All language subtitles for Home.for.Rent.2023.1080p.NF.WEB-DL.x265.6CH.YG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:40,875 --> 00:00:43,916 TIETÄMÄTTÖMYYS TUNTEIDEN LUONTEESTA, 3 00:00:43,916 --> 00:00:46,791 HAVAINNOINNISTA, MUODOSTELMISTA JA HENGISTÄ. 4 00:00:46,791 --> 00:00:49,333 KUTSUMME SITÄ "AVIDYAKSI". 5 00:00:59,708 --> 00:01:03,250 Kiinteistönvälittäjänä en ole koskaan nähnyt mitään tällaista. 6 00:01:03,250 --> 00:01:04,750 Olen vain kuullut näistä, 7 00:01:04,750 --> 00:01:06,875 mutta en uskonut kokevani tätä itse. 8 00:01:57,750 --> 00:01:59,333 Vuokralainen on palannut maahansa. 9 00:01:59,333 --> 00:02:02,208 Lähetin kuvat sähköpostilla, mutta he eivät ole vastanneet. 10 00:02:03,083 --> 00:02:05,208 Voit hakea vahIngonkorvausta, 11 00:02:05,208 --> 00:02:07,916 mutta se tuskin on asianajajan ajan ja hinnan arvoista. 12 00:02:07,916 --> 00:02:09,708 Olisi parempi, jos korjaat itse. 13 00:02:11,166 --> 00:02:12,666 Minulla ei ole varaa. 14 00:02:13,416 --> 00:02:15,875 Asunnon vuokra maksaa asuntolainan. 15 00:02:15,875 --> 00:02:19,375 Mikset sitten kunnosta vähän - 16 00:02:20,166 --> 00:02:22,208 ja muuta tänne itse? 17 00:02:22,833 --> 00:02:25,125 Talonne sijainnista kiinnostunut asiakkaani - 18 00:02:25,125 --> 00:02:26,833 etsii yhä taloa. 19 00:02:28,250 --> 00:02:30,625 Luulen saavani sinulle 70 000-80 000 kuussa. 20 00:02:39,333 --> 00:02:43,041 Mutta olen puhunut tästä Kwinin kanssa. 21 00:02:44,541 --> 00:02:45,625 Hän ei suostu siihen. 22 00:02:48,625 --> 00:02:50,250 Se talo kuuluu Kwinille. 23 00:02:52,916 --> 00:02:54,250 {\an8}INGIN TALO 24 00:03:16,708 --> 00:03:19,625 Äiti, saanko kolme munaa? 25 00:03:19,625 --> 00:03:21,958 Haluan olla niin pitkä, että yletyn tähtiin. 26 00:03:21,958 --> 00:03:23,791 Miten sinä niin pitkäksi tulisit? 27 00:03:23,791 --> 00:03:25,458 Olet katsonut liikaa piirrettyjä. 28 00:03:26,166 --> 00:03:29,333 Syö vihanneksesi, niin saat syödä television ääressä. 29 00:03:40,208 --> 00:03:42,083 Ing, laita televisio hiljemmalle, kulta. 30 00:03:46,125 --> 00:03:50,208 Kwin, annan Tomin esitellä taloa mahdolliselle vuokralaiselle. 31 00:03:52,125 --> 00:03:55,125 Olemme jo puhuneet tästä. En laita taloamme vuokralle. 32 00:03:55,791 --> 00:03:56,708 Tavaraa on paljon. 33 00:03:56,708 --> 00:03:59,041 Emme voi muuttaa kaikkea tätä asuntoosi. 34 00:04:00,208 --> 00:04:03,291 Mutta voisimme saada jopa 70 000 kuussa vuokraa. 35 00:04:03,291 --> 00:04:05,500 Antaisimmeko tuntemattoman asua talossamme? 36 00:04:06,166 --> 00:04:08,791 Jos vuokralainen on hankala, se ei ole rahan arvoista. 37 00:04:09,583 --> 00:04:13,250 Tom sanoi, että heillä on hyvä tausta. 38 00:04:13,250 --> 00:04:14,708 He ovat lääkäriperhe. 39 00:04:14,708 --> 00:04:16,541 Eikö edellinen ollut opettaja? 40 00:04:20,166 --> 00:04:21,083 Siksi... 41 00:04:21,708 --> 00:04:23,375 Haluan sinun tarkistavan heidät. 42 00:04:27,458 --> 00:04:28,541 Minusta sinun pitäisi - 43 00:04:29,458 --> 00:04:30,708 myydä asunto. 44 00:04:31,875 --> 00:04:33,541 Parempi se kuin pankin ulosmittaus. 45 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 En halua myydä sitä. 46 00:04:45,416 --> 00:04:47,833 Jos myyn sen nyt, teen tappiota. 47 00:04:48,583 --> 00:04:51,416 Kuin heittäisin ponnisteluni hukkaan - 48 00:04:51,416 --> 00:04:53,208 vuokrattuani sitä kaikki nämä vuodet. 49 00:05:02,666 --> 00:05:04,458 Pyydän vielä kerran. 50 00:05:05,583 --> 00:05:07,750 Tapaa heidät edes ensin. 51 00:05:07,750 --> 00:05:10,250 Jos et pidä heistä, emme vuokraa taloa. 52 00:05:11,750 --> 00:05:13,583 Enkä puhu tästä enää koskaan. 53 00:05:16,291 --> 00:05:17,208 Jooko? 54 00:05:19,750 --> 00:05:22,416 Nti Arpakorn, tulkaa haastatteluunne. 55 00:05:25,333 --> 00:05:27,083 Saisinko ansioluettelonne? 56 00:05:32,541 --> 00:05:35,416 HAETTU TOIMI: MARKKINOINTIPÄÄLLIKKÖ PALKKAOLETUS: 45 000 BAHTIA 57 00:05:37,666 --> 00:05:40,208 {\an8}HAETTU TOIMI: MARKKINOINTIPÄÄLLIKKÖ PALKKAOLETUS: 50 000 BAHTIA 58 00:05:52,375 --> 00:05:53,666 Haloo? 59 00:05:53,666 --> 00:05:56,625 Kwin, odotan yhä haastattelua. 60 00:05:56,625 --> 00:05:59,333 Voisitko huolehtia vuokralaisesta puolestani? 61 00:05:59,333 --> 00:06:01,916 Pelkään, etten ehdi ajoissa. - Ning, oikeastaan - 62 00:06:02,625 --> 00:06:04,666 en halua vuokrata taloa kenellekään. 63 00:06:07,000 --> 00:06:09,208 Jos et ehdi, eikö pitäisi perua? 64 00:06:09,208 --> 00:06:11,541 Ei. Emme voi perua sitä nyt. 65 00:06:11,541 --> 00:06:13,000 Ole kiltti. Tulen pian. 66 00:06:13,583 --> 00:06:14,708 Tule sitten pian kotiin. 67 00:06:47,250 --> 00:06:51,291 Tämä kirja voi auttaa sinua. 68 00:06:53,125 --> 00:06:55,041 Jos voin muuttaa tähän taloon, 69 00:06:55,875 --> 00:06:58,333 meillä on luultavasti mahdollisuus puhua lisää. 70 00:07:07,458 --> 00:07:08,541 Rva Ning. 71 00:07:08,541 --> 00:07:09,708 Palasitte. 72 00:07:11,208 --> 00:07:12,041 Aivan. 73 00:07:12,041 --> 00:07:13,666 Tässä on tri Nuch. 74 00:07:14,916 --> 00:07:15,916 Hei. 75 00:07:15,916 --> 00:07:17,916 Tässä on rva Ratree, tri Nuchin äiti. 76 00:07:17,916 --> 00:07:20,083 Hän jäi juuri eläkkeelle sairaalasta. 77 00:07:20,666 --> 00:07:23,916 Hän haluaisi löytää vuokratalon ja asua tri Nuchin kanssa Bangkokissa. 78 00:07:23,916 --> 00:07:25,333 Täällä on hiljaista ja rauhallista. 79 00:07:25,333 --> 00:07:27,750 Kuka olisi arvannut tämän olevan keskellä kaupunkia? 80 00:07:27,750 --> 00:07:30,791 No, milloin voimme alkaa vuokrata? 81 00:07:33,750 --> 00:07:34,625 Tuota... 82 00:07:35,125 --> 00:07:36,458 Ensi kuussa käy hyvin. 83 00:07:38,208 --> 00:07:40,208 Hienoa. 84 00:07:40,208 --> 00:07:42,916 Katsotaanko vuokrasopimusta? 85 00:07:42,916 --> 00:07:44,333 Toki. - Hyvä. 86 00:07:49,791 --> 00:07:50,666 Olkaa hyvä. 87 00:08:26,041 --> 00:08:27,000 Ning! 88 00:08:27,875 --> 00:08:29,333 Lähdetkö jo? 89 00:08:29,333 --> 00:08:31,166 Lähden, Phorn-täti. 90 00:08:31,166 --> 00:08:34,541 Pyytämästäsi fiikuksesta muuten, 91 00:08:34,541 --> 00:08:37,250 tekstaan sitten myöhemmin, että tulet hakemaan. 92 00:08:38,291 --> 00:08:40,000 Kiitos, Phorn-täti. 93 00:08:40,000 --> 00:08:43,250 Jos vuokralainen aiheuttaa ongelmia, voit aina soittaa minulle. 94 00:08:43,250 --> 00:08:45,916 Tule käymään, kun ehdit. 95 00:08:45,916 --> 00:08:47,333 Tulen. 96 00:08:47,333 --> 00:08:49,000 Onnea matkaan, kulta. - Kiitos. 97 00:08:49,000 --> 00:08:50,083 Mene. 98 00:08:53,291 --> 00:08:55,791 Ing! - Niin, Phorn-täti. 99 00:08:56,333 --> 00:08:57,791 Onnea matkaan, Ing. - Kiitos. 100 00:08:57,791 --> 00:09:00,041 Hei. - Hei. 101 00:09:00,041 --> 00:09:01,791 INGIN TALO 102 00:09:01,791 --> 00:09:02,958 Oletko valmis? 103 00:09:02,958 --> 00:09:03,875 Olen valmis. 104 00:09:03,875 --> 00:09:05,750 Jos olemme valmiita, mennään! 105 00:09:14,750 --> 00:09:19,125 HOME FOR RENT 106 00:09:20,916 --> 00:09:25,041 Paljon onnea vaan - Paljon onnea vaan 107 00:09:25,041 --> 00:09:30,791 Paljon onnea, paljon onnea - Paljon onnea, paljon onnea 108 00:09:32,375 --> 00:09:37,666 Paljon onnea vaan - Paljon onnea vaan 109 00:09:42,208 --> 00:09:43,166 Niin sitä pitää! 110 00:09:45,583 --> 00:09:48,833 Minulla on sinulle lahja, Ing. 111 00:09:49,708 --> 00:09:52,041 Avaa se. Katsotaan, pidätkö siitä. 112 00:09:59,166 --> 00:10:01,291 Miksi? Etkö pidä siitä? 113 00:10:01,291 --> 00:10:05,875 Tässä on nti Pupu ja hänen keittiönsä. Sanoit haluavasi sen. 114 00:10:05,875 --> 00:10:07,083 No? 115 00:10:08,625 --> 00:10:10,000 Sanoinhan jo. 116 00:10:10,000 --> 00:10:13,416 Halusin tällaisen Guri-nuken. 117 00:10:13,416 --> 00:10:15,416 Violetit hiukset - 118 00:10:15,416 --> 00:10:17,375 mutta sininen prinsessamekko. 119 00:10:18,541 --> 00:10:22,083 Guri-nukkeja ei myydä enää, kulta. 120 00:10:22,791 --> 00:10:25,291 En tiedä, mistä saisin sellaisen sinulle. 121 00:10:36,208 --> 00:10:37,666 Nukahtiko hän juuri? 122 00:10:37,666 --> 00:10:40,750 Nukahti. Hänellä on ollut univaikeuksia. 123 00:10:40,750 --> 00:10:42,583 Hän ei ole kai vieläkään tottunut. 124 00:10:53,416 --> 00:10:55,375 Antoiko nti Ratree tuon kirjan? 125 00:10:56,083 --> 00:10:59,000 Ei, se on tehtaan mekaaninen ohjekirja. 126 00:10:59,000 --> 00:11:01,375 Se oli outo kirja, joten heitin sen pois. 127 00:11:02,750 --> 00:11:05,250 Tänään on kuuma. Haluatko nukkua sisällä yhdessä? 128 00:11:06,291 --> 00:11:07,416 Olen jo tottunut siihen. 129 00:11:08,250 --> 00:11:10,291 Kuorsaan myös äänekkäästi. Ing herää. 130 00:11:17,208 --> 00:11:18,458 Kiitos, 131 00:11:19,208 --> 00:11:21,416 että muutit asuntoon kanssani. 132 00:11:24,125 --> 00:11:25,416 Täällä on hyvä asua. 133 00:11:27,208 --> 00:11:28,916 Olemme myös lähempänä Ingin koulua. 134 00:11:29,750 --> 00:11:31,541 Hänen ei tarvitse herätä niin aikaisin. 135 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 Rakastat häntä tosi paljon. 136 00:11:39,125 --> 00:11:40,666 Tehdäänkö toinen? 137 00:11:43,750 --> 00:11:44,625 Ning. 138 00:11:45,916 --> 00:11:46,791 Ning. 139 00:11:49,291 --> 00:11:50,166 Hei. 140 00:11:53,000 --> 00:11:54,541 Milloin hankit tatuoinnin? 141 00:11:55,833 --> 00:11:59,208 Kävin eilisiltana Khaosanissa pomoni kanssa. 142 00:11:59,958 --> 00:12:01,958 Olimme humalassa ja yllytimme toisiamme. 143 00:12:01,958 --> 00:12:05,833 Tämä tatuointi oli kuulemma kivuttomin. 144 00:12:08,666 --> 00:12:10,000 Hei, neiti. 145 00:12:10,000 --> 00:12:11,708 Olen Ingin äiti. - Hei. 146 00:12:11,708 --> 00:12:15,500 Taisitte antaa hänelle läksyksi tehdä sukupuu, ettekö vain? 147 00:12:15,500 --> 00:12:16,875 Annoin. 148 00:12:20,875 --> 00:12:21,916 Hyvä on. 149 00:12:21,916 --> 00:12:23,583 Onko se palautettava huomenna? 150 00:12:23,583 --> 00:12:25,791 On. - Selvä. 151 00:12:25,791 --> 00:12:26,833 Niin. 152 00:12:31,333 --> 00:12:32,708 Aivan. 153 00:12:56,166 --> 00:12:58,250 Hei, tri Nuch. Kuinka... 154 00:12:58,250 --> 00:12:59,416 Mitä teet täällä? 155 00:13:00,500 --> 00:13:04,416 Haluaisin hakea jotain varastosta. 156 00:13:04,416 --> 00:13:07,166 Ing tarvitsee perhekuviamme... - Toki. 157 00:13:10,583 --> 00:13:11,625 Tule sisään. 158 00:13:12,375 --> 00:13:13,375 Kiitos. 159 00:13:19,750 --> 00:13:20,708 Tule. 160 00:13:20,708 --> 00:13:21,625 Okei. 161 00:13:40,333 --> 00:13:41,500 Nti Ning? 162 00:13:55,375 --> 00:13:56,541 Anteeksi. 163 00:13:56,541 --> 00:13:57,750 Ei hätää. 164 00:14:07,333 --> 00:14:08,333 Tässä. 165 00:14:13,041 --> 00:14:16,041 Tri Nuch, muutto tapahtui niin äkkiä... 166 00:14:16,041 --> 00:14:18,500 En tiedä, onko postia tullut... - On. 167 00:14:18,500 --> 00:14:20,166 Haen ne. 168 00:14:21,083 --> 00:14:22,041 Kiitos. 169 00:14:44,875 --> 00:14:48,500 PHORN-TÄTI: KÄY LUONANI ENNEN LÄHTÖÄ 170 00:15:15,375 --> 00:15:17,291 Ole hyvä. - Kiitos. 171 00:15:21,250 --> 00:15:22,541 Anteeksi nuo. 172 00:15:22,541 --> 00:15:24,750 Luulin, että ne olivat minun, 173 00:15:24,750 --> 00:15:26,083 joten avasin ne. 174 00:15:28,791 --> 00:15:29,833 Ei se mitään. 175 00:15:35,791 --> 00:15:38,958 Näkivätkö he, että tulit? 176 00:15:38,958 --> 00:15:41,625 Tarkoitatko tri Nuchia? 177 00:15:44,375 --> 00:15:46,250 He eivät vaikuta lääkäreiltä. 178 00:15:47,833 --> 00:15:50,583 He sulkeutuvat kotiin koko päiväksi. 179 00:15:51,458 --> 00:15:53,416 En ole koskaan nähnyt heidän lähtevän ulos. 180 00:15:55,250 --> 00:15:56,500 Tule katsomaan. 181 00:16:11,083 --> 00:16:13,541 Näetkö nuo variksensulat tuolla? 182 00:16:15,791 --> 00:16:18,458 Näyttää jonkinlaiselta mustalta magialta. 183 00:16:23,583 --> 00:16:26,750 Joka päivä aamuneljältä - 184 00:16:27,750 --> 00:16:30,125 kuulen aina heidän - 185 00:16:30,125 --> 00:16:32,416 veisaavan jotain - 186 00:16:32,416 --> 00:16:35,000 Ingin entisessä huoneessa. 187 00:16:36,041 --> 00:16:37,541 Eräänä iltana - 188 00:16:39,625 --> 00:16:40,833 koirani Baitoey - 189 00:16:41,708 --> 00:16:43,208 ulvoi lakkaamatta. 190 00:16:44,416 --> 00:16:46,291 Heräsin katsomaan. 191 00:16:46,875 --> 00:16:48,208 Näin varisparven - 192 00:16:49,291 --> 00:16:51,458 lentävän talosi yli. 193 00:16:52,166 --> 00:16:53,458 Niitä oli valtavasti. 194 00:16:58,875 --> 00:17:00,583 Aamulla - 195 00:17:02,500 --> 00:17:04,166 löysin Baitoeyn - 196 00:17:05,541 --> 00:17:07,666 kuolleena talon takaa. 197 00:17:09,291 --> 00:17:11,375 Se oli aivan veren peitossa. 198 00:17:14,958 --> 00:17:15,958 Phorn-täti. 199 00:17:43,666 --> 00:17:46,041 RATREE KHEMARAK 200 00:17:47,250 --> 00:17:50,000 REKISTERÖITYJEN LÄÄKÄRIEN HAKU 201 00:17:50,000 --> 00:17:52,583 THAIMAAN LÄÄKÄRINEUVOSTO 202 00:17:54,041 --> 00:17:57,166 ETUNIMI: RATREE 203 00:17:57,166 --> 00:17:59,750 SUKUNIMI: KHEMARAK 204 00:18:02,958 --> 00:18:06,375 {\an8}EMME LÖYTÄNEET TULOKSIA - 205 00:18:06,375 --> 00:18:09,250 {\an8}TIETOKANNASTAMME NIMELLÄ "RATREE KHEMARAK". 206 00:18:10,791 --> 00:18:11,625 Voi ei. 207 00:18:17,041 --> 00:18:18,041 Kwin. 208 00:18:19,125 --> 00:18:21,166 Miksi etsit nti Ratreen nimeä? 209 00:18:21,791 --> 00:18:24,416 Haluan tietää, onko hän oikeasti lääkäri. 210 00:18:24,416 --> 00:18:26,791 Mutta en löydä hänen nimeään tietokannasta. 211 00:18:26,791 --> 00:18:27,916 Hän on jo eläkkeellä. 212 00:18:27,916 --> 00:18:31,041 Hänen nimensä on ehkä poistettu listalta. Onko jokin vialla? 213 00:18:31,041 --> 00:18:34,291 Minusta he ovat outoja. 214 00:18:35,583 --> 00:18:38,541 Kävin hakemassa jotain tänään talolta. 215 00:18:38,541 --> 00:18:41,375 Tri Nuch ei näyttänyt haluavan, että tulen taloon. 216 00:18:42,833 --> 00:18:44,083 Ja katso, 217 00:18:45,416 --> 00:18:47,666 he avasivat postimmekin. 218 00:18:52,083 --> 00:18:54,708 Vaihdan postitusosoitteen mahdollisimman pian. 219 00:19:03,250 --> 00:19:05,000 Kwin. 220 00:19:05,000 --> 00:19:08,375 Mikä tuo tatuoinnin symboli muuten on? 221 00:19:08,375 --> 00:19:10,500 Minäkään en tiedä. Se vain näytti kivalta. 222 00:19:12,083 --> 00:19:14,083 Tiesitkö, 223 00:19:14,083 --> 00:19:17,375 että tri Nuchilla on sama tatuointi kuin sinulla? 224 00:19:17,375 --> 00:19:18,583 Samako? 225 00:19:20,041 --> 00:19:22,083 En tiennyt, että se olisi niin yleinen. 226 00:19:34,208 --> 00:19:36,875 {\an8}NUT 227 00:19:41,000 --> 00:19:43,125 {\an8}NUT 228 00:19:45,291 --> 00:19:46,458 Haloo. 229 00:19:46,458 --> 00:19:47,500 Haloo? 230 00:19:47,500 --> 00:19:49,250 Hei, Ning. Mitä kuuluu? 231 00:19:49,250 --> 00:19:51,583 Äiti, katso tätä. 232 00:19:52,250 --> 00:19:53,083 Haloo? 233 00:19:54,125 --> 00:19:56,041 Nut, pyytäisin palvelusta. 234 00:19:56,041 --> 00:19:58,458 Auttaisitko tutkimaan vuokralaiseni taustat? 235 00:19:59,291 --> 00:20:01,875 Miksi? Tekivätkö he jotain väärää? 236 00:20:01,875 --> 00:20:04,916 He vaikuttavat kuuluvan johonkin kulttiin. 237 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 Tekivätkö he jotain laitonta? 238 00:20:40,458 --> 00:20:43,750 Äiti, huoneessa on joku. 239 00:20:48,791 --> 00:20:49,875 Kuka, Ing? 240 00:20:57,791 --> 00:20:59,750 Se on vain heijastus peilissä. 241 00:20:59,750 --> 00:21:02,583 Mene vain takaisin nukkumaan. Ei ole vielä aamu. 242 00:22:31,916 --> 00:22:34,000 PHORN-TÄTI LÄHETTI VIDEON 243 00:22:35,583 --> 00:22:38,875 PHORN-TÄTI: HE TEKEVÄT TAAS SITÄ RITUAALIA 244 00:22:46,583 --> 00:22:48,125 ...Pu-Na Cha-Ra - Pu-Na Cha-Ra. 245 00:22:48,125 --> 00:22:52,000 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 246 00:22:52,000 --> 00:22:55,916 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 247 00:22:55,916 --> 00:22:59,500 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 248 00:22:59,500 --> 00:23:02,958 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 249 00:23:02,958 --> 00:23:06,916 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 250 00:23:14,208 --> 00:23:17,458 JÄITKÖ KIINNI KUVAAMISESTA? 251 00:23:22,916 --> 00:23:27,125 OLETKO KUNNOSSA? 252 00:23:43,041 --> 00:23:43,875 Kwin. 253 00:24:02,083 --> 00:24:03,000 Kwin. 254 00:24:32,958 --> 00:24:33,875 Kwin. 255 00:24:46,500 --> 00:24:47,416 Kwin. 256 00:24:52,541 --> 00:24:53,500 Kuka siellä? 257 00:25:09,500 --> 00:25:10,416 Kwin! 258 00:25:11,875 --> 00:25:13,333 Mikset vastannut? 259 00:25:14,041 --> 00:25:15,375 Minne menit? 260 00:25:16,291 --> 00:25:19,041 Löysin vessasta rotan, nappasin sen ja vapautin alhaalla. 261 00:25:30,250 --> 00:25:33,875 Jos aioit vapauttaa rotan, miksi otit kirjan mukaan? 262 00:25:37,125 --> 00:25:39,208 Peitin sillä purkin, johon pyydystin rotan. 263 00:25:39,208 --> 00:25:41,291 Se on likainen. 264 00:25:41,291 --> 00:25:43,125 Heitä se pois. Miksi pidät sitä? 265 00:25:45,541 --> 00:25:46,500 Niin. 266 00:25:52,375 --> 00:25:53,250 Menen nukkumaan. 267 00:25:53,250 --> 00:25:55,166 Vien Ingin aikaisin kouluun. 268 00:25:55,166 --> 00:25:56,291 Okei. 269 00:26:30,208 --> 00:26:31,666 PHORN-TÄTI PERUI VIESTIN 270 00:26:38,208 --> 00:26:42,458 MIKSI POISTIT VIDEON? 271 00:27:02,875 --> 00:27:04,166 Hei, nti Ning. 272 00:27:06,750 --> 00:27:09,458 Tulitko tapaamaan Phorn-tätiä? Hän ei ole täällä. 273 00:27:09,458 --> 00:27:11,291 Hän palasi kuulemma kotikaupunkiinsa. 274 00:27:12,166 --> 00:27:14,083 Phorn-täti on Bangkokista, 275 00:27:14,083 --> 00:27:16,208 eikä hänellä ole sukulaisia muualla. 276 00:27:17,416 --> 00:27:19,333 En tiedä. Niin hän sanoi. 277 00:27:19,916 --> 00:27:22,875 Kun hän palaa, kerron, että kävit katsomassa häntä. 278 00:27:34,000 --> 00:27:38,041 Ing, käskin laittaa tavarasi pois, kun tulet kotiin. 279 00:27:38,833 --> 00:27:41,958 Kello on jo 17.30. iPad-aikasi on ohi. 280 00:27:43,625 --> 00:27:44,583 Älä itke. 281 00:27:48,958 --> 00:27:51,541 Ing, päätäni särkee. Tilataanko jotain syötävää? 282 00:27:51,541 --> 00:27:53,708 Ing, auta äitiä hautaamaan se. 283 00:27:53,708 --> 00:27:55,750 Eikö se enää herää? 284 00:27:55,750 --> 00:27:58,083 Ing? - Se on jo kuollut. 285 00:27:58,083 --> 00:28:00,958 Sulje kansi ja laita se reikään. 286 00:28:00,958 --> 00:28:03,000 Isi valmisteli sen sinulle. 287 00:28:06,875 --> 00:28:07,750 Ing. 288 00:28:14,875 --> 00:28:16,041 Pärjäsit hyvin, kulta. 289 00:28:17,000 --> 00:28:18,583 Anna nti Pupun nukkua... 290 00:28:46,916 --> 00:28:49,833 Kiitos. Rakastan sinua eniten, isä. 291 00:28:57,708 --> 00:29:00,375 Äiti, se on nukkeni! 292 00:29:03,333 --> 00:29:05,250 {\an8}Mistä sait sen, kulta? 293 00:29:06,458 --> 00:29:09,041 {\an8}Isä antoi sen syntymäpäivälahjaksi. 294 00:29:19,083 --> 00:29:20,375 Ei. 295 00:29:20,375 --> 00:29:21,833 En lähde. 296 00:29:23,041 --> 00:29:24,000 Ei. 297 00:29:25,958 --> 00:29:27,208 En halua. 298 00:29:28,208 --> 00:29:29,083 Ei. 299 00:29:30,083 --> 00:29:32,375 En halua. - Näetkö painajaista, kulta? 300 00:30:05,875 --> 00:30:08,041 KLO 15.45 KESKIVIIKKO 21. SYYSKUUTA 301 00:32:29,208 --> 00:32:30,166 Sattuuko siihen? 302 00:32:30,750 --> 00:32:31,750 Ei. 303 00:32:45,375 --> 00:32:48,500 KLO 15.44 TORSTAI, 22. SYYSKUUTA 304 00:32:52,041 --> 00:32:54,166 KLO 15.44 TORSTAI, 22. SYYSKUUTA 305 00:33:16,583 --> 00:33:17,583 "Yksi, yksi, kolme." 306 00:34:35,750 --> 00:34:36,833 VAIN HENKILÖKUNNALLE 307 00:36:07,541 --> 00:36:12,583 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 308 00:36:12,583 --> 00:36:22,416 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 309 00:36:23,000 --> 00:36:27,333 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 310 00:36:28,250 --> 00:36:33,208 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 311 00:36:33,208 --> 00:36:37,875 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 312 00:36:38,791 --> 00:36:41,208 Wo-Ye Wo-You... 313 00:36:53,958 --> 00:36:55,916 ...Pu-Na Cha-Ra - ...Pu-Na Cha-Ra 314 00:36:55,916 --> 00:36:59,875 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 315 00:36:59,875 --> 00:37:03,958 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 316 00:37:03,958 --> 00:37:11,750 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 317 00:37:11,750 --> 00:37:18,791 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 318 00:37:18,791 --> 00:37:22,708 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 319 00:37:22,708 --> 00:37:25,041 Wo-Ye Wo-You... 320 00:38:06,041 --> 00:38:07,041 Pu-Na! 321 00:38:25,666 --> 00:38:26,833 VAIN HENKILÖKUNNALLE 322 00:39:26,291 --> 00:39:27,166 Ning. 323 00:40:37,125 --> 00:40:37,958 Äiti. 324 00:40:37,958 --> 00:40:41,291 Saisinko tänään keitettyjä munia? Olen kyllästynyt paistettuihin. 325 00:40:57,625 --> 00:40:58,500 Äiti. 326 00:40:59,875 --> 00:41:00,958 Saanko myös makkaroita? 327 00:41:00,958 --> 00:41:01,916 Totta kai. 328 00:41:01,916 --> 00:41:03,875 Käyn nopeasti vessassa. 329 00:41:26,125 --> 00:41:27,458 Ning! 330 00:41:27,458 --> 00:41:29,291 Otitko jotain laukustani? 331 00:41:34,000 --> 00:41:35,250 Mitä tarkoitat? 332 00:41:42,291 --> 00:41:44,625 Ing, avasitko laukkuni? 333 00:41:44,625 --> 00:41:46,000 Minähän sanoin. 334 00:41:46,000 --> 00:41:47,750 Ei saa koskea työlaukkuuni. 335 00:41:47,750 --> 00:41:50,250 En tehnyt mitään. En avannut sitä. 336 00:42:16,833 --> 00:42:19,875 SOPHONPHATTHARAWITIN KOULU 337 00:43:01,958 --> 00:43:03,000 Ing? 338 00:43:04,958 --> 00:43:05,958 Ing. 339 00:43:07,250 --> 00:43:08,291 Ing. 340 00:43:08,291 --> 00:43:09,875 Ing! -Äiti. 341 00:43:10,583 --> 00:43:12,083 Olen tässä. - Ing. 342 00:43:12,083 --> 00:43:13,583 Onko sinuun sattunut, kulta? 343 00:43:13,583 --> 00:43:15,083 Minne hän meni? 344 00:43:15,083 --> 00:43:16,625 Minne se mummo meni? 345 00:43:16,625 --> 00:43:17,916 Mikä mummo? 346 00:43:17,916 --> 00:43:20,083 Se, joka vuokraa taloamme. 347 00:43:20,083 --> 00:43:22,750 Eikö hän ollut äsken kanssasi? 348 00:43:23,416 --> 00:43:25,291 Tulin juuri alas, äiti. 349 00:43:34,750 --> 00:43:37,708 Tekikö hän tämän sinulle? 350 00:43:37,708 --> 00:43:39,166 Missä hän on, Ing? 351 00:43:39,666 --> 00:43:40,750 Missä se akka on? 352 00:43:40,750 --> 00:43:41,666 Ing! 353 00:43:41,666 --> 00:43:43,083 Kerro, missä hän on! - Rouva. 354 00:43:43,083 --> 00:43:45,375 Rouva, rauhoittukaa. 355 00:43:46,791 --> 00:43:48,125 Pysykää rauhallisena. 356 00:44:02,458 --> 00:44:04,833 Ing, syödään ulkona. 357 00:44:05,416 --> 00:44:07,791 Haen jotain nopeasti. Odota autossa. 358 00:44:26,333 --> 00:44:29,333 Miksi otat yöpymislaukun illalliselle? 359 00:44:31,666 --> 00:44:34,375 Ing, mene istumaan turvaistuimeen. 360 00:44:40,500 --> 00:44:41,958 Minne viet hänet? - Minne vain, 361 00:44:41,958 --> 00:44:43,916 mistä se karmea kultti ei löydä häntä. 362 00:44:45,708 --> 00:44:46,750 Ning. 363 00:44:46,750 --> 00:44:47,708 Odota. 364 00:44:47,708 --> 00:44:49,125 Puhutaan ensin. 365 00:44:49,916 --> 00:44:51,416 Mistä meidän pitää puhua? 366 00:44:51,416 --> 00:44:53,875 Se akka kävi tänään Ingin koululla. 367 00:44:53,875 --> 00:44:55,208 Mitä oikein hourit? 368 00:44:55,833 --> 00:44:57,750 Puhuin hänelle, eikä hän tavannut Ratreeta. 369 00:44:57,750 --> 00:44:59,625 Kuka se sitten oli? 370 00:44:59,625 --> 00:45:01,208 Näin hänet omin silmin. 371 00:45:01,208 --> 00:45:04,000 Ehkä hän teki Ingille jotain. Siksi hän ei muistanut. 372 00:45:04,833 --> 00:45:07,250 Etkö näe niskan jälkeä? -Äiti ei satuttanut Ingiä! 373 00:45:12,208 --> 00:45:14,125 Kutsutko häntä nyt äidiksi? 374 00:45:20,416 --> 00:45:22,708 Annan viimeisen mahdollisuuden. 375 00:45:24,125 --> 00:45:26,208 Kerro, mitä hän aikoo tehdä lapsellemme. 376 00:45:26,208 --> 00:45:28,625 Kukaan ei tee Ingille mitään. - Miten niin? 377 00:45:28,625 --> 00:45:30,333 Phorn-tätikin on kadonnut. 378 00:45:30,333 --> 00:45:32,208 Kuka tietää tappoivatko he hänet? 379 00:45:32,208 --> 00:45:34,125 Voit mennä, mutta Ingin on jäätävä. 380 00:45:34,125 --> 00:45:36,000 Ei. - Oletko hullu? 381 00:45:36,000 --> 00:45:37,083 Sinä se hullu olet! 382 00:45:37,083 --> 00:45:39,583 Ole hullu, jos haluat, mutta älä sotke Ingiä siihen. 383 00:45:39,583 --> 00:45:41,583 Pitääkö Ingin kuolla ennen kuin tajuat? 384 00:45:43,458 --> 00:45:44,625 Rauhoittukaa, herra. 385 00:45:48,125 --> 00:45:49,041 Ning. 386 00:45:49,041 --> 00:45:50,083 Lopettakaa. - Ning! 387 00:45:50,083 --> 00:45:52,250 Rauhoittukaa. -Älä vie häntä pois! 388 00:45:54,000 --> 00:45:55,541 Älä vie Ingiä pois! - Lopettakaa. 389 00:45:55,541 --> 00:45:57,416 Ning! Päästäkää irti! - Nyt riittää. 390 00:45:57,416 --> 00:45:58,416 Ning! 391 00:46:01,250 --> 00:46:03,458 ÄITI SOITTAA 392 00:46:05,333 --> 00:46:06,625 Hei, Ning. 393 00:46:07,333 --> 00:46:09,208 Missä olet nyt? 394 00:46:10,416 --> 00:46:11,541 Haloo? 395 00:46:11,541 --> 00:46:13,375 Olen matkalla talollesi. 396 00:46:13,375 --> 00:46:16,208 Saavun sinne puolessa tunnissa. 397 00:46:18,166 --> 00:46:21,041 Kwin etsii sinua ja Ingiä. 398 00:46:21,041 --> 00:46:23,125 Tapahtuiko välillänne jotain? 399 00:46:23,708 --> 00:46:25,583 Äiti, älä kerro, missä olen. 400 00:46:25,583 --> 00:46:28,250 Menen ensin hotellille ja soitan sinulle. 401 00:46:40,791 --> 00:46:41,625 Ing. 402 00:46:41,625 --> 00:46:43,208 En halua jäädä tänne. 403 00:46:43,208 --> 00:46:44,583 Menen takaisin isän luo. 404 00:46:45,250 --> 00:46:46,166 Ing. 405 00:46:47,625 --> 00:46:49,250 Emme palaa isän luo. 406 00:46:50,083 --> 00:46:51,000 Mennään isoäidin... 407 00:46:51,000 --> 00:46:54,166 Ei! En mene isoäidin luo! Menen takaisin auttamaan isää! 408 00:46:59,708 --> 00:47:00,791 Auttamaan isää missä? 409 00:47:02,291 --> 00:47:04,083 Mitä isä haluaa sinun tekevän? 410 00:47:09,500 --> 00:47:10,375 Ing. 411 00:47:11,500 --> 00:47:12,958 Voit kertoa minulle. 412 00:47:13,625 --> 00:47:14,875 En ole vihainen sinulle. 413 00:47:17,500 --> 00:47:18,875 Voit kertoa minulle, kulta. 414 00:47:19,541 --> 00:47:20,625 Ing. 415 00:47:21,208 --> 00:47:23,291 Mitä isäsi ei anna kertoa minulle? 416 00:47:24,625 --> 00:47:27,708 Ole kiltti ja kerro, kulta! Missä isäsi haluaa sinun auttavan? 417 00:47:27,708 --> 00:47:28,916 Ing! 418 00:48:15,750 --> 00:48:18,208 Yritin etsiä henkilötietoja kannasta. 419 00:48:18,208 --> 00:48:20,958 Vuokralaisesi on epäilyttävä, 420 00:48:21,750 --> 00:48:25,875 koska hänen henkilökorttinsa numeroita on muutettu. 421 00:48:25,875 --> 00:48:27,166 Mitä? 422 00:48:27,166 --> 00:48:28,208 Katso tätä. 423 00:48:28,208 --> 00:48:29,500 Numero kahdeksan - 424 00:48:30,041 --> 00:48:32,541 on päälle kirjoitettu numero kolme. 425 00:48:33,791 --> 00:48:36,333 Mitä tulee kuutoseen, se on itse asiassa numero viisi. 426 00:48:38,125 --> 00:48:41,083 Kun sain oikeat numerot, tutkin tietokantaa - 427 00:48:41,083 --> 00:48:43,916 ja sain selville, että talosi vuokraajan nimi - 428 00:48:44,791 --> 00:48:46,166 ei ole Ratree Khemarak. 429 00:48:47,166 --> 00:48:49,250 Hänen oikea nimensä on Napaporn Pongthewa. 430 00:48:51,166 --> 00:48:53,541 Hänellä ei ole kuitenkaan rikosrekisteriä. 431 00:48:53,541 --> 00:48:56,958 Väärensikö hän henkkarit vuokratakseen taloni? 432 00:48:57,583 --> 00:48:58,416 Juuri niin. 433 00:48:59,000 --> 00:49:00,375 Se vaikuttaa epäilyttävältä. 434 00:49:05,416 --> 00:49:07,208 Onko sinua lyöty? 435 00:49:08,666 --> 00:49:09,791 Oletko valmis? 436 00:49:14,708 --> 00:49:15,666 Olen Amm. 437 00:49:16,458 --> 00:49:17,625 Nutin tyttöystävä. 438 00:49:20,125 --> 00:49:21,208 Hei. 439 00:49:23,375 --> 00:49:25,041 No niin. 440 00:49:25,791 --> 00:49:27,125 Kiitos paljon, Nut. 441 00:49:27,125 --> 00:49:30,041 Jos tulee jotain muuta, pidän sinut ajan tasalla. 442 00:49:30,041 --> 00:49:30,958 Okei. 443 00:49:34,166 --> 00:49:36,166 Voitko lakata pelleilemästä Nutin kanssa? 444 00:49:38,291 --> 00:49:40,958 Minulla ei ole tunteita... - Mutta hänellä on! 445 00:49:41,916 --> 00:49:43,500 Soitostasi lähtien - 446 00:49:43,500 --> 00:49:45,375 hän on hoitanut asioitasi. 447 00:49:47,291 --> 00:49:48,708 Menemme naimisiin. 448 00:49:49,500 --> 00:49:51,291 Tiedät kyllä, mitä sinun pitäisi tehdä. 449 00:49:51,291 --> 00:49:53,250 No... -Älä soita enää Nutille. 450 00:49:53,250 --> 00:49:55,791 Hän saa blokata numerosi. - Odota... 451 00:49:55,791 --> 00:49:56,833 Minä... 452 00:50:12,041 --> 00:50:13,041 Ing. 453 00:50:15,416 --> 00:50:16,291 Ing? 454 00:50:18,458 --> 00:50:19,291 Ing. 455 00:50:21,791 --> 00:50:22,625 Ing. 456 00:50:24,458 --> 00:50:25,500 Ing! 457 00:50:25,500 --> 00:50:27,166 Näitkö tämän huoneen tytön? 458 00:50:27,166 --> 00:50:29,500 Hän lähti isänsä kanssa. 459 00:50:39,625 --> 00:50:41,791 Ing. 460 00:51:05,041 --> 00:51:09,416 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 461 00:51:09,416 --> 00:51:13,333 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 462 00:51:13,333 --> 00:51:14,708 Wo-Ye... - Wo-Ye... 463 00:51:48,041 --> 00:51:50,125 ...Pu-Na Cha-Ra - ...Pu-Na Cha-Ra 464 00:51:50,125 --> 00:51:54,458 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 465 00:51:56,750 --> 00:51:57,625 Ing. 466 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 Ing. 467 00:52:02,041 --> 00:52:02,916 Ing. 468 00:52:10,041 --> 00:52:12,000 ...Pu-Na Cha-Ra 469 00:52:12,000 --> 00:52:18,333 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 470 00:52:28,333 --> 00:52:30,250 Hei, nti Ning. - Tom! 471 00:52:30,250 --> 00:52:32,083 Milloin vuokralainen muutti pois? 472 00:52:33,875 --> 00:52:36,875 Nti Ratree muutti eilen. 473 00:52:38,583 --> 00:52:40,583 Eikö hra Kwin kertonut? 474 00:52:45,083 --> 00:52:48,541 Tiedätkö, minne he muuttivat? 475 00:52:58,375 --> 00:53:00,416 He eivät vastaa puhelimeen. 476 00:53:01,708 --> 00:53:04,375 Kannattaa ehkä tarkistaa hotelli uudelleen. 477 00:53:05,083 --> 00:53:06,333 Ehkä - 478 00:53:06,333 --> 00:53:09,416 hra Kwin vei Ingin vain syömään ja palasi jo. 479 00:53:12,500 --> 00:53:13,416 Toki. 480 00:53:19,583 --> 00:53:23,458 Onko vielä pitkä matka, ennen kuin saavumme vuokratalolle? 481 00:53:23,458 --> 00:53:25,041 Se ei ole kaukana. 482 00:53:25,041 --> 00:53:26,958 Yritän soittaa taas rva Ratreelle. 483 00:53:27,833 --> 00:53:28,708 Okei. 484 00:53:56,458 --> 00:53:57,666 Hei, rva Ning. 485 00:53:57,666 --> 00:54:00,000 Mikä hätänä? Odota. 486 00:54:05,250 --> 00:54:06,333 Rva Ning. 487 00:54:07,375 --> 00:54:08,250 Rva Ning. 488 00:54:10,166 --> 00:54:11,291 Hei! 489 00:54:13,750 --> 00:54:14,750 Hei! Rouva! 490 00:54:14,750 --> 00:54:15,750 Mitä te teette? 491 00:54:15,750 --> 00:54:17,708 Älä tule lähemmäs, tai soitan poliisille! 492 00:54:17,708 --> 00:54:19,541 Etkö sinäkin kuulu heidän kulttiinsa? 493 00:54:19,541 --> 00:54:22,208 Mitä tarkoitat? Avaa ovi heti! 494 00:54:22,208 --> 00:54:23,791 Ranteesi! 495 00:54:23,791 --> 00:54:25,583 Samanlainen tatuointi kuin heillä. 496 00:54:27,083 --> 00:54:28,583 Tämäkö? 497 00:54:30,208 --> 00:54:31,375 Mistä tiesit, 498 00:54:31,375 --> 00:54:32,833 että vein Ingin hotelliin? 499 00:54:32,833 --> 00:54:36,708 Hotellin avainkortti on puhelimesi takana. Olen yöpynyt siellä ennenkin. 500 00:54:39,750 --> 00:54:41,333 Avatkaa ovi, rva Ning. 501 00:54:41,333 --> 00:54:43,083 Tyttärenne on kadonnut. 502 00:54:57,958 --> 00:54:59,375 Minne menette? 503 00:55:03,500 --> 00:55:04,583 Päästä irti! 504 00:55:19,041 --> 00:55:20,916 Minne luulette menevänne? 505 00:56:15,041 --> 00:56:17,125 MYYTÄVÄNÄ TAI VUOKRATTAVANA JOENRANTATALO 506 00:56:41,750 --> 00:56:44,291 HERÄTYS KLO 3.45 507 00:56:46,291 --> 00:56:49,625 11 VUOTTA SITTEN 508 00:57:00,625 --> 00:57:01,625 Isä. 509 00:57:01,625 --> 00:57:03,750 Herää, isä. 510 00:57:03,750 --> 00:57:04,666 Minua nukuttaa. 511 00:57:04,666 --> 00:57:07,166 Avataan se yhdessä. Tule nyt. - Minua nukuttaa. 512 00:57:07,166 --> 00:57:08,791 Etkö aio herätä? 513 00:57:08,791 --> 00:57:10,458 Siitä sait. Herää. 514 00:57:10,458 --> 00:57:12,500 Tule. Herää. 515 00:57:12,500 --> 00:57:15,083 Voit avata sen itse, kulta. 516 00:57:15,083 --> 00:57:17,625 Hyvä on. Avataan yhdessä. Tulehan. 517 00:57:17,625 --> 00:57:18,666 Katsotaanpa. 518 00:57:19,833 --> 00:57:23,125 Onko tämä se, jonka halusit? Avaa se. 519 00:57:29,791 --> 00:57:31,833 Hyvää syntymäpäivää, kulta! 520 00:57:32,666 --> 00:57:35,333 Avataan laatikko. Mitä tuumaat? - Joo. 521 00:57:37,250 --> 00:57:38,291 Tykkäätkö? - Tosi söpö. 522 00:57:38,291 --> 00:57:40,000 Tykkäätkö? - Tykkään. 523 00:57:40,000 --> 00:57:44,791 Pyysin tekemään mekosta samanlaisen kuin sinulla. 524 00:57:44,791 --> 00:57:46,208 Ja nimesi, Jaan, 525 00:57:46,208 --> 00:57:47,791 ompelin omin käsin. 526 00:57:47,791 --> 00:57:49,166 Pidän siitä hyvää huolta. 527 00:57:49,166 --> 00:57:52,416 Se on kanssani vielä 500 vuotta! 528 00:57:52,416 --> 00:57:53,708 Viisisataa vuottako? 529 00:57:54,708 --> 00:57:56,125 Harmi, ettei ole siskoa. 530 00:57:56,125 --> 00:57:58,916 Sitten hänkin voisi leikkiä sillä. 531 00:57:59,875 --> 00:58:02,416 Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi. 532 00:58:03,375 --> 00:58:06,125 Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi. 533 00:58:06,750 --> 00:58:08,166 Hei! 534 00:58:08,166 --> 00:58:09,541 Nauhoittaako se ääntä? 535 00:58:09,541 --> 00:58:10,916 Mistä sitä painetaan? 536 00:58:10,916 --> 00:58:13,833 Isä, olet dinosaurus. En minä kerro. 537 00:58:14,458 --> 00:58:16,166 Dinosaurusko? 538 00:58:16,166 --> 00:58:18,625 Tästäkö painetaan? 539 00:58:18,625 --> 00:58:22,208 Ehkäpä sittenkin tästä? -Älä kiusaa! 540 00:58:30,750 --> 00:58:31,666 Valmista tuli. 541 00:58:37,833 --> 00:58:38,750 {\an8}Isi! 542 00:58:39,416 --> 00:58:41,333 {\an8}Saanko kolme munaa? 543 00:58:41,333 --> 00:58:43,666 Haluan olla niin pitkä, että yletyn tähtiin. 544 00:58:45,083 --> 00:58:47,708 Esiinnyt lavalla. Kävitkö jo suihkussa? 545 00:58:47,708 --> 00:58:49,625 En, siellä on kylmää. 546 00:58:49,625 --> 00:58:51,041 Vielä on aikaa, kulta. 547 00:58:51,041 --> 00:58:53,625 Korjasin vedenlämmittimen eilen illalla. 548 00:58:54,458 --> 00:58:55,791 Osaatko korjata sen? 549 00:58:55,791 --> 00:58:58,125 Mikä loukkaus. Minullahan on insinöörin tutkinto. 550 00:58:58,125 --> 00:58:59,625 Olisit kertonut minulle. 551 00:58:59,625 --> 00:59:01,208 Menen sitten suihkuun. 552 00:59:01,208 --> 00:59:02,291 Toki. 553 00:59:04,208 --> 00:59:05,875 Älä kastele hiuksiasi. 554 00:59:08,041 --> 00:59:12,958 {\an8}VIRTA PÄÄLLÄ 555 00:59:28,208 --> 00:59:31,708 VIRTA PÄÄLLÄ 556 00:59:36,875 --> 00:59:39,416 VIRTA PÄÄLLÄ 557 00:59:59,833 --> 01:00:01,750 {\an8}JARIYA KANTHAIN 558 01:00:03,541 --> 01:00:05,625 Missä lapsen äiti on? 559 01:00:06,666 --> 01:00:08,166 Hän ei tule. 560 01:00:08,166 --> 01:00:10,083 Hän jätti heidät synnytettyään. 561 01:00:10,083 --> 01:00:12,625 Kwin asui tyttärensä kanssa kahdestaan. 562 01:00:58,791 --> 01:01:04,125 Tuiki, tuiki tähtönen - Tuiki, tuiki, tähtönen 563 01:01:04,125 --> 01:01:05,708 Levitä kätesi, isä. 564 01:01:05,708 --> 01:01:12,458 Iltaisin sua katselen - Iltaisin sua katselen 565 01:01:12,458 --> 01:01:14,583 Ei noin! 566 01:01:14,583 --> 01:01:17,083 Seiso suorassa. 567 01:01:17,083 --> 01:01:19,166 ...sua katselen 568 01:01:19,166 --> 01:01:20,708 Olin surkea tanssimaan, enkö? 569 01:01:33,583 --> 01:01:34,833 Katso, kulta. 570 01:01:34,833 --> 01:01:36,166 Katso, mitä löysin. 571 01:01:37,625 --> 01:01:39,000 Laitan sen kaulaasi. 572 01:01:48,375 --> 01:01:49,750 Mikset syö? 573 01:01:49,750 --> 01:01:52,625 Onko liian rapeaa? 574 01:01:57,541 --> 01:01:59,333 Jos et tykkää, ei se mitään. 575 01:02:00,208 --> 01:02:03,833 Teen sinulle sitten friteerattua kanaa. 576 01:02:09,458 --> 01:02:12,666 Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi. 577 01:02:29,250 --> 01:02:31,875 Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi. 578 01:02:36,958 --> 01:02:39,541 Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi. 579 01:02:41,625 --> 01:02:44,458 Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi. 580 01:02:45,666 --> 01:02:48,791 {\an8}Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi. 581 01:02:50,041 --> 01:02:52,666 {\an8}Kiitos. Olet kaikista rakkain, isi. 582 01:02:52,666 --> 01:02:53,916 {\an8}JARIYA KANTHAIN 583 01:02:53,916 --> 01:02:55,583 {\an8}SYNTYMÄAIKA 21. MARRASKUUTA 2004 584 01:02:55,583 --> 01:02:56,916 {\an8}KUOLINAIKA 7. ELOKUUTA 2011 585 01:03:09,000 --> 01:03:11,416 Hei, onko rva Phornchanok täällä? 586 01:03:13,083 --> 01:03:14,666 Täällä ei ole ketään sen nimistä. 587 01:03:15,666 --> 01:03:18,250 Mutta pomoni sanoi, että Phorn-täti muutti jo - 588 01:03:18,250 --> 01:03:20,458 taloon numero 85. 589 01:03:22,250 --> 01:03:23,875 Anteeksi. 590 01:03:23,875 --> 01:03:25,458 Tulin väärään taloon. 591 01:03:25,458 --> 01:03:26,625 Etkö nähnyt? 592 01:03:27,875 --> 01:03:29,666 Olen todella pahoillani. 593 01:03:29,666 --> 01:03:31,958 En oikeasti nähnyt sitä. - Tarkoitin - 594 01:03:32,500 --> 01:03:33,333 tuossa. 595 01:03:39,041 --> 01:03:41,041 Jukra! 596 01:03:42,625 --> 01:03:43,916 Pahus. 597 01:03:53,833 --> 01:03:54,791 Tässä. 598 01:03:59,500 --> 01:04:00,708 Kiitos. 599 01:04:04,708 --> 01:04:06,125 Anteeksi. 600 01:04:08,833 --> 01:04:12,041 Onko teillä jo vakuutus? 601 01:04:54,583 --> 01:04:57,041 Menivätkö askeleet oikein, Jaa? 602 01:05:04,541 --> 01:05:05,875 Ing, kenelle sinä puhut? 603 01:05:08,708 --> 01:05:10,750 Puhun nti Pupulle. 604 01:05:13,791 --> 01:05:14,708 No... 605 01:05:16,541 --> 01:05:19,000 Pue päälle, kulta. Mene sitten alas syömään. 606 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 Okei. 607 01:05:24,458 --> 01:05:25,625 Äiti. 608 01:05:25,625 --> 01:05:27,833 Niin? - Saisinko kolme munaa? 609 01:05:27,833 --> 01:05:29,750 Haluan olla niin pitkä, että yletyn tähtiin. 610 01:05:31,208 --> 01:05:33,000 Miten sinä niin pitkäksi tulisit? 611 01:05:33,000 --> 01:05:34,666 Olet katsonut liikaa piirrettyjä. 612 01:05:36,333 --> 01:05:38,833 Syö vihanneksesi, niin saat syödä television ääressä. 613 01:05:43,291 --> 01:05:48,208 Tuiki, tuiki tähtönen 614 01:05:49,083 --> 01:05:51,000 Laita, Ing-kulta, televisiota hiljemmalle. 615 01:06:38,083 --> 01:06:38,916 Haloo? 616 01:06:39,458 --> 01:06:41,041 Kwin. 617 01:06:41,041 --> 01:06:43,041 Odotan yhä haastatteluani. 618 01:06:43,041 --> 01:06:45,833 Voisitko huolehtia vuokralaisesta puolestani? 619 01:06:45,833 --> 01:06:47,541 Pelkään, etten ehdi ajoissa. 620 01:06:48,708 --> 01:06:49,750 Ning, oikeastaan - 621 01:06:50,708 --> 01:06:52,416 en halua vuokrata taloa kenellekään. 622 01:06:53,791 --> 01:06:56,250 Jos et ehdi, eikö pitäisi perua? 623 01:06:56,250 --> 01:06:58,708 Ei. Emme voi perua sitä nyt. 624 01:06:58,708 --> 01:07:00,541 Ole kiltti. Tulen pian. 625 01:07:00,541 --> 01:07:01,666 Tule sitten pian. 626 01:07:08,375 --> 01:07:09,541 Tässä on lastenhuone. 627 01:07:14,125 --> 01:07:15,166 Tämä on makuuhuone. 628 01:07:16,375 --> 01:07:17,416 Tulkaa sisään. 629 01:07:22,916 --> 01:07:25,375 Sisällä on kylpyhuone. 630 01:07:25,375 --> 01:07:27,125 Lampi näkyy parvekkeelta. 631 01:07:27,875 --> 01:07:28,916 Hienoa. 632 01:07:36,000 --> 01:07:37,125 Onko kaikki hyvin? 633 01:07:39,083 --> 01:07:41,208 Kaikki tapahtui niin nopeasti. 634 01:07:42,541 --> 01:07:44,541 Ainakaan hän ei tuntenut tuskaa. 635 01:07:53,500 --> 01:07:54,750 Kenestä sinä puhut? 636 01:07:55,333 --> 01:07:57,333 Sinun pitäisi tietää paremmin. 637 01:08:00,208 --> 01:08:02,416 Hän lähti ennen aikaansa. 638 01:08:04,375 --> 01:08:07,500 Hänen henkensä on yhä siellä, missä hän kuoli. 639 01:08:23,208 --> 01:08:27,875 Ehkä tästä kirjasta voi olla apua. 640 01:08:42,916 --> 01:08:44,875 {\an8}Jos saan muuttaa tähän taloon, 641 01:08:45,666 --> 01:08:47,958 {\an8}meillä on luultavasti mahdollisuus puhua lisää. 642 01:08:51,541 --> 01:08:54,083 Rva Ning. Palasitte. 643 01:08:56,500 --> 01:08:57,791 Tässä on tri Nuch. 644 01:08:59,833 --> 01:09:00,833 Hei. 645 01:09:00,833 --> 01:09:03,375 Tässä on rva Ratree, tri Nuchin äiti. 646 01:09:03,375 --> 01:09:05,208 Hän jäi juuri eläkkeelle sairaalasta. 647 01:09:05,208 --> 01:09:07,500 Hän halusi löytää vuokratalon ja asua tri Nuchin kanssa Bangkokissa. 648 01:09:07,500 --> 01:09:09,416 Täällä on hiljaista ja rauhallista. 649 01:09:10,083 --> 01:09:12,666 Kuka olisi arvannut tämän olevan keskellä kaupunkia? 650 01:09:14,083 --> 01:09:15,166 No, 651 01:09:15,166 --> 01:09:17,000 milloin voimme alkaa vuokrata? 652 01:09:21,708 --> 01:09:23,333 Ensi kuussa käy hyvin. 653 01:09:33,375 --> 01:09:34,833 Päivänä, jolloin tapasimme, 654 01:09:35,875 --> 01:09:38,458 oli kuin olisit nähnyt tyttäreni hengen. 655 01:09:38,458 --> 01:09:41,458 Ing näyttää myös huomanneen, että Jaa on yhä täällä, mutta miksi... 656 01:09:42,333 --> 01:09:44,375 Miksen saa koskaan nähdä häntä? 657 01:09:44,958 --> 01:09:47,416 Jos uskot Hänen Mahtavuuteensa, 658 01:09:48,083 --> 01:09:50,625 hän kuulee rukouksesi, poika. 659 01:09:53,166 --> 01:09:54,583 Se riippuu siitä, 660 01:09:55,958 --> 01:09:58,125 avaatko sydämesi hänen mahtavuudelleen vai et. 661 01:10:10,458 --> 01:10:12,666 KLO 3.45 HERÄTYS 662 01:10:36,083 --> 01:10:39,791 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 663 01:10:41,708 --> 01:10:43,625 Tässä postisi. - Kiitos. 664 01:10:44,958 --> 01:10:45,916 Hetkinen. 665 01:10:45,916 --> 01:10:47,500 Äiti matkaa selvännäkijänä. 666 01:11:04,833 --> 01:11:05,791 Rva Ning? 667 01:11:11,416 --> 01:11:19,833 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 668 01:11:19,833 --> 01:11:21,291 Wo-Ye... 669 01:11:28,875 --> 01:11:30,416 Näkemänne varikset - 670 01:11:30,416 --> 01:11:32,583 ovat hänen mahtavuutensa sanansaattajia. 671 01:11:32,583 --> 01:11:34,750 Hän tuli sanomaan, 672 01:11:34,750 --> 01:11:36,625 että Jaan hengen on aika lähteä. 673 01:11:41,500 --> 01:11:42,750 Miksi? 674 01:11:42,750 --> 01:11:43,750 Minä... 675 01:11:44,458 --> 01:11:46,000 En ole edes tavannut Jaata vielä. 676 01:11:47,083 --> 01:11:49,416 Hän ei halua jättää sinua, 677 01:11:50,208 --> 01:11:52,291 mutta hänellä ei ole vaihtoehtoa. 678 01:11:53,458 --> 01:11:55,625 Rva Ratree, voitteko auttaa Jaata? 679 01:11:59,208 --> 01:12:00,375 Rva Ratree. 680 01:12:01,750 --> 01:12:03,625 Rukoilen teitä. 681 01:12:04,416 --> 01:12:06,333 Auttakaa minua ja tytärtäni. 682 01:12:07,541 --> 01:12:09,750 En ole vielä edes tavannut häntä. 683 01:12:10,958 --> 01:12:13,666 Rukoilen teitä. Haluan tavata hänet. 684 01:12:13,666 --> 01:12:16,958 Äiti Ratree, auttakaa minua ja tytärtäni. 685 01:12:18,666 --> 01:12:20,166 Olkaa kiltti, äiti Ratree. 686 01:12:20,791 --> 01:12:24,250 Haluan tavata Jaan edes kerran. Äiti, auttakaa. 687 01:12:24,833 --> 01:12:27,500 {\an8}Rukoilen teitä, äiti. Auttakaa minua. 688 01:12:27,500 --> 01:12:28,458 {\an8}Minulla ei ole... 689 01:12:29,083 --> 01:12:30,041 {\an8}Poika. 690 01:12:32,958 --> 01:12:34,916 Voin suorittaa rituaalin, 691 01:12:35,958 --> 01:12:38,083 joka tuo Jaan hengen takaisin. 692 01:12:39,375 --> 01:12:41,833 Ensin meidän on vain löydettävä hänelle uusi keho. 693 01:12:43,250 --> 01:12:44,125 Kehoko? 694 01:12:45,583 --> 01:12:46,458 Niin. 695 01:12:47,083 --> 01:12:50,000 Kehon pitää olla samanikäinen kuin Jaan - 696 01:12:51,125 --> 01:12:53,416 ja pystyä kommunikoimaan henkien kanssa. 697 01:12:56,750 --> 01:12:58,333 Tarkoitatko Ingiä? 698 01:12:59,791 --> 01:13:02,625 Kaksi henkeä voi elää yhdessä kehossa. 699 01:13:02,625 --> 01:13:05,166 Jaa on vain asukas. 700 01:13:09,833 --> 01:13:11,416 Joutuuko Ing vaaraan? 701 01:13:12,000 --> 01:13:14,916 Hän ei tunne minkäänlaista muutosta. 702 01:13:28,166 --> 01:13:30,500 {\an8}Guri-nukke. 703 01:13:31,250 --> 01:13:33,125 Onko se se, jonka halusit? Tässä. 704 01:13:41,666 --> 01:13:42,833 Tämä nukke - 705 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 kuului Jaalle, kulta. 706 01:13:52,083 --> 01:13:54,458 Jaa on isosiskosi, Ing. 707 01:13:57,458 --> 01:13:59,166 Hän on myös tyttäreni. 708 01:14:02,750 --> 01:14:04,500 Kauanko olet nähnyt Jaan? 709 01:14:04,500 --> 01:14:06,416 Et ole koskaan kertonut hänestä. 710 01:14:07,291 --> 01:14:08,916 Hän ei pidä siitä. 711 01:14:09,750 --> 01:14:12,666 Hän katoaa aina, kun joku muu on lähellä. 712 01:14:13,833 --> 01:14:15,250 Mutta - 713 01:14:15,250 --> 01:14:17,416 en ole nähnyt häntä - 714 01:14:17,416 --> 01:14:19,791 asuntoon muuton jälkeen. 715 01:14:25,583 --> 01:14:27,416 Ratree-mummi kertoi minulle, 716 01:14:29,166 --> 01:14:31,375 ettei Jaa enää ole keskuudessamme. 717 01:14:39,000 --> 01:14:41,666 Jaalla ei ole kehoa kuten meillä, kulta. 718 01:14:41,666 --> 01:14:43,583 Siksi hän ei voi enää olla kanssamme. 719 01:14:51,708 --> 01:14:53,791 Haluatko Jaan palaavan? 720 01:14:54,541 --> 01:14:57,375 Ratree-mummi sanoi, että voit auttaa häntä. 721 01:14:58,708 --> 01:15:00,666 Olet ainoa, joka voi auttaa häntä, kulta. 722 01:15:04,750 --> 01:15:06,583 Isä, älä itke. 723 01:15:07,750 --> 01:15:09,666 Voin auttaa Jaata. 724 01:15:14,208 --> 01:15:15,541 Kiitos, kulta. 725 01:15:25,666 --> 01:15:28,166 Kwin, vien Ingin nyt kouluun. 726 01:16:21,708 --> 01:16:23,750 Pääsemme taas olemaan yhdessä, kulta. 727 01:16:25,083 --> 01:16:26,458 Jaa, palaa pian luokseni. 728 01:16:28,666 --> 01:16:30,458 Haluan kovasti halata sinua. 729 01:16:33,250 --> 01:16:34,125 Ymmärrätkö, kulta? 730 01:16:37,041 --> 01:16:42,166 Wo-Ye Wo-Yu, Pu-Na, Cha-Ra 731 01:16:42,166 --> 01:16:51,208 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 732 01:17:01,625 --> 01:17:07,375 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 733 01:17:07,375 --> 01:17:12,541 Wo-Ye Pu-Na Cha-Ra 734 01:17:27,666 --> 01:17:31,291 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 735 01:17:31,291 --> 01:17:35,250 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 736 01:17:35,250 --> 01:17:39,625 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 737 01:17:39,625 --> 01:17:42,791 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 738 01:18:03,375 --> 01:18:04,250 Jaa? 739 01:18:05,833 --> 01:18:06,833 Etkö se olekin sinä? 740 01:18:12,416 --> 01:18:13,583 Minä tässä, isäsi. 741 01:18:22,458 --> 01:18:23,583 Jaa! 742 01:18:26,250 --> 01:18:27,916 Jaa, näyttäydy minulle. 743 01:18:51,500 --> 01:18:55,125 NING NÄKI MINUN SUORITTAVAN RITUAALIN 744 01:19:02,916 --> 01:19:03,833 Ning. 745 01:19:07,875 --> 01:19:09,333 TRI NUCH 746 01:19:09,333 --> 01:19:13,041 HUOMENNA ÄITI SUORITTAA RITUAALIN JAALLE JA INGILLE 747 01:19:23,291 --> 01:19:25,166 Ennen rituaalia - 748 01:19:25,166 --> 01:19:28,375 tarvitsemme merkit kolmeen eri kohtaan Ingin kehossa. 749 01:19:29,416 --> 01:19:32,708 Jaa on jo tehnyt ensimmäisen merkin. 750 01:19:34,333 --> 01:19:36,416 Jos Ing antaa luvan, 751 01:19:37,083 --> 01:19:39,625 minä teen toisen. 752 01:19:42,458 --> 01:19:44,375 Entä kolmas? 753 01:19:44,375 --> 01:19:46,416 Sinun on tehtävä se, 754 01:19:47,041 --> 01:19:49,250 koska sinä loit hänet. 755 01:19:52,416 --> 01:19:53,541 Ing on täällä. 756 01:20:06,708 --> 01:20:08,458 Ei tarvitse huolehtia. 757 01:20:08,458 --> 01:20:10,625 Äiti on onnistunut rituaalissa ennenkin. 758 01:20:16,916 --> 01:20:18,958 Ning! Älä vie Ingiä pois. 759 01:20:18,958 --> 01:20:20,083 Ning! 760 01:20:23,208 --> 01:20:28,333 Iltaisin sua katselen - Iltaisin sua katselen 761 01:20:28,916 --> 01:20:30,750 Ei noin! 762 01:20:30,750 --> 01:20:31,916 Seiso suorassa... 763 01:20:40,250 --> 01:20:42,500 Isä! Minä tässä, Ing. 764 01:20:42,500 --> 01:20:43,916 Tule hakemaan minut. 765 01:20:43,916 --> 01:20:44,875 Ing? 766 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Missä olet, kulta? 767 01:21:00,041 --> 01:21:01,291 Katso eteesi! 768 01:21:01,291 --> 01:21:03,041 Anteeksi. Olen todella pahoillani. 769 01:21:03,041 --> 01:21:04,166 Siis... 770 01:21:10,125 --> 01:21:11,291 Oletko valmis? 771 01:21:16,833 --> 01:21:18,333 Isä, tulit niin myöhään. 772 01:21:24,333 --> 01:21:26,625 Äiti tulee, kulta. Meidän pitää lähteä nyt. 773 01:21:44,791 --> 01:21:47,291 TRI NUCH: TULE PHORN-TÄDIN TALOLLE 774 01:22:01,125 --> 01:22:03,625 Tom, veisitkö minut rva Ratreen luo? 775 01:22:04,458 --> 01:22:06,791 Mitä tapahtui? - Kerron siitä kyllä. 776 01:22:15,666 --> 01:22:19,000 Tom löysi minulle uuden talon kaukaa täältä. 777 01:22:19,000 --> 01:22:20,875 Kun Ning löytää sen tyhjänä, 778 01:22:20,875 --> 01:22:22,958 hän menee varmaan etsimään muualta. 779 01:22:22,958 --> 01:22:24,750 En usko, että hän palaa tänne tänään. 780 01:22:48,291 --> 01:22:51,041 Sanoit, että Phorn-täti meni meditaatioharjoituksiin. 781 01:22:51,041 --> 01:22:52,500 Milloin hän palaa? 782 01:22:54,958 --> 01:22:57,083 Minulla on hänelle asiaa. 783 01:22:57,666 --> 01:22:59,291 Phorn-täti palaa tänä iltana. 784 01:23:02,625 --> 01:23:04,041 Etkö usko minua? 785 01:23:05,541 --> 01:23:07,833 Uskon. 786 01:23:11,375 --> 01:23:14,375 Mennään valmistautumaan rituaaliin kotonasi. 787 01:23:33,833 --> 01:23:36,250 On aika luoda viimeinen merkki. 788 01:23:38,541 --> 01:23:39,416 Ing. 789 01:23:41,041 --> 01:23:42,416 Odota sängyllä, kulta. 790 01:23:42,416 --> 01:23:43,916 Sulje silmäsikin. 791 01:25:28,750 --> 01:25:29,583 Jaa? 792 01:25:30,333 --> 01:25:31,541 Etkö se olekin sinä? 793 01:25:35,583 --> 01:25:36,458 Jaa. 794 01:25:59,916 --> 01:26:01,083 Phorn-täti. 795 01:26:06,666 --> 01:26:10,208 Luulin, että sinulle oli sattunut jotain. 796 01:26:10,916 --> 01:26:12,000 Luulin, että... 797 01:26:34,666 --> 01:26:35,541 Isä! 798 01:26:37,041 --> 01:26:40,041 Isä. - Juokse. 799 01:26:40,041 --> 01:26:42,416 Isä! - Tule tänne. 800 01:26:42,416 --> 01:26:44,125 Päästä irti. - Ole hiljaa. 801 01:26:58,458 --> 01:26:59,416 Isä! 802 01:27:16,791 --> 01:27:18,208 Tämä on Prae, 803 01:27:18,208 --> 01:27:20,166 nuorin tyttäreni. 804 01:27:21,458 --> 01:27:24,083 Hän hukkui seitsemänvuotiaana. 805 01:27:29,083 --> 01:27:29,916 Jaa? 806 01:27:30,875 --> 01:27:32,125 Jaa, etkö se olekin sinä? 807 01:27:35,541 --> 01:27:36,458 Jaa. 808 01:27:39,541 --> 01:27:41,791 Olen säilyttänyt Praen sielua - 809 01:27:41,791 --> 01:27:44,041 tässä nukessa vuosikymmeniä - 810 01:27:44,041 --> 01:27:45,708 odottamassa sopivaa kehoa. 811 01:27:46,708 --> 01:27:47,750 Isä! 812 01:27:47,750 --> 01:27:49,625 Tänä iltana - 813 01:27:49,625 --> 01:27:51,791 hän herää jälleen henkiin. 814 01:27:54,875 --> 01:28:00,458 KLO 3.45 HERÄTYS 815 01:28:00,458 --> 01:28:04,833 4 KUUKAUTTA SITTEN 816 01:28:04,833 --> 01:28:08,250 Ing on tyttö pinkin laukun vieressä, äiti. 817 01:28:11,416 --> 01:28:12,500 Äiti. 818 01:28:12,500 --> 01:28:15,375 Onko hänellä todella kuudes aisti, kuten Tom sanoi? 819 01:28:31,583 --> 01:28:32,666 Hei, rva Ning. 820 01:28:32,666 --> 01:28:35,000 Vuokralaisesi on jo muuttanut pois. 821 01:28:37,791 --> 01:28:40,916 Niin, he sanoivat sopimuksensa koulun kanssa päättyneen. 822 01:28:40,916 --> 01:28:42,666 He muuttivat takaisin kotimaahansa. 823 01:28:44,125 --> 01:28:45,666 Toki. 824 01:28:48,000 --> 01:28:50,291 Milloin haluaisitte tarkistaa huoneen? 825 01:28:51,958 --> 01:28:53,291 Selvä, rva Ning. 826 01:28:56,833 --> 01:28:59,333 Äiti, hän tulee tarkistamaan huoneen ensi viikolla. 827 01:29:35,083 --> 01:29:37,125 Saavuimme sen lapsen talolle, Prae. 828 01:30:01,291 --> 01:30:03,875 Aiheuttaako tytön henki meille ongelmia, äiti? 829 01:30:03,875 --> 01:30:05,083 Ei lainkaan. 830 01:30:05,583 --> 01:30:07,625 Hänestä on meille hyötyä. 831 01:30:17,666 --> 01:30:19,125 Pikkuinen. 832 01:30:19,125 --> 01:30:20,625 Tule ulos isoäidin luo. 833 01:31:30,625 --> 01:31:42,166 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 834 01:32:03,083 --> 01:32:05,458 Pysy tässä nukessa. 835 01:32:10,791 --> 01:32:12,291 Kwin - 836 01:32:12,291 --> 01:32:14,333 on valmis tekemään mitä vain - 837 01:32:14,916 --> 01:32:16,500 saadakseen tyttönsä takaisin. 838 01:32:17,083 --> 01:32:19,708 Ratree-mummi sanoi, että voit auttaa häntä. 839 01:32:20,458 --> 01:32:22,458 Olet ainoa, joka voi auttaa häntä. 840 01:32:28,625 --> 01:32:30,708 {\an8}HERÄTYS KLO 3.45 841 01:32:45,666 --> 01:32:52,208 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 842 01:32:52,208 --> 01:33:00,000 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 843 01:33:00,000 --> 01:33:03,833 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 844 01:33:03,833 --> 01:33:07,125 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 845 01:33:16,625 --> 01:33:17,916 ...Pu-Na Cha-Ra - ...Pu-Na Cha-Ra 846 01:33:17,916 --> 01:33:21,125 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 847 01:33:21,125 --> 01:33:24,458 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 848 01:33:24,458 --> 01:33:28,291 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 849 01:33:28,291 --> 01:33:31,416 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 850 01:33:35,166 --> 01:33:36,541 Äiti. 851 01:33:36,541 --> 01:33:38,375 Huoneessa on joku. 852 01:33:38,375 --> 01:33:42,125 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 853 01:33:42,125 --> 01:33:46,083 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 854 01:33:46,083 --> 01:33:49,791 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 855 01:33:56,375 --> 01:33:57,875 Minua pelottaa. 856 01:33:57,875 --> 01:33:59,833 Pyydän, säästäkää minut. 857 01:34:01,291 --> 01:34:03,458 Rukoile hänen mahtavuuttaan - 858 01:34:03,458 --> 01:34:05,041 ja palvele häntä. 859 01:34:23,250 --> 01:34:25,166 Eikö isäsi kertonutkin jo, 860 01:34:25,166 --> 01:34:26,916 miksi olen täällä? 861 01:34:31,916 --> 01:34:34,750 Voiko Jaa todella elää kehossani? 862 01:34:34,750 --> 01:34:36,166 Totta kai. 863 01:34:37,750 --> 01:34:38,875 Minunkin kehossani - 864 01:34:38,875 --> 01:34:40,708 on toinen ihminen. 865 01:34:43,166 --> 01:34:44,000 Näetkö? 866 01:34:46,166 --> 01:34:47,916 Kun olin 18, 867 01:34:47,916 --> 01:34:50,416 annoin tämän tytön asua kanssani. 868 01:34:51,666 --> 01:34:53,375 Missä hän on nyt? 869 01:35:03,166 --> 01:35:04,416 Hei. 870 01:35:05,833 --> 01:35:07,250 Nimeni on Ratree. 871 01:35:09,625 --> 01:35:11,916 Se, mitä teemme nyt - 872 01:35:11,916 --> 01:35:13,625 on selvänäkijänä matkaamista. 873 01:35:14,291 --> 01:35:17,208 Sinulla on ollut tämä lahja syntymästäsi asti. 874 01:35:18,166 --> 01:35:20,333 Siksi voit nähdä Jaan. 875 01:35:41,583 --> 01:35:45,458 Olen elänyt Napapornin kehossa vuosikymmeniä, 876 01:35:46,041 --> 01:35:48,958 mutta henkeni ei vanhene kehoni mukana. 877 01:35:51,041 --> 01:35:54,000 Miten päädyit tähän kehoon? 878 01:35:57,791 --> 01:36:02,750 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 879 01:36:03,416 --> 01:36:06,750 Suoritin tässä rituaalin 50 vuotta sitten. 880 01:36:07,708 --> 01:36:12,541 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 881 01:36:12,541 --> 01:36:17,625 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 882 01:36:20,458 --> 01:36:24,000 Isoisoisäni polveutui hänen mahtavuutensa johtajasta - 883 01:36:24,000 --> 01:36:26,083 Himalajan lähistöltä. 884 01:36:32,416 --> 01:36:33,916 Jos suoritan rituaalin, 885 01:36:34,750 --> 01:36:37,833 Jaa on kanssani ikuisesti, eikö niin? 886 01:36:41,333 --> 01:36:42,833 Niin, 887 01:36:42,833 --> 01:36:45,416 mutta sinun on annettava ensin lupa. 888 01:36:49,208 --> 01:36:50,750 Annan luvan. 889 01:37:34,541 --> 01:37:35,916 Palaan pian, kulta. 890 01:37:49,375 --> 01:37:53,125 Mummi, miksi annoit Ratreen elää kehossasi? 891 01:37:53,125 --> 01:37:55,875 Oletteko parhaita ystäviä? 892 01:37:57,208 --> 01:37:59,666 Emme. Tuskin tunsimme toisiamme. 893 01:38:01,375 --> 01:38:04,041 Itse asiassa tämän kehon omistaja murhattiin, 894 01:38:04,041 --> 01:38:06,791 jotta voisin asua siinä yksin. 895 01:38:09,416 --> 01:38:10,791 Oletko se sinä, Ratree? 896 01:38:24,416 --> 01:38:27,416 Isä. 897 01:38:27,416 --> 01:38:29,916 Isä! - Tule tänne. 898 01:38:29,916 --> 01:38:31,083 Isä. - Ole hiljaa! 899 01:38:33,291 --> 01:38:35,208 Ei! 900 01:39:30,708 --> 01:39:37,916 KLO 3.45 HERÄTYS 901 01:39:55,541 --> 01:39:58,333 KLO 3.45 LAUANTAI, 24. SYYSKUUTA 902 01:40:28,458 --> 01:40:29,375 Päästä irti! 903 01:40:30,041 --> 01:40:31,041 Päästä irti! 904 01:40:52,166 --> 01:40:53,375 Tulkaa ulos, rva Ning. 905 01:40:54,708 --> 01:40:58,125 Ilman autoa ette voi palata auttamaan tytärtänne. 906 01:41:42,833 --> 01:41:45,500 Nuch, käy katsomassa, onko Phorn valmis. 907 01:41:45,500 --> 01:41:47,000 Kyllä, äiti. 908 01:42:04,291 --> 01:42:07,375 Jos ette tule ulos nyt, ette näe lastanne enää koskaan. 909 01:42:22,541 --> 01:42:24,083 Rituaali on alkamassa. 910 01:43:07,958 --> 01:43:09,208 TOM 911 01:43:09,208 --> 01:43:11,000 NING ON HOIDELTU 912 01:43:11,000 --> 01:43:13,000 PITÄISIKÖ MINUN PALATA SINNE? 913 01:43:18,000 --> 01:43:20,083 KYLLÄ, OLEMME KWININ TALOLLA 914 01:43:44,875 --> 01:43:45,791 Ole hiljaa! 915 01:43:48,750 --> 01:43:49,958 Käskin olla hiljaa! 916 01:43:55,750 --> 01:43:57,625 Päästä irti. 917 01:43:59,208 --> 01:44:00,583 Älä itke, kulta. 918 01:44:15,083 --> 01:44:19,083 SOITTAA 919 01:44:19,083 --> 01:44:20,583 191, mikä... - Hei, apua... 920 01:44:25,083 --> 01:44:26,250 Ei. 921 01:44:28,041 --> 01:44:29,458 Isoäiti. 922 01:44:29,458 --> 01:44:31,000 Anna minun mennä, ole kiltti. 923 01:44:31,000 --> 01:44:32,625 Älä satuta minua. 924 01:44:35,125 --> 01:44:36,125 Ei. 925 01:44:37,666 --> 01:44:39,041 Ei. 926 01:45:03,625 --> 01:45:06,916 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 927 01:45:06,916 --> 01:45:15,083 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 928 01:45:15,083 --> 01:45:19,166 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 929 01:45:19,166 --> 01:45:26,833 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 930 01:45:26,833 --> 01:45:30,708 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 931 01:45:30,708 --> 01:45:37,750 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 932 01:46:06,958 --> 01:46:10,375 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 933 01:46:10,375 --> 01:46:18,000 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 934 01:46:18,000 --> 01:46:18,916 Ing. 935 01:46:18,916 --> 01:46:20,708 ...Wo-You Pu-Na Cha-Ra 936 01:46:20,708 --> 01:46:21,833 Ing. 937 01:46:21,833 --> 01:46:25,041 Wo-You Pu-Na Cha-Ra 938 01:46:25,041 --> 01:46:28,875 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 939 01:46:28,875 --> 01:46:32,083 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 940 01:46:32,083 --> 01:46:38,875 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 941 01:46:38,875 --> 01:46:42,000 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 942 01:46:42,000 --> 01:46:48,333 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 943 01:46:48,333 --> 01:46:54,666 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 944 01:46:54,666 --> 01:46:57,958 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra 945 01:46:57,958 --> 01:47:03,000 Wo-Ye Wo-Yu Pu-Na Cha-Ra - Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 946 01:47:11,125 --> 01:47:12,458 Ing. 947 01:47:15,333 --> 01:47:16,500 Ing. 948 01:47:21,416 --> 01:47:22,333 Ing. 949 01:47:23,291 --> 01:47:26,250 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 950 01:47:26,250 --> 01:47:27,458 Ing. 951 01:47:28,291 --> 01:47:32,791 Wo-Ye Wo-You Pu-Na Cha-Ra 952 01:47:57,000 --> 01:48:01,416 ...Pu-Na Cha-Ra 953 01:48:25,333 --> 01:48:26,750 Päästä pikku tyttöni menemään. 954 01:48:26,750 --> 01:48:28,666 Hän ei ole lapsesi. 955 01:48:30,625 --> 01:48:32,541 Lapsesi on jo kuollut. 956 01:48:32,541 --> 01:48:33,666 Ing. 957 01:50:15,958 --> 01:50:17,458 Älä itke, kulta. 958 01:50:29,083 --> 01:50:30,583 Auta - 959 01:50:32,208 --> 01:50:33,375 siskoasi. 960 01:51:18,208 --> 01:51:22,750 Narong yksi, kuuletko? 961 01:51:22,750 --> 01:51:25,208 {\an8}JARIYA KANTHAIN 962 01:51:25,208 --> 01:51:28,791 {\an8}Osoite on 87, Rama VI:n tie, Soi 17... 963 01:51:30,500 --> 01:51:32,583 Uhrien määrä... 964 01:51:36,416 --> 01:51:37,500 Hei. 965 01:51:39,333 --> 01:51:40,291 Hei. 966 01:52:02,541 --> 01:52:04,833 Eikö miehesi - 967 01:52:04,833 --> 01:52:06,666 kertonut sinulle koskaan Jaasta? 968 01:52:41,875 --> 01:52:43,500 5. MAALISKUUTA 2011 969 01:53:11,291 --> 01:53:12,958 Ing, mistä sait tämän kuvan? 970 01:53:23,333 --> 01:53:24,625 Talosta. 971 01:53:32,166 --> 01:53:33,041 Ing, kulta. 972 01:53:33,916 --> 01:53:35,625 Isä... - Täti. 973 01:53:47,000 --> 01:53:48,041 Miksi kutsuit minua? 974 01:53:51,500 --> 01:53:52,791 Anteeksi. 975 01:54:10,000 --> 01:54:10,916 Sitten... 976 01:54:12,916 --> 01:54:13,958 Sitten... 977 01:54:13,958 --> 01:54:15,291 Entä Ing? 978 01:54:20,041 --> 01:54:21,541 En tiedä. 979 01:54:24,583 --> 01:54:27,500 Heräsin ja olin jo Ingin kehossa. 980 01:54:55,166 --> 01:54:56,583 Olen pahoillani. 981 01:55:01,625 --> 01:55:03,291 Olen pahoillani. 982 01:55:34,208 --> 01:55:35,541 Älä itke, kulta. 983 01:55:58,208 --> 01:56:05,500 TANG GIM TIANG 984 01:56:06,500 --> 01:56:08,458 Ing, odota. 985 01:56:09,625 --> 01:56:13,708 Tässä, ota vähän isoäidin papukakkua ja jaa se luokkatovereiden kanssa. 986 01:56:14,458 --> 01:56:16,791 Tässä. Jaa se luokkatovereiden kanssa. 987 01:56:17,666 --> 01:56:18,666 No niin. 988 01:56:27,041 --> 01:56:28,208 Oletko valmis? 989 01:56:29,208 --> 01:56:30,333 Hei. 990 01:56:46,833 --> 01:56:49,541 Vien sinut rannalle koulun jälkeen. 991 01:56:53,458 --> 01:56:54,416 Okei. 992 02:03:42,541 --> 02:03:47,541 Tekstitys: Satu Pietarinen 992 02:03:48,305 --> 02:04:48,715 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 67524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.