All language subtitles for Home.for.Rent.2023.1080p.NF.WEB-DL.x265.6CH.YG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:40,875 --> 00:00:43,916
TIETÄMÄTTÖMYYS
TUNTEIDEN LUONTEESTA,
3
00:00:43,916 --> 00:00:46,791
HAVAINNOINNISTA,
MUODOSTELMISTA JA HENGISTÄ.
4
00:00:46,791 --> 00:00:49,333
KUTSUMME SITÄ "AVIDYAKSI".
5
00:00:59,708 --> 00:01:03,250
Kiinteistönvälittäjänä en ole
koskaan nähnyt mitään tällaista.
6
00:01:03,250 --> 00:01:04,750
Olen vain kuullut näistä,
7
00:01:04,750 --> 00:01:06,875
mutta en uskonut kokevani tätä itse.
8
00:01:57,750 --> 00:01:59,333
Vuokralainen on palannut maahansa.
9
00:01:59,333 --> 00:02:02,208
Lähetin kuvat sähköpostilla,
mutta he eivät ole vastanneet.
10
00:02:03,083 --> 00:02:05,208
Voit hakea vahIngonkorvausta,
11
00:02:05,208 --> 00:02:07,916
mutta se tuskin on asianajajan ajan
ja hinnan arvoista.
12
00:02:07,916 --> 00:02:09,708
Olisi parempi, jos korjaat itse.
13
00:02:11,166 --> 00:02:12,666
Minulla ei ole varaa.
14
00:02:13,416 --> 00:02:15,875
Asunnon vuokra maksaa asuntolainan.
15
00:02:15,875 --> 00:02:19,375
Mikset sitten kunnosta vähän -
16
00:02:20,166 --> 00:02:22,208
ja muuta tänne itse?
17
00:02:22,833 --> 00:02:25,125
Talonne sijainnista
kiinnostunut asiakkaani -
18
00:02:25,125 --> 00:02:26,833
etsii yhä taloa.
19
00:02:28,250 --> 00:02:30,625
Luulen saavani sinulle
70 000-80 000 kuussa.
20
00:02:39,333 --> 00:02:43,041
Mutta olen puhunut tästä Kwinin kanssa.
21
00:02:44,541 --> 00:02:45,625
Hän ei suostu siihen.
22
00:02:48,625 --> 00:02:50,250
Se talo kuuluu Kwinille.
23
00:02:52,916 --> 00:02:54,250
{\an8}INGIN TALO
24
00:03:16,708 --> 00:03:19,625
Äiti, saanko kolme munaa?
25
00:03:19,625 --> 00:03:21,958
Haluan olla niin pitkä,
että yletyn tähtiin.
26
00:03:21,958 --> 00:03:23,791
Miten sinä niin pitkäksi tulisit?
27
00:03:23,791 --> 00:03:25,458
Olet katsonut liikaa piirrettyjä.
28
00:03:26,166 --> 00:03:29,333
Syö vihanneksesi,
niin saat syödä television ääressä.
29
00:03:40,208 --> 00:03:42,083
Ing, laita televisio hiljemmalle, kulta.
30
00:03:46,125 --> 00:03:50,208
Kwin, annan Tomin esitellä taloa
mahdolliselle vuokralaiselle.
31
00:03:52,125 --> 00:03:55,125
Olemme jo puhuneet tästä.
En laita taloamme vuokralle.
32
00:03:55,791 --> 00:03:56,708
Tavaraa on paljon.
33
00:03:56,708 --> 00:03:59,041
Emme voi muuttaa kaikkea tätä asuntoosi.
34
00:04:00,208 --> 00:04:03,291
Mutta voisimme saada jopa
70 000 kuussa vuokraa.
35
00:04:03,291 --> 00:04:05,500
Antaisimmeko tuntemattoman
asua talossamme?
36
00:04:06,166 --> 00:04:08,791
Jos vuokralainen on hankala,
se ei ole rahan arvoista.
37
00:04:09,583 --> 00:04:13,250
Tom sanoi, että heillä on hyvä tausta.
38
00:04:13,250 --> 00:04:14,708
He ovat lääkäriperhe.
39
00:04:14,708 --> 00:04:16,541
Eikö edellinen ollut opettaja?
40
00:04:20,166 --> 00:04:21,083
Siksi...
41
00:04:21,708 --> 00:04:23,375
Haluan sinun tarkistavan heidät.
42
00:04:27,458 --> 00:04:28,541
Minusta sinun pitäisi -
43
00:04:29,458 --> 00:04:30,708
myydä asunto.
44
00:04:31,875 --> 00:04:33,541
Parempi se kuin pankin ulosmittaus.
45
00:04:42,250 --> 00:04:43,250
En halua myydä sitä.
46
00:04:45,416 --> 00:04:47,833
Jos myyn sen nyt, teen tappiota.
47
00:04:48,583 --> 00:04:51,416
Kuin heittäisin ponnisteluni hukkaan -
48
00:04:51,416 --> 00:04:53,208
vuokrattuani sitä kaikki nämä vuodet.
49
00:05:02,666 --> 00:05:04,458
Pyydän vielä kerran.
50
00:05:05,583 --> 00:05:07,750
Tapaa heidät edes ensin.
51
00:05:07,750 --> 00:05:10,250
Jos et pidä heistä, emme vuokraa taloa.
52
00:05:11,750 --> 00:05:13,583
Enkä puhu tästä enää koskaan.
53
00:05:16,291 --> 00:05:17,208
Jooko?
54
00:05:19,750 --> 00:05:22,416
Nti Arpakorn, tulkaa haastatteluunne.
55
00:05:25,333 --> 00:05:27,083
Saisinko ansioluettelonne?
56
00:05:32,541 --> 00:05:35,416
HAETTU TOIMI: MARKKINOINTIPÄÄLLIKKÖ
PALKKAOLETUS: 45 000 BAHTIA
57
00:05:37,666 --> 00:05:40,208
{\an8}HAETTU TOIMI: MARKKINOINTIPÄÄLLIKKÖ
PALKKAOLETUS: 50 000 BAHTIA
58
00:05:52,375 --> 00:05:53,666
Haloo?
59
00:05:53,666 --> 00:05:56,625
Kwin, odotan yhä haastattelua.
60
00:05:56,625 --> 00:05:59,333
Voisitko huolehtia
vuokralaisesta puolestani?
61
00:05:59,333 --> 00:06:01,916
Pelkään, etten ehdi ajoissa.
- Ning, oikeastaan -
62
00:06:02,625 --> 00:06:04,666
en halua vuokrata taloa kenellekään.
63
00:06:07,000 --> 00:06:09,208
Jos et ehdi, eikö pitäisi perua?
64
00:06:09,208 --> 00:06:11,541
Ei. Emme voi perua sitä nyt.
65
00:06:11,541 --> 00:06:13,000
Ole kiltti. Tulen pian.
66
00:06:13,583 --> 00:06:14,708
Tule sitten pian kotiin.
67
00:06:47,250 --> 00:06:51,291
Tämä kirja voi auttaa sinua.
68
00:06:53,125 --> 00:06:55,041
Jos voin muuttaa tähän taloon,
69
00:06:55,875 --> 00:06:58,333
meillä on luultavasti
mahdollisuus puhua lisää.
70
00:07:07,458 --> 00:07:08,541
Rva Ning.
71
00:07:08,541 --> 00:07:09,708
Palasitte.
72
00:07:11,208 --> 00:07:12,041
Aivan.
73
00:07:12,041 --> 00:07:13,666
Tässä on tri Nuch.
74
00:07:14,916 --> 00:07:15,916
Hei.
75
00:07:15,916 --> 00:07:17,916
Tässä on rva Ratree, tri Nuchin äiti.
76
00:07:17,916 --> 00:07:20,083
Hän jäi juuri eläkkeelle sairaalasta.
77
00:07:20,666 --> 00:07:23,916
Hän haluaisi löytää vuokratalon
ja asua tri Nuchin kanssa Bangkokissa.
78
00:07:23,916 --> 00:07:25,333
Täällä on hiljaista ja rauhallista.
79
00:07:25,333 --> 00:07:27,750
Kuka olisi arvannut
tämän olevan keskellä kaupunkia?
80
00:07:27,750 --> 00:07:30,791
No, milloin voimme alkaa vuokrata?
81
00:07:33,750 --> 00:07:34,625
Tuota...
82
00:07:35,125 --> 00:07:36,458
Ensi kuussa käy hyvin.
83
00:07:38,208 --> 00:07:40,208
Hienoa.
84
00:07:40,208 --> 00:07:42,916
Katsotaanko vuokrasopimusta?
85
00:07:42,916 --> 00:07:44,333
Toki.
- Hyvä.
86
00:07:49,791 --> 00:07:50,666
Olkaa hyvä.
87
00:08:26,041 --> 00:08:27,000
Ning!
88
00:08:27,875 --> 00:08:29,333
Lähdetkö jo?
89
00:08:29,333 --> 00:08:31,166
Lähden, Phorn-täti.
90
00:08:31,166 --> 00:08:34,541
Pyytämästäsi fiikuksesta muuten,
91
00:08:34,541 --> 00:08:37,250
tekstaan sitten myöhemmin,
että tulet hakemaan.
92
00:08:38,291 --> 00:08:40,000
Kiitos, Phorn-täti.
93
00:08:40,000 --> 00:08:43,250
Jos vuokralainen aiheuttaa ongelmia,
voit aina soittaa minulle.
94
00:08:43,250 --> 00:08:45,916
Tule käymään, kun ehdit.
95
00:08:45,916 --> 00:08:47,333
Tulen.
96
00:08:47,333 --> 00:08:49,000
Onnea matkaan, kulta.
- Kiitos.
97
00:08:49,000 --> 00:08:50,083
Mene.
98
00:08:53,291 --> 00:08:55,791
Ing!
- Niin, Phorn-täti.
99
00:08:56,333 --> 00:08:57,791
Onnea matkaan, Ing.
- Kiitos.
100
00:08:57,791 --> 00:09:00,041
Hei.
- Hei.
101
00:09:00,041 --> 00:09:01,791
INGIN TALO
102
00:09:01,791 --> 00:09:02,958
Oletko valmis?
103
00:09:02,958 --> 00:09:03,875
Olen valmis.
104
00:09:03,875 --> 00:09:05,750
Jos olemme valmiita, mennään!
105
00:09:14,750 --> 00:09:19,125
HOME FOR RENT
106
00:09:20,916 --> 00:09:25,041
Paljon onnea vaan
- Paljon onnea vaan
107
00:09:25,041 --> 00:09:30,791
Paljon onnea, paljon onnea
- Paljon onnea, paljon onnea
108
00:09:32,375 --> 00:09:37,666
Paljon onnea vaan
- Paljon onnea vaan
109
00:09:42,208 --> 00:09:43,166
Niin sitä pitää!
110
00:09:45,583 --> 00:09:48,833
Minulla on sinulle lahja, Ing.
111
00:09:49,708 --> 00:09:52,041
Avaa se. Katsotaan, pidätkö siitä.
112
00:09:59,166 --> 00:10:01,291
Miksi? Etkö pidä siitä?
113
00:10:01,291 --> 00:10:05,875
Tässä on nti Pupu ja hänen keittiönsä.
Sanoit haluavasi sen.
114
00:10:05,875 --> 00:10:07,083
No?
115
00:10:08,625 --> 00:10:10,000
Sanoinhan jo.
116
00:10:10,000 --> 00:10:13,416
Halusin tällaisen Guri-nuken.
117
00:10:13,416 --> 00:10:15,416
Violetit hiukset -
118
00:10:15,416 --> 00:10:17,375
mutta sininen prinsessamekko.
119
00:10:18,541 --> 00:10:22,083
Guri-nukkeja ei myydä enää, kulta.
120
00:10:22,791 --> 00:10:25,291
En tiedä, mistä saisin sellaisen sinulle.
121
00:10:36,208 --> 00:10:37,666
Nukahtiko hän juuri?
122
00:10:37,666 --> 00:10:40,750
Nukahti. Hänellä on ollut univaikeuksia.
123
00:10:40,750 --> 00:10:42,583
Hän ei ole kai vieläkään tottunut.
124
00:10:53,416 --> 00:10:55,375
Antoiko nti Ratree tuon kirjan?
125
00:10:56,083 --> 00:10:59,000
Ei, se on tehtaan mekaaninen ohjekirja.
126
00:10:59,000 --> 00:11:01,375
Se oli outo kirja, joten heitin sen pois.
127
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
Tänään on kuuma.
Haluatko nukkua sisällä yhdessä?
128
00:11:06,291 --> 00:11:07,416
Olen jo tottunut siihen.
129
00:11:08,250 --> 00:11:10,291
Kuorsaan myös äänekkäästi. Ing herää.
130
00:11:17,208 --> 00:11:18,458
Kiitos,
131
00:11:19,208 --> 00:11:21,416
että muutit asuntoon kanssani.
132
00:11:24,125 --> 00:11:25,416
Täällä on hyvä asua.
133
00:11:27,208 --> 00:11:28,916
Olemme myös lähempänä Ingin koulua.
134
00:11:29,750 --> 00:11:31,541
Hänen ei tarvitse herätä niin aikaisin.
135
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
Rakastat häntä tosi paljon.
136
00:11:39,125 --> 00:11:40,666
Tehdäänkö toinen?
137
00:11:43,750 --> 00:11:44,625
Ning.
138
00:11:45,916 --> 00:11:46,791
Ning.
139
00:11:49,291 --> 00:11:50,166
Hei.
140
00:11:53,000 --> 00:11:54,541
Milloin hankit tatuoinnin?
141
00:11:55,833 --> 00:11:59,208
Kävin eilisiltana Khaosanissa
pomoni kanssa.
142
00:11:59,958 --> 00:12:01,958
Olimme humalassa ja yllytimme toisiamme.
143
00:12:01,958 --> 00:12:05,833
Tämä tatuointi oli kuulemma kivuttomin.
144
00:12:08,666 --> 00:12:10,000
Hei, neiti.
145
00:12:10,000 --> 00:12:11,708
Olen Ingin äiti.
- Hei.
146
00:12:11,708 --> 00:12:15,500
Taisitte antaa hänelle läksyksi
tehdä sukupuu, ettekö vain?
147
00:12:15,500 --> 00:12:16,875
Annoin.
148
00:12:20,875 --> 00:12:21,916
Hyvä on.
149
00:12:21,916 --> 00:12:23,583
Onko se palautettava huomenna?
150
00:12:23,583 --> 00:12:25,791
On.
- Selvä.
151
00:12:25,791 --> 00:12:26,833
Niin.
152
00:12:31,333 --> 00:12:32,708
Aivan.
153
00:12:56,166 --> 00:12:58,250
Hei, tri Nuch. Kuinka...
154
00:12:58,250 --> 00:12:59,416
Mitä teet täällä?
155
00:13:00,500 --> 00:13:04,416
Haluaisin hakea jotain varastosta.
156
00:13:04,416 --> 00:13:07,166
Ing tarvitsee perhekuviamme...
- Toki.
157
00:13:10,583 --> 00:13:11,625
Tule sisään.
158
00:13:12,375 --> 00:13:13,375
Kiitos.
159
00:13:19,750 --> 00:13:20,708
Tule.
160
00:13:20,708 --> 00:13:21,625
Okei.
161
00:13:40,333 --> 00:13:41,500
Nti Ning?
162
00:13:55,375 --> 00:13:56,541
Anteeksi.
163
00:13:56,541 --> 00:13:57,750
Ei hätää.
164
00:14:07,333 --> 00:14:08,333
Tässä.
165
00:14:13,041 --> 00:14:16,041
Tri Nuch, muutto tapahtui niin äkkiä...
166
00:14:16,041 --> 00:14:18,500
En tiedä, onko postia tullut...
- On.
167
00:14:18,500 --> 00:14:20,166
Haen ne.
168
00:14:21,083 --> 00:14:22,041
Kiitos.
169
00:14:44,875 --> 00:14:48,500
PHORN-TÄTI:
KÄY LUONANI ENNEN LÄHTÖÄ
170
00:15:15,375 --> 00:15:17,291
Ole hyvä.
- Kiitos.
171
00:15:21,250 --> 00:15:22,541
Anteeksi nuo.
172
00:15:22,541 --> 00:15:24,750
Luulin, että ne olivat minun,
173
00:15:24,750 --> 00:15:26,083
joten avasin ne.
174
00:15:28,791 --> 00:15:29,833
Ei se mitään.
175
00:15:35,791 --> 00:15:38,958
Näkivätkö he, että tulit?
176
00:15:38,958 --> 00:15:41,625
Tarkoitatko tri Nuchia?
177
00:15:44,375 --> 00:15:46,250
He eivät vaikuta lääkäreiltä.
178
00:15:47,833 --> 00:15:50,583
He sulkeutuvat kotiin koko päiväksi.
179
00:15:51,458 --> 00:15:53,416
En ole koskaan nähnyt
heidän lähtevän ulos.
180
00:15:55,250 --> 00:15:56,500
Tule katsomaan.
181
00:16:11,083 --> 00:16:13,541
Näetkö nuo variksensulat tuolla?
182
00:16:15,791 --> 00:16:18,458
Näyttää jonkinlaiselta mustalta magialta.
183
00:16:23,583 --> 00:16:26,750
Joka päivä aamuneljältä -
184
00:16:27,750 --> 00:16:30,125
kuulen aina heidän -
185
00:16:30,125 --> 00:16:32,416
veisaavan jotain -
186
00:16:32,416 --> 00:16:35,000
Ingin entisessä huoneessa.
187
00:16:36,041 --> 00:16:37,541
Eräänä iltana -
188
00:16:39,625 --> 00:16:40,833
koirani Baitoey -
189
00:16:41,708 --> 00:16:43,208
ulvoi lakkaamatta.
190
00:16:44,416 --> 00:16:46,291
Heräsin katsomaan.
191
00:16:46,875 --> 00:16:48,208
Näin varisparven -
192
00:16:49,291 --> 00:16:51,458
lentävän talosi yli.
193
00:16:52,166 --> 00:16:53,458
Niitä oli valtavasti.
194
00:16:58,875 --> 00:17:00,583
Aamulla -
195
00:17:02,500 --> 00:17:04,166
löysin Baitoeyn -
196
00:17:05,541 --> 00:17:07,666
kuolleena talon takaa.
197
00:17:09,291 --> 00:17:11,375
Se oli aivan veren peitossa.
198
00:17:14,958 --> 00:17:15,958
Phorn-täti.
199
00:17:43,666 --> 00:17:46,041
RATREE KHEMARAK
200
00:17:47,250 --> 00:17:50,000
REKISTERÖITYJEN LÄÄKÄRIEN HAKU
201
00:17:50,000 --> 00:17:52,583
THAIMAAN LÄÄKÄRINEUVOSTO
202
00:17:54,041 --> 00:17:57,166
ETUNIMI: RATREE
203
00:17:57,166 --> 00:17:59,750
SUKUNIMI: KHEMARAK
204
00:18:02,958 --> 00:18:06,375
{\an8}EMME LÖYTÄNEET TULOKSIA -
205
00:18:06,375 --> 00:18:09,250
{\an8}TIETOKANNASTAMME
NIMELLÄ "RATREE KHEMARAK".
206
00:18:10,791 --> 00:18:11,625
Voi ei.
207
00:18:17,041 --> 00:18:18,041
Kwin.
208
00:18:19,125 --> 00:18:21,166
Miksi etsit nti Ratreen nimeä?
209
00:18:21,791 --> 00:18:24,416
Haluan tietää, onko hän oikeasti lääkäri.
210
00:18:24,416 --> 00:18:26,791
Mutta en löydä hänen
nimeään tietokannasta.
211
00:18:26,791 --> 00:18:27,916
Hän on jo eläkkeellä.
212
00:18:27,916 --> 00:18:31,041
Hänen nimensä on ehkä poistettu listalta.
Onko jokin vialla?
213
00:18:31,041 --> 00:18:34,291
Minusta he ovat outoja.
214
00:18:35,583 --> 00:18:38,541
Kävin hakemassa jotain tänään talolta.
215
00:18:38,541 --> 00:18:41,375
Tri Nuch ei näyttänyt haluavan,
että tulen taloon.
216
00:18:42,833 --> 00:18:44,083
Ja katso,
217
00:18:45,416 --> 00:18:47,666
he avasivat postimmekin.
218
00:18:52,083 --> 00:18:54,708
Vaihdan postitusosoitteen
mahdollisimman pian.
219
00:19:03,250 --> 00:19:05,000
Kwin.
220
00:19:05,000 --> 00:19:08,375
Mikä tuo tatuoinnin symboli muuten on?
221
00:19:08,375 --> 00:19:10,500
Minäkään en tiedä. Se vain näytti kivalta.
222
00:19:12,083 --> 00:19:14,083
Tiesitkö,
223
00:19:14,083 --> 00:19:17,375
että tri Nuchilla on sama
tatuointi kuin sinulla?
224
00:19:17,375 --> 00:19:18,583
Samako?
225
00:19:20,041 --> 00:19:22,083
En tiennyt, että se olisi niin yleinen.
226
00:19:34,208 --> 00:19:36,875
{\an8}NUT
227
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
{\an8}NUT
228
00:19:45,291 --> 00:19:46,458
Haloo.
229
00:19:46,458 --> 00:19:47,500
Haloo?
230
00:19:47,500 --> 00:19:49,250
Hei, Ning. Mitä kuuluu?
231
00:19:49,250 --> 00:19:51,583
Äiti, katso tätä.
232
00:19:52,250 --> 00:19:53,083
Haloo?
233
00:19:54,125 --> 00:19:56,041
Nut, pyytäisin palvelusta.
234
00:19:56,041 --> 00:19:58,458
Auttaisitko tutkimaan
vuokralaiseni taustat?
235
00:19:59,291 --> 00:20:01,875
Miksi? Tekivätkö he jotain väärää?
236
00:20:01,875 --> 00:20:04,916
He vaikuttavat kuuluvan johonkin kulttiin.
237
00:20:04,916 --> 00:20:07,291
Tekivätkö he jotain laitonta?
238
00:20:40,458 --> 00:20:43,750
Äiti, huoneessa on joku.
239
00:20:48,791 --> 00:20:49,875
Kuka, Ing?
240
00:20:57,791 --> 00:20:59,750
Se on vain heijastus peilissä.
241
00:20:59,750 --> 00:21:02,583
Mene vain takaisin nukkumaan.
Ei ole vielä aamu.
242
00:22:31,916 --> 00:22:34,000
PHORN-TÄTI LÄHETTI VIDEON
243
00:22:35,583 --> 00:22:38,875
PHORN-TÄTI:
HE TEKEVÄT TAAS SITÄ RITUAALIA
244
00:22:46,583 --> 00:22:48,125
...Pu-Na Cha-Ra
- Pu-Na Cha-Ra.
245
00:22:48,125 --> 00:22:52,000
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
246
00:22:52,000 --> 00:22:55,916
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
247
00:22:55,916 --> 00:22:59,500
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
248
00:22:59,500 --> 00:23:02,958
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
249
00:23:02,958 --> 00:23:06,916
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
250
00:23:14,208 --> 00:23:17,458
JÄITKÖ KIINNI KUVAAMISESTA?
251
00:23:22,916 --> 00:23:27,125
OLETKO KUNNOSSA?
252
00:23:43,041 --> 00:23:43,875
Kwin.
253
00:24:02,083 --> 00:24:03,000
Kwin.
254
00:24:32,958 --> 00:24:33,875
Kwin.
255
00:24:46,500 --> 00:24:47,416
Kwin.
256
00:24:52,541 --> 00:24:53,500
Kuka siellä?
257
00:25:09,500 --> 00:25:10,416
Kwin!
258
00:25:11,875 --> 00:25:13,333
Mikset vastannut?
259
00:25:14,041 --> 00:25:15,375
Minne menit?
260
00:25:16,291 --> 00:25:19,041
Löysin vessasta rotan,
nappasin sen ja vapautin alhaalla.
261
00:25:30,250 --> 00:25:33,875
Jos aioit vapauttaa rotan,
miksi otit kirjan mukaan?
262
00:25:37,125 --> 00:25:39,208
Peitin sillä purkin,
johon pyydystin rotan.
263
00:25:39,208 --> 00:25:41,291
Se on likainen.
264
00:25:41,291 --> 00:25:43,125
Heitä se pois. Miksi pidät sitä?
265
00:25:45,541 --> 00:25:46,500
Niin.
266
00:25:52,375 --> 00:25:53,250
Menen nukkumaan.
267
00:25:53,250 --> 00:25:55,166
Vien Ingin aikaisin kouluun.
268
00:25:55,166 --> 00:25:56,291
Okei.
269
00:26:30,208 --> 00:26:31,666
PHORN-TÄTI PERUI VIESTIN
270
00:26:38,208 --> 00:26:42,458
MIKSI POISTIT VIDEON?
271
00:27:02,875 --> 00:27:04,166
Hei, nti Ning.
272
00:27:06,750 --> 00:27:09,458
Tulitko tapaamaan Phorn-tätiä?
Hän ei ole täällä.
273
00:27:09,458 --> 00:27:11,291
Hän palasi kuulemma kotikaupunkiinsa.
274
00:27:12,166 --> 00:27:14,083
Phorn-täti on Bangkokista,
275
00:27:14,083 --> 00:27:16,208
eikä hänellä ole sukulaisia muualla.
276
00:27:17,416 --> 00:27:19,333
En tiedä. Niin hän sanoi.
277
00:27:19,916 --> 00:27:22,875
Kun hän palaa, kerron,
että kävit katsomassa häntä.
278
00:27:34,000 --> 00:27:38,041
Ing, käskin laittaa tavarasi pois,
kun tulet kotiin.
279
00:27:38,833 --> 00:27:41,958
Kello on jo 17.30. iPad-aikasi on ohi.
280
00:27:43,625 --> 00:27:44,583
Älä itke.
281
00:27:48,958 --> 00:27:51,541
Ing, päätäni särkee.
Tilataanko jotain syötävää?
282
00:27:51,541 --> 00:27:53,708
Ing, auta äitiä hautaamaan se.
283
00:27:53,708 --> 00:27:55,750
Eikö se enää herää?
284
00:27:55,750 --> 00:27:58,083
Ing?
- Se on jo kuollut.
285
00:27:58,083 --> 00:28:00,958
Sulje kansi ja laita se reikään.
286
00:28:00,958 --> 00:28:03,000
Isi valmisteli sen sinulle.
287
00:28:06,875 --> 00:28:07,750
Ing.
288
00:28:14,875 --> 00:28:16,041
Pärjäsit hyvin, kulta.
289
00:28:17,000 --> 00:28:18,583
Anna nti Pupun nukkua...
290
00:28:46,916 --> 00:28:49,833
Kiitos. Rakastan sinua eniten, isä.
291
00:28:57,708 --> 00:29:00,375
Äiti, se on nukkeni!
292
00:29:03,333 --> 00:29:05,250
{\an8}Mistä sait sen, kulta?
293
00:29:06,458 --> 00:29:09,041
{\an8}Isä antoi sen syntymäpäivälahjaksi.
294
00:29:19,083 --> 00:29:20,375
Ei.
295
00:29:20,375 --> 00:29:21,833
En lähde.
296
00:29:23,041 --> 00:29:24,000
Ei.
297
00:29:25,958 --> 00:29:27,208
En halua.
298
00:29:28,208 --> 00:29:29,083
Ei.
299
00:29:30,083 --> 00:29:32,375
En halua.
- Näetkö painajaista, kulta?
300
00:30:05,875 --> 00:30:08,041
KLO 15.45
KESKIVIIKKO 21. SYYSKUUTA
301
00:32:29,208 --> 00:32:30,166
Sattuuko siihen?
302
00:32:30,750 --> 00:32:31,750
Ei.
303
00:32:45,375 --> 00:32:48,500
KLO 15.44
TORSTAI, 22. SYYSKUUTA
304
00:32:52,041 --> 00:32:54,166
KLO 15.44
TORSTAI, 22. SYYSKUUTA
305
00:33:16,583 --> 00:33:17,583
"Yksi, yksi, kolme."
306
00:34:35,750 --> 00:34:36,833
VAIN HENKILÖKUNNALLE
307
00:36:07,541 --> 00:36:12,583
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
308
00:36:12,583 --> 00:36:22,416
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
309
00:36:23,000 --> 00:36:27,333
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
310
00:36:28,250 --> 00:36:33,208
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
311
00:36:33,208 --> 00:36:37,875
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
312
00:36:38,791 --> 00:36:41,208
Wo-Ye Wo-You...
313
00:36:53,958 --> 00:36:55,916
...Pu-Na Cha-Ra
- ...Pu-Na Cha-Ra
314
00:36:55,916 --> 00:36:59,875
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
315
00:36:59,875 --> 00:37:03,958
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
316
00:37:03,958 --> 00:37:11,750
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
317
00:37:11,750 --> 00:37:18,791
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
318
00:37:18,791 --> 00:37:22,708
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
319
00:37:22,708 --> 00:37:25,041
Wo-Ye Wo-You...
320
00:38:06,041 --> 00:38:07,041
Pu-Na!
321
00:38:25,666 --> 00:38:26,833
VAIN HENKILÖKUNNALLE
322
00:39:26,291 --> 00:39:27,166
Ning.
323
00:40:37,125 --> 00:40:37,958
Äiti.
324
00:40:37,958 --> 00:40:41,291
Saisinko tänään keitettyjä munia?
Olen kyllästynyt paistettuihin.
325
00:40:57,625 --> 00:40:58,500
Äiti.
326
00:40:59,875 --> 00:41:00,958
Saanko myös makkaroita?
327
00:41:00,958 --> 00:41:01,916
Totta kai.
328
00:41:01,916 --> 00:41:03,875
Käyn nopeasti vessassa.
329
00:41:26,125 --> 00:41:27,458
Ning!
330
00:41:27,458 --> 00:41:29,291
Otitko jotain laukustani?
331
00:41:34,000 --> 00:41:35,250
Mitä tarkoitat?
332
00:41:42,291 --> 00:41:44,625
Ing, avasitko laukkuni?
333
00:41:44,625 --> 00:41:46,000
Minähän sanoin.
334
00:41:46,000 --> 00:41:47,750
Ei saa koskea työlaukkuuni.
335
00:41:47,750 --> 00:41:50,250
En tehnyt mitään. En avannut sitä.
336
00:42:16,833 --> 00:42:19,875
SOPHONPHATTHARAWITIN KOULU
337
00:43:01,958 --> 00:43:03,000
Ing?
338
00:43:04,958 --> 00:43:05,958
Ing.
339
00:43:07,250 --> 00:43:08,291
Ing.
340
00:43:08,291 --> 00:43:09,875
Ing!
-Äiti.
341
00:43:10,583 --> 00:43:12,083
Olen tässä.
- Ing.
342
00:43:12,083 --> 00:43:13,583
Onko sinuun sattunut, kulta?
343
00:43:13,583 --> 00:43:15,083
Minne hän meni?
344
00:43:15,083 --> 00:43:16,625
Minne se mummo meni?
345
00:43:16,625 --> 00:43:17,916
Mikä mummo?
346
00:43:17,916 --> 00:43:20,083
Se, joka vuokraa taloamme.
347
00:43:20,083 --> 00:43:22,750
Eikö hän ollut äsken kanssasi?
348
00:43:23,416 --> 00:43:25,291
Tulin juuri alas, äiti.
349
00:43:34,750 --> 00:43:37,708
Tekikö hän tämän sinulle?
350
00:43:37,708 --> 00:43:39,166
Missä hän on, Ing?
351
00:43:39,666 --> 00:43:40,750
Missä se akka on?
352
00:43:40,750 --> 00:43:41,666
Ing!
353
00:43:41,666 --> 00:43:43,083
Kerro, missä hän on!
- Rouva.
354
00:43:43,083 --> 00:43:45,375
Rouva, rauhoittukaa.
355
00:43:46,791 --> 00:43:48,125
Pysykää rauhallisena.
356
00:44:02,458 --> 00:44:04,833
Ing, syödään ulkona.
357
00:44:05,416 --> 00:44:07,791
Haen jotain nopeasti. Odota autossa.
358
00:44:26,333 --> 00:44:29,333
Miksi otat yöpymislaukun illalliselle?
359
00:44:31,666 --> 00:44:34,375
Ing, mene istumaan turvaistuimeen.
360
00:44:40,500 --> 00:44:41,958
Minne viet hänet?
- Minne vain,
361
00:44:41,958 --> 00:44:43,916
mistä se karmea kultti ei löydä häntä.
362
00:44:45,708 --> 00:44:46,750
Ning.
363
00:44:46,750 --> 00:44:47,708
Odota.
364
00:44:47,708 --> 00:44:49,125
Puhutaan ensin.
365
00:44:49,916 --> 00:44:51,416
Mistä meidän pitää puhua?
366
00:44:51,416 --> 00:44:53,875
Se akka kävi tänään Ingin koululla.
367
00:44:53,875 --> 00:44:55,208
Mitä oikein hourit?
368
00:44:55,833 --> 00:44:57,750
Puhuin hänelle,
eikä hän tavannut Ratreeta.
369
00:44:57,750 --> 00:44:59,625
Kuka se sitten oli?
370
00:44:59,625 --> 00:45:01,208
Näin hänet omin silmin.
371
00:45:01,208 --> 00:45:04,000
Ehkä hän teki Ingille jotain.
Siksi hän ei muistanut.
372
00:45:04,833 --> 00:45:07,250
Etkö näe niskan jälkeä?
-Äiti ei satuttanut Ingiä!
373
00:45:12,208 --> 00:45:14,125
Kutsutko häntä nyt äidiksi?
374
00:45:20,416 --> 00:45:22,708
Annan viimeisen mahdollisuuden.
375
00:45:24,125 --> 00:45:26,208
Kerro, mitä hän aikoo tehdä lapsellemme.
376
00:45:26,208 --> 00:45:28,625
Kukaan ei tee Ingille mitään.
- Miten niin?
377
00:45:28,625 --> 00:45:30,333
Phorn-tätikin on kadonnut.
378
00:45:30,333 --> 00:45:32,208
Kuka tietää tappoivatko he hänet?
379
00:45:32,208 --> 00:45:34,125
Voit mennä, mutta Ingin on jäätävä.
380
00:45:34,125 --> 00:45:36,000
Ei.
- Oletko hullu?
381
00:45:36,000 --> 00:45:37,083
Sinä se hullu olet!
382
00:45:37,083 --> 00:45:39,583
Ole hullu, jos haluat,
mutta älä sotke Ingiä siihen.
383
00:45:39,583 --> 00:45:41,583
Pitääkö Ingin kuolla ennen kuin tajuat?
384
00:45:43,458 --> 00:45:44,625
Rauhoittukaa, herra.
385
00:45:48,125 --> 00:45:49,041
Ning.
386
00:45:49,041 --> 00:45:50,083
Lopettakaa.
- Ning!
387
00:45:50,083 --> 00:45:52,250
Rauhoittukaa.
-Älä vie häntä pois!
388
00:45:54,000 --> 00:45:55,541
Älä vie Ingiä pois!
- Lopettakaa.
389
00:45:55,541 --> 00:45:57,416
Ning! Päästäkää irti!
- Nyt riittää.
390
00:45:57,416 --> 00:45:58,416
Ning!
391
00:46:01,250 --> 00:46:03,458
ÄITI
SOITTAA
392
00:46:05,333 --> 00:46:06,625
Hei, Ning.
393
00:46:07,333 --> 00:46:09,208
Missä olet nyt?
394
00:46:10,416 --> 00:46:11,541
Haloo?
395
00:46:11,541 --> 00:46:13,375
Olen matkalla talollesi.
396
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
Saavun sinne puolessa tunnissa.
397
00:46:18,166 --> 00:46:21,041
Kwin etsii sinua ja Ingiä.
398
00:46:21,041 --> 00:46:23,125
Tapahtuiko välillänne jotain?
399
00:46:23,708 --> 00:46:25,583
Äiti, älä kerro, missä olen.
400
00:46:25,583 --> 00:46:28,250
Menen ensin hotellille ja soitan sinulle.
401
00:46:40,791 --> 00:46:41,625
Ing.
402
00:46:41,625 --> 00:46:43,208
En halua jäädä tänne.
403
00:46:43,208 --> 00:46:44,583
Menen takaisin isän luo.
404
00:46:45,250 --> 00:46:46,166
Ing.
405
00:46:47,625 --> 00:46:49,250
Emme palaa isän luo.
406
00:46:50,083 --> 00:46:51,000
Mennään isoäidin...
407
00:46:51,000 --> 00:46:54,166
Ei! En mene isoäidin luo!
Menen takaisin auttamaan isää!
408
00:46:59,708 --> 00:47:00,791
Auttamaan isää missä?
409
00:47:02,291 --> 00:47:04,083
Mitä isä haluaa sinun tekevän?
410
00:47:09,500 --> 00:47:10,375
Ing.
411
00:47:11,500 --> 00:47:12,958
Voit kertoa minulle.
412
00:47:13,625 --> 00:47:14,875
En ole vihainen sinulle.
413
00:47:17,500 --> 00:47:18,875
Voit kertoa minulle, kulta.
414
00:47:19,541 --> 00:47:20,625
Ing.
415
00:47:21,208 --> 00:47:23,291
Mitä isäsi ei anna kertoa minulle?
416
00:47:24,625 --> 00:47:27,708
Ole kiltti ja kerro, kulta!
Missä isäsi haluaa sinun auttavan?
417
00:47:27,708 --> 00:47:28,916
Ing!
418
00:48:15,750 --> 00:48:18,208
Yritin etsiä henkilötietoja kannasta.
419
00:48:18,208 --> 00:48:20,958
Vuokralaisesi on epäilyttävä,
420
00:48:21,750 --> 00:48:25,875
koska hänen henkilökorttinsa
numeroita on muutettu.
421
00:48:25,875 --> 00:48:27,166
Mitä?
422
00:48:27,166 --> 00:48:28,208
Katso tätä.
423
00:48:28,208 --> 00:48:29,500
Numero kahdeksan -
424
00:48:30,041 --> 00:48:32,541
on päälle kirjoitettu numero kolme.
425
00:48:33,791 --> 00:48:36,333
Mitä tulee kuutoseen,
se on itse asiassa numero viisi.
426
00:48:38,125 --> 00:48:41,083
Kun sain oikeat numerot,
tutkin tietokantaa -
427
00:48:41,083 --> 00:48:43,916
ja sain selville,
että talosi vuokraajan nimi -
428
00:48:44,791 --> 00:48:46,166
ei ole Ratree Khemarak.
429
00:48:47,166 --> 00:48:49,250
Hänen oikea nimensä on Napaporn Pongthewa.
430
00:48:51,166 --> 00:48:53,541
Hänellä ei ole kuitenkaan rikosrekisteriä.
431
00:48:53,541 --> 00:48:56,958
Väärensikö hän henkkarit
vuokratakseen taloni?
432
00:48:57,583 --> 00:48:58,416
Juuri niin.
433
00:48:59,000 --> 00:49:00,375
Se vaikuttaa epäilyttävältä.
434
00:49:05,416 --> 00:49:07,208
Onko sinua lyöty?
435
00:49:08,666 --> 00:49:09,791
Oletko valmis?
436
00:49:14,708 --> 00:49:15,666
Olen Amm.
437
00:49:16,458 --> 00:49:17,625
Nutin tyttöystävä.
438
00:49:20,125 --> 00:49:21,208
Hei.
439
00:49:23,375 --> 00:49:25,041
No niin.
440
00:49:25,791 --> 00:49:27,125
Kiitos paljon, Nut.
441
00:49:27,125 --> 00:49:30,041
Jos tulee jotain muuta,
pidän sinut ajan tasalla.
442
00:49:30,041 --> 00:49:30,958
Okei.
443
00:49:34,166 --> 00:49:36,166
Voitko lakata pelleilemästä Nutin kanssa?
444
00:49:38,291 --> 00:49:40,958
Minulla ei ole tunteita...
- Mutta hänellä on!
445
00:49:41,916 --> 00:49:43,500
Soitostasi lähtien -
446
00:49:43,500 --> 00:49:45,375
hän on hoitanut asioitasi.
447
00:49:47,291 --> 00:49:48,708
Menemme naimisiin.
448
00:49:49,500 --> 00:49:51,291
Tiedät kyllä, mitä sinun pitäisi tehdä.
449
00:49:51,291 --> 00:49:53,250
No...
-Älä soita enää Nutille.
450
00:49:53,250 --> 00:49:55,791
Hän saa blokata numerosi.
- Odota...
451
00:49:55,791 --> 00:49:56,833
Minä...
452
00:50:12,041 --> 00:50:13,041
Ing.
453
00:50:15,416 --> 00:50:16,291
Ing?
454
00:50:18,458 --> 00:50:19,291
Ing.
455
00:50:21,791 --> 00:50:22,625
Ing.
456
00:50:24,458 --> 00:50:25,500
Ing!
457
00:50:25,500 --> 00:50:27,166
Näitkö tämän huoneen tytön?
458
00:50:27,166 --> 00:50:29,500
Hän lähti isänsä kanssa.
459
00:50:39,625 --> 00:50:41,791
Ing.
460
00:51:05,041 --> 00:51:09,416
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
461
00:51:09,416 --> 00:51:13,333
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
462
00:51:13,333 --> 00:51:14,708
Wo-Ye...
- Wo-Ye...
463
00:51:48,041 --> 00:51:50,125
...Pu-Na Cha-Ra
- ...Pu-Na Cha-Ra
464
00:51:50,125 --> 00:51:54,458
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
465
00:51:56,750 --> 00:51:57,625
Ing.
466
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
Ing.
467
00:52:02,041 --> 00:52:02,916
Ing.
468
00:52:10,041 --> 00:52:12,000
...Pu-Na Cha-Ra
469
00:52:12,000 --> 00:52:18,333
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
470
00:52:28,333 --> 00:52:30,250
Hei, nti Ning.
- Tom!
471
00:52:30,250 --> 00:52:32,083
Milloin vuokralainen muutti pois?
472
00:52:33,875 --> 00:52:36,875
Nti Ratree muutti eilen.
473
00:52:38,583 --> 00:52:40,583
Eikö hra Kwin kertonut?
474
00:52:45,083 --> 00:52:48,541
Tiedätkö, minne he muuttivat?
475
00:52:58,375 --> 00:53:00,416
He eivät vastaa puhelimeen.
476
00:53:01,708 --> 00:53:04,375
Kannattaa ehkä
tarkistaa hotelli uudelleen.
477
00:53:05,083 --> 00:53:06,333
Ehkä -
478
00:53:06,333 --> 00:53:09,416
hra Kwin vei Ingin vain syömään
ja palasi jo.
479
00:53:12,500 --> 00:53:13,416
Toki.
480
00:53:19,583 --> 00:53:23,458
Onko vielä pitkä matka,
ennen kuin saavumme vuokratalolle?
481
00:53:23,458 --> 00:53:25,041
Se ei ole kaukana.
482
00:53:25,041 --> 00:53:26,958
Yritän soittaa taas rva Ratreelle.
483
00:53:27,833 --> 00:53:28,708
Okei.
484
00:53:56,458 --> 00:53:57,666
Hei, rva Ning.
485
00:53:57,666 --> 00:54:00,000
Mikä hätänä? Odota.
486
00:54:05,250 --> 00:54:06,333
Rva Ning.
487
00:54:07,375 --> 00:54:08,250
Rva Ning.
488
00:54:10,166 --> 00:54:11,291
Hei!
489
00:54:13,750 --> 00:54:14,750
Hei! Rouva!
490
00:54:14,750 --> 00:54:15,750
Mitä te teette?
491
00:54:15,750 --> 00:54:17,708
Älä tule lähemmäs, tai soitan poliisille!
492
00:54:17,708 --> 00:54:19,541
Etkö sinäkin kuulu heidän kulttiinsa?
493
00:54:19,541 --> 00:54:22,208
Mitä tarkoitat? Avaa ovi heti!
494
00:54:22,208 --> 00:54:23,791
Ranteesi!
495
00:54:23,791 --> 00:54:25,583
Samanlainen tatuointi kuin heillä.
496
00:54:27,083 --> 00:54:28,583
Tämäkö?
497
00:54:30,208 --> 00:54:31,375
Mistä tiesit,
498
00:54:31,375 --> 00:54:32,833
että vein Ingin hotelliin?
499
00:54:32,833 --> 00:54:36,708
Hotellin avainkortti on puhelimesi takana.
Olen yöpynyt siellä ennenkin.
500
00:54:39,750 --> 00:54:41,333
Avatkaa ovi, rva Ning.
501
00:54:41,333 --> 00:54:43,083
Tyttärenne on kadonnut.
502
00:54:57,958 --> 00:54:59,375
Minne menette?
503
00:55:03,500 --> 00:55:04,583
Päästä irti!
504
00:55:19,041 --> 00:55:20,916
Minne luulette menevänne?
505
00:56:15,041 --> 00:56:17,125
MYYTÄVÄNÄ TAI VUOKRATTAVANA JOENRANTATALO
506
00:56:41,750 --> 00:56:44,291
HERÄTYS
KLO 3.45
507
00:56:46,291 --> 00:56:49,625
11 VUOTTA SITTEN
508
00:57:00,625 --> 00:57:01,625
Isä.
509
00:57:01,625 --> 00:57:03,750
Herää, isä.
510
00:57:03,750 --> 00:57:04,666
Minua nukuttaa.
511
00:57:04,666 --> 00:57:07,166
Avataan se yhdessä. Tule nyt.
- Minua nukuttaa.
512
00:57:07,166 --> 00:57:08,791
Etkö aio herätä?
513
00:57:08,791 --> 00:57:10,458
Siitä sait. Herää.
514
00:57:10,458 --> 00:57:12,500
Tule. Herää.
515
00:57:12,500 --> 00:57:15,083
Voit avata sen itse, kulta.
516
00:57:15,083 --> 00:57:17,625
Hyvä on. Avataan yhdessä. Tulehan.
517
00:57:17,625 --> 00:57:18,666
Katsotaanpa.
518
00:57:19,833 --> 00:57:23,125
Onko tämä se, jonka halusit? Avaa se.
519
00:57:29,791 --> 00:57:31,833
Hyvää syntymäpäivää, kulta!
520
00:57:32,666 --> 00:57:35,333
Avataan laatikko. Mitä tuumaat?
- Joo.
521
00:57:37,250 --> 00:57:38,291
Tykkäätkö?
- Tosi söpö.
522
00:57:38,291 --> 00:57:40,000
Tykkäätkö?
- Tykkään.
523
00:57:40,000 --> 00:57:44,791
Pyysin tekemään mekosta
samanlaisen kuin sinulla.
524
00:57:44,791 --> 00:57:46,208
Ja nimesi, Jaan,
525
00:57:46,208 --> 00:57:47,791
ompelin omin käsin.
526
00:57:47,791 --> 00:57:49,166
Pidän siitä hyvää huolta.
527
00:57:49,166 --> 00:57:52,416
Se on kanssani vielä 500 vuotta!
528
00:57:52,416 --> 00:57:53,708
Viisisataa vuottako?
529
00:57:54,708 --> 00:57:56,125
Harmi, ettei ole siskoa.
530
00:57:56,125 --> 00:57:58,916
Sitten hänkin voisi leikkiä sillä.
531
00:57:59,875 --> 00:58:02,416
Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi.
532
00:58:03,375 --> 00:58:06,125
Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi.
533
00:58:06,750 --> 00:58:08,166
Hei!
534
00:58:08,166 --> 00:58:09,541
Nauhoittaako se ääntä?
535
00:58:09,541 --> 00:58:10,916
Mistä sitä painetaan?
536
00:58:10,916 --> 00:58:13,833
Isä, olet dinosaurus. En minä kerro.
537
00:58:14,458 --> 00:58:16,166
Dinosaurusko?
538
00:58:16,166 --> 00:58:18,625
Tästäkö painetaan?
539
00:58:18,625 --> 00:58:22,208
Ehkäpä sittenkin tästä?
-Älä kiusaa!
540
00:58:30,750 --> 00:58:31,666
Valmista tuli.
541
00:58:37,833 --> 00:58:38,750
{\an8}
Isi!
542
00:58:39,416 --> 00:58:41,333
{\an8}
Saanko kolme munaa?
543
00:58:41,333 --> 00:58:43,666
Haluan olla niin pitkä,
että yletyn tähtiin.
544
00:58:45,083 --> 00:58:47,708
Esiinnyt lavalla. Kävitkö jo suihkussa?
545
00:58:47,708 --> 00:58:49,625
En, siellä on kylmää.
546
00:58:49,625 --> 00:58:51,041
Vielä on aikaa, kulta.
547
00:58:51,041 --> 00:58:53,625
Korjasin vedenlämmittimen eilen illalla.
548
00:58:54,458 --> 00:58:55,791
Osaatko korjata sen?
549
00:58:55,791 --> 00:58:58,125
Mikä loukkaus.
Minullahan on insinöörin tutkinto.
550
00:58:58,125 --> 00:58:59,625
Olisit kertonut minulle.
551
00:58:59,625 --> 00:59:01,208
Menen sitten suihkuun.
552
00:59:01,208 --> 00:59:02,291
Toki.
553
00:59:04,208 --> 00:59:05,875
Älä kastele hiuksiasi.
554
00:59:08,041 --> 00:59:12,958
{\an8}VIRTA PÄÄLLÄ
555
00:59:28,208 --> 00:59:31,708
VIRTA PÄÄLLÄ
556
00:59:36,875 --> 00:59:39,416
VIRTA PÄÄLLÄ
557
00:59:59,833 --> 01:00:01,750
{\an8}JARIYA KANTHAIN
558
01:00:03,541 --> 01:00:05,625
Missä lapsen äiti on?
559
01:00:06,666 --> 01:00:08,166
Hän ei tule.
560
01:00:08,166 --> 01:00:10,083
Hän jätti heidät synnytettyään.
561
01:00:10,083 --> 01:00:12,625
Kwin asui tyttärensä kanssa kahdestaan.
562
01:00:58,791 --> 01:01:04,125
Tuiki, tuiki tähtönen
- Tuiki, tuiki, tähtönen
563
01:01:04,125 --> 01:01:05,708
Levitä kätesi, isä.
564
01:01:05,708 --> 01:01:12,458
Iltaisin sua katselen
- Iltaisin sua katselen
565
01:01:12,458 --> 01:01:14,583
Ei noin!
566
01:01:14,583 --> 01:01:17,083
Seiso suorassa.
567
01:01:17,083 --> 01:01:19,166
...sua katselen
568
01:01:19,166 --> 01:01:20,708
Olin surkea tanssimaan, enkö?
569
01:01:33,583 --> 01:01:34,833
Katso, kulta.
570
01:01:34,833 --> 01:01:36,166
Katso, mitä löysin.
571
01:01:37,625 --> 01:01:39,000
Laitan sen kaulaasi.
572
01:01:48,375 --> 01:01:49,750
Mikset syö?
573
01:01:49,750 --> 01:01:52,625
Onko liian rapeaa?
574
01:01:57,541 --> 01:01:59,333
Jos et tykkää, ei se mitään.
575
01:02:00,208 --> 01:02:03,833
Teen sinulle sitten friteerattua kanaa.
576
01:02:09,458 --> 01:02:12,666
Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi.
577
01:02:29,250 --> 01:02:31,875
Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi.
578
01:02:36,958 --> 01:02:39,541
Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi.
579
01:02:41,625 --> 01:02:44,458
Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi.
580
01:02:45,666 --> 01:02:48,791
{\an8}
Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi.
581
01:02:50,041 --> 01:02:52,666
{\an8}
Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi.
582
01:02:52,666 --> 01:02:53,916
{\an8}JARIYA KANTHAIN
583
01:02:53,916 --> 01:02:55,583
{\an8}SYNTYMÄAIKA
21. MARRASKUUTA 2004
584
01:02:55,583 --> 01:02:56,916
{\an8}KUOLINAIKA
7. ELOKUUTA 2011
585
01:03:09,000 --> 01:03:11,416
Hei, onko rva Phornchanok täällä?
586
01:03:13,083 --> 01:03:14,666
Täällä ei ole ketään sen nimistä.
587
01:03:15,666 --> 01:03:18,250
Mutta pomoni sanoi,
että Phorn-täti muutti jo -
588
01:03:18,250 --> 01:03:20,458
taloon numero 85.
589
01:03:22,250 --> 01:03:23,875
Anteeksi.
590
01:03:23,875 --> 01:03:25,458
Tulin väärään taloon.
591
01:03:25,458 --> 01:03:26,625
Etkö nähnyt?
592
01:03:27,875 --> 01:03:29,666
Olen todella pahoillani.
593
01:03:29,666 --> 01:03:31,958
En oikeasti nähnyt sitä.
- Tarkoitin -
594
01:03:32,500 --> 01:03:33,333
tuossa.
595
01:03:39,041 --> 01:03:41,041
Jukra!
596
01:03:42,625 --> 01:03:43,916
Pahus.
597
01:03:53,833 --> 01:03:54,791
Tässä.
598
01:03:59,500 --> 01:04:00,708
Kiitos.
599
01:04:04,708 --> 01:04:06,125
Anteeksi.
600
01:04:08,833 --> 01:04:12,041
Onko teillä jo vakuutus?
601
01:04:54,583 --> 01:04:57,041
Menivätkö askeleet oikein, Jaa?
602
01:05:04,541 --> 01:05:05,875
Ing, kenelle sinä puhut?
603
01:05:08,708 --> 01:05:10,750
Puhun nti Pupulle.
604
01:05:13,791 --> 01:05:14,708
No...
605
01:05:16,541 --> 01:05:19,000
Pue päälle, kulta.
Mene sitten alas syömään.
606
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
Okei.
607
01:05:24,458 --> 01:05:25,625
Äiti.
608
01:05:25,625 --> 01:05:27,833
Niin?
- Saisinko kolme munaa?
609
01:05:27,833 --> 01:05:29,750
Haluan olla niin pitkä,
että yletyn tähtiin.
610
01:05:31,208 --> 01:05:33,000
Miten sinä niin pitkäksi tulisit?
611
01:05:33,000 --> 01:05:34,666
Olet katsonut liikaa piirrettyjä.
612
01:05:36,333 --> 01:05:38,833
Syö vihanneksesi,
niin saat syödä television ääressä.
613
01:05:43,291 --> 01:05:48,208
Tuiki, tuiki tähtönen
614
01:05:49,083 --> 01:05:51,000
Laita, Ing-kulta, televisiota hiljemmalle.
615
01:06:38,083 --> 01:06:38,916
Haloo?
616
01:06:39,458 --> 01:06:41,041
Kwin.
617
01:06:41,041 --> 01:06:43,041
Odotan yhä haastatteluani.
618
01:06:43,041 --> 01:06:45,833
Voisitko huolehtia
vuokralaisesta puolestani?
619
01:06:45,833 --> 01:06:47,541
Pelkään, etten ehdi ajoissa.
620
01:06:48,708 --> 01:06:49,750
Ning, oikeastaan -
621
01:06:50,708 --> 01:06:52,416
en halua vuokrata taloa kenellekään.
622
01:06:53,791 --> 01:06:56,250
Jos et ehdi, eikö pitäisi perua?
623
01:06:56,250 --> 01:06:58,708
Ei. Emme voi perua sitä nyt.
624
01:06:58,708 --> 01:07:00,541
Ole kiltti. Tulen pian.
625
01:07:00,541 --> 01:07:01,666
Tule sitten pian.
626
01:07:08,375 --> 01:07:09,541
Tässä on lastenhuone.
627
01:07:14,125 --> 01:07:15,166
Tämä on makuuhuone.
628
01:07:16,375 --> 01:07:17,416
Tulkaa sisään.
629
01:07:22,916 --> 01:07:25,375
Sisällä on kylpyhuone.
630
01:07:25,375 --> 01:07:27,125
Lampi näkyy parvekkeelta.
631
01:07:27,875 --> 01:07:28,916
Hienoa.
632
01:07:36,000 --> 01:07:37,125
Onko kaikki hyvin?
633
01:07:39,083 --> 01:07:41,208
Kaikki tapahtui niin nopeasti.
634
01:07:42,541 --> 01:07:44,541
Ainakaan hän ei tuntenut tuskaa.
635
01:07:53,500 --> 01:07:54,750
Kenestä sinä puhut?
636
01:07:55,333 --> 01:07:57,333
Sinun pitäisi tietää paremmin.
637
01:08:00,208 --> 01:08:02,416
Hän lähti ennen aikaansa.
638
01:08:04,375 --> 01:08:07,500
Hänen henkensä on yhä siellä,
missä hän kuoli.
639
01:08:23,208 --> 01:08:27,875
Ehkä tästä kirjasta voi olla apua.
640
01:08:42,916 --> 01:08:44,875
{\an8}Jos saan muuttaa tähän taloon,
641
01:08:45,666 --> 01:08:47,958
{\an8}meillä on luultavasti
mahdollisuus puhua lisää.
642
01:08:51,541 --> 01:08:54,083
Rva Ning. Palasitte.
643
01:08:56,500 --> 01:08:57,791
Tässä on tri Nuch.
644
01:08:59,833 --> 01:09:00,833
Hei.
645
01:09:00,833 --> 01:09:03,375
Tässä on rva Ratree, tri Nuchin äiti.
646
01:09:03,375 --> 01:09:05,208
Hän jäi juuri eläkkeelle sairaalasta.
647
01:09:05,208 --> 01:09:07,500
Hän halusi löytää vuokratalon
ja asua tri Nuchin kanssa Bangkokissa.
648
01:09:07,500 --> 01:09:09,416
Täällä on hiljaista ja rauhallista.
649
01:09:10,083 --> 01:09:12,666
Kuka olisi arvannut
tämän olevan keskellä kaupunkia?
650
01:09:14,083 --> 01:09:15,166
No,
651
01:09:15,166 --> 01:09:17,000
milloin voimme alkaa vuokrata?
652
01:09:21,708 --> 01:09:23,333
Ensi kuussa käy hyvin.
653
01:09:33,375 --> 01:09:34,833
Päivänä, jolloin tapasimme,
654
01:09:35,875 --> 01:09:38,458
oli kuin olisit nähnyt tyttäreni hengen.
655
01:09:38,458 --> 01:09:41,458
Ing näyttää myös huomanneen,
että Jaa on yhä täällä, mutta miksi...
656
01:09:42,333 --> 01:09:44,375
Miksen saa koskaan nähdä häntä?
657
01:09:44,958 --> 01:09:47,416
Jos uskot Hänen Mahtavuuteensa,
658
01:09:48,083 --> 01:09:50,625
hän kuulee rukouksesi, poika.
659
01:09:53,166 --> 01:09:54,583
Se riippuu siitä,
660
01:09:55,958 --> 01:09:58,125
avaatko sydämesi
hänen mahtavuudelleen vai et.
661
01:10:10,458 --> 01:10:12,666
KLO 3.45 HERÄTYS
662
01:10:36,083 --> 01:10:39,791
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
663
01:10:41,708 --> 01:10:43,625
Tässä postisi.
- Kiitos.
664
01:10:44,958 --> 01:10:45,916
Hetkinen.
665
01:10:45,916 --> 01:10:47,500
Äiti matkaa selvännäkijänä.
666
01:11:04,833 --> 01:11:05,791
Rva Ning?
667
01:11:11,416 --> 01:11:19,833
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
668
01:11:19,833 --> 01:11:21,291
Wo-Ye...
669
01:11:28,875 --> 01:11:30,416
Näkemänne varikset -
670
01:11:30,416 --> 01:11:32,583
ovat hänen mahtavuutensa sanansaattajia.
671
01:11:32,583 --> 01:11:34,750
Hän tuli sanomaan,
672
01:11:34,750 --> 01:11:36,625
että Jaan hengen on aika lähteä.
673
01:11:41,500 --> 01:11:42,750
Miksi?
674
01:11:42,750 --> 01:11:43,750
Minä...
675
01:11:44,458 --> 01:11:46,000
En ole edes tavannut Jaata vielä.
676
01:11:47,083 --> 01:11:49,416
Hän ei halua jättää sinua,
677
01:11:50,208 --> 01:11:52,291
mutta hänellä ei ole vaihtoehtoa.
678
01:11:53,458 --> 01:11:55,625
Rva Ratree, voitteko auttaa Jaata?
679
01:11:59,208 --> 01:12:00,375
Rva Ratree.
680
01:12:01,750 --> 01:12:03,625
Rukoilen teitä.
681
01:12:04,416 --> 01:12:06,333
Auttakaa minua ja tytärtäni.
682
01:12:07,541 --> 01:12:09,750
En ole vielä edes tavannut häntä.
683
01:12:10,958 --> 01:12:13,666
Rukoilen teitä. Haluan tavata hänet.
684
01:12:13,666 --> 01:12:16,958
Äiti Ratree, auttakaa minua ja tytärtäni.
685
01:12:18,666 --> 01:12:20,166
Olkaa kiltti, äiti Ratree.
686
01:12:20,791 --> 01:12:24,250
Haluan tavata Jaan edes kerran.
Äiti, auttakaa.
687
01:12:24,833 --> 01:12:27,500
{\an8}Rukoilen teitä, äiti. Auttakaa minua.
688
01:12:27,500 --> 01:12:28,458
{\an8}Minulla ei ole...
689
01:12:29,083 --> 01:12:30,041
{\an8}Poika.
690
01:12:32,958 --> 01:12:34,916
Voin suorittaa rituaalin,
691
01:12:35,958 --> 01:12:38,083
joka tuo Jaan hengen takaisin.
692
01:12:39,375 --> 01:12:41,833
Ensin meidän on vain
löydettävä hänelle uusi keho.
693
01:12:43,250 --> 01:12:44,125
Kehoko?
694
01:12:45,583 --> 01:12:46,458
Niin.
695
01:12:47,083 --> 01:12:50,000
Kehon pitää olla samanikäinen kuin Jaan -
696
01:12:51,125 --> 01:12:53,416
ja pystyä kommunikoimaan henkien kanssa.
697
01:12:56,750 --> 01:12:58,333
Tarkoitatko Ingiä?
698
01:12:59,791 --> 01:13:02,625
Kaksi henkeä voi elää yhdessä kehossa.
699
01:13:02,625 --> 01:13:05,166
Jaa on vain asukas.
700
01:13:09,833 --> 01:13:11,416
Joutuuko Ing vaaraan?
701
01:13:12,000 --> 01:13:14,916
Hän ei tunne minkäänlaista muutosta.
702
01:13:28,166 --> 01:13:30,500
{\an8}Guri-nukke.
703
01:13:31,250 --> 01:13:33,125
Onko se se, jonka halusit? Tässä.
704
01:13:41,666 --> 01:13:42,833
Tämä nukke -
705
01:13:45,583 --> 01:13:46,750
kuului Jaalle, kulta.
706
01:13:52,083 --> 01:13:54,458
Jaa on isosiskosi, Ing.
707
01:13:57,458 --> 01:13:59,166
Hän on myös tyttäreni.
708
01:14:02,750 --> 01:14:04,500
Kauanko olet nähnyt Jaan?
709
01:14:04,500 --> 01:14:06,416
Et ole koskaan kertonut hänestä.
710
01:14:07,291 --> 01:14:08,916
Hän ei pidä siitä.
711
01:14:09,750 --> 01:14:12,666
Hän katoaa aina, kun joku muu on lähellä.
712
01:14:13,833 --> 01:14:15,250
Mutta -
713
01:14:15,250 --> 01:14:17,416
en ole nähnyt häntä -
714
01:14:17,416 --> 01:14:19,791
asuntoon muuton jälkeen.
715
01:14:25,583 --> 01:14:27,416
Ratree-mummi kertoi minulle,
716
01:14:29,166 --> 01:14:31,375
ettei Jaa enää ole keskuudessamme.
717
01:14:39,000 --> 01:14:41,666
Jaalla ei ole kehoa kuten meillä, kulta.
718
01:14:41,666 --> 01:14:43,583
Siksi hän ei voi enää olla kanssamme.
719
01:14:51,708 --> 01:14:53,791
Haluatko Jaan palaavan?
720
01:14:54,541 --> 01:14:57,375
Ratree-mummi sanoi,
että voit auttaa häntä.
721
01:14:58,708 --> 01:15:00,666
Olet ainoa, joka voi auttaa häntä, kulta.
722
01:15:04,750 --> 01:15:06,583
Isä, älä itke.
723
01:15:07,750 --> 01:15:09,666
Voin auttaa Jaata.
724
01:15:14,208 --> 01:15:15,541
Kiitos, kulta.
725
01:15:25,666 --> 01:15:28,166
Kwin, vien Ingin nyt kouluun.
726
01:16:21,708 --> 01:16:23,750
Pääsemme taas olemaan yhdessä, kulta.
727
01:16:25,083 --> 01:16:26,458
Jaa, palaa pian luokseni.
728
01:16:28,666 --> 01:16:30,458
Haluan kovasti halata sinua.
729
01:16:33,250 --> 01:16:34,125
Ymmärrätkö, kulta?
730
01:16:37,041 --> 01:16:42,166
Wo-Ye Wo-Yu, Pu-Na, Cha-Ra
731
01:16:42,166 --> 01:16:51,208
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
732
01:17:01,625 --> 01:17:07,375
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
733
01:17:07,375 --> 01:17:12,541
Wo-Ye Pu-Na Cha-Ra
734
01:17:27,666 --> 01:17:31,291
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
735
01:17:31,291 --> 01:17:35,250
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
736
01:17:35,250 --> 01:17:39,625
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
737
01:17:39,625 --> 01:17:42,791
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
738
01:18:03,375 --> 01:18:04,250
Jaa?
739
01:18:05,833 --> 01:18:06,833
Etkö se olekin sinä?
740
01:18:12,416 --> 01:18:13,583
Minä tässä, isäsi.
741
01:18:22,458 --> 01:18:23,583
Jaa!
742
01:18:26,250 --> 01:18:27,916
Jaa, näyttäydy minulle.
743
01:18:51,500 --> 01:18:55,125
NING NÄKI MINUN
SUORITTAVAN RITUAALIN
744
01:19:02,916 --> 01:19:03,833
Ning.
745
01:19:07,875 --> 01:19:09,333
TRI NUCH
746
01:19:09,333 --> 01:19:13,041
HUOMENNA ÄITI SUORITTAA
RITUAALIN JAALLE JA INGILLE
747
01:19:23,291 --> 01:19:25,166
Ennen rituaalia -
748
01:19:25,166 --> 01:19:28,375
tarvitsemme merkit
kolmeen eri kohtaan Ingin kehossa.
749
01:19:29,416 --> 01:19:32,708
Jaa on jo tehnyt ensimmäisen merkin.
750
01:19:34,333 --> 01:19:36,416
Jos Ing antaa luvan,
751
01:19:37,083 --> 01:19:39,625
minä teen toisen.
752
01:19:42,458 --> 01:19:44,375
Entä kolmas?
753
01:19:44,375 --> 01:19:46,416
Sinun on tehtävä se,
754
01:19:47,041 --> 01:19:49,250
koska sinä loit hänet.
755
01:19:52,416 --> 01:19:53,541
Ing on täällä.
756
01:20:06,708 --> 01:20:08,458
Ei tarvitse huolehtia.
757
01:20:08,458 --> 01:20:10,625
Äiti on onnistunut rituaalissa ennenkin.
758
01:20:16,916 --> 01:20:18,958
Ning! Älä vie Ingiä pois.
759
01:20:18,958 --> 01:20:20,083
Ning!
760
01:20:23,208 --> 01:20:28,333
Iltaisin sua katselen
- Iltaisin sua katselen
761
01:20:28,916 --> 01:20:30,750
Ei noin!
762
01:20:30,750 --> 01:20:31,916
Seiso suorassa...
763
01:20:40,250 --> 01:20:42,500
Isä! Minä tässä, Ing.
764
01:20:42,500 --> 01:20:43,916
Tule hakemaan minut.
765
01:20:43,916 --> 01:20:44,875
Ing?
766
01:20:46,000 --> 01:20:47,000
Missä olet, kulta?
767
01:21:00,041 --> 01:21:01,291
Katso eteesi!
768
01:21:01,291 --> 01:21:03,041
Anteeksi. Olen todella pahoillani.
769
01:21:03,041 --> 01:21:04,166
Siis...
770
01:21:10,125 --> 01:21:11,291
Oletko valmis?
771
01:21:16,833 --> 01:21:18,333
Isä, tulit niin myöhään.
772
01:21:24,333 --> 01:21:26,625
Äiti tulee, kulta.
Meidän pitää lähteä nyt.
773
01:21:44,791 --> 01:21:47,291
TRI NUCH:
TULE PHORN-TÄDIN TALOLLE
774
01:22:01,125 --> 01:22:03,625
Tom, veisitkö minut rva Ratreen luo?
775
01:22:04,458 --> 01:22:06,791
Mitä tapahtui?
- Kerron siitä kyllä.
776
01:22:15,666 --> 01:22:19,000
Tom löysi minulle
uuden talon kaukaa täältä.
777
01:22:19,000 --> 01:22:20,875
Kun Ning löytää sen tyhjänä,
778
01:22:20,875 --> 01:22:22,958
hän menee varmaan etsimään muualta.
779
01:22:22,958 --> 01:22:24,750
En usko, että hän palaa tänne tänään.
780
01:22:48,291 --> 01:22:51,041
Sanoit, että Phorn-täti
meni meditaatioharjoituksiin.
781
01:22:51,041 --> 01:22:52,500
Milloin hän palaa?
782
01:22:54,958 --> 01:22:57,083
Minulla on hänelle asiaa.
783
01:22:57,666 --> 01:22:59,291
Phorn-täti palaa tänä iltana.
784
01:23:02,625 --> 01:23:04,041
Etkö usko minua?
785
01:23:05,541 --> 01:23:07,833
Uskon.
786
01:23:11,375 --> 01:23:14,375
Mennään valmistautumaan
rituaaliin kotonasi.
787
01:23:33,833 --> 01:23:36,250
On aika luoda viimeinen merkki.
788
01:23:38,541 --> 01:23:39,416
Ing.
789
01:23:41,041 --> 01:23:42,416
Odota sängyllä, kulta.
790
01:23:42,416 --> 01:23:43,916
Sulje silmäsikin.
791
01:25:28,750 --> 01:25:29,583
Jaa?
792
01:25:30,333 --> 01:25:31,541
Etkö se olekin sinä?
793
01:25:35,583 --> 01:25:36,458
Jaa.
794
01:25:59,916 --> 01:26:01,083
Phorn-täti.
795
01:26:06,666 --> 01:26:10,208
Luulin, että sinulle oli sattunut jotain.
796
01:26:10,916 --> 01:26:12,000
Luulin, että...
797
01:26:34,666 --> 01:26:35,541
Isä!
798
01:26:37,041 --> 01:26:40,041
Isä.
- Juokse.
799
01:26:40,041 --> 01:26:42,416
Isä!
- Tule tänne.
800
01:26:42,416 --> 01:26:44,125
Päästä irti.
- Ole hiljaa.
801
01:26:58,458 --> 01:26:59,416
Isä!
802
01:27:16,791 --> 01:27:18,208
Tämä on Prae,
803
01:27:18,208 --> 01:27:20,166
nuorin tyttäreni.
804
01:27:21,458 --> 01:27:24,083
Hän hukkui seitsemänvuotiaana.
805
01:27:29,083 --> 01:27:29,916
Jaa?
806
01:27:30,875 --> 01:27:32,125
Jaa, etkö se olekin sinä?
807
01:27:35,541 --> 01:27:36,458
Jaa.
808
01:27:39,541 --> 01:27:41,791
Olen säilyttänyt Praen sielua -
809
01:27:41,791 --> 01:27:44,041
tässä nukessa vuosikymmeniä -
810
01:27:44,041 --> 01:27:45,708
odottamassa sopivaa kehoa.
811
01:27:46,708 --> 01:27:47,750
Isä!
812
01:27:47,750 --> 01:27:49,625
Tänä iltana -
813
01:27:49,625 --> 01:27:51,791
hän herää jälleen henkiin.
814
01:27:54,875 --> 01:28:00,458
KLO 3.45 HERÄTYS
815
01:28:00,458 --> 01:28:04,833
4 KUUKAUTTA SITTEN
816
01:28:04,833 --> 01:28:08,250
Ing on tyttö pinkin laukun vieressä, äiti.
817
01:28:11,416 --> 01:28:12,500
Äiti.
818
01:28:12,500 --> 01:28:15,375
Onko hänellä todella kuudes aisti,
kuten Tom sanoi?
819
01:28:31,583 --> 01:28:32,666
Hei, rva Ning.
820
01:28:32,666 --> 01:28:35,000
Vuokralaisesi on jo muuttanut pois.
821
01:28:37,791 --> 01:28:40,916
Niin, he sanoivat sopimuksensa
koulun kanssa päättyneen.
822
01:28:40,916 --> 01:28:42,666
He muuttivat takaisin kotimaahansa.
823
01:28:44,125 --> 01:28:45,666
Toki.
824
01:28:48,000 --> 01:28:50,291
Milloin haluaisitte tarkistaa huoneen?
825
01:28:51,958 --> 01:28:53,291
Selvä, rva Ning.
826
01:28:56,833 --> 01:28:59,333
Äiti, hän tulee tarkistamaan
huoneen ensi viikolla.
827
01:29:35,083 --> 01:29:37,125
Saavuimme sen lapsen talolle, Prae.
828
01:30:01,291 --> 01:30:03,875
Aiheuttaako tytön henki
meille ongelmia, äiti?
829
01:30:03,875 --> 01:30:05,083
Ei lainkaan.
830
01:30:05,583 --> 01:30:07,625
Hänestä on meille hyötyä.
831
01:30:17,666 --> 01:30:19,125
Pikkuinen.
832
01:30:19,125 --> 01:30:20,625
Tule ulos isoäidin luo.
833
01:31:30,625 --> 01:31:42,166
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
834
01:32:03,083 --> 01:32:05,458
Pysy tässä nukessa.
835
01:32:10,791 --> 01:32:12,291
Kwin -
836
01:32:12,291 --> 01:32:14,333
on valmis tekemään mitä vain -
837
01:32:14,916 --> 01:32:16,500
saadakseen tyttönsä takaisin.
838
01:32:17,083 --> 01:32:19,708
Ratree-mummi sanoi,
että voit auttaa häntä.
839
01:32:20,458 --> 01:32:22,458
Olet ainoa, joka voi auttaa häntä.
840
01:32:28,625 --> 01:32:30,708
{\an8}HERÄTYS
KLO 3.45
841
01:32:45,666 --> 01:32:52,208
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
842
01:32:52,208 --> 01:33:00,000
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
843
01:33:00,000 --> 01:33:03,833
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
844
01:33:03,833 --> 01:33:07,125
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
845
01:33:16,625 --> 01:33:17,916
...Pu-Na Cha-Ra
- ...Pu-Na Cha-Ra
846
01:33:17,916 --> 01:33:21,125
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
847
01:33:21,125 --> 01:33:24,458
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
848
01:33:24,458 --> 01:33:28,291
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
849
01:33:28,291 --> 01:33:31,416
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
850
01:33:35,166 --> 01:33:36,541
Äiti.
851
01:33:36,541 --> 01:33:38,375
Huoneessa on joku.
852
01:33:38,375 --> 01:33:42,125
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
853
01:33:42,125 --> 01:33:46,083
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
854
01:33:46,083 --> 01:33:49,791
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
855
01:33:56,375 --> 01:33:57,875
Minua pelottaa.
856
01:33:57,875 --> 01:33:59,833
Pyydän, säästäkää minut.
857
01:34:01,291 --> 01:34:03,458
Rukoile hänen mahtavuuttaan -
858
01:34:03,458 --> 01:34:05,041
ja palvele häntä.
859
01:34:23,250 --> 01:34:25,166
Eikö isäsi kertonutkin jo,
860
01:34:25,166 --> 01:34:26,916
miksi olen täällä?
861
01:34:31,916 --> 01:34:34,750
Voiko Jaa todella elää kehossani?
862
01:34:34,750 --> 01:34:36,166
Totta kai.
863
01:34:37,750 --> 01:34:38,875
Minunkin kehossani -
864
01:34:38,875 --> 01:34:40,708
on toinen ihminen.
865
01:34:43,166 --> 01:34:44,000
Näetkö?
866
01:34:46,166 --> 01:34:47,916
Kun olin 18,
867
01:34:47,916 --> 01:34:50,416
annoin tämän tytön asua kanssani.
868
01:34:51,666 --> 01:34:53,375
Missä hän on nyt?
869
01:35:03,166 --> 01:35:04,416
Hei.
870
01:35:05,833 --> 01:35:07,250
Nimeni on Ratree.
871
01:35:09,625 --> 01:35:11,916
Se, mitä teemme nyt -
872
01:35:11,916 --> 01:35:13,625
on selvänäkijänä matkaamista.
873
01:35:14,291 --> 01:35:17,208
Sinulla on ollut tämä
lahja syntymästäsi asti.
874
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
Siksi voit nähdä Jaan.
875
01:35:41,583 --> 01:35:45,458
Olen elänyt Napapornin
kehossa vuosikymmeniä,
876
01:35:46,041 --> 01:35:48,958
mutta henkeni ei vanhene kehoni mukana.
877
01:35:51,041 --> 01:35:54,000
Miten päädyit tähän kehoon?
878
01:35:57,791 --> 01:36:02,750
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
879
01:36:03,416 --> 01:36:06,750
Suoritin tässä rituaalin 50 vuotta sitten.
880
01:36:07,708 --> 01:36:12,541
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
881
01:36:12,541 --> 01:36:17,625
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
882
01:36:20,458 --> 01:36:24,000
Isoisoisäni polveutui
hänen mahtavuutensa johtajasta -
883
01:36:24,000 --> 01:36:26,083
Himalajan lähistöltä.
884
01:36:32,416 --> 01:36:33,916
Jos suoritan rituaalin,
885
01:36:34,750 --> 01:36:37,833
Jaa on kanssani ikuisesti, eikö niin?
886
01:36:41,333 --> 01:36:42,833
Niin,
887
01:36:42,833 --> 01:36:45,416
mutta sinun on annettava ensin lupa.
888
01:36:49,208 --> 01:36:50,750
Annan luvan.
889
01:37:34,541 --> 01:37:35,916
Palaan pian, kulta.
890
01:37:49,375 --> 01:37:53,125
Mummi, miksi annoit Ratreen
elää kehossasi?
891
01:37:53,125 --> 01:37:55,875
Oletteko parhaita ystäviä?
892
01:37:57,208 --> 01:37:59,666
Emme. Tuskin tunsimme toisiamme.
893
01:38:01,375 --> 01:38:04,041
Itse asiassa tämän kehon
omistaja murhattiin,
894
01:38:04,041 --> 01:38:06,791
jotta voisin asua siinä yksin.
895
01:38:09,416 --> 01:38:10,791
Oletko se sinä, Ratree?
896
01:38:24,416 --> 01:38:27,416
Isä.
897
01:38:27,416 --> 01:38:29,916
Isä!
- Tule tänne.
898
01:38:29,916 --> 01:38:31,083
Isä.
- Ole hiljaa!
899
01:38:33,291 --> 01:38:35,208
Ei!
900
01:39:30,708 --> 01:39:37,916
KLO 3.45 HERÄTYS
901
01:39:55,541 --> 01:39:58,333
KLO 3.45
LAUANTAI, 24. SYYSKUUTA
902
01:40:28,458 --> 01:40:29,375
Päästä irti!
903
01:40:30,041 --> 01:40:31,041
Päästä irti!
904
01:40:52,166 --> 01:40:53,375
Tulkaa ulos, rva Ning.
905
01:40:54,708 --> 01:40:58,125
Ilman autoa ette voi palata
auttamaan tytärtänne.
906
01:41:42,833 --> 01:41:45,500
Nuch, käy katsomassa, onko Phorn valmis.
907
01:41:45,500 --> 01:41:47,000
Kyllä, äiti.
908
01:42:04,291 --> 01:42:07,375
Jos ette tule ulos nyt,
ette näe lastanne enää koskaan.
909
01:42:22,541 --> 01:42:24,083
Rituaali on alkamassa.
910
01:43:07,958 --> 01:43:09,208
TOM
911
01:43:09,208 --> 01:43:11,000
NING ON HOIDELTU
912
01:43:11,000 --> 01:43:13,000
PITÄISIKÖ MINUN PALATA SINNE?
913
01:43:18,000 --> 01:43:20,083
KYLLÄ, OLEMME KWININ TALOLLA
914
01:43:44,875 --> 01:43:45,791
Ole hiljaa!
915
01:43:48,750 --> 01:43:49,958
Käskin olla hiljaa!
916
01:43:55,750 --> 01:43:57,625
Päästä irti.
917
01:43:59,208 --> 01:44:00,583
Älä itke, kulta.
918
01:44:15,083 --> 01:44:19,083
SOITTAA
919
01:44:19,083 --> 01:44:20,583
191, mikä...
- Hei, apua...
920
01:44:25,083 --> 01:44:26,250
Ei.
921
01:44:28,041 --> 01:44:29,458
Isoäiti.
922
01:44:29,458 --> 01:44:31,000
Anna minun mennä, ole kiltti.
923
01:44:31,000 --> 01:44:32,625
Älä satuta minua.
924
01:44:35,125 --> 01:44:36,125
Ei.
925
01:44:37,666 --> 01:44:39,041
Ei.
926
01:45:03,625 --> 01:45:06,916
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
927
01:45:06,916 --> 01:45:15,083
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
928
01:45:15,083 --> 01:45:19,166
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
929
01:45:19,166 --> 01:45:26,833
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
930
01:45:26,833 --> 01:45:30,708
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
931
01:45:30,708 --> 01:45:37,750
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
932
01:46:06,958 --> 01:46:10,375
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
933
01:46:10,375 --> 01:46:18,000
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
934
01:46:18,000 --> 01:46:18,916
Ing.
935
01:46:18,916 --> 01:46:20,708
...Wo-You Pu-Na Cha-Ra
936
01:46:20,708 --> 01:46:21,833
Ing.
937
01:46:21,833 --> 01:46:25,041
Wo-You Pu-Na Cha-Ra
938
01:46:25,041 --> 01:46:28,875
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
939
01:46:28,875 --> 01:46:32,083
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
940
01:46:32,083 --> 01:46:38,875
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
941
01:46:38,875 --> 01:46:42,000
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
942
01:46:42,000 --> 01:46:48,333
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
943
01:46:48,333 --> 01:46:54,666
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
944
01:46:54,666 --> 01:46:57,958
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
945
01:46:57,958 --> 01:47:03,000
Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra
- Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
946
01:47:11,125 --> 01:47:12,458
Ing.
947
01:47:15,333 --> 01:47:16,500
Ing.
948
01:47:21,416 --> 01:47:22,333
Ing.
949
01:47:23,291 --> 01:47:26,250
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
950
01:47:26,250 --> 01:47:27,458
Ing.
951
01:47:28,291 --> 01:47:32,791
Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra
952
01:47:57,000 --> 01:48:01,416
...Pu-Na Cha-Ra
953
01:48:25,333 --> 01:48:26,750
Päästä pikku tyttöni menemään.
954
01:48:26,750 --> 01:48:28,666
Hän ei ole lapsesi.
955
01:48:30,625 --> 01:48:32,541
Lapsesi on jo kuollut.
956
01:48:32,541 --> 01:48:33,666
Ing.
957
01:50:15,958 --> 01:50:17,458
Älä itke, kulta.
958
01:50:29,083 --> 01:50:30,583
Auta -
959
01:50:32,208 --> 01:50:33,375
siskoasi.
960
01:51:18,208 --> 01:51:22,750
Narong yksi, kuuletko?
961
01:51:22,750 --> 01:51:25,208
{\an8}JARIYA KANTHAIN
962
01:51:25,208 --> 01:51:28,791
{\an8}
Osoite on 87, Rama VI:n tie, Soi 17...
963
01:51:30,500 --> 01:51:32,583
Uhrien määrä...
964
01:51:36,416 --> 01:51:37,500
Hei.
965
01:51:39,333 --> 01:51:40,291
Hei.
966
01:52:02,541 --> 01:52:04,833
Eikö miehesi -
967
01:52:04,833 --> 01:52:06,666
kertonut sinulle koskaan Jaasta?
968
01:52:41,875 --> 01:52:43,500
5. MAALISKUUTA 2011
969
01:53:11,291 --> 01:53:12,958
Ing, mistä sait tämän kuvan?
970
01:53:23,333 --> 01:53:24,625
Talosta.
971
01:53:32,166 --> 01:53:33,041
Ing, kulta.
972
01:53:33,916 --> 01:53:35,625
Isä...
- Täti.
973
01:53:47,000 --> 01:53:48,041
Miksi kutsuit minua?
974
01:53:51,500 --> 01:53:52,791
Anteeksi.
975
01:54:10,000 --> 01:54:10,916
Sitten...
976
01:54:12,916 --> 01:54:13,958
Sitten...
977
01:54:13,958 --> 01:54:15,291
Entä Ing?
978
01:54:20,041 --> 01:54:21,541
En tiedä.
979
01:54:24,583 --> 01:54:27,500
Heräsin ja olin jo Ingin kehossa.
980
01:54:55,166 --> 01:54:56,583
Olen pahoillani.
981
01:55:01,625 --> 01:55:03,291
Olen pahoillani.
982
01:55:34,208 --> 01:55:35,541
Älä itke, kulta.
983
01:55:58,208 --> 01:56:05,500
TANG GIM TIANG
984
01:56:06,500 --> 01:56:08,458
Ing, odota.
985
01:56:09,625 --> 01:56:13,708
Tässä, ota vähän isoäidin papukakkua
ja jaa se luokkatovereiden kanssa.
986
01:56:14,458 --> 01:56:16,791
Tässä. Jaa se luokkatovereiden kanssa.
987
01:56:17,666 --> 01:56:18,666
No niin.
988
01:56:27,041 --> 01:56:28,208
Oletko valmis?
989
01:56:29,208 --> 01:56:30,333
Hei.
990
01:56:46,833 --> 01:56:49,541
Vien sinut rannalle koulun jälkeen.
991
01:56:53,458 --> 01:56:54,416
Okei.
992
02:03:42,541 --> 02:03:47,541
Tekstitys: Satu Pietarinen
992
02:03:48,305 --> 02:04:48,715
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
67524