> 00:19:59,699
Hey, is this better?
475
00:20:01,159 --> 00:20:03,453
Jeannie, would you--
would you wanna, um, hang out?
476
00:20:03,453 --> 00:20:05,246
Yeah. Do you wanna come in?
477
00:20:06,623 --> 00:20:07,874
- Yeah.
- Okay.
478
00:20:07,874 --> 00:20:09,459
- Sweet. I got James Marsden...
- Thank you so much, Ronald.
479
00:20:09,459 --> 00:20:10,793
...to entertain. You guys have fun.
480
00:20:10,793 --> 00:20:11,920
Catch you later.
481
00:20:11,920 --> 00:20:13,671
- Come.
- Thanks. Thanks, Ronald.
482
00:20:13,671 --> 00:20:15,048
Bye, Ronald.
483
00:20:16,549 --> 00:20:19,218
Jeez.
What the [bleep] is going on around here?
484
00:20:28,519 --> 00:20:31,564
- Hey, bud.
- That was adorable dude.
485
00:20:31,564 --> 00:20:33,566
Uh, I didn't get to take that leak
486
00:20:33,566 --> 00:20:37,320
'cause there's a pretty large turd
in the toilet.
487
00:20:37,320 --> 00:20:38,488
- No. Like what?
- And I tried to...
488
00:20:38,488 --> 00:20:40,490
- No.
- No, I tried to-- I tried...
489
00:20:40,490 --> 00:20:43,368
don't try to flush it
'cause it might have stirred it up.
490
00:20:43,368 --> 00:20:44,827
Oh [bleep]. For real?
491
00:20:44,827 --> 00:20:48,790
Yeah. I wouldn't, uh, yeah,
that was already in there.
492
00:20:48,790 --> 00:20:51,793
Yeah. Yeah. But I called the bailiffs
493
00:20:51,793 --> 00:20:53,419
and they're gonna get a plumber,
494
00:20:53,419 --> 00:20:57,423
so they don't think
it's gonna be us with any problem.
495
00:20:57,423 --> 00:20:59,759
Damn. Oh, damn. It stinks in here.
496
00:20:59,759 --> 00:21:03,346
Yeah. Uh, actually I can't--
I don't know if I can take this.
497
00:21:03,346 --> 00:21:06,140
Maybe, um, is there another spot
we could continue this?
498
00:21:06,140 --> 00:21:07,392
Dude, that looks pretty nasty.
499
00:21:07,392 --> 00:21:08,685
You wanna move into the game room?
500
00:21:08,685 --> 00:21:11,646
We got a plumber coming up,
so let's, let's, let's-- can we go--
501
00:21:11,646 --> 00:21:13,064
what did you say, to the game room?
502
00:21:13,064 --> 00:21:14,440
- There is a game room.
- [James] Yeah.
503
00:21:15,817 --> 00:21:18,736
Uh, dude, I got to be honest with you.
504
00:21:18,736 --> 00:21:20,196
That was me.
505
00:21:20,196 --> 00:21:22,490
Uh, but please don't tell anybody.
506
00:21:22,490 --> 00:21:23,616
[Ronald] That's fine.
507
00:21:23,616 --> 00:21:25,243
- I don't give a shit.
- [James] Really?
508
00:21:26,744 --> 00:21:28,162
Dude, you're a king.
509
00:21:28,162 --> 00:21:29,330
[Ronald] It happens.
510
00:21:29,330 --> 00:21:31,541
- Let's get out here.
- [Ronald] Dude, you're fine, man.
511
00:21:31,541 --> 00:21:32,834
Action.
512
00:21:34,293 --> 00:21:36,087
What the hell did you bring me here for?
513
00:21:36,087 --> 00:21:37,672
Brings back memories, don't it?
514
00:21:38,423 --> 00:21:40,341
I know I said some awful things.
515
00:21:40,341 --> 00:21:43,011
Think you can be a little
more delicate and make it,
516
00:21:43,011 --> 00:21:44,929
if you can, a little less casual?
517
00:21:44,929 --> 00:21:48,224
You got wounds deeper
than Possum Creek Gully.
518
00:21:48,933 --> 00:21:50,059
I got wounds.
519
00:21:50,059 --> 00:21:53,813
Yeah, maybe try and break
that up into like, like let her find it.
520
00:21:53,813 --> 00:21:55,732
I know you got pain in there.
521
00:21:55,732 --> 00:21:58,568
Maybe give me,
like, a little more, like, admit it.
522
00:21:58,568 --> 00:22:00,486
- Like, I know you got pain.
- Okay.
523
00:22:00,486 --> 00:22:02,697
I know you got pain in there.
524
00:22:02,697 --> 00:22:05,616
You got wounds deeper
than Possum Creek Gully.
525
00:22:08,578 --> 00:22:09,787
Oh, I got wounds.
526
00:22:10,830 --> 00:22:12,206
- Sometimes I...
- [knocking on door]
527
00:22:14,042 --> 00:22:16,753
Sorry to interrupt. I'm just here to fix
a plumbing issue at 637.
528
00:22:16,753 --> 00:22:18,087
I just need to get a key.
529
00:22:18,087 --> 00:22:20,131
Uh, it's not my room.
530
00:22:20,131 --> 00:22:21,340
[plumber] Okie-dokie.
531
00:22:22,508 --> 00:22:24,677
- Thanks. I'll be back.
- All right, thanks.
532
00:22:27,972 --> 00:22:29,891
Dude, we're golden, bro.
We're in the moment.
533
00:22:29,891 --> 00:22:31,851
- [James] I appreciate it, man.
- Don't even worry about it.
534
00:22:31,851 --> 00:22:34,437
It's just nowadays
it's like someone takes a photo of that,
535
00:22:34,437 --> 00:22:38,733
puts a photo of me next to it, and like,
"We saw James Marsden's giant shit."
536
00:22:38,733 --> 00:22:42,779
And like that gets out and circulates
to the gossip sites, I'm done.
537
00:22:42,779 --> 00:22:44,197
Don't worry about nothing, man.
Don't worry about it.
538
00:22:44,197 --> 00:22:46,115
You... I, I need you
to be Caleb right now.
539
00:22:46,115 --> 00:22:47,366
Dude, we're on a roll, man.
This is good.
540
00:22:47,366 --> 00:22:48,409
[Ronald] Yeah, don't worry.
541
00:22:48,409 --> 00:22:51,287
Remember how your dad
and Geraldine used to catch
542
00:22:51,287 --> 00:22:53,873
them sand crabs
down by the old Lake Bridge.
543
00:22:53,873 --> 00:22:56,000
Yeah, why do you got to bring that up?
544
00:22:56,000 --> 00:22:57,376
It's the key to all of this.
545
00:22:57,376 --> 00:22:59,170
You gotta go back there, Caleb.
546
00:22:59,170 --> 00:23:00,296
You gotta face those demons.
547
00:23:00,296 --> 00:23:02,590
There ain't nothing
down there by the bridge, Darce.
548
00:23:02,590 --> 00:23:03,925
I didn't like that.
549
00:23:03,925 --> 00:23:05,635
There ain't nothing
down by the bridge, Darce.
550
00:23:05,635 --> 00:23:07,178
There's nothing from me anyway. Yeah, I...
551
00:23:07,178 --> 00:23:08,596
when [bleep]. Sorry.
552
00:23:08,596 --> 00:23:09,889
- Give me the lead-in line, maybe.
- [Ronald] Yup.
553
00:23:09,889 --> 00:23:11,390
It's the key to all of this.
554
00:23:11,390 --> 00:23:12,767
You gotta go back there, Caleb.
555
00:23:12,767 --> 00:23:14,352
- You gotta face those demons.
- No, no.
556
00:23:14,352 --> 00:23:16,395
There's nothing for me anywhere, Darce.
557
00:23:16,395 --> 00:23:18,606
That's not the line.
558
00:23:18,606 --> 00:23:19,649
It's the key to all of this.
559
00:23:19,649 --> 00:23:21,651
Hang on. Hang on. Okay.
560
00:23:21,651 --> 00:23:22,944
It's the key to all of this.
561
00:23:22,944 --> 00:23:24,320
You gotta go back there, Caleb.
562
00:23:24,320 --> 00:23:25,279
You gotta face those demons.
563
00:23:25,279 --> 00:23:27,657
No. There's nothing down
by the bridge for me, Darce.
564
00:23:28,658 --> 00:23:30,993
All right?
There's nothing for me anywhere.
565
00:23:30,993 --> 00:23:32,203
It's all gone.
566
00:23:32,203 --> 00:23:33,663
- Oh, shit.
- Sorry, guys.
567
00:23:33,663 --> 00:23:35,414
No, you're good. You're good.
568
00:23:35,414 --> 00:23:37,291
[Noah] I didn't mean
to interrupt anything.
569
00:23:37,291 --> 00:23:40,628
Jeannie just said
she wants to get, um...
570
00:23:41,129 --> 00:23:43,506
comfortable and, uh...
571
00:23:44,882 --> 00:23:45,842
what does that mean? What's...
572
00:23:45,842 --> 00:23:47,343
Sounds like she definitely wants
to [bleep] you.
573
00:23:47,343 --> 00:23:50,138
[Ronald] Yeah.
I think that's where we're at in this one.
574
00:23:50,138 --> 00:23:52,265
Okay. I'm just trying to play cool.
575
00:23:52,265 --> 00:23:53,516
Actually, are you wearing
underwear under there?
576
00:23:53,516 --> 00:23:54,934
- Yeah.
- Take them off
577
00:23:54,934 --> 00:23:56,811
and then put your pants back on.
578
00:23:56,811 --> 00:23:58,688
- You think that's a good idea?
- Why not?
579
00:23:58,688 --> 00:23:59,939
It's less clothes
you gotta take off eventually.
580
00:23:59,939 --> 00:24:01,816
- [James] I mean, what, what-- I mean...
- [Noah] Yeah. Right. Okay.
581
00:24:01,816 --> 00:24:03,276
I'm gonna-- I'm gonna get
comfortable. I'm gonna get going.
582
00:24:03,276 --> 00:24:04,861
- [James] Good.
- Okay. Thank you, guys.
583
00:24:04,861 --> 00:24:05,820
You got it.
584
00:24:05,820 --> 00:24:07,071
That was a good one.
585
00:24:07,071 --> 00:24:08,072
That was a good one.
586
00:24:08,072 --> 00:24:09,448
Oh, boy.
587
00:24:09,448 --> 00:24:11,117
Why did I do this for a living?
588
00:24:11,117 --> 00:24:12,493
What the hell did you bring me here for?
589
00:24:12,493 --> 00:24:14,078
[Ronald]
Brings back memories, don't it?
590
00:24:15,830 --> 00:24:18,207
I take it we're doing [indistinct]
591
00:24:18,207 --> 00:24:20,501
I know, dude. I know.
592
00:24:20,501 --> 00:24:21,961
[James] We'll get it.
We just need one good take.
593
00:24:21,961 --> 00:24:23,963
It's the key to all of this.
594
00:24:23,963 --> 00:24:26,215
You've got to go back there, Caleb.
595
00:24:26,215 --> 00:24:29,010
Does she mean to go back
and catch crabs like they did...
596
00:24:29,010 --> 00:24:30,845
like his dad and Geraldine did?
597
00:24:30,845 --> 00:24:32,763
Yeah, I don't know.
His daughter's missing, right?
598
00:24:32,763 --> 00:24:33,973
We have to face this--yeah.
599
00:24:33,973 --> 00:24:36,309
So did she get
like abducted from that bridge?
600
00:24:36,309 --> 00:24:38,102
- [James] No, that's what...
- Is that the last place they saw her?
601
00:24:38,102 --> 00:24:40,313
That's what's amazing
is that he just can't find her.
602
00:24:40,313 --> 00:24:41,647
[Ronald] Oh.
603
00:24:42,982 --> 00:24:44,817
- I don't know why...
- You have no...
604
00:24:44,817 --> 00:24:46,319
- yeah.
- [knocks on door]
605
00:24:46,319 --> 00:24:49,071
Okay, guys, we're good to go.
606
00:24:49,071 --> 00:24:51,866
- That was something else.
- Beautiful.
607
00:24:51,866 --> 00:24:53,868
- So that was you, huh?
- It might have been.
608
00:24:53,868 --> 00:24:55,244
Obviously.
609
00:24:55,244 --> 00:24:57,580
- [plumber] Have a good weekend.
- Yeah, you too.
610
00:24:57,580 --> 00:25:00,583
Damn, dude. Everyone's [bleep]
showing up in this game room.
611
00:25:00,583 --> 00:25:03,211
I'm just-- I'm happy
that you're taking this hit for me.
612
00:25:04,837 --> 00:25:06,631
He looked at me like...
613
00:25:06,631 --> 00:25:08,424
I feel like he knew me from something.
614
00:25:08,424 --> 00:25:10,051
Damn, you probably wanna restart
this whole thing though, huh?
615
00:25:10,051 --> 00:25:11,802
- Uh...
- You wanna start from the top?
616
00:25:11,802 --> 00:25:13,137
God?
617
00:25:14,513 --> 00:25:16,307
Where is God?
618
00:25:16,307 --> 00:25:17,725
The more you need something,
the more it disappears.
619
00:25:17,725 --> 00:25:18,893
The more you need something,
the more it disappears.
620
00:25:18,893 --> 00:25:19,936
The more you need something,
the more it disappears.
621
00:25:19,936 --> 00:25:21,062
The more you need something,
the more it disappears.
622
00:25:21,062 --> 00:25:23,731
Where is God, huh?
623
00:25:23,731 --> 00:25:26,317
I don't think I need to know
what exactly happened down by the...
624
00:25:26,317 --> 00:25:28,069
Yeah, especially-- like you said,
if this is one of those things
625
00:25:28,069 --> 00:25:29,403
that doesn't answer
all of your questions, you know...
626
00:25:29,403 --> 00:25:31,364
The whole script was confusing.
627
00:25:31,364 --> 00:25:32,949
- [Ronald] Oh, really?
- It doesn't-- yes.
628
00:25:32,949 --> 00:25:34,533
- You gotta go back there, Caleb.
- No.
629
00:25:34,533 --> 00:25:35,993
You gotta face those demons.
630
00:25:35,993 --> 00:25:38,204
Oh, I locked myself out.
631
00:25:38,204 --> 00:25:41,624
Maybe we'll do one and you can go like,
"Caleb, please don't."
632
00:25:41,624 --> 00:25:43,459
- Like call after me as I'm leaving.
- Okay.
633
00:25:43,459 --> 00:25:46,128
Caleb, please don't.
634
00:25:46,128 --> 00:25:48,172
- Caleb.
- You can get hotter on that.
635
00:25:48,172 --> 00:25:49,507
You gotta go back there, Caleb.
636
00:25:49,507 --> 00:25:51,384
You gotta face those demons.
637
00:25:51,384 --> 00:25:53,219
[Ronald]
You've gotta go back there, Caleb.
638
00:25:53,219 --> 00:25:54,512
You've gotta face those demons.
639
00:25:54,512 --> 00:25:57,223
No, no, no. It's definitely...
it definitely needed better.
640
00:25:57,223 --> 00:25:58,933
I'm gonna do one more take.
641
00:25:58,933 --> 00:26:00,643
Why do you gotta bring that up?
642
00:26:00,643 --> 00:26:02,353
- It's the key to all of this.
- [James] No.
643
00:26:02,353 --> 00:26:04,647
- You gotta go back there, Caleb.
- No, Darce.
644
00:26:04,647 --> 00:26:06,023
- You've gotta face those demons.
- [James] No.
645
00:26:06,023 --> 00:26:07,483
There's nothing for me
down there by that...
646
00:26:07,483 --> 00:26:09,068
- oh, you gotta be kidding me.
- Sorry, guys.
647
00:26:09,068 --> 00:26:10,278
I know you're doing acting.
648
00:26:10,278 --> 00:26:12,780
Um, everything's fine.
649
00:26:12,780 --> 00:26:15,658
I'm, I'm, I'm feeling a little bit,
uh, I'm feeling kind of comfortable.
650
00:26:15,658 --> 00:26:19,537
I, I-- she definitely wants to, uh...
651
00:26:21,372 --> 00:26:22,456
[Ronald]
She's definitely trying to sleep with you.
652
00:26:22,456 --> 00:26:24,208
[Noah]
Yeah. Okay. Okay.
653
00:26:24,208 --> 00:26:27,878
I, I can't... we're not married.
You know what I mean? So I...
654
00:26:27,878 --> 00:26:29,964
- [James] Right.
- There's-- I have-- I do have rules.
655
00:26:29,964 --> 00:26:32,675
You know what I mean?
But, but Jeannie said
656
00:26:32,675 --> 00:26:35,052
that some guy she went to college with
657
00:26:35,052 --> 00:26:36,721
told her about this thing called soaking.
658
00:26:36,721 --> 00:26:39,015
Do you guys-- do you know what that is?
659
00:26:39,015 --> 00:26:42,393
Okay. So I, I can't-- I can't in and out.
660
00:26:42,393 --> 00:26:45,229
Like that's not-- that's,
that's penetrative premarital sex.
661
00:26:45,229 --> 00:26:46,355
That's wrong, right?
662
00:26:46,355 --> 00:26:49,650
So, so soaking would be
where I just put it in
663
00:26:49,650 --> 00:26:54,613
and then it's like what if we were just
kind of bouncing, right?
664
00:26:54,613 --> 00:26:56,240
And it like wasn't me. Like what if...
665
00:26:56,240 --> 00:26:57,575
Loopholes.
666
00:26:57,575 --> 00:26:59,243
Loophole. Exactly. Yeah. What if...
667
00:26:59,243 --> 00:27:01,620
- Wait. Wait.
- What if like somebody was like...
668
00:27:01,620 --> 00:27:03,205
So you put it in
and just freeze and sit still?
669
00:27:03,205 --> 00:27:04,540
- I stay still.
- [James] Right.
670
00:27:04,540 --> 00:27:08,169
Somebody else jumps on the bed,
671
00:27:08,169 --> 00:27:10,379
'cause then it's, it's not me.
672
00:27:10,379 --> 00:27:12,131
Bed is just going up and down.
I mean, that's, that's, that's, that's...
673
00:27:12,131 --> 00:27:13,591
- [James] So, wait, so you'll...
- [Ronald] All right.
674
00:27:15,176 --> 00:27:18,012
- ...park the car in the garage...
- [Noah] Exactly.
675
00:27:18,012 --> 00:27:21,766
...and then someone else will have
to come in and jump on your bed?
676
00:27:21,766 --> 00:27:23,601
[Noah]
I mean, whatever happens to the bed,
677
00:27:23,601 --> 00:27:25,811
it's like I can't...
I can't really control that.
678
00:27:25,811 --> 00:27:29,565
God doesn't have to,
you know, know, know about that.
679
00:27:29,565 --> 00:27:31,567
I mean, I'm glad
that you're making progress.
680
00:27:31,567 --> 00:27:33,986
- For sure.
- [James] How can we help, sir?
681
00:27:33,986 --> 00:27:36,405
Yeah, short of me
being the person jumping on the bed,
682
00:27:36,405 --> 00:27:38,366
'cause I'm not gonna do that for you, man.
683
00:27:38,366 --> 00:27:39,992
- No?
- [Ronald] No, I'm not.
684
00:27:39,992 --> 00:27:41,202
- If James wants to jump...
- If it...
685
00:27:41,202 --> 00:27:42,953
...on the bed. I don't really want to.
686
00:27:43,996 --> 00:27:46,207
[Noah] I mean, would you...
would you do that?
687
00:27:46,207 --> 00:27:48,751
Well, well, uh...
688
00:27:50,878 --> 00:27:52,588
if... okay.
689
00:27:52,588 --> 00:27:53,923
- [Noah] Really?
- Yeah.
690
00:27:53,923 --> 00:27:54,965
- I mean, come on.
- No way.
691
00:27:54,965 --> 00:27:56,884
Seriously? Okay. All right. Cool.
692
00:27:56,884 --> 00:27:59,553
Uh, real quick though,
does she know I'm coming in?
693
00:27:59,553 --> 00:28:01,430
- This was her idea.
- All right.
694
00:28:01,430 --> 00:28:04,392
- This is gonna be awesome.
- [James] Oh, my God. Look...
695
00:28:04,392 --> 00:28:05,309
- Good luck.
- [James] Lord.
696
00:28:05,309 --> 00:28:09,397
[laughing]
697
00:28:10,606 --> 00:28:15,194
So when we meet up again on Monday,
hopefully we hear closing statements.
698
00:28:15,194 --> 00:28:19,657
I say hopefully because who knows
what's gonna happen at this point.
699
00:28:19,657 --> 00:28:23,744
There have been so many just weird,
crazy things that have came up.
700
00:28:23,744 --> 00:28:26,497
[moaning]
701
00:28:26,497 --> 00:28:27,832
- [James] There you go.
- Okay. Wait. Slow down.
702
00:28:27,832 --> 00:28:28,916
- Okay.
- Uh-huh.
703
00:28:28,916 --> 00:28:30,626
[Ronald] I mean, maybe this is common.
I don't know.
704
00:28:30,626 --> 00:28:33,129
But I feel like this,
this can't be that common
705
00:28:33,129 --> 00:28:35,381
'cause just crazy stuff keeps happening.
706
00:28:35,381 --> 00:28:36,632
You want smaller or bigger jumps?
707
00:28:36,632 --> 00:28:39,051
- [Noah] Uh, smaller jumps.
- [Jeannie] Wait. Bigger jumps.
708
00:28:39,051 --> 00:28:40,719
- [James] Okay.
- No. Smaller jumps, James, please.
709
00:28:40,719 --> 00:28:42,721
[James] Yeah. Okay.
We're on the same page.
710
00:28:42,721 --> 00:28:44,056
Okay.
711
00:28:45,808 --> 00:28:47,726
James, you're really jumping.
712
00:28:47,726 --> 00:28:49,061
These are really big jumps, James.
713
00:28:51,188 --> 00:28:53,983
Super excited to see
what Monday brings at this point.
714
00:29:00,322 --> 00:29:02,158
[narrator]
On the next episode of Jury Duty...
715
00:29:02,158 --> 00:29:03,742
What y'all do for Ross' birthday?
716
00:29:03,742 --> 00:29:05,077
- What?
- Ross's birthday?
717
00:29:05,077 --> 00:29:06,871
There's always
something crazy that comes up.
718
00:29:06,871 --> 00:29:09,331
Damn it! God damn it!
719
00:29:10,624 --> 00:29:14,295
Mr. Morris has decided
to represent himself.
720
00:29:15,337 --> 00:29:17,631
- Okay. I have never seen this.
- What happened?
721
00:29:17,631 --> 00:29:20,384
That's how we learned
that Ken really likes gambling.
722
00:29:20,384 --> 00:29:21,677
Oh.
723
00:29:21,677 --> 00:29:22,761
How are you feeling after?
724
00:29:22,761 --> 00:29:23,762
I feel like I don't really want it.
725
00:29:23,762 --> 00:29:25,347
Oh, my God.
726
00:29:25,347 --> 00:29:29,477
[man] Of all of the human organs
that have suboptimal design,
727
00:29:29,477 --> 00:29:32,438
the heart is the most flawed of all.
728
00:29:33,063 --> 00:29:36,066
[theme music playing]
54835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.