Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Diterjemahkan oleh Riyan Gans
Subscene: Bocah_Ndesa
2
00:01:00,125 --> 00:01:02,268
Ketidaktahuan tentang sifat
3
00:01:02,292 --> 00:01:05,708
sensasi, pencerapan, bentuk-bentuk, dan roh,
4
00:01:05,792 --> 00:01:08,333
kami menyebutnya Avidyā.
5
00:01:18,708 --> 00:01:20,125
Sejak aku menjadi makelar,
6
00:01:20,167 --> 00:01:22,250
Aku belum pernah melihat yang seperti ini.
7
00:01:22,417 --> 00:01:24,309
Aku hanya pernah mendengar tentang hal-hal ini
8
00:01:24,333 --> 00:01:25,958
tetapi tidak pernah berpikir aku akan mengalaminya secara langsung.
9
00:02:16,875 --> 00:02:18,583
Penyewa telah kembali ke negaranya.
10
00:02:18,625 --> 00:02:20,167
Aku telah mengirim gambar melalui email kepada mereka,
11
00:02:20,208 --> 00:02:21,667
tetapi mereka belum menjawab.
12
00:02:22,208 --> 00:02:24,333
Kau dapat menuntut ganti rugi
13
00:02:24,375 --> 00:02:25,917
tetapi mungkin tidak sepadan dengan waktu
14
00:02:25,958 --> 00:02:26,917
dan biaya pengacara.
15
00:02:26,958 --> 00:02:28,958
Akan lebih baik jika kau memperbaikinya sendiri.
16
00:02:30,333 --> 00:02:32,125
Aku tidak punya sarana untuk itu.
17
00:02:32,542 --> 00:02:35,250
Sewa kondominium membayar hipotek.
18
00:02:35,375 --> 00:02:38,833
Lalu mengapa kau tidak memperbaikinya sedikit…
19
00:02:39,208 --> 00:02:41,208
dan bergerak sendiri?
20
00:02:41,958 --> 00:02:44,458
Klien aku yang tertarik dengan lokasi rumahmu
21
00:02:44,500 --> 00:02:46,042
masih mencari rumah.
22
00:02:47,375 --> 00:02:49,667
Aku pikir aku bisa memberi kau 70-80K per bulan.
23
00:02:58,417 --> 00:02:59,292
Tapi…
24
00:02:59,750 --> 00:03:02,375
aku sudah bicara dengan Kwin tentang ini.
25
00:03:03,583 --> 00:03:04,958
Dia tidak akan setuju dengan itu.
26
00:03:07,708 --> 00:03:09,549
Rumah itu milik Kwin.
27
00:03:11,917 --> 00:03:13,375
Ibu Rumah Ing
28
00:03:35,583 --> 00:03:36,708
.
29
00:03:36,750 --> 00:03:39,083
Bisa aku memiliki tiga telur?
30
00:03:39,125 --> 00:03:40,958
Aku ingin menjadi sangat tinggi sehingga aku bisa mencapai bintang-bintang.
31
00:03:41,208 --> 00:03:43,000
Kok bisa setinggi itu?
32
00:03:43,042 --> 00:03:44,667
Kau harus menonton terlalu banyak kartun.
33
00:03:45,917 --> 00:03:46,708
Habiskan semua sayuranmu
34
00:03:46,750 --> 00:03:48,530
dan aku akan membiarkanmu makan di depan TV.
35
00:03:59,333 --> 00:04:01,333
Ing, kecilkan volume TV, sayang.
36
00:04:05,250 --> 00:04:06,208
Kwin.
37
00:04:06,417 --> 00:04:07,625
Aku akan membiarkan Tom
38
00:04:07,667 --> 00:04:09,458
menunjukkan rumah itu kepada calon penyewa.
39
00:04:11,250 --> 00:04:12,500
Kami sudah membicarakan hal ini.
40
00:04:12,542 --> 00:04:14,255
Aku tidak akan menyewakan rumah kita.
41
00:04:14,958 --> 00:04:16,125
Kami punya banyak barang.
42
00:04:16,166 --> 00:04:18,333
Kami tidak dapat memindahkan semua ini ke kondominiummu.
43
00:04:19,250 --> 00:04:20,375
Tapi kami bisa mendapatkan
44
00:04:20,416 --> 00:04:22,666
hingga 70 ribu sebulan untuk sewa.
45
00:04:22,708 --> 00:04:24,536
Dan membiarkan orang sembarangan tinggal di rumah kita?
46
00:04:25,208 --> 00:04:26,541
Jika penyewa merepotkan
47
00:04:26,708 --> 00:04:28,208
maka itu tidak sepadan dengan uangnya.
48
00:04:28,708 --> 00:04:30,416
Tapi Tom bilang
49
00:04:30,458 --> 00:04:32,083
latar belakang mereka bagus.
50
00:04:32,458 --> 00:04:33,750
Mereka adalah keluarga dokter.
51
00:04:33,791 --> 00:04:35,750
Bukankah penyewa sebelumnya seorang guru?
52
00:04:39,291 --> 00:04:40,208
Itu sebabnya...
53
00:04:40,791 --> 00:04:42,625
Aku ingin kau membantu menyaringnya.
54
00:04:46,583 --> 00:04:47,875
Aku pikir kau harus...
55
00:04:48,583 --> 00:04:50,000
jual saja kondominiumnya.
56
00:04:51,000 --> 00:04:52,625
Ini akan lebih baik daripada penyitaan oleh bank.
57
00:05:01,291 --> 00:05:02,791
Aku tidak ingin menjualnya.
58
00:05:04,541 --> 00:05:06,456
Jika aku menjualnya sekarang, itu akan merugi.
59
00:05:07,666 --> 00:05:10,166
Setelah menyewakannya selama bertahun-tahun,
60
00:05:10,666 --> 00:05:12,375
itu akan seperti menuangkan usaha aku sia-sia.
61
00:05:21,500 --> 00:05:23,291
Aku bertanya padamu sekali lagi.
62
00:05:24,666 --> 00:05:26,625
Setidaknya temui mereka dulu.
63
00:05:26,958 --> 00:05:29,666
Jika kau tidak menyukainya, kami tidak akan menyewakan rumah itu.
64
00:05:30,916 --> 00:05:32,731
Dan aku tidak akan pernah membicarakan hal ini lagi.
65
00:05:35,500 --> 00:05:36,250
Oke?
66
00:05:38,625 --> 00:05:41,625
Ms Arpakorn, silakan masuk untuk wawancaramu.
67
00:05:51,541 --> 00:05:54,500
Gaji yang diharapkan, 45K
68
00:06:08,416 --> 00:06:09,541
Gaji yang diharapkan, 45K
69
00:06:11,500 --> 00:06:12,541
Halo?
70
00:06:12,833 --> 00:06:15,708
Kwin, aku masih menunggu wawancaraku.
71
00:06:15,833 --> 00:06:18,458
Bisakah kau mengurus penyewa untukku?
72
00:06:18,541 --> 00:06:19,916
Aku khawatir aku tidak akan berhasil tepat waktu.
73
00:06:20,000 --> 00:06:21,166
Sebenarnya, Ning.
74
00:06:21,750 --> 00:06:23,666
Aku tidak ingin menyewakan rumah itu kepada siapa pun.
75
00:06:26,125 --> 00:06:26,916
Jika kau tidak dapat melakukannya,
76
00:06:26,958 --> 00:06:28,333
haruskah kami membatalkannya?
77
00:06:28,375 --> 00:06:30,666
Tidak. Kami tidak dapat membatalkannya sekarang.
78
00:06:30,750 --> 00:06:32,250
Silakan. aku akan segera kesana.
79
00:06:32,625 --> 00:06:33,958
Cepat pulang kalau begitu.
80
00:07:06,458 --> 00:07:10,417
Mungkin buku ini bisa membantumu.
81
00:07:12,083 --> 00:07:14,167
Jika aku bisa pindah ke rumah ini,
82
00:07:15,000 --> 00:07:17,458
kita mungkin akan memiliki kesempatan untuk berbicara lebih banyak.
83
00:07:26,583 --> 00:07:27,708
Oh, Nona Ning.
84
00:07:27,750 --> 00:07:29,042
Kau telah kembali.
85
00:07:30,417 --> 00:07:31,167
Ya.
86
00:07:31,417 --> 00:07:33,042
Ini Dr Nuch.
87
00:07:34,083 --> 00:07:35,042
Halo.
88
00:07:35,083 --> 00:07:37,375
Dan ini Mbak Ratree, ibu dr Nuch.
89
00:07:37,417 --> 00:07:39,447
Dia baru saja pensiun dari bekerja di rumah sakit.
90
00:07:39,792 --> 00:07:41,333
Jadi, dia ingin mencari rumah sewaan
91
00:07:41,375 --> 00:07:43,042
dan tinggal bersama Dr Nuch di sini di Bangkok.
92
00:07:43,083 --> 00:07:44,625
Di sini tenang dan damai.
93
00:07:44,667 --> 00:07:46,917
Siapa sangka berada di tengah kota.
94
00:07:47,000 --> 00:07:47,917
Jadi…
95
00:07:48,250 --> 00:07:50,083
kapan kita bisa mulai menyewa?
96
00:07:52,750 --> 00:07:53,792
Uh…
97
00:07:54,208 --> 00:07:55,625
Bulan depan baik-baik saja.
98
00:07:58,000 --> 00:07:59,167
Besar.
99
00:07:59,417 --> 00:08:01,958
Mari kita lihat kontrak sewanya, oke?
100
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
- Tentu. - Bagus.
101
00:08:09,000 --> 00:08:09,667
Ini dia.
102
00:08:45,125 --> 00:08:46,042
Ning!
103
00:08:46,792 --> 00:08:48,333
Apa kau sudah pergi?
104
00:08:48,500 --> 00:08:50,333
Ya, Bibi Phorn.
105
00:08:50,375 --> 00:08:53,667
Pohon ficus yang kau minta,
106
00:08:53,708 --> 00:08:56,333
Aku akan mengirimi kau SMS untuk mendapatkannya nanti.
107
00:08:57,333 --> 00:08:59,000
Terima kasih, Bibi Phorn.
108
00:08:59,208 --> 00:09:00,583
Jika penyewa menyebabkan masalah,
109
00:09:00,625 --> 00:09:02,375
Kau selalu dapat meneleponku.
110
00:09:02,417 --> 00:09:05,042
Datang mengunjungi ketika kau punya waktu.
111
00:09:05,417 --> 00:09:06,208
Aku akan.
112
00:09:06,542 --> 00:09:07,833
- Semoga berhasil, sayang. - Terima kasih.
113
00:09:08,292 --> 00:09:08,958
Pergi.
114
00:09:12,333 --> 00:09:13,083
Ing!
115
00:09:13,125 --> 00:09:14,875
Bibi Phorn.
116
00:09:15,458 --> 00:09:17,000
- Semoga berhasil, Ing. - Terima kasih.
117
00:09:17,083 --> 00:09:19,042
- Selamat tinggal. - Sampai jumpa.
118
00:09:19,125 --> 00:09:21,292
Rumah Ing
119
00:09:21,333 --> 00:09:22,042
Siap?
120
00:09:22,167 --> 00:09:22,958
Siap.
121
00:09:23,000 --> 00:09:24,708
Jika kita siap, ayo pergi!
122
00:09:35,792 --> 00:09:38,125
HOME FOR SEWA
123
00:09:40,042 --> 00:09:44,042
Selamat ulang tahun
124
00:09:44,167 --> 00:09:49,917
Selamat ulang tahun
125
00:09:51,500 --> 00:09:56,792
Selamat ulang tahun untukmu!
126
00:10:01,333 --> 00:10:02,292
Itu gadisku!
127
00:10:04,708 --> 00:10:07,958
Aku punya hadiah untukmu juga, Ing.
128
00:10:08,833 --> 00:10:10,689
Buka. Mari kita lihat Apa kau menyukainya.
129
00:10:18,750 --> 00:10:20,750
Mengapa? Apa kau tidak menyukainya?
130
00:10:20,875 --> 00:10:22,958
Ini Ms Bunny dan dapurnya,
131
00:10:23,000 --> 00:10:24,750
kau bilang kau menginginkannya.
132
00:10:27,750 --> 00:10:29,417
Sudah kubilang aku
133
00:10:29,458 --> 00:10:32,542
menginginkan boneka Guri, seperti yang ini.
134
00:10:32,625 --> 00:10:34,542
Dengan rambut ungu,
135
00:10:34,583 --> 00:10:36,708
tapi mengenakan gaun putri berwarna biru.
136
00:10:37,667 --> 00:10:41,083
Mereka tidak menjual boneka Guri lagi, sayang.
137
00:10:41,917 --> 00:10:44,500
Jadi, aku tidak tahu di mana mendapatkan satu untukmu.
138
00:10:55,292 --> 00:10:56,295
Apa dia baru saja tertidur?
139
00:10:56,875 --> 00:10:59,958
Ya, dia mengalami kesulitan tidur.
140
00:11:00,000 --> 00:11:01,625
Dia masih belum terbiasa, kurasa.
141
00:11:12,417 --> 00:11:14,500
Apa itu buku yang diberikan Ms Ratree kepadamu?
142
00:11:15,208 --> 00:11:18,042
Tidak, itu manual mekanik pabrik.
143
00:11:18,083 --> 00:11:20,292
Itu buku yang aneh, jadi aku membuangnya.
144
00:11:21,833 --> 00:11:24,500
Malam ini panas. Ingin tidur di dalam bersama?
145
00:11:25,292 --> 00:11:26,504
Aku sudah terbiasa.
146
00:11:27,292 --> 00:11:29,492
Aku juga mendengkur keras. Itu akan membangunkan Ing.
147
00:11:36,333 --> 00:11:37,792
Terima kasih
148
00:11:38,250 --> 00:11:40,333
telah pindah ke kondominium bersama.
149
00:11:43,250 --> 00:11:44,708
Tinggal di sini bagus.
150
00:11:46,250 --> 00:11:48,333
Itu juga lebih dekat ke sekolah Ing.
151
00:11:48,875 --> 00:11:50,583
Dia tidak perlu bangun sepagi ini.
152
00:11:53,667 --> 00:11:55,708
kau sangat mencintainya.
153
00:11:58,250 --> 00:11:59,917
Haruskah kita memiliki yang lain?
154
00:12:02,833 --> 00:12:03,708
Ning.
155
00:12:05,000 --> 00:12:05,833
Ning.
156
00:12:08,417 --> 00:12:09,292
Hai.
157
00:12:12,125 --> 00:12:13,958
Kapan kau membuat tato?
158
00:12:14,917 --> 00:12:15,625
Yah...
159
00:12:16,250 --> 00:12:18,667
Suatu malam aku pergi ke Khaosarn dengan bosku.
160
00:12:19,125 --> 00:12:21,083
Kami mabuk dan menantang satu sama lain.
161
00:12:21,125 --> 00:12:25,208
Mereka bilang tato ini paling tidak menyakitkan.
162
00:12:27,792 --> 00:12:29,125
Halo, Nona.
163
00:12:29,167 --> 00:12:30,833
- aku ibu Ing. - Hai.
164
00:12:30,917 --> 00:12:34,583
Kau memberi mereka pekerjaan rumah untuk dilakukan di silsilah keluarga mereka, bukan?
165
00:12:34,667 --> 00:12:35,917
Ya itu betul.
166
00:12:40,000 --> 00:12:40,792
Baiklah.
167
00:12:41,083 --> 00:12:42,708
Dan itu jatuh tempo besok?
168
00:12:42,732 --> 00:12:43,500
Benar.
169
00:12:43,542 --> 00:12:44,958
Oke.
170
00:12:45,000 --> 00:12:45,958
Baiklah.
171
00:13:15,333 --> 00:13:16,542
Halo, Dr Nuch.
172
00:13:16,625 --> 00:13:17,292
Bagaimana kabarmu…
173
00:13:17,333 --> 00:13:18,789
Apa yang kau lakukan di sini?
174
00:13:19,625 --> 00:13:21,583
Yah, aku ingin mendapatkan sesuatu
175
00:13:21,625 --> 00:13:23,583
dari ruang penyimpanan.
176
00:13:23,625 --> 00:13:25,333
Ing membutuhkan foto keluarga kami untuk pekerjaan rumahnya…
177
00:13:25,375 --> 00:13:26,292
Tentu.
178
00:13:29,708 --> 00:13:30,833
Silakan masuk.
179
00:13:31,500 --> 00:13:32,375
Terima kasih.
180
00:13:38,958 --> 00:13:39,833
Ayo.
181
00:13:39,917 --> 00:13:40,917
Oke.
182
00:13:59,625 --> 00:14:00,750
Nona Ning?
183
00:14:14,542 --> 00:14:15,667
Maaf.
184
00:14:15,750 --> 00:14:16,958
Tidak apa-apa.
185
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
Di Sini.
186
00:14:32,167 --> 00:14:35,250
Dr Nuch, perpindahannya begitu tiba-tiba
187
00:14:35,292 --> 00:14:36,417
Aku tidak yakin Apa ada surat…
188
00:14:36,500 --> 00:14:37,417
Ada.
189
00:14:37,708 --> 00:14:39,167
Biarkan aku mengambilnya untukmu.
190
00:14:40,208 --> 00:14:40,958
Terima kasih.
191
00:15:03,875 --> 00:15:07,500
Bibi Phorn: Mampirlah ke tempatku sebelum kau pergi.
192
00:15:34,500 --> 00:15:35,333
Ini dia.
193
00:15:35,417 --> 00:15:36,417
Terima kasih.
194
00:15:40,375 --> 00:15:41,667
Maaf soal itu.
195
00:15:41,708 --> 00:15:43,792
Aku pikir mereka milikku.
196
00:15:43,833 --> 00:15:45,375
Jadi, aku membukanya.
197
00:15:47,917 --> 00:15:48,958
Tidak apa-apa.
198
00:15:54,792 --> 00:15:57,792
Apa mereka melihat kau datang?
199
00:15:58,167 --> 00:16:00,625
Apa maksud kau Dr Nuch?
200
00:16:03,500 --> 00:16:05,250
Sepertinya mereka tidak seperti dokter.
201
00:16:06,917 --> 00:16:09,708
Mereka menyendiri di dalam rumah sepanjang hari.
202
00:16:10,625 --> 00:16:12,417
Aku belum pernah melihat mereka pergi kemanapun, tidak pernah.
203
00:16:14,292 --> 00:16:15,542
Ayo lihat.
204
00:16:30,208 --> 00:16:33,153
Apa kau melihat bulu burung gagak di sana?
205
00:16:34,833 --> 00:16:37,583
Sepertinya semacam ilmu hitam.
206
00:16:42,708 --> 00:16:43,542
Dan…
207
00:16:44,042 --> 00:16:45,917
setiap hari jam 4 pagi
208
00:16:46,875 --> 00:16:49,083
Aku selalu mendengar mereka
209
00:16:49,333 --> 00:16:51,542
melantunkan sesuatu,
210
00:16:51,625 --> 00:16:54,167
keluar dari kamar tidur lama Ing.
211
00:16:55,167 --> 00:16:56,875
Dan suatu malam…
212
00:16:58,708 --> 00:16:59,958
Baitoey, doggieku,
213
00:17:00,833 --> 00:17:02,500
melolong tanpa henti.
214
00:17:03,583 --> 00:17:05,417
Jadi, aku bangun untuk melihatnya.
215
00:17:05,833 --> 00:17:07,333
Aku melihat sekawanan burung gagak
216
00:17:08,417 --> 00:17:10,750
terbang di atas rumahmu.
217
00:17:11,250 --> 00:17:12,750
Banyak dari mereka.
218
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Dan di pagi hari…
219
00:17:21,625 --> 00:17:23,375
Aku menemukan Baitoey…
220
00:17:24,708 --> 00:17:26,667
mati di belakang rumah.
221
00:17:28,417 --> 00:17:30,458
Dia berlumuran darah.
222
00:17:34,042 --> 00:17:35,042
Bibi Phorn.
223
00:18:06,250 --> 00:18:09,000
Pencarian praktisi medis terdaftar
224
00:18:14,458 --> 00:18:15,667
Ratree
225
00:18:17,542 --> 00:18:18,750
Khemarak
226
00:18:21,958 --> 00:18:25,500
Maaf, kami tidak dapat menemukan hasil yang cocok dengan
227
00:18:25,583 --> 00:18:28,250
'Ratree Khemarak' di basis data kami.
228
00:18:29,958 --> 00:18:31,333
Oh tidak.
229
00:18:36,125 --> 00:18:37,042
Kwin.
230
00:18:38,375 --> 00:18:40,260
Mengapa kau mencari nama Ms. Ratree?
231
00:18:40,917 --> 00:18:43,583
Aku ingin tahu Apa dia benar-benar seorang dokter atau tidak.
232
00:18:43,625 --> 00:18:45,875
Tapi aku tidak bisa menemukan namanya di database.
233
00:18:45,917 --> 00:18:47,167
Dia sudah pensiun.
234
00:18:47,333 --> 00:18:48,792
Namanya mungkin telah jatuh dari daftar.
235
00:18:48,833 --> 00:18:50,125
Apa ada sesuatu?
236
00:18:50,250 --> 00:18:51,208
Aku pikir
237
00:18:51,292 --> 00:18:53,525
mereka agak aneh.
238
00:18:54,625 --> 00:18:57,023
Aku mampir untuk membeli sesuatu di rumah hari ini.
239
00:18:57,792 --> 00:19:00,311
Dr Nuch sepertinya tidak ingin aku masuk ke dalam rumah.
240
00:19:01,833 --> 00:19:03,333
Dan lihat,
241
00:19:04,542 --> 00:19:06,875
mereka membuka surat kami juga.
242
00:19:11,167 --> 00:19:14,292
Aku akan mengurus mengubah alamat surat kami, ASAP.
243
00:19:22,375 --> 00:19:24,083
Oh, Kwin.
244
00:19:24,208 --> 00:19:27,500
Tato yang kau punya, apa arti simbolnya?
245
00:19:27,583 --> 00:19:28,500
Aku juga tidak tahu.
246
00:19:28,542 --> 00:19:29,625
Aku hanya berpikir itu terlihat bagus.
247
00:19:31,125 --> 00:19:33,125
Tahukah kamu
248
00:19:33,292 --> 00:19:36,625
Dr Nuch juga memiliki tato yang sama denganmu?
249
00:19:36,667 --> 00:19:37,792
Yang sama?
250
00:19:39,250 --> 00:19:41,083
Aku tidak akan berpikir itu akan menjadi sangat umum.
251
00:19:53,208 --> 00:19:55,875
Nut
252
00:20:00,042 --> 00:20:02,208
Memanggil Nut up
253
00:20:04,417 --> 00:20:05,417
Halo.
254
00:20:05,667 --> 00:20:06,625
Halo?
255
00:20:06,667 --> 00:20:08,417
Halo, Ning. Ada apa?
256
00:20:08,458 --> 00:20:10,792
Ibu, lihat ini.
257
00:20:11,417 --> 00:20:12,208
Halo?
258
00:20:13,208 --> 00:20:15,167
Nut, aku ingin bertanya.
259
00:20:15,208 --> 00:20:17,798
Bisakah kau membantu melakukan pemeriksaan latar belakang penyewaku?
260
00:20:18,375 --> 00:20:19,375
Mengapa?
261
00:20:19,875 --> 00:20:21,250
Apa mereka melakukan sesuatu yang salah?
262
00:20:21,292 --> 00:20:24,083
Sepertinya mereka adalah bagian dari semacam sekte.
263
00:20:24,417 --> 00:20:26,458
Apa mereka melakukan sesuatu yang ilegal?
264
00:20:59,667 --> 00:21:01,000
Mama.
265
00:21:01,292 --> 00:21:03,042
Ada seseorang di ruangan itu.
266
00:21:07,958 --> 00:21:09,125
Siapa itu, Ing?
267
00:21:16,875 --> 00:21:18,542
Itu hanya pantulan di cermin.
268
00:21:18,875 --> 00:21:21,708
Tidurlah lagi, ini belum pagi.
269
00:22:51,042 --> 00:22:53,000
Bibi Phorn mengirim video.
270
00:22:54,583 --> 00:22:57,875
Bibi Phorn: Mereka melakukan ritual itu lagi.
271
00:23:33,333 --> 00:23:36,458
Apa mereka menangkap kau merekam?
272
00:23:42,042 --> 00:23:46,083
Apa kau baik-baik saja?
273
00:24:02,167 --> 00:24:02,875
Kwin.
274
00:24:21,125 --> 00:24:22,000
Kwin.
275
00:24:52,083 --> 00:24:52,917
Kwin.
276
00:25:05,625 --> 00:25:06,375
Kwin.
277
00:25:11,625 --> 00:25:12,875
Siapa disana?
278
00:25:28,625 --> 00:25:29,542
Kwin!
279
00:25:31,000 --> 00:25:32,708
Mengapa kau tidak menjawab ketika aku meneleponmu?
280
00:25:33,083 --> 00:25:34,625
kau mau pergi kemana?
281
00:25:35,333 --> 00:25:36,458
Aku menemukan tikus di kamar mandi
282
00:25:36,500 --> 00:25:38,167
jadi aku menangkapnya dan melepaskannya ke bawah.
283
00:25:49,417 --> 00:25:50,750
Jika kau pergi untuk melepaskan tikus itu,
284
00:25:51,542 --> 00:25:53,114
mengapa kau membawa buku itu?
285
00:25:54,167 --> 00:25:55,000
Oh...
286
00:25:56,250 --> 00:25:58,458
Aku menggunakannya untuk menutupi kaleng tempat aku menangkap tikus.
287
00:25:58,500 --> 00:26:00,458
Eww. Ini kotor.
288
00:26:00,583 --> 00:26:02,208
Membuangnya. Mengapa kau menyimpannya?
289
00:26:04,750 --> 00:26:05,500
Ya.
290
00:26:11,458 --> 00:26:12,417
Aku akan tidur kalau begitu.
291
00:26:12,458 --> 00:26:14,167
Aku harus mengantar Ing ke sekolah besok pagi.
292
00:26:14,333 --> 00:26:15,083
Mmm.
293
00:26:49,333 --> 00:26:50,667
Bibi Phorn batal mengirim pesan.
294
00:26:57,208 --> 00:27:01,458
Mengapa kau menghapus klip itu?
295
00:27:22,125 --> 00:27:23,625
Halo, Nona Ning.
296
00:27:26,083 --> 00:27:27,542
Apa kau di sini untuk mengunjungi Bibi Phorn?
297
00:27:27,708 --> 00:27:28,667
Dia tidak ada.
298
00:27:28,708 --> 00:27:30,500
Kudengar dia kembali ke kampung halamannya.
299
00:27:31,292 --> 00:27:32,875
Bibi Phorn berasal dari Bangkok.
300
00:27:33,292 --> 00:27:35,208
Dan dia tidak memiliki kerabat di tempat lain.
301
00:27:36,542 --> 00:27:38,583
Yah, aku tidak tahu. Itulah yang dia katakan.
302
00:27:39,000 --> 00:27:40,208
Ketika dia kembali,
303
00:27:40,250 --> 00:27:42,260
Aku akan memberi tahu dia bahwa kau datang mengunjunginya.
304
00:27:53,125 --> 00:27:54,000
Ing.
305
00:27:54,083 --> 00:27:55,375
Sudah kubilang saat kau pulang,
306
00:27:55,417 --> 00:27:57,458
simpan barang-barangmu dengan benar.
307
00:27:57,792 --> 00:27:59,583
Ini sudah jam 5:30.
308
00:27:59,625 --> 00:28:01,042
Waktu iPad kau sudah habis.
309
00:28:02,583 --> 00:28:03,417
Jangan menangis.
310
00:28:08,000 --> 00:28:09,167
Ing, aku sakit kepala.
311
00:28:09,208 --> 00:28:10,667
Ayo pesan sesuatu untuk dimakan, oke?
312
00:28:10,750 --> 00:28:12,667
Ing, bantu Mommy menguburnya, oke?
313
00:28:12,750 --> 00:28:14,833
Apa tidak akan bangun lagi?
314
00:28:14,917 --> 00:28:15,583
Ing?
315
00:28:15,667 --> 00:28:17,000
Itu sudah mati.
316
00:28:17,208 --> 00:28:19,667
Tutup penutupnya dan masukkan ke dalam lubang.
317
00:28:20,042 --> 00:28:22,000
Papa menyiapkannya untukmu.
318
00:28:26,000 --> 00:28:26,833
Ing.
319
00:28:33,917 --> 00:28:35,083
kau melakukannya dengan baik, sayang.
320
00:28:36,125 --> 00:28:37,583
Biarkan Ms Bunny tidur…
321
00:29:05,958 --> 00:29:06,833
Terima kasih.
322
00:29:07,000 --> 00:29:09,083
Aku sangat mencintaimu, Ayah.
323
00:29:17,000 --> 00:29:19,375
Bu, itu bonekaku!
324
00:29:22,500 --> 00:29:24,287
Darimana kau mendapatkannya, sayang?
325
00:29:25,625 --> 00:29:28,167
Papa memberikannya kepadaku untuk ulang tahunku.
326
00:29:38,167 --> 00:29:38,875
Tidak,
327
00:29:39,792 --> 00:29:41,083
aku tidak akan pergi.
328
00:29:42,167 --> 00:29:43,125
Tidak,
329
00:29:44,958 --> 00:29:46,333
Aku tidak mau.
330
00:29:47,333 --> 00:29:48,167
Tidak,
331
00:29:49,208 --> 00:29:49,917
Aku tidak mau.
332
00:29:49,958 --> 00:29:51,792
Apa kau mengalami mimpi buruk, sayang?
333
00:32:48,333 --> 00:32:49,167
Apa itu menyakitkan?
334
00:32:49,875 --> 00:32:50,542
Tidak.
335
00:33:04,375 --> 00:33:07,583
Kamis, 22 September
336
00:33:35,750 --> 00:33:36,792
Satu, satu, tiga.
337
00:34:53,875 --> 00:34:55,875
Staf hanya
338
00:39:45,417 --> 00:39:46,333
Ning.
339
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
Mama.
340
00:40:57,292 --> 00:40:59,083
Hari ini bisakah aku merebus telur saja?
341
00:40:59,125 --> 00:41:00,583
Aku bosan dengan telur goreng.
342
00:41:16,750 --> 00:41:17,708
Mama.
343
00:41:18,750 --> 00:41:20,292
Dapatkah aku memiliki hotdog juga?
344
00:41:20,375 --> 00:41:21,125
Tentu saja.
345
00:41:21,167 --> 00:41:23,125
Biarkan aku menggunakan kamar mandi dengan cepat, oke?
346
00:41:45,708 --> 00:41:46,583
Ning!
347
00:41:46,667 --> 00:41:48,625
Apa kau mengambil sesuatu dari tasku?
348
00:41:51,625 --> 00:41:52,292
Uh…
349
00:41:53,125 --> 00:41:54,375
apa yang kau lewatkan?
350
00:42:01,333 --> 00:42:03,667
Ing, Apa kau membuka tas Papa?
351
00:42:03,833 --> 00:42:05,125
Aku bilang, kan?
352
00:42:05,208 --> 00:42:06,875
Jangan main-main dengan tas kerja Papa.
353
00:42:06,958 --> 00:42:09,500
Aku tidak melakukan apa-apa. aku tidak membukanya.
354
00:43:21,083 --> 00:43:21,958
Ing?
355
00:43:24,083 --> 00:43:24,917
Ing.
356
00:43:26,250 --> 00:43:27,167
Ing.
357
00:43:27,458 --> 00:43:28,292
Ing!
358
00:43:28,333 --> 00:43:29,292
Mama.
359
00:43:29,583 --> 00:43:30,375
Aku disini.
360
00:43:30,417 --> 00:43:31,250
Ing.
361
00:43:31,375 --> 00:43:32,792
Apa kau terluka, sayang?
362
00:43:32,833 --> 00:43:34,250
Kemana dia pergi?
363
00:43:34,292 --> 00:43:35,958
Nenek itu, kemana dia pergi?
364
00:43:36,000 --> 00:43:37,042
Nenek apa?
365
00:43:37,083 --> 00:43:39,226
Orang yang menyewa rumah kami.
366
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
Bukankah dia baru saja bersamamu?
367
00:43:42,542 --> 00:43:44,292
Aku baru saja turun, Bu.
368
00:43:53,875 --> 00:43:56,625
Apa dia melakukan ini padamu, huh?!
369
00:43:56,917 --> 00:43:58,250
Di mana dia, Ing?
370
00:43:58,667 --> 00:43:59,958
Di mana wanita itu?!
371
00:44:00,042 --> 00:44:00,833
Ing!
372
00:44:00,875 --> 00:44:02,083
- Katakan di mana dia! - Bu.
373
00:44:02,167 --> 00:44:04,375
Bu, harap tenang.
374
00:44:06,125 --> 00:44:07,292
Harap tetap tenang.
375
00:44:21,667 --> 00:44:24,042
Ing, ayo makan di luar.
376
00:44:24,500 --> 00:44:26,125
Aku akan pergi untuk mendapatkan sesuatu yang sangat cepat.
377
00:44:26,167 --> 00:44:27,250
Tunggu di mobil, sayang.
378
00:44:45,500 --> 00:44:48,667
Mengapa membawa tas semalam untuk makan malam?
379
00:44:50,792 --> 00:44:53,375
Ing, duduklah di kursi mobil sekarang.
380
00:44:59,625 --> 00:45:00,333
Kemana kau membawanya?
381
00:45:00,375 --> 00:45:01,208
Tempat
382
00:45:01,250 --> 00:45:03,083
dimana kultus aneh itu tidak bisa menjangkaunya.
383
00:45:04,833 --> 00:45:05,750
Ning.
384
00:45:06,000 --> 00:45:06,750
Tunggu.
385
00:45:06,792 --> 00:45:08,333
Mari kita bicara dulu.
386
00:45:09,042 --> 00:45:10,458
Apa lagi yang bisa dikatakan?
387
00:45:10,625 --> 00:45:13,000
Perempuan itu pergi ke sekolah Ing hari ini.
388
00:45:13,042 --> 00:45:14,417
Apa kau membayangkan sesuatu?
389
00:45:15,000 --> 00:45:16,750
Aku berbicara dengannya, dia tidak bertemu dengan Ms Ratree.
390
00:45:16,792 --> 00:45:18,250
Jika bukan dia, lalu siapa itu?
391
00:45:18,917 --> 00:45:20,375
Aku melihatnya dengan mataku sendiri.
392
00:45:20,417 --> 00:45:21,750
Siapa tahu dia melakukan sesuatu pada Ing,
393
00:45:21,792 --> 00:45:23,042
itu sebabnya Ing tidak ingat.
394
00:45:23,875 --> 00:45:24,875
Apa kau tidak melihat memar di lehernya?
395
00:45:24,917 --> 00:45:26,417
Ibu tidak menyakiti Ing!
396
00:45:31,333 --> 00:45:32,873
Jadi kau memanggilnya Ibu sekarang?
397
00:45:39,542 --> 00:45:41,833
Aku memberimu satu kesempatan terakhir.
398
00:45:43,250 --> 00:45:45,208
Katakan padaku apa yang dia rencanakan dengan anak kita.
399
00:45:45,250 --> 00:45:46,309
Tidak ada yang melakukan apapun pada Ing.
400
00:45:46,333 --> 00:45:47,936
Bagaimana mungkin?
401
00:45:48,167 --> 00:45:49,500
Bibi Phorn juga menghilang.
402
00:45:49,542 --> 00:45:51,208
Siapa yang tahu jika mereka sudah membunuhnya?
403
00:45:51,250 --> 00:45:52,458
Kau dapat pergi ke mana pun kau inginkan.
404
00:45:52,583 --> 00:45:53,417
Tapi Ing harus tetap bersamaku.
405
00:45:53,458 --> 00:45:54,208
Tidak.
406
00:45:54,458 --> 00:45:55,167
Apa kau gila?
407
00:45:55,208 --> 00:45:56,292
kau yang gila!
408
00:45:56,333 --> 00:45:58,625
Gila, tapi jangan seret Ing.
409
00:45:58,667 --> 00:46:00,875
Apa Ing harus mati sebelum kau bangun ?!
410
00:46:02,583 --> 00:46:03,625
Tenang, Pak.
411
00:46:07,250 --> 00:46:07,958
Ning.
412
00:46:08,375 --> 00:46:09,167
- Hentikan, Pak. - Ning!
413
00:46:09,208 --> 00:46:10,083
Pak, tenang.
414
00:46:10,125 --> 00:46:11,375
Jangan bawa dia pergi, Ning!
415
00:46:13,125 --> 00:46:14,458
Tolong jangan ambil Ing.
416
00:46:14,708 --> 00:46:15,227
Ning.
417
00:46:15,251 --> 00:46:16,542
Lepaskan aku.
418
00:46:16,708 --> 00:46:17,542
Ning!
419
00:46:24,458 --> 00:46:25,917
Halo Ning.
420
00:46:26,458 --> 00:46:28,333
kau ada di mana sekarang?
421
00:46:29,542 --> 00:46:30,458
Halo?
422
00:46:30,750 --> 00:46:32,500
Aku sedang dalam perjalanan ke rumahmu.
423
00:46:32,583 --> 00:46:35,583
Aku harus tiba di sana dalam waktu setengah jam.
424
00:46:37,292 --> 00:46:39,750
Kwin di sini mencarimu dan Ing.
425
00:46:40,250 --> 00:46:42,421
Apa sesuatu terjadi di antara kalian berdua?
426
00:46:42,792 --> 00:46:44,625
Bu, jangan beritahu dia di mana aku berada.
427
00:46:44,792 --> 00:46:47,458
Biarkan aku ke hotel dulu dan aku akan meneleponmu.
428
00:46:59,917 --> 00:47:00,625
Ing.
429
00:47:00,708 --> 00:47:02,333
Aku tidak ingin tinggal di sini.
430
00:47:02,375 --> 00:47:04,000
Aku akan kembali menemui Papa.
431
00:47:04,333 --> 00:47:05,250
Ing.
432
00:47:06,750 --> 00:47:08,458
Kami tidak akan kembali ke Papa.
433
00:47:09,208 --> 00:47:10,042
Ayo ke Nenek…
434
00:47:10,083 --> 00:47:11,667
Tidak! aku tidak akan pergi ke nenek.
435
00:47:11,708 --> 00:47:13,292
Aku akan kembali untuk membantu Papa.
436
00:47:18,750 --> 00:47:20,042
Membantu dengan apa?
437
00:47:21,417 --> 00:47:23,083
Apa yang Papa ingin kau lakukan?
438
00:47:28,625 --> 00:47:29,375
Ing.
439
00:47:30,625 --> 00:47:32,208
Kau bisa memberi tahu ibu.
440
00:47:32,750 --> 00:47:34,083
Aku tidak akan marah padamu.
441
00:47:36,625 --> 00:47:38,000
Kau bisa memberi tahuku, sayang.
442
00:47:38,667 --> 00:47:39,333
Ing.
443
00:47:40,292 --> 00:47:42,292
Apa yang Papa tidak izinkan kau memberitahuku?!
444
00:47:43,792 --> 00:47:45,333
Tolong beritahu ibu, sayang.
445
00:47:45,375 --> 00:47:46,750
Apa yang Papa ingin kau bantu?!
446
00:47:46,792 --> 00:47:47,750
Ing…
447
00:48:34,875 --> 00:48:37,500
Aku mencoba mencari info ID dari database.
448
00:48:37,625 --> 00:48:40,375
Aku pikir penyewa kau mencurigakan.
449
00:48:40,875 --> 00:48:41,833
Karena
450
00:48:41,958 --> 00:48:45,083
nomor di ID-nya telah diubah.
451
00:48:45,125 --> 00:48:46,125
Apa?
452
00:48:46,333 --> 00:48:47,208
Lihat disini.
453
00:48:47,750 --> 00:48:48,833
Angka 8
454
00:48:49,208 --> 00:48:52,167
sebenarnya adalah angka 3 yang telah ditulis ulang.
455
00:48:52,833 --> 00:48:55,625
Adapun 6, sebenarnya 5.
456
00:48:57,125 --> 00:48:58,583
Setelah aku mendapatkan angka sebenarnya,
457
00:48:58,625 --> 00:49:00,333
Aku mencari melalui database
458
00:49:00,417 --> 00:49:03,167
dan menemukan bahwa orang yang menyewa rumahmu,
459
00:49:03,792 --> 00:49:05,542
namanya bukan Ratree Khemarak.
460
00:49:06,292 --> 00:49:08,500
Tapi dia adalah Napaporn Pongthewa.
461
00:49:10,292 --> 00:49:12,667
Dia tidak memiliki catatan kriminal sekalipun.
462
00:49:12,708 --> 00:49:14,042
Jadi, dia memalsukan ID palsu
463
00:49:14,167 --> 00:49:16,292
untuk menyewa rumahku?
464
00:49:16,708 --> 00:49:17,708
Itu benar.
465
00:49:18,125 --> 00:49:19,705
Itu terlihat mencurigakan.
466
00:49:24,542 --> 00:49:26,208
Apa kau dipukuli?
467
00:49:27,792 --> 00:49:28,958
Apa kau sudah selesai?
468
00:49:29,792 --> 00:49:30,583
Uhh…
469
00:49:33,750 --> 00:49:34,792
aku Amm.
470
00:49:35,583 --> 00:49:36,625
pacar kacang.
471
00:49:39,250 --> 00:49:40,208
Halo.
472
00:49:42,500 --> 00:49:44,250
Baiklah kalau begitu.
473
00:49:44,917 --> 00:49:46,250
Terima kasih banyak, Kacang.
474
00:49:46,333 --> 00:49:49,208
Kalau ada lagi, nanti aku update.
475
00:49:49,292 --> 00:49:49,958
Oke.
476
00:49:53,292 --> 00:49:55,167
Bisakah kau berhenti mengotak-atik Nut?
477
00:49:57,417 --> 00:49:58,809
Aku tidak punya perasaan apapun padanya…
478
00:49:58,833 --> 00:50:00,264
Tapi dia melakukannya!
479
00:50:01,042 --> 00:50:02,542
Sejak hari kau menelepon,
480
00:50:02,583 --> 00:50:04,545
dia sibuk dengan bisnis kau tanpa henti.
481
00:50:06,417 --> 00:50:07,833
Kita akan menikah.
482
00:50:08,625 --> 00:50:10,292
Kau tahu apa yang harus kau lakukan, bukan?
483
00:50:10,333 --> 00:50:11,250
Yah…
484
00:50:11,292 --> 00:50:12,458
Dan jangan menelepon lagi.
485
00:50:12,500 --> 00:50:13,625
Aku akan minta dia memblokir nomormu.
486
00:50:13,667 --> 00:50:14,333
Uhh...
487
00:50:14,875 --> 00:50:15,750
aku...
488
00:50:31,167 --> 00:50:32,208
Ing, sayang.
489
00:50:34,542 --> 00:50:35,208
Ing?
490
00:50:37,750 --> 00:50:38,417
Ing.
491
00:50:40,917 --> 00:50:41,583
Ing.
492
00:50:43,583 --> 00:50:44,250
Ing!
493
00:50:44,708 --> 00:50:46,333
Apa kau melihat gadis di ruangan ini?
494
00:50:46,375 --> 00:50:47,625
Dia pergi dengan ayahnya.
495
00:50:47,750 --> 00:50:48,625
Bu…
496
00:50:58,750 --> 00:50:59,458
Ing.
497
00:50:59,792 --> 00:51:00,583
Ing.
498
00:52:15,875 --> 00:52:16,542
Ing.
499
00:52:18,125 --> 00:52:18,792
Ing.
500
00:52:19,333 --> 00:52:20,000
Ing.
501
00:52:21,208 --> 00:52:21,875
Ing.
502
00:52:47,458 --> 00:52:48,143
Halo, Nona Ning.
503
00:52:48,167 --> 00:52:49,125
tom.
504
00:52:49,417 --> 00:52:51,208
Kapan penyewa pindah?
505
00:52:53,000 --> 00:52:53,750
Oh.
506
00:52:53,833 --> 00:52:56,000
Ms Ratree pindah kemarin.
507
00:52:57,750 --> 00:52:59,708
Apa Tuan Kwin tidak memberitahumu?
508
00:53:04,208 --> 00:53:05,500
Apa kau tahu
509
00:53:05,833 --> 00:53:07,833
kemana mereka pindah?
510
00:53:17,792 --> 00:53:19,764
Mereka tidak menjawab telepon mereka.
511
00:53:20,833 --> 00:53:23,375
Aku pikir kau harus mencoba memeriksa hotel lagi.
512
00:53:24,208 --> 00:53:25,167
Mungkin...
513
00:53:25,542 --> 00:53:27,643
Tuan Kwin baru saja mengajak Ing makan malam
514
00:53:27,667 --> 00:53:28,833
dan telah kembali.
515
00:53:31,625 --> 00:53:32,458
Tentu.
516
00:53:38,750 --> 00:53:42,250
Apa lebih jauh ke rumah sewa mereka?
517
00:53:42,667 --> 00:53:43,958
Ini tidak jauh lebih jauh.
518
00:53:44,167 --> 00:53:46,542
Aku akan mencoba menelepon Ms Ratree lagi.
519
00:53:46,958 --> 00:53:47,708
Oke.
520
00:54:15,667 --> 00:54:16,833
Hei, Nona Ning.
521
00:54:16,875 --> 00:54:17,792
Apa yang salah?
522
00:54:17,875 --> 00:54:19,000
Tahan, oke?
523
00:54:24,500 --> 00:54:25,167
Nona Ning.
524
00:54:26,458 --> 00:54:27,125
Nona Ning.
525
00:54:32,875 --> 00:54:33,792
Hai!
526
00:54:33,833 --> 00:54:34,875
Apa yang sedang kau lakukan?
527
00:54:34,958 --> 00:54:35,685
Jangan mendekat!
528
00:54:35,709 --> 00:54:37,125
Atau aku akan memanggil polisi!
529
00:54:37,167 --> 00:54:38,625
Kau juga bagian dari kultus mereka, bukan?!
530
00:54:38,667 --> 00:54:40,000
Apa yang kau bicarakan?
531
00:54:40,167 --> 00:54:41,292
Buka pintunya sekarang juga!
532
00:54:41,500 --> 00:54:42,875
Nah, pergelangan tanganmu!
533
00:54:43,000 --> 00:54:44,667
Ada tato seperti milik mereka.
534
00:54:46,125 --> 00:54:47,417
Tato ini?
535
00:54:49,333 --> 00:54:50,500
Dan bagaimana kau tahu
536
00:54:50,542 --> 00:54:51,875
Aku membawa Ing ke hotel?
537
00:54:51,917 --> 00:54:54,208
Kartu kunci hotel ada di bagian belakang ponselmu.
538
00:54:54,250 --> 00:54:55,917
Aku pernah menginap di sana sebelumnya.
539
00:54:58,875 --> 00:55:00,237
Tolong buka pintunya, Nona Ning.
540
00:55:00,750 --> 00:55:02,083
Putrimu hilang.
541
00:55:17,292 --> 00:55:18,375
Kemana kau pergi?
542
00:55:22,625 --> 00:55:23,708
Berangkat!
543
00:55:38,167 --> 00:55:40,042
Kemana kau pikir kau akan pergi?!
544
00:56:34,042 --> 00:56:36,125
Dijual-Sewa - Riverside House
545
00:57:00,750 --> 00:57:03,292
Alarm
546
00:57:05,375 --> 00:57:08,625
11 tahun yang lalu
547
00:57:19,750 --> 00:57:20,792
Daddy.
548
00:57:20,833 --> 00:57:22,792
Bangun, Ayah.
549
00:57:22,833 --> 00:57:23,833
Ayah mengantuk.
550
00:57:23,875 --> 00:57:25,458
Mari kita buka bersama.
551
00:57:25,500 --> 00:57:26,333
Ayo.
552
00:57:26,375 --> 00:57:27,917
Apa kau tidak akan bangun?
553
00:57:27,958 --> 00:57:29,708
Ambil itu. Ambil itu.
554
00:57:29,750 --> 00:57:31,667
Ayo. Bangun.
555
00:57:31,708 --> 00:57:34,083
Kau bisa membukanya sendiri, sayang.
556
00:57:34,333 --> 00:57:36,667
Baiklah, mari kita buka bersama.
557
00:57:36,792 --> 00:57:37,750
Mari kita lihat.
558
00:57:38,958 --> 00:57:41,375
Apa itu yang kau inginkan?
559
00:57:41,417 --> 00:57:42,125
Teruskan.
560
00:57:48,917 --> 00:57:50,667
Selamat ulang tahun sayang!
561
00:57:51,625 --> 00:57:53,542
Mari kita lihat ke dalam.
562
00:57:56,375 --> 00:57:57,458
- Apa kau menyukainya? - Itu sangat lucu.
563
00:57:57,500 --> 00:57:59,057
- Apa kau menyukainya? - aku bersedia.
564
00:57:59,083 --> 00:58:01,000
Kau tahu, aku memerintahkan mereka
565
00:58:01,083 --> 00:58:03,500
untuk membuat gaun seperti yang kau miliki.
566
00:58:04,000 --> 00:58:05,333
Dan namamu, Jaa,
567
00:58:05,417 --> 00:58:06,958
aku menjahitnya dengan kedua tanganku sendiri.
568
00:58:07,000 --> 00:58:08,518
Aku akan lebih menjaganya.
569
00:58:08,542 --> 00:58:11,351
Dia akan bersamaku selama 500 tahun lagi!
570
00:58:11,375 --> 00:58:12,916
500 tahun?
571
00:58:13,833 --> 00:58:15,292
Sayang sekali aku tidak punya saudara perempuan,
572
00:58:15,333 --> 00:58:17,875
atau aku akan menyimpannya untuk dia mainkan.
573
00:58:19,000 --> 00:58:21,667
Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah.
574
00:58:22,500 --> 00:58:25,250
Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah.
575
00:58:25,875 --> 00:58:26,625
Hai!
576
00:58:27,375 --> 00:58:28,667
Bisa rekam suara juga?
577
00:58:28,708 --> 00:58:29,875
Di mana kau menekannya?
578
00:58:30,208 --> 00:58:31,917
Ayah, kau dinosaurus.
579
00:58:32,000 --> 00:58:33,500
Aku tidak akan memberitahumu. Pfft.
580
00:58:33,583 --> 00:58:35,167
Dinosaurus, ya?
581
00:58:35,250 --> 00:58:37,625
Apa ini tempat kau menekan?
582
00:58:37,708 --> 00:58:39,042
Mungkin di sinilah kau menekan?
583
00:58:50,083 --> 00:58:50,958
Selesai.
584
00:58:56,958 --> 00:58:57,792
Ayah!
585
00:58:58,542 --> 00:59:00,417
Bisakah aku memiliki 3 butir telur?
586
00:59:00,458 --> 00:59:02,708
Aku ingin menjadi sangat tinggi sehingga aku bisa mencapai bintang-bintang.
587
00:59:04,500 --> 00:59:05,667
Kau akan tampil di atas panggung,
588
00:59:05,708 --> 00:59:06,625
Apa kau sudah mandi?
589
00:59:06,667 --> 00:59:08,750
Tidak, ini dingin.
590
00:59:08,833 --> 00:59:10,083
Masih ada waktu, sayang.
591
00:59:10,125 --> 00:59:11,250
Tadi malam,
592
00:59:11,333 --> 00:59:12,875
Aku sudah memperbaiki pemanas air.
593
00:59:13,583 --> 00:59:15,000
Kau tahu cara memperbaikinya?
594
00:59:15,042 --> 00:59:15,917
Itu menghina.
595
00:59:16,042 --> 00:59:17,208
Aku memiliki gelar insinyur.
596
00:59:17,250 --> 00:59:18,750
Kau seharusnya memberi tahuku.
597
00:59:18,833 --> 00:59:20,500
Aku akan mandi kalau begitu.
598
00:59:20,750 --> 00:59:21,542
Tentu.
599
00:59:23,375 --> 00:59:24,792
Oh, jangan sampai rambutmu basah.
600
01:00:17,417 --> 01:00:19,500
Jariya Kantaninatra
601
01:00:19,542 --> 01:00:20,833
Lahir pada tanggal 21 November 2004
602
01:00:22,750 --> 01:00:24,667
Di mana ibu anak itu?
603
01:00:25,792 --> 01:00:27,292
Dia tidak akan datang.
604
01:00:27,375 --> 01:00:29,250
Dia meninggalkan mereka setelah melahirkan.
605
01:00:29,333 --> 01:00:31,625
Kwin tinggal bersama putrinya, hanya mereka berdua.
606
01:01:17,917 --> 01:01:23,208
Twinkle, twinkle, bintang kecil
607
01:01:23,292 --> 01:01:24,917
Rentangkan tanganmu, Ayah.
608
01:01:25,000 --> 01:01:31,417
Bagaimana aku bertanya-tanya siapa kau
609
01:01:31,667 --> 01:01:33,333
Itu tidak benar!
610
01:01:33,792 --> 01:01:36,083
Berdiri tegak.
611
01:01:38,417 --> 01:01:40,250
Ayah payah menari, ya?
612
01:01:52,708 --> 01:01:53,625
Lihat di sini, sayang.
613
01:01:54,000 --> 01:01:55,083
Lihat apa yang aku temukan?
614
01:01:56,792 --> 01:01:58,000
Aku akan memakainya untukmu.
615
01:02:07,750 --> 01:02:08,875
Kenapa kau tidak makan?
616
01:02:08,958 --> 01:02:11,750
Atau Apa aku membuatnya terlalu renyah?
617
01:02:16,667 --> 01:02:18,625
Jika kau tidak menyukainya, tidak apa-apa.
618
01:02:19,333 --> 01:02:23,042
Aku akan membuatkanmu ayam goreng sebagai gantinya, lebih baik?
619
01:02:28,583 --> 01:02:31,667
Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah.
620
01:02:48,375 --> 01:02:51,250
Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah.
621
01:02:56,083 --> 01:02:58,917
Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah.
622
01:03:00,750 --> 01:03:03,583
Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah.
623
01:03:04,958 --> 01:03:07,917
Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah.
624
01:03:09,208 --> 01:03:11,792
Terima kasih. aku sangat mencintaimu, Ayah.
625
01:03:28,042 --> 01:03:30,583
Halo, apa Nona Phornchanok ada?
626
01:03:32,125 --> 01:03:33,647
Tidak ada seorang pun di sini dengan nama itu.
627
01:03:34,167 --> 01:03:37,500
Tapi bosku bilang Bibi Phorn sudah pindah
628
01:03:37,542 --> 01:03:39,500
ke rumah nomor 85…
629
01:03:41,375 --> 01:03:42,000
Oh.
630
01:03:42,083 --> 01:03:43,000
Aku minta maaf.
631
01:03:43,083 --> 01:03:44,250
Aku salah rumah.
632
01:03:44,583 --> 01:03:45,708
Apa kau tidak melihatnya?
633
01:03:47,000 --> 01:03:48,833
Aku benar-benar minta maaf.
634
01:03:48,875 --> 01:03:51,292
- aku benar-benar tidak melihatnya. - Maksudku...
635
01:03:51,625 --> 01:03:52,583
disana.
636
01:03:58,167 --> 01:04:00,417
Astaga!
637
01:04:01,750 --> 01:04:03,125
Sial.
638
01:04:12,958 --> 01:04:13,917
Di Sini.
639
01:04:18,625 --> 01:04:19,833
Terima kasih.
640
01:04:23,833 --> 01:04:25,250
Eh, permisi.
641
01:04:27,958 --> 01:04:31,042
Apa kau sudah memiliki asuransi?
642
01:05:13,708 --> 01:05:16,042
Apa langkahku sudah benar, Jaa?
643
01:05:23,667 --> 01:05:24,875
Ing, kau bicara dengan siapa?
644
01:05:27,833 --> 01:05:29,508
Aku sedang berbicara dengan Bu Bunny.
645
01:05:32,917 --> 01:05:33,708
Dengan baik…
646
01:05:35,667 --> 01:05:36,768
Selesai berpakaian, sayang.
647
01:05:36,792 --> 01:05:37,958
Lalu turun untuk makan.
648
01:05:39,208 --> 01:05:40,083
Oke.
649
01:05:43,583 --> 01:05:44,667
Mama.
650
01:05:44,958 --> 01:05:47,042
Bisakah aku memiliki 3 butir telur?
651
01:05:47,083 --> 01:05:49,208
Aku ingin menjadi sangat tinggi sehingga aku bisa mencapai bintang-bintang.
652
01:05:50,333 --> 01:05:51,976
Kok bisa setinggi itu?
653
01:05:52,000 --> 01:05:53,667
Kau harus menonton terlalu banyak kartun.
654
01:05:55,417 --> 01:05:57,917
Makan sayuran kau dan aku akan membiarkan kau makan di depan TV.
655
01:06:02,417 --> 01:06:07,208
Twinkle, twinkle, bintang kecil
656
01:06:08,208 --> 01:06:10,000
Ing, kecilkan volume TV, sayang.
657
01:06:57,083 --> 01:06:58,083
Halo?
658
01:06:58,583 --> 01:07:00,083
Kwin.
659
01:07:00,167 --> 01:07:02,125
Aku masih menunggu wawancaraku.
660
01:07:02,250 --> 01:07:04,917
Bisakah kau mengurus penyewa untukku?
661
01:07:05,000 --> 01:07:06,273
Aku khawatir aku tidak akan berhasil tepat waktu.
662
01:07:07,875 --> 01:07:08,930
Sebenarnya, Ning.
663
01:07:09,833 --> 01:07:11,678
Aku tidak ingin menyewakan rumah itu kepada siapa pun.
664
01:07:12,875 --> 01:07:13,708
Jika kau tidak dapat melakukannya,
665
01:07:13,750 --> 01:07:15,250
haruskah kami membatalkannya?
666
01:07:15,417 --> 01:07:16,333
Tidak.
667
01:07:16,542 --> 01:07:17,833
Kami tidak dapat membatalkannya sekarang.
668
01:07:17,875 --> 01:07:19,667
Silakan. aku akan segera kesana.
669
01:07:19,792 --> 01:07:20,787
Cepat pulang kalau begitu.
670
01:07:27,500 --> 01:07:28,730
Ini kamar tidur anak.
671
01:07:33,250 --> 01:07:34,417
Ini adalah kamar tidur utama.
672
01:07:35,500 --> 01:07:36,542
Masuk.
673
01:07:42,042 --> 01:07:44,500
Ada kamar mandi di dalam...
674
01:07:55,083 --> 01:07:56,333
Apa ada sesuatu?
675
01:07:58,208 --> 01:08:00,458
Semuanya terjadi begitu cepat.
676
01:08:01,667 --> 01:08:03,750
Setidaknya dia tidak kesakitan.
677
01:08:12,625 --> 01:08:13,958
Siapa yang kau bicarakan?
678
01:08:14,417 --> 01:08:16,333
Kau akan tahu lebih baik dariku.
679
01:08:19,208 --> 01:08:21,583
Dia pergi sebelum waktunya.
680
01:08:23,500 --> 01:08:26,750
Semangatnya masih melekat di sekitar tempat dia lewat.
681
01:08:42,333 --> 01:08:47,083
Mungkin buku ini bisa membantumu.
682
01:09:02,083 --> 01:09:04,292
Jika aku bisa pindah ke rumah ini,
683
01:09:04,792 --> 01:09:07,042
kita mungkin akan memiliki kesempatan untuk berbicara lebih banyak.
684
01:09:10,667 --> 01:09:11,708
Oh, Nona Ning.
685
01:09:12,083 --> 01:09:13,093
Kau telah kembali.
686
01:09:15,542 --> 01:09:16,875
Ini Dr Nuch.
687
01:09:18,958 --> 01:09:19,917
Halo.
688
01:09:19,958 --> 01:09:22,375
Dan ini Mbak Ratree, ibu dr Nuch.
689
01:09:22,792 --> 01:09:24,458
Dia baru saja pensiun dari bekerja di rumah sakit.
690
01:09:24,500 --> 01:09:25,333
Jadi, dia ingin mencari rumah sewaan
691
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
dan tinggal bersama Dr Nuch di sini di Bangkok.
692
01:09:26,917 --> 01:09:28,708
Di sini tenang dan damai.
693
01:09:29,542 --> 01:09:31,917
Siapa sangka berada di tengah kota.
694
01:09:33,167 --> 01:09:33,833
Jadi…
695
01:09:34,292 --> 01:09:36,625
kapan kita bisa mulai menyewa?
696
01:09:40,792 --> 01:09:42,125
Bulan depan baik-baik saja.
697
01:09:52,750 --> 01:09:53,875
Hari itu kami pertama kali bertemu,
698
01:09:55,000 --> 01:09:57,458
seolah-olah kau bisa melihat roh putriku.
699
01:09:57,583 --> 01:09:59,500
Ing juga sepertinya memperhatikan bahwa Jaa masih ada.
700
01:09:59,542 --> 01:10:00,351
Tapi kenapa…
701
01:10:01,458 --> 01:10:03,375
aku tidak pernah bisa melihatnya?
702
01:10:03,917 --> 01:10:06,417
Jika kau memiliki keyakinan terhadap Keagungan-Nya,
703
01:10:07,208 --> 01:10:09,875
dia akan mendengar doamu Nak.
704
01:10:12,167 --> 01:10:13,625
Itu semua tergantung…
705
01:10:15,083 --> 01:10:17,250
Apa kau membuka hati untuk Keperkasaan-Nya atau tidak.
706
01:10:29,458 --> 01:10:31,792
Alarm
707
01:11:00,583 --> 01:11:01,875
Ini suratmu.
708
01:11:01,958 --> 01:11:02,758
Terima kasih.
709
01:11:04,083 --> 01:11:04,917
Tunggu sebentar.
710
01:11:05,000 --> 01:11:06,620
Ibu bepergian kewaskitaan.
711
01:11:23,958 --> 01:11:24,917
Nona Ning?
712
01:11:48,125 --> 01:11:49,583
Burung gagak yang kau lihat
713
01:11:49,625 --> 01:11:51,583
adalah utusan dari Yang Mulia.
714
01:11:52,042 --> 01:11:53,542
Dia datang untuk mengatakan
715
01:11:53,958 --> 01:11:56,174
bahwa sudah waktunya arwah Jaa pergi.
716
01:12:00,583 --> 01:12:01,625
Mengapa?
717
01:12:02,000 --> 01:12:02,958
Tapi aku…
718
01:12:03,583 --> 01:12:05,375
aku bahkan belum pernah bertemu dengan Jaa.
719
01:12:06,500 --> 01:12:08,583
Dia tidak ingin meninggalkanmu,
720
01:12:09,333 --> 01:12:11,292
tapi dia tidak punya pilihan.
721
01:12:12,458 --> 01:12:14,583
Nona Ratree, Apa kau punya cara untuk membantu Jaa?
722
01:12:18,333 --> 01:12:19,500
Nona Ratree.
723
01:12:20,875 --> 01:12:22,750
Aku memohon padamu.
724
01:12:23,542 --> 01:12:25,333
Ms Ratree, tolong bantu aku dan putriku.
725
01:12:26,708 --> 01:12:28,877
Aku bahkan belum bertemu dengannya, belum.
726
01:12:30,083 --> 01:12:33,125
Aku mohon padamu. aku ingin bertemu dengannya, Nona Ratree.
727
01:12:33,160 --> 01:12:36,173
Ibu Ratree, tolong bantu aku dan putriku.
728
01:12:37,708 --> 01:12:39,250
Tolong, Ibu Ratree.
729
01:12:39,917 --> 01:12:41,309
Aku ingin bertemu Jaa setidaknya sekali lagi.
730
01:12:41,333 --> 01:12:43,167
Ibu, tolong bantu aku.
731
01:12:43,833 --> 01:12:45,417
Aku sungguh-sungguh memohon padamu, Ibu.
732
01:12:45,458 --> 01:12:46,667
Tolong bantu aku.
733
01:12:46,708 --> 01:12:47,583
Aku tidak punya ...
734
01:12:48,208 --> 01:12:49,125
Nak.
735
01:12:52,083 --> 01:12:54,125
Aku bisa melakukan ritual…
736
01:12:55,125 --> 01:12:57,208
untuk mengembalikan semangat Jaa.
737
01:12:58,417 --> 01:13:00,917
Tapi kita harus menemukan tubuh baru untuknya terlebih dahulu.
738
01:13:02,375 --> 01:13:03,292
Tubuh?
739
01:13:04,708 --> 01:13:05,625
Ya.
740
01:13:06,208 --> 01:13:09,333
Tubuh harus seumuran dengan Jaa
741
01:13:10,250 --> 01:13:12,542
dan mampu berkomunikasi dengan roh.
742
01:13:15,875 --> 01:13:17,333
Maksudnya Ing?
743
01:13:18,917 --> 01:13:21,625
Dua roh bisa hidup bersama dalam satu tubuh.
744
01:13:22,042 --> 01:13:24,167
Jaa hanya akan menjadi penduduk saja.
745
01:13:28,917 --> 01:13:30,667
Apa itu akan membahayakan Ing?
746
01:13:31,042 --> 01:13:33,917
Dia tidak akan merasakan perubahan apa pun.
747
01:13:47,292 --> 01:13:49,875
Wow! Boneka Guri.
748
01:13:50,250 --> 01:13:51,417
Apa itu yang kau inginkan?
749
01:13:51,458 --> 01:13:52,292
Di Sini.
750
01:14:00,792 --> 01:14:02,000
Boneka ini…
751
01:14:04,708 --> 01:14:06,375
dulu milik Jaa, sayang.
752
01:14:11,125 --> 01:14:13,583
Jaa adalah kakak perempuanmu, Ing.
753
01:14:16,542 --> 01:14:18,375
Dia juga putri Papa.
754
01:14:21,875 --> 01:14:23,625
Sudah berapa lama kau bertemu Jaa?
755
01:14:23,667 --> 01:14:25,500
Kau tidak pernah memberitahuku tentang dia.
756
01:14:26,667 --> 01:14:28,208
Dia tidak menyukainya.
757
01:14:28,833 --> 01:14:31,917
Dia menghilang setiap kali ada orang lain di sekitar.
758
01:14:32,833 --> 01:14:33,833
Tapi…
759
01:14:34,458 --> 01:14:36,375
aku belum melihatnya
760
01:14:36,625 --> 01:14:38,708
sejak kami pindah ke kondominium.
761
01:14:44,708 --> 01:14:46,583
Nenek Ratree memberi tahu Papa
762
01:14:48,292 --> 01:14:49,958
bahwa Jaa tidak akan bersama kami lagi.
763
01:14:58,125 --> 01:15:00,375
Jaa tidak memiliki tubuh seperti kita, sayang.
764
01:15:00,875 --> 01:15:02,708
Jadi, dia tidak bisa terus bersama kita.
765
01:15:10,833 --> 01:15:12,792
Ing, Apa kau ingin Jaa kembali?
766
01:15:13,667 --> 01:15:16,463
Nenek Ratree memberi tahu aku bahwa kau dapat membantunya.
767
01:15:17,833 --> 01:15:20,083
Kau satu-satunya yang bisa membantunya, Sayang.
768
01:15:23,875 --> 01:15:25,792
Ayah, jangan menangis.
769
01:15:26,875 --> 01:15:28,792
Aku yang akan membantu Jaa.
770
01:15:33,333 --> 01:15:34,667
Terima kasih sayang.
771
01:15:44,750 --> 01:15:47,292
Kwin, aku akan mengantar Ing ke sekolah sekarang.
772
01:16:40,833 --> 01:16:42,875
Kita akan bersama lagi, sayang.
773
01:16:44,167 --> 01:16:45,625
Jaa,
774
01:16:47,792 --> 01:16:49,571
Aku sangat ingin memelukmu.
775
01:16:52,458 --> 01:16:53,417
Oke, sayang?
776
01:18:22,500 --> 01:18:23,458
Jaa?
777
01:18:24,958 --> 01:18:26,167
Jaa, itu kau kan?
778
01:18:31,417 --> 01:18:32,750
Ini aku, Ayah.
779
01:18:41,875 --> 01:18:42,750
Jaa!
780
01:18:45,333 --> 01:18:47,000
Jaa, tolong tunjukkan dirimu pada Ayah.
781
01:19:12,833 --> 01:19:14,125
Ning melihat aku melakukan ritual.
782
01:19:22,083 --> 01:19:22,750
Ning.
783
01:19:26,875 --> 01:19:29,750
Dr Nuch: Besok Ibu akan melakukan
784
01:19:29,833 --> 01:19:32,042
ritual untuk Jaa dan Ing.
785
01:19:42,417 --> 01:19:43,862
Sebelum ritual,
786
01:19:44,583 --> 01:19:48,000
Ing membutuhkan tKau di 3 area berbeda di tubuhnya.
787
01:19:48,625 --> 01:19:52,167
Jaa telah membuat tKau pertama.
788
01:19:53,333 --> 01:19:55,708
Jika Ing mengizinkan aku hari ini,
789
01:19:56,208 --> 01:19:59,042
Aku akan membuat yang kedua.
790
01:20:01,583 --> 01:20:03,292
Bagaimana dengan yang ketiga?
791
01:20:03,583 --> 01:20:05,542
Kau harus menjadi orang yang membuatnya.
792
01:20:06,208 --> 01:20:08,250
Karena kaulah yang menciptakannya.
793
01:20:11,542 --> 01:20:12,625
Ing ada di sini.
794
01:20:26,042 --> 01:20:27,208
Siapa Takut.
795
01:20:27,625 --> 01:20:29,625
Ibu telah berhasil melakukan ritual ini sebelumnya.
796
01:20:35,958 --> 01:20:37,625
Ning, jangan bawa dia pergi!
797
01:20:38,042 --> 01:20:38,875
Ning!
798
01:20:47,917 --> 01:20:49,417
Itu tidak benar!
799
01:20:49,958 --> 01:20:50,625
Berdiri tegak...
800
01:20:59,375 --> 01:21:01,458
Papa! Ini aku, Ing.
801
01:21:01,708 --> 01:21:03,042
Temui aku.
802
01:21:03,083 --> 01:21:03,792
Ing?
803
01:21:05,125 --> 01:21:06,000
Dimana kau, sayang?
804
01:21:19,167 --> 01:21:20,333
Perhatikan ke mana kau pergi!
805
01:21:20,375 --> 01:21:22,083
Aku minta maaf. aku sangat menyesal.
806
01:21:22,125 --> 01:21:22,792
Jadi…
807
01:21:29,250 --> 01:21:30,417
Apa kau sudah selesai?
808
01:21:36,000 --> 01:21:37,535
Papa, kau datang sangat terlambat.
809
01:21:43,375 --> 01:21:44,583
Mommy sedang dalam perjalanan, Sayang.
810
01:21:44,625 --> 01:21:45,710
Kita harus pergi sekarang.
811
01:22:03,792 --> 01:22:06,292
Dr Nuch: Datanglah ke rumah Bibi Phorn.
812
01:22:20,250 --> 01:22:21,000
tom.
813
01:22:21,042 --> 01:22:23,083
Bisakah kau membawa aku menemui Ms. Ratree?
814
01:22:23,458 --> 01:22:25,583
- Apa yang telah terjadi? - aku akan memberitahumu tentang itu.
815
01:22:35,042 --> 01:22:37,958
Tom mencarikanku rumah baru yang jauh dari sini.
816
01:22:38,208 --> 01:22:39,958
Ketika Ning sampai di sana dan kosong,
817
01:22:40,000 --> 01:22:41,542
dia mungkin akan mencari di tempat lain.
818
01:22:42,042 --> 01:22:43,780
Aku tidak berpikir dia akan datang kembali ke sini malam ini.
819
01:23:07,583 --> 01:23:10,000
kau bilang Bibi Phorn pergi ke pelatihan meditasi,
820
01:23:10,292 --> 01:23:11,625
kapan dia akan kembali?
821
01:23:14,083 --> 01:23:16,083
Aku punya sesuatu untuk dibicarakan dengannya.
822
01:23:16,792 --> 01:23:18,458
Bibi Phorn akan kembali malam ini.
823
01:23:21,792 --> 01:23:23,292
Apa kau tidak percaya padaku?
824
01:23:26,042 --> 01:23:26,833
Oh, benar.
825
01:23:30,500 --> 01:23:32,792
Ayo pergi untuk mempersiapkan upacara di rumahmu.
826
01:23:52,958 --> 01:23:55,375
Saatnya membuat tKau terakhir.
827
01:23:57,583 --> 01:23:58,375
Ing.
828
01:24:00,167 --> 01:24:01,542
Tunggu di tempat tidur, sayang.
829
01:24:01,583 --> 01:24:02,652
Tutup matamu juga.
830
01:25:47,750 --> 01:25:48,583
Jaa?
831
01:25:49,458 --> 01:25:50,667
Itu kau, kan?
832
01:25:54,708 --> 01:25:55,583
Jaa.
833
01:26:19,083 --> 01:26:20,083
Bibi Phorn.
834
01:26:25,792 --> 01:26:27,625
Kau tahu aku pikir sesuatu
835
01:26:27,667 --> 01:26:29,208
telah terjadi padamu.
836
01:26:30,042 --> 01:26:31,125
Aku pikir kau…
837
01:26:53,708 --> 01:26:54,458
Papa!
838
01:26:56,083 --> 01:26:57,083
Ayah.
839
01:26:57,667 --> 01:26:58,375
Ayah.
840
01:26:58,417 --> 01:26:59,167
Berlari.
841
01:26:59,250 --> 01:26:59,958
Ayah.
842
01:27:00,042 --> 01:27:01,083
- Kemarilah. - Ayah!
843
01:27:01,542 --> 01:27:02,250
Berangkat.
844
01:27:02,292 --> 01:27:03,042
Diam.
845
01:27:17,625 --> 01:27:18,292
Ayah!
846
01:27:36,042 --> 01:27:37,292
Ini Prae,
847
01:27:37,667 --> 01:27:39,417
putri bungsuku.
848
01:27:40,375 --> 01:27:43,042
Dia tenggelam saat dia berumur 7 tahun.
849
01:27:48,250 --> 01:27:49,167
Jaa?
850
01:27:50,000 --> 01:27:51,250
Jaa, itu kau kan?
851
01:27:54,750 --> 01:27:55,833
Jaa.
852
01:27:58,708 --> 01:28:00,833
Aku menyimpan semangat Prae
853
01:28:01,000 --> 01:28:03,125
dalam boneka ini selama beberapa dekade
854
01:28:03,167 --> 01:28:04,917
menunggu tubuh yang cocok.
855
01:28:05,833 --> 01:28:07,083
Ayah!
856
01:28:07,125 --> 01:28:08,458
Dan malam ini
857
01:28:08,792 --> 01:28:10,792
dia akan hidup kembali sekali lagi.
858
01:28:14,000 --> 01:28:19,500
Alarm
859
01:28:19,542 --> 01:28:23,958
Empat bulan lalu
860
01:28:24,042 --> 01:28:27,208
Ing adalah gadis yang duduk di sebelah tas merah muda, Ibu.
861
01:28:30,542 --> 01:28:31,333
Ibu.
862
01:28:31,708 --> 01:28:32,708
Apa dia benar-benar memiliki indra keenam
863
01:28:32,750 --> 01:28:34,667
seperti yang dikatakan Tom?
864
01:28:50,708 --> 01:28:51,833
Halo, Nona Ning.
865
01:28:51,875 --> 01:28:54,000
Penyewa kau sudah pindah.
866
01:28:56,917 --> 01:29:00,042
Mereka mengatakan kontrak mereka dengan sekolah berakhir.
867
01:29:00,083 --> 01:29:01,708
Jadi, mereka pindah kembali ke negara mereka.
868
01:29:03,250 --> 01:29:04,667
Oh, tentu.
869
01:29:07,167 --> 01:29:09,458
Kapan kau ingin pergi memeriksa kamar?
870
01:29:11,292 --> 01:29:12,417
Oke, Nona Ning.
871
01:29:15,958 --> 01:29:18,583
Ibu, dia akan datang memeriksa kamar minggu depan.
872
01:29:54,125 --> 01:29:56,215
Kita sudah sampai di rumah anak itu, Prae.
873
01:30:20,417 --> 01:30:22,875
Apa roh gadis ini akan menyebabkan masalah bagi kita, Ibu?
874
01:30:23,458 --> 01:30:24,167
Sama sekali tidak.
875
01:30:24,708 --> 01:30:26,792
Dia akan berguna bagi kita.
876
01:30:36,792 --> 01:30:37,958
Yang kecil.
877
01:30:38,333 --> 01:30:39,917
Keluarlah ke Nenek.
878
01:32:22,083 --> 01:32:24,458
Tetap di boneka ini, oke?
879
01:32:29,917 --> 01:32:31,083
Kwin
880
01:32:31,500 --> 01:32:33,458
rela melakukan apa saja
881
01:32:33,958 --> 01:32:36,000
untuk mengembalikan gadisnya.
882
01:32:36,083 --> 01:32:39,083
Nenek Ratree memberi tahu aku bahwa kau dapat membantunya.
883
01:32:39,583 --> 01:32:41,583
Kau satu-satunya yang bisa membantunya, Sayang.
884
01:32:47,750 --> 01:32:49,792
Alarm
885
01:33:54,167 --> 01:33:55,333
Ibu.
886
01:33:55,750 --> 01:33:57,500
Ada seseorang di ruangan itu.
887
01:34:15,500 --> 01:34:16,875
Aku ketakutan.
888
01:34:17,208 --> 01:34:19,000
Tolong selamatkan aku.
889
01:34:20,167 --> 01:34:22,458
Berdoalah kepada Yang Mulia
890
01:34:22,750 --> 01:34:24,250
dan layani dia.
891
01:34:42,500 --> 01:34:44,208
Ayahmu sudah memberitahumu
892
01:34:44,250 --> 01:34:46,167
mengapa aku di sini, kan?
893
01:34:51,042 --> 01:34:53,958
Bisakah Jaa benar-benar hidup di tubuhku?
894
01:34:54,375 --> 01:34:55,375
Tentu saja.
895
01:34:56,917 --> 01:34:57,958
Karena di tubuhku
896
01:34:58,000 --> 01:34:59,917
juga ada orang lain.
897
01:35:02,292 --> 01:35:03,000
Melihat?
898
01:35:05,500 --> 01:35:07,125
Ketika aku berusia 18 tahun,
899
01:35:07,167 --> 01:35:09,417
Aku mengizinkan gadis ini tinggal bersamaku.
900
01:35:10,792 --> 01:35:12,375
Dimana dia sekarang?
901
01:35:22,292 --> 01:35:23,458
Halo.
902
01:35:25,042 --> 01:35:26,375
Nama aku Ratree.
903
01:35:28,750 --> 01:35:30,625
Apa yang kami lakukan saat ini
904
01:35:31,125 --> 01:35:32,625
adalah perjalanan clairvoyance.
905
01:35:33,417 --> 01:35:36,333
Kau sudah memiliki bakat ini sejak kau lahir.
906
01:35:37,292 --> 01:35:39,333
Itu sebabnya kau bisa melihat Jaa.
907
01:36:00,708 --> 01:36:04,458
Aku telah hidup dalam tubuh Napaporn selama beberapa dekade.
908
01:36:05,042 --> 01:36:07,958
Tapi semangat aku tidak menua dengan tubuh.
909
01:36:10,167 --> 01:36:13,125
Bagaimana kau bisa masuk ke tubuh Nenek?
910
01:36:22,542 --> 01:36:25,750
Ini adalah saat aku melakukan ritual 50 tahun yang lalu.
911
01:36:39,417 --> 01:36:41,042
Kakek buyut aku adalah keturunan
912
01:36:41,083 --> 01:36:43,333
dari pemimpin Yang Mulia
913
01:36:43,458 --> 01:36:45,083
dari sekitar Himalaya.
914
01:36:51,542 --> 01:36:53,250
Jika aku melakukan ritual,
915
01:36:53,875 --> 01:36:56,958
maka Jaa akan bersamaku selamanya, kan?
916
01:37:00,458 --> 01:37:01,542
Ya.
917
01:37:02,083 --> 01:37:04,125
Tapi harus izin dulu.
918
01:37:08,333 --> 01:37:09,917
Aku memberikan izin.
919
01:37:53,667 --> 01:37:54,958
Aku akan kembali, sayang.
920
01:38:08,500 --> 01:38:12,167
Nenek, mengapa kau membiarkan Ratree hidup di tubuhmu?
921
01:38:12,333 --> 01:38:15,042
Apa kalian berdua sahabat?
922
01:38:16,333 --> 01:38:17,208
Tidak.
923
01:38:17,250 --> 01:38:18,792
Kami hampir tidak mengenal satu sama lain.
924
01:38:20,500 --> 01:38:23,184
Sebenarnya pemilik tubuh ini dibunuh,
925
01:38:23,208 --> 01:38:26,083
jadi aku bisa tinggal di dalamnya sendirian.
926
01:38:28,542 --> 01:38:29,792
Apa kau, Ratree?
927
01:38:43,542 --> 01:38:44,583
Ayah.
928
01:38:44,958 --> 01:38:46,167
Ayah.
929
01:38:46,583 --> 01:38:47,208
Ayah.
930
01:38:47,417 --> 01:38:48,375
- Kemarilah. - Ayah.
931
01:38:48,417 --> 01:38:48,977
Kemarilah.
932
01:38:49,001 --> 01:38:50,083
- Ayah. - Diam!
933
01:38:52,292 --> 01:38:53,083
TIDAK!
934
01:38:53,458 --> 01:38:54,625
TIDAK!
935
01:39:49,708 --> 01:39:53,208
Alarm
936
01:40:47,667 --> 01:40:48,417
Lepaskan!
937
01:40:49,125 --> 01:40:50,042
Biarkan aku pergi!
938
01:41:11,292 --> 01:41:12,500
Keluarlah, Nona Ning.
939
01:41:13,833 --> 01:41:15,167
Tanpa mobil,
940
01:41:15,458 --> 01:41:17,417
Kau tidak bisa kembali untuk membantu putrimu.
941
01:42:01,750 --> 01:42:04,500
Nuch, periksa Apa Phorn sudah selesai.
942
01:42:04,750 --> 01:42:05,917
Ya ibu.
943
01:42:23,417 --> 01:42:24,625
Jika kau tidak keluar sekarang,
944
01:42:24,667 --> 01:42:26,497
Kau tidak akan bisa melihat anak kau lagi.
945
01:42:41,667 --> 01:42:43,083
Ritual akan segera dimulai.
946
01:43:26,958 --> 01:43:29,958
Tom: Ning sudah diurus.
947
01:43:30,208 --> 01:43:32,000
Haruskah aku kembali ke sana?
948
01:43:36,708 --> 01:43:39,042
Nuch: Ya, kami sedang berada di rumah Kwin.
949
01:44:04,000 --> 01:44:04,917
Diam!
950
01:44:07,875 --> 01:44:09,042
Aku bilang diam!
951
01:44:14,792 --> 01:44:16,625
Biarkan aku pergi.
952
01:44:18,250 --> 01:44:19,833
Jangan menangis, sayang.
953
01:44:38,333 --> 01:44:39,625
- 191 Apa... - Halo, tolong...
954
01:44:44,292 --> 01:44:45,250
Tidak.
955
01:44:47,125 --> 01:44:48,375
Nenek.
956
01:44:48,542 --> 01:44:50,250
Biarkan aku pergi, tolong.
957
01:44:50,292 --> 01:44:51,875
Jangan sakiti aku.
958
01:44:54,167 --> 01:44:55,208
Tidak
959
01:46:37,125 --> 01:46:37,792
.
960
01:46:40,083 --> 01:46:40,750
Ing.
961
01:47:30,167 --> 01:47:30,917
Ing.
962
01:47:34,458 --> 01:47:35,500
Ing.
963
01:47:40,542 --> 01:47:41,292
Ing.
964
01:47:45,458 --> 01:47:46,375
Ing.
965
01:48:44,458 --> 01:48:46,000
Tolong biarkan gadis kecilku pergi.
966
01:48:46,208 --> 01:48:47,833
Itu bukan anakmu.
967
01:48:49,625 --> 01:48:51,333
Anakmu sudah mati.
968
01:48:51,542 --> 01:48:52,250
Ing.
969
01:50:35,125 --> 01:50:36,583
Jangan menangis, sayang.
970
01:50:48,125 --> 01:50:49,458
Tolong…
971
01:50:51,333 --> 01:50:52,792
kakakmu.
972
01:51:55,583 --> 01:51:56,375
Hai.
973
01:51:58,500 --> 01:51:59,292
Hai.
974
01:52:21,667 --> 01:52:23,667
Bukankah suamimu...
975
01:52:24,042 --> 01:52:25,833
pernah memberitahumu tentang Jaa?
976
01:53:01,000 --> 01:53:02,500
5 Maret 2014
977
01:53:30,333 --> 01:53:32,167
Ing, kau dapat foto ini dari mana?
978
01:53:38,958 --> 01:53:39,750
Hah?
979
01:53:42,458 --> 01:53:43,750
Dari rumah.
980
01:53:51,292 --> 01:53:52,292
Ing, sayang.
981
01:53:53,042 --> 01:53:53,833
Ayah…
982
01:53:53,875 --> 01:53:54,750
Bibi.
983
01:54:06,167 --> 01:54:07,417
Apa yang kau meneleponku?
984
01:54:10,542 --> 01:54:11,917
Aku minta maaf.
985
01:54:29,125 --> 01:54:30,042
Dan…
986
01:54:32,042 --> 01:54:33,000
Dan…
987
01:54:33,167 --> 01:54:34,292
bagaimana dengan Ing?
988
01:54:39,417 --> 01:54:40,667
Aku tidak tahu.
989
01:54:43,667 --> 01:54:46,667
Aku bangun dan sudah berada di tubuh Ing.
990
01:55:14,292 --> 01:55:15,625
Aku minta maaf.
991
01:55:20,750 --> 01:55:22,417
Aku minta maaf.
992
01:55:53,250 --> 01:55:54,667
Jangan menangis, sayang.
993
01:56:25,625 --> 01:56:27,583
Ing, tunggu.
994
01:56:28,750 --> 01:56:30,958
Ambil beberapa kue kacang Nenek
995
01:56:31,000 --> 01:56:33,167
untuk dibagikan dengan teman sekelasmu.
996
01:56:34,417 --> 01:56:35,833
Ini dia.
997
01:56:36,792 --> 01:56:37,750
Baiklah.
998
01:56:46,250 --> 01:56:47,333
Siap?
999
01:56:48,292 --> 01:56:49,625
Sampai jumpa.
1000
01:57:05,875 --> 01:57:08,375
Sepulang sekolah, Mommy akan mengajakmu ke pantai, oke?
1001
01:57:12,583 --> 01:57:13,458
Oke.
1002
01:58:00,000 --> 01:58:15,000
Diterjemahkan oleh Riyan Gans
Subscene: Bocah_Ndesa
61497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.