All language subtitles for Escape.From.Ensenada.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,413 --> 00:00:11,684 ["Plant the Seed" by Frances and the Foundation playing] 4 00:00:43,715 --> 00:00:48,452 ♪ What do you want from me? Why you tryin' ♪ 5 00:00:48,454 --> 00:00:50,520 - ♪ To make me breathe? ♪ - [cell phone ringing] 6 00:00:50,522 --> 00:00:54,291 ♪ I gave you everything, I gave you everything... ♪ 7 00:00:54,293 --> 00:00:56,263 Special Agent Csokas. 8 00:00:59,065 --> 00:01:00,865 [Roger] Alexander... 9 00:01:00,867 --> 00:01:02,365 Roger! 10 00:01:02,367 --> 00:01:04,801 [laughs] Been a long time, mate. 11 00:01:04,803 --> 00:01:09,005 So, Dodgers seem to be doing really well this year. 12 00:01:09,007 --> 00:01:11,975 [Roger] Look, I need a favor. I don't have much time. 13 00:01:11,977 --> 00:01:13,477 Okay. What's the problem, mate? 14 00:01:13,479 --> 00:01:15,745 Wife pissed off at you again, is she? 15 00:01:15,747 --> 00:01:17,380 [Roger] Lyndsey's been kidnapped. 16 00:01:17,382 --> 00:01:18,584 She's in Mexico. 17 00:01:21,787 --> 00:01:23,256 Cartel? 18 00:01:57,890 --> 00:02:01,791 ♪ Dreams, drugs, guns, thugs ♪ 19 00:02:01,793 --> 00:02:05,429 ♪ Legs left wide open ♪ 20 00:02:05,431 --> 00:02:09,100 ♪ I gave you everything, gave you everything ♪ 21 00:02:09,102 --> 00:02:12,939 ♪ I gave you everything, but you want more ♪ 22 00:02:32,858 --> 00:02:35,658 Hey! You just keep getting better and better! 23 00:02:35,660 --> 00:02:37,160 Roy! 24 00:02:37,162 --> 00:02:38,795 Yeah, it's because people 25 00:02:38,797 --> 00:02:40,664 don't come up to me and distract me so... 26 00:02:40,666 --> 00:02:42,032 You keep this practicing up, 27 00:02:42,034 --> 00:02:43,634 you're gonna become a co-ed Navy Seal. 28 00:02:43,636 --> 00:02:45,169 [scoffs] Come on! 29 00:02:45,171 --> 00:02:46,736 Hey, next time when you hear from your dad, 30 00:02:46,738 --> 00:02:48,505 when he gets stateside, you tell him 31 00:02:48,507 --> 00:02:50,473 that I need to show him that Cajun moonshine recipe. 32 00:02:50,475 --> 00:02:52,041 Yeah, I would, but I haven't been able 33 00:02:52,043 --> 00:02:54,010 to get in touch with him for awhile. 34 00:02:54,012 --> 00:02:56,180 I don't know if it's because he's been busy, but... 35 00:02:56,182 --> 00:02:57,615 Next time I hear from him, I'll definitely 36 00:02:57,617 --> 00:02:59,082 let him know that on one condition. 37 00:02:59,084 --> 00:03:00,683 - What's that? - You'd better save me 38 00:03:00,685 --> 00:03:02,086 some of that moonshine this time, okay, Roy? 39 00:03:02,088 --> 00:03:04,121 - I sure will. - Yeah, you'd better. 40 00:03:04,123 --> 00:03:05,990 [male reporter] Another Spring Break travel destination, 41 00:03:05,992 --> 00:03:07,457 they're warning today, 42 00:03:07,459 --> 00:03:09,794 if your plans take you into Mexico, 43 00:03:09,796 --> 00:03:11,027 look out! 44 00:03:11,029 --> 00:03:12,866 [TV report continues in background] 45 00:03:16,068 --> 00:03:18,436 Hey, guys! It's Lyndsey! 46 00:03:18,438 --> 00:03:21,138 So, I noticed my boyfriend Thad was "liking" a lot 47 00:03:21,140 --> 00:03:23,706 of blonde girl's pictures on social media today, 48 00:03:23,708 --> 00:03:27,844 so I decided to dye my hair! 49 00:03:27,846 --> 00:03:29,947 Blonde! [laughs] 50 00:03:29,949 --> 00:03:33,183 Um, I know you're probably dying to see what that looks like. 51 00:03:33,185 --> 00:03:37,587 I am going to post pictures after my date. 52 00:03:37,589 --> 00:03:40,493 [laughs] Uh, wish me luck. 53 00:03:44,763 --> 00:03:46,931 [Lyndsey] Hey, Jenna. It's Lyndsey. 54 00:03:46,933 --> 00:03:49,499 I know you're out right now, I just... 55 00:03:49,501 --> 00:03:54,003 [sighs] I'm getting ready for my big date tonight with Thad. 56 00:03:54,005 --> 00:03:55,806 He's taking me to his parents' country club 57 00:03:55,808 --> 00:03:57,508 so I think he might propose. 58 00:03:57,510 --> 00:03:59,075 I'm... I don't know. 59 00:03:59,077 --> 00:04:00,610 I'm just a little nervous. 60 00:04:00,612 --> 00:04:02,913 I... dyed my hair! 61 00:04:02,915 --> 00:04:05,983 Blonde. I know, um, I wanted to show you 62 00:04:05,985 --> 00:04:07,951 and have you help me pick out an outfit 63 00:04:07,953 --> 00:04:10,487 before the date. I just... 64 00:04:10,489 --> 00:04:13,591 [sighs] I don't know, I just, um... 65 00:04:13,593 --> 00:04:15,725 Just call me back when you can, okay? 66 00:04:15,727 --> 00:04:17,430 All right. 67 00:04:24,170 --> 00:04:27,237 [pop music playing over speakers] 68 00:04:27,239 --> 00:04:28,906 [knocking on door] 69 00:04:28,908 --> 00:04:30,843 - Hey, Lyndsey! - Hey, Lyndsey! 70 00:04:32,812 --> 00:04:36,613 So, tonight's the big night! 71 00:04:36,615 --> 00:04:37,781 It's not that big. 72 00:04:37,783 --> 00:04:39,152 [laughter] 73 00:04:44,857 --> 00:04:46,790 Do you think Mr. Hot Stuff here's 74 00:04:46,792 --> 00:04:47,958 gonna ask you to marry him tonight? 75 00:04:47,960 --> 00:04:49,994 I don't know... 76 00:04:49,996 --> 00:04:52,530 He said he wants to take me to dinner... 77 00:04:52,532 --> 00:04:54,865 Knowing Thad, it's probably gonna be like, 78 00:04:54,867 --> 00:04:57,000 the most romantic night ever... 79 00:04:57,002 --> 00:04:59,738 - [both] Wow... - I know. 80 00:05:07,213 --> 00:05:09,980 [classical music playing over speakers] 81 00:05:09,982 --> 00:05:12,219 [indistinct chatter] 82 00:05:16,655 --> 00:05:18,021 Good evening! 83 00:05:18,023 --> 00:05:19,656 Yeah, we won't be needing those, bud. 84 00:05:19,658 --> 00:05:21,792 I'll have the rack of lamb... 85 00:05:21,794 --> 00:05:24,627 Little bit of pink in the middle 86 00:05:24,629 --> 00:05:26,297 and herb potatoes... 87 00:05:26,299 --> 00:05:28,132 And I don't want any of those crispy, either. 88 00:05:28,134 --> 00:05:29,934 For my money, tell the chef 89 00:05:29,936 --> 00:05:31,935 he'd better not scrape the bottom of the pan. 90 00:05:31,937 --> 00:05:33,303 I want my po-tah-toes fresh, 91 00:05:33,305 --> 00:05:34,672 and I want my po-tah-toes hot. 92 00:05:34,674 --> 00:05:36,673 Very good, sir. And for the lady? 93 00:05:36,675 --> 00:05:38,108 She'll have the salad. 94 00:05:38,110 --> 00:05:39,877 And what type of salad would the lady prefer? 95 00:05:39,879 --> 00:05:41,911 Does it really matter? 96 00:05:41,913 --> 00:05:43,980 Let me ask you something. You got lettuce back there? 97 00:05:43,982 --> 00:05:45,648 - Of course. - Great. 98 00:05:45,650 --> 00:05:47,685 - Thad... - What? 99 00:05:47,687 --> 00:05:49,285 Did you even look at your hips in that dress 100 00:05:49,287 --> 00:05:51,021 before you left your dorm room? 101 00:05:51,023 --> 00:05:53,757 Calories! Carbs! Not needed, hon. 102 00:05:53,759 --> 00:05:55,658 Very good, sir. I'll put that order right in for ya. 103 00:05:55,660 --> 00:05:58,661 Oh. Get us the nicest bottle of red you have. 104 00:05:58,663 --> 00:06:01,598 We have a '59 Latour that runs 2,500 a bottle. 105 00:06:01,600 --> 00:06:03,634 I don't need a financial statement there, bud. 106 00:06:03,636 --> 00:06:05,205 Just get the wine, bro. 107 00:06:06,905 --> 00:06:08,372 - Do you have to be so rude? - He's a waiter! 108 00:06:08,374 --> 00:06:10,608 - Thad! - It's an established order. 109 00:06:10,610 --> 00:06:12,175 If he wants to be treated with dignity, 110 00:06:12,177 --> 00:06:14,345 he'll find a better job, like a plumber, 111 00:06:14,347 --> 00:06:16,245 or a reality TV star. 112 00:06:16,247 --> 00:06:17,848 They do well for themselves... 113 00:06:17,850 --> 00:06:20,317 Okay. So, what did you wanna talk about? 114 00:06:20,319 --> 00:06:23,220 Well, been tryin' to figure out 115 00:06:23,222 --> 00:06:24,822 how to say this to you for awhile now... 116 00:06:24,824 --> 00:06:27,824 - Go on... - I love you... 117 00:06:27,826 --> 00:06:29,259 More than just about anything. 118 00:06:29,261 --> 00:06:30,927 Your genetics are top notch. 119 00:06:30,929 --> 00:06:32,295 You come from a good family. 120 00:06:32,297 --> 00:06:34,632 You are the personification 121 00:06:34,634 --> 00:06:37,067 of a four star Italian restaurant in Westwood. 122 00:06:37,069 --> 00:06:39,403 Yeah. I know! I agree! 123 00:06:39,405 --> 00:06:41,771 And I don't wanna lose that. 124 00:06:41,773 --> 00:06:45,274 So that's why it's hard for me to say I'm going to be a father. 125 00:06:45,276 --> 00:06:46,410 Wait... What? 126 00:06:46,412 --> 00:06:49,079 I'm going to be a dad. 127 00:06:49,081 --> 00:06:51,281 Thad's a dad. 128 00:06:51,283 --> 00:06:53,050 I'm bringing a bro, baby. 129 00:06:53,052 --> 00:06:55,252 I'm bringing a bro to the world. 130 00:06:55,254 --> 00:06:58,055 - But I'm not pregnant. - No, you're not. 131 00:06:58,057 --> 00:06:59,191 Sophie is. 132 00:07:02,160 --> 00:07:03,793 Sophie? 133 00:07:03,795 --> 00:07:06,663 You got your fucking step-sister pregnant?! 134 00:07:06,665 --> 00:07:08,298 What?! 135 00:07:08,300 --> 00:07:10,300 Ex-step-sister, 136 00:07:10,302 --> 00:07:12,302 and it happened after our parents were divorced. 137 00:07:12,304 --> 00:07:14,872 - Oh, God. - What do you want me to tell you, Lynds? 138 00:07:14,874 --> 00:07:17,074 - What am I supposed to say? - Maybe a little appreciation 139 00:07:17,076 --> 00:07:19,312 for being so goddamned honest? 140 00:07:20,379 --> 00:07:22,946 Brah... 141 00:07:22,948 --> 00:07:24,781 Silly me for sittin' here thinking 142 00:07:24,783 --> 00:07:26,083 we could talk about this like civilized adults. 143 00:07:26,085 --> 00:07:27,951 Whatever... Hashtag sister-fucker! 144 00:07:27,953 --> 00:07:30,086 Hashtag ex-step-sister-fucker! 145 00:07:30,088 --> 00:07:32,189 - Thank you! - Bro. 146 00:07:32,191 --> 00:07:34,060 Fuck you, waiter! 147 00:07:35,694 --> 00:07:38,696 I'm sorry. Mr. Dauterive has decided 148 00:07:38,698 --> 00:07:40,096 he had someplace more important to be? 149 00:07:40,098 --> 00:07:42,298 - What's your name? - William. 150 00:07:42,300 --> 00:07:44,134 William. Great. Um... 151 00:07:44,136 --> 00:07:45,369 Is this all going on Thad's account? 152 00:07:45,371 --> 00:07:46,903 - Yes, it is. - Wonderful. 153 00:07:46,905 --> 00:07:48,471 Then you know what, I am really hungry, 154 00:07:48,473 --> 00:07:49,973 so I think we're gonna keep the lamb. 155 00:07:49,975 --> 00:07:51,709 And, um, this is what, 156 00:07:51,711 --> 00:07:54,011 - 2500 a bottle, you said? - Indeed. 157 00:07:54,013 --> 00:07:55,812 Well, I think we need two. 158 00:07:55,814 --> 00:07:57,750 Absolutely. 159 00:07:59,018 --> 00:08:00,119 Nice ass. Call me. 160 00:08:02,722 --> 00:08:04,120 You, too. 161 00:08:04,122 --> 00:08:05,324 Me? 162 00:08:06,859 --> 00:08:08,425 [laughter] 163 00:08:08,427 --> 00:08:10,160 [Lyndsey] I'm getting ready 164 00:08:10,162 --> 00:08:12,196 for my big date tonight with Thad. 165 00:08:12,198 --> 00:08:14,031 He's taking me to his parents' country club 166 00:08:14,033 --> 00:08:15,798 so I think he might propose. 167 00:08:15,800 --> 00:08:18,802 Um, I don't know, I'm just a little nervous. 168 00:08:18,804 --> 00:08:23,977 - [clock tower ringing] - [men chanting in distance] 169 00:08:37,990 --> 00:08:40,523 [clock tower ringing the hour in distance] 170 00:08:40,525 --> 00:08:43,162 [phone ringing out] 171 00:08:48,032 --> 00:08:51,804 - [man] A-yo, leave a message. - [scoffs] Come on. 172 00:09:25,404 --> 00:09:30,143 [police siren blaring in distance] 173 00:09:37,550 --> 00:09:42,451 [Bree] Whoo! Free drinks, muthafuckas! 174 00:09:42,453 --> 00:09:43,452 Pre-game! 175 00:09:43,454 --> 00:09:45,090 [Chelsea] Whoo! 176 00:09:48,327 --> 00:09:51,828 - [laughter] - Whoo! 177 00:09:51,830 --> 00:09:54,865 - White girl wasted? - White girl wasted. 178 00:09:54,867 --> 00:09:56,899 - White girl wasted! - White girl wasted! 179 00:09:56,901 --> 00:09:58,969 - [cheering] - Wow! Ladies! 180 00:09:58,971 --> 00:10:00,903 Could you please scream just a tiny bit louder 181 00:10:00,905 --> 00:10:03,539 so you can burst both my eardrums instead of just one? 182 00:10:03,541 --> 00:10:06,176 [laughter] 183 00:10:06,178 --> 00:10:08,077 What are you guys doing? 184 00:10:08,079 --> 00:10:11,447 Chelsea's F.W.B. is getting us in at "Stylus." 185 00:10:11,449 --> 00:10:14,918 Tonight, I'm getting drunk! 186 00:10:14,920 --> 00:10:17,187 Okay, and uh, what about your test tomorrow? 187 00:10:17,189 --> 00:10:19,288 [scoffs] Ah, who cares about that? 188 00:10:19,290 --> 00:10:23,961 - [laughter] - Okay. So, anyway... 189 00:10:23,963 --> 00:10:25,928 Lyndsey and Thad's date... 190 00:10:25,930 --> 00:10:27,364 What happened? 191 00:10:27,366 --> 00:10:29,533 Tell me! I know you guys know! 192 00:10:29,535 --> 00:10:31,271 [door closes] 193 00:10:32,438 --> 00:10:34,540 [girls laugh] 194 00:10:36,407 --> 00:10:38,076 Ladies... 195 00:10:39,578 --> 00:10:42,879 [laughing] 196 00:10:42,881 --> 00:10:44,214 Okay. I don't get it. 197 00:10:44,216 --> 00:10:45,948 - Who is that? - That's hot. 198 00:10:45,950 --> 00:10:47,884 - [door closes] - Hey, can I get your number? 199 00:10:47,886 --> 00:10:50,556 - Who is that? - [laughing] 200 00:10:51,656 --> 00:10:54,457 - I want one. - Ooh. Mmm. 201 00:10:54,459 --> 00:10:56,461 - [door closes] - [girls speaking indistinctly] 202 00:11:02,101 --> 00:11:04,433 Hey! 203 00:11:04,435 --> 00:11:06,235 Hey. 204 00:11:06,237 --> 00:11:08,337 What are you doing? 205 00:11:08,339 --> 00:11:12,341 Watching a movie, getting drunk, and... 206 00:11:12,343 --> 00:11:14,244 wrecking your ice cream... 207 00:11:14,246 --> 00:11:16,145 But, uh, shouldn't you be doing that at... 208 00:11:16,147 --> 00:11:17,914 Thad's place? 209 00:11:17,916 --> 00:11:20,384 - Who? - Uh, you know... 210 00:11:20,386 --> 00:11:22,686 big bank account, bigger ego. 211 00:11:22,688 --> 00:11:25,154 Oh, yeah. Him. 212 00:11:25,156 --> 00:11:27,624 We're not seeing each other anymore. 213 00:11:27,626 --> 00:11:30,293 Right. Okay, so that's why there was a... 214 00:11:30,295 --> 00:11:33,330 a half naked random guy running out of your room 215 00:11:33,332 --> 00:11:35,268 trying to get his pants on. 216 00:11:38,436 --> 00:11:41,171 Are you gonna come over here and help me drink the wine or what? 217 00:11:41,173 --> 00:11:44,143 Uh, yeah. You don't have to convince me to drink wine. 218 00:11:46,045 --> 00:11:49,546 - Here. - Thank you. 219 00:11:49,548 --> 00:11:51,480 Okay, so, uh... 220 00:11:51,482 --> 00:11:55,118 I'm guessing the proposal with Thad didn't work out? 221 00:11:55,120 --> 00:11:57,421 [laughs] Ooh, nope. 222 00:11:57,423 --> 00:11:59,956 Okay. Is that why you broke up with him? 223 00:11:59,958 --> 00:12:02,458 - No. - Well then, what's the problem? 224 00:12:02,460 --> 00:12:05,629 Sophie. He got Sophie pregnant! 225 00:12:05,631 --> 00:12:08,298 Sophie? Who's Sophie? 226 00:12:08,300 --> 00:12:10,433 - [mumbles] - Huh? 227 00:12:10,435 --> 00:12:13,437 - His step-sister! - What? 228 00:12:13,439 --> 00:12:14,671 What?! 229 00:12:14,673 --> 00:12:16,440 Yeah. He got his step-sister pregnant 230 00:12:16,442 --> 00:12:18,408 and expected me to be okay with it, so... 231 00:12:18,410 --> 00:12:20,376 Oh, my God. 232 00:12:20,378 --> 00:12:22,312 That's disgusting. 233 00:12:22,314 --> 00:12:23,647 Wait! What did you say to him? 234 00:12:23,649 --> 00:12:25,282 I told him to go fuck himself! 235 00:12:25,284 --> 00:12:27,350 Good! Good! That's what you should have said! 236 00:12:27,352 --> 00:12:29,219 - I know. - Yeah, Thad can go fuck himself. 237 00:12:29,221 --> 00:12:30,620 - Yeah, fuck Thad! - What kind of... 238 00:12:30,622 --> 00:12:32,422 name is Thad anyway? 239 00:12:32,424 --> 00:12:34,523 Thad? You wanted to be Mrs. Thad? 240 00:12:34,525 --> 00:12:37,159 - Yeah... No! - No! 241 00:12:37,161 --> 00:12:39,062 God, you know, it's okay 'cause now 242 00:12:39,064 --> 00:12:41,431 you have the rest of Spring Break free... 243 00:12:41,433 --> 00:12:44,100 There are so many Thads out there. 244 00:12:44,102 --> 00:12:46,503 - You have... - Shit! 245 00:12:46,505 --> 00:12:48,241 I forgot... 246 00:12:52,276 --> 00:12:54,277 Lyndsey... 247 00:12:54,279 --> 00:12:56,312 I don't think you're handling this very well at all... 248 00:12:56,314 --> 00:12:57,581 I bought him tickets! 249 00:12:57,583 --> 00:13:00,049 For... I brought him a cruise. 250 00:13:00,051 --> 00:13:01,717 For Spring Break! 251 00:13:01,719 --> 00:13:04,721 I don't think Thad's gonna go on this cruise with you. 252 00:13:04,723 --> 00:13:06,690 [crying] I know... 253 00:13:06,692 --> 00:13:08,658 Oh, Lyndsey. 254 00:13:08,660 --> 00:13:11,561 Lyndsey, Lyndsey, honey, come here. 255 00:13:11,563 --> 00:13:13,764 It's okay. You know what? 256 00:13:13,766 --> 00:13:16,033 Be calm. May not seem like it now, 257 00:13:16,035 --> 00:13:18,368 but everything is gonna be okay, promise you. 258 00:13:18,370 --> 00:13:21,038 Let's get back into bed and finish this wine. 259 00:13:21,040 --> 00:13:23,206 Okay. 260 00:13:23,208 --> 00:13:25,174 - [crying] - "Thad." 261 00:13:25,176 --> 00:13:26,809 Thad... 262 00:13:26,811 --> 00:13:29,145 Oh! I know. 263 00:13:29,147 --> 00:13:30,614 We could go! 264 00:13:30,616 --> 00:13:32,515 - No, I... - We can go on the Spring Break, 265 00:13:32,517 --> 00:13:33,817 we can go on the cruise together. 266 00:13:33,819 --> 00:13:35,585 - It'll be fun! - No, I-I can't. 267 00:13:35,587 --> 00:13:38,422 I'm visiting... My parents are expecting me. 268 00:13:38,424 --> 00:13:41,825 Sorry. 269 00:13:41,827 --> 00:13:44,794 I'll just go... ask Bree and Chelsea. 270 00:13:44,796 --> 00:13:46,363 'Cause they're real friends. 271 00:13:46,365 --> 00:13:47,697 - [laughing] - [door opens] 272 00:13:47,699 --> 00:13:49,131 Bitch, quit hogging all of that. 273 00:13:49,133 --> 00:13:50,466 Give me some of that! 274 00:13:50,468 --> 00:13:52,168 - Gimme some of that! - Oh, shit... 275 00:13:52,170 --> 00:13:55,238 Okay, who wants to go on a cruise to Spring Break? 276 00:13:55,240 --> 00:13:57,273 I have two tickets which means I can take one of you. 277 00:13:57,275 --> 00:13:59,475 Oh! Uh. Heh. 278 00:13:59,477 --> 00:14:02,111 I-I can't because I gotta go home. 279 00:14:02,113 --> 00:14:03,279 [drunken chuckle] 280 00:14:03,281 --> 00:14:06,383 Okay! Chelsea. You win! 281 00:14:06,385 --> 00:14:08,284 I can't. 282 00:14:08,286 --> 00:14:10,287 What do you mean, you can't?! 283 00:14:10,289 --> 00:14:12,489 I'm going to Nick's parents house for Spring Break. 284 00:14:12,491 --> 00:14:14,091 They have a beach house in South Carolina! 285 00:14:14,093 --> 00:14:15,458 Oh, my God! That's fucking awesome! 286 00:14:15,460 --> 00:14:17,661 - Oh, my God, yeah! - Right! Isn't that cool? 287 00:14:17,663 --> 00:14:19,296 Who the fuck is Nick? 288 00:14:19,298 --> 00:14:21,331 Um, he's my new fuck boy! 289 00:14:21,333 --> 00:14:22,731 [laughter] 290 00:14:22,733 --> 00:14:24,668 You're already going to meet his family? 291 00:14:24,670 --> 00:14:26,503 Well, yeah. Beach house. 292 00:14:26,505 --> 00:14:28,105 - D'uh! - Can I go? 293 00:14:28,107 --> 00:14:29,472 Yeah. You can totally go. 294 00:14:29,474 --> 00:14:31,107 - He has a brother! - He has a brother? 295 00:14:31,109 --> 00:14:32,642 - Yeah! - Okay. Fuck you guys. 296 00:14:32,644 --> 00:14:34,510 Okay. I take it they said "no", huh? 297 00:14:34,512 --> 00:14:36,480 [laughter in distance] 298 00:14:36,482 --> 00:14:38,347 [sighs] 299 00:14:38,349 --> 00:14:40,450 All right. Fine! I'm gonna go with you. 300 00:14:40,452 --> 00:14:41,684 Of course I'll go with you. 301 00:14:41,686 --> 00:14:43,186 Who do you think I am? 302 00:14:43,188 --> 00:14:44,587 Okay? When do we leave? 303 00:14:44,589 --> 00:14:46,188 We're gonna have so much fun. 304 00:14:46,190 --> 00:14:47,591 Oh, my... It's just, um, tomorrow morning! 305 00:14:47,593 --> 00:14:48,859 - Tomorrow morning? - Yeah! 306 00:14:48,861 --> 00:14:50,726 Great. Okay. I'd better get packing. 307 00:14:50,728 --> 00:14:52,495 - Uh-huh. - Mm-hmm. 308 00:14:52,497 --> 00:14:53,830 - Oh, you should wear the bee! - No! 309 00:14:53,832 --> 00:14:55,398 I'm not wearing the bumblebee outfit! 310 00:14:55,400 --> 00:14:56,700 Aw... 311 00:14:56,702 --> 00:14:59,205 [trap music playing] 312 00:15:53,592 --> 00:15:55,761 [dogs barking in distance] 313 00:16:02,633 --> 00:16:04,169 [metal door closes] 314 00:16:05,636 --> 00:16:08,340 [chuckling] 315 00:16:20,886 --> 00:16:22,251 [chuckles] 316 00:16:22,253 --> 00:16:25,221 You ain't shit, man. 317 00:16:25,223 --> 00:16:28,325 You know, you're worse than the devil himself. Heh. 318 00:16:28,327 --> 00:16:31,760 So, if I'm the devil... 319 00:16:31,762 --> 00:16:33,632 what makes you, pelón? 320 00:16:35,333 --> 00:16:36,932 A lot of people are sayin' that 321 00:16:36,934 --> 00:16:38,802 you think you're untouchable. 322 00:16:38,804 --> 00:16:40,803 But you know what the other half says, right? 323 00:16:40,805 --> 00:16:43,472 Every dog got it's day. 324 00:16:43,474 --> 00:16:45,908 You ever heard of the story of the old man 325 00:16:45,910 --> 00:16:49,245 dressing up as a beggar, 326 00:16:49,247 --> 00:16:50,913 who goes from door to door, 327 00:16:50,915 --> 00:16:53,283 stealing little girls... 328 00:16:53,285 --> 00:16:55,353 Yeah, I remember some shit like that. 329 00:16:57,322 --> 00:16:58,687 You're talking about the forbidden story. 330 00:16:58,689 --> 00:17:00,356 But I got news for you, man. 331 00:17:00,358 --> 00:17:02,892 See, we're the old man. 332 00:17:02,894 --> 00:17:04,197 Not the beggar. 333 00:17:06,932 --> 00:17:09,465 Yes, we are, Raul. 334 00:17:09,467 --> 00:17:11,334 All right, look, look, look, look... 335 00:17:11,336 --> 00:17:12,701 I know where this is going, all right? 336 00:17:12,703 --> 00:17:13,936 Man, check this out. 337 00:17:13,938 --> 00:17:15,807 Just... Just let me go... 338 00:17:17,643 --> 00:17:19,709 I am not fucking Eduardo Morales! 339 00:17:19,711 --> 00:17:21,611 I got family, man! I got kids! I got kids! 340 00:17:21,613 --> 00:17:23,046 Listen, listen, you know! 341 00:17:23,048 --> 00:17:25,649 I'll keep my mouth shut! I won't say shit! 342 00:17:25,651 --> 00:17:27,450 You promise you won't tell anyone? 343 00:17:27,452 --> 00:17:29,051 I swear to God, man. You know my word is good. 344 00:17:29,053 --> 00:17:30,753 I'll go back to Bakersfield. 345 00:17:30,755 --> 00:17:32,689 You'll never have to see me again, I promise. 346 00:17:32,691 --> 00:17:35,357 But what about the two putas gringas you let go, huh? 347 00:17:35,359 --> 00:17:36,826 Just because the bitch promised you 348 00:17:36,828 --> 00:17:38,295 a free ride across the border? 349 00:17:38,297 --> 00:17:39,863 Just to come to Hollywood! 350 00:17:39,865 --> 00:17:41,364 Hollywood! 351 00:17:41,366 --> 00:17:42,432 And be some... 352 00:17:42,434 --> 00:17:43,633 Wannabe... 353 00:17:43,635 --> 00:17:46,001 bald... 354 00:17:46,003 --> 00:17:47,936 queer... 355 00:17:47,938 --> 00:17:49,972 - [laughing] - [Raul] You know, 356 00:17:49,974 --> 00:17:51,708 You're the younger generation, man, 357 00:17:51,710 --> 00:17:53,643 so sometimes I forgive you. 358 00:17:53,645 --> 00:17:55,045 I'll tell you, man... 359 00:17:55,047 --> 00:17:57,480 Come on, motherfucker! I'm not a Morales! 360 00:17:57,482 --> 00:17:59,649 Nah, nah... I know, I know! But I'll tell you this, man. 361 00:17:59,651 --> 00:18:01,684 The younger generation has no respect! 362 00:18:01,686 --> 00:18:03,486 And that's all you want, is respect! 363 00:18:03,488 --> 00:18:05,888 But you'll never... You'll ever be your father! 364 00:18:05,890 --> 00:18:07,423 - Fuck you! - Six feet under! 365 00:18:07,425 --> 00:18:08,924 - Fuck you, Raul! - Six feet fuckin' under! 366 00:18:08,926 --> 00:18:10,894 Fuck you, Raul! Listen to me. Listen to me. 367 00:18:10,896 --> 00:18:14,330 - Okay, okay. - I am not Eduardo Morales! 368 00:18:14,332 --> 00:18:17,733 And you know what? We are not family. 369 00:18:17,735 --> 00:18:19,435 And you know what else, Raul? 370 00:18:19,437 --> 00:18:23,339 That's why you in the ground and I... 371 00:18:23,341 --> 00:18:25,910 I am the boss... 372 00:18:27,511 --> 00:18:29,078 All right... 373 00:18:29,080 --> 00:18:30,680 All right, fuck it! 374 00:18:30,682 --> 00:18:32,015 You wanna do it?! 375 00:18:32,017 --> 00:18:34,483 Just do it! 376 00:18:34,485 --> 00:18:35,984 I'll die with honor! 377 00:18:35,986 --> 00:18:38,421 - [evil chuckling] - Ah, please! 378 00:18:38,423 --> 00:18:39,655 - Jesus! - [gunshot] 379 00:18:39,657 --> 00:18:41,894 [Spanish music playing] 380 00:18:46,932 --> 00:18:50,435 [indistinct chatter] 381 00:18:53,371 --> 00:18:54,739 [waves crashing] 382 00:19:11,423 --> 00:19:13,025 [chat notifications] 383 00:19:48,426 --> 00:19:50,795 [trap music blaring over speakers] 384 00:19:53,732 --> 00:19:56,368 [indistinct conversations] 385 00:20:02,706 --> 00:20:04,707 Wow... Are we in Mexico? 386 00:20:04,709 --> 00:20:06,175 I feel like everyone in here is from college. 387 00:20:06,177 --> 00:20:08,744 I don't think we know anybody, actually. 388 00:20:08,746 --> 00:20:10,613 I'm starving. I need to eat something. 389 00:20:10,615 --> 00:20:12,449 Dude, why are you always hungry? 390 00:20:12,451 --> 00:20:14,049 I'm not always hungry. I just didn't eat today yet. 391 00:20:14,051 --> 00:20:15,652 - Oh, my God... - I'm gonna see if they have some food. 392 00:20:15,654 --> 00:20:17,186 No! There's food on the boat. 393 00:20:17,188 --> 00:20:19,888 - We don't need... - I know a place! 394 00:20:19,890 --> 00:20:22,459 I'm sorry. Didn't mean to scare you. 395 00:20:22,461 --> 00:20:25,161 I just overheard your conversation 396 00:20:25,163 --> 00:20:27,663 and you seem interested in more than just... 397 00:20:27,665 --> 00:20:29,531 cheap souvenirs 398 00:20:29,533 --> 00:20:32,469 you could probably buy on the internet, yes? 399 00:20:32,471 --> 00:20:34,002 Not really, actually... 400 00:20:34,004 --> 00:20:35,171 Let's start with food! 401 00:20:35,173 --> 00:20:37,707 I know a bar that serves 402 00:20:37,709 --> 00:20:41,076 the best fish tacos you'll ever taste! 403 00:20:41,078 --> 00:20:43,480 And it's not far from here! 404 00:20:43,482 --> 00:20:44,847 No, I think we're just gonna stay here! 405 00:20:44,849 --> 00:20:47,182 I have an idea! What are your names? 406 00:20:47,184 --> 00:20:49,786 Uh, I'm Jenna. 407 00:20:49,788 --> 00:20:51,019 Lyndsey. 408 00:20:51,021 --> 00:20:52,588 I'm Manuela. 409 00:20:52,590 --> 00:20:54,524 I'll show you places you won't find 410 00:20:54,526 --> 00:20:56,025 in any tour book. 411 00:20:56,027 --> 00:20:57,926 You can see what you wanna see. 412 00:20:57,928 --> 00:21:00,864 And you can buy what you wanna buy. 413 00:21:00,866 --> 00:21:03,633 I'm actually happy right here! 414 00:21:03,635 --> 00:21:05,501 Right? Jenna? 415 00:21:05,503 --> 00:21:07,069 It isn't far. 416 00:21:07,071 --> 00:21:09,838 - Jenna? - I'm using the card. 417 00:21:09,840 --> 00:21:14,076 You forced me to come on this trip with you, 418 00:21:14,078 --> 00:21:15,811 and now you have to do whatever I want. 419 00:21:15,813 --> 00:21:17,713 Fine. Fine! Let's get your fish tacos. 420 00:21:17,715 --> 00:21:20,983 - Yay! - Excelente! Vámanos. 421 00:21:20,985 --> 00:21:23,519 - Oh, vámanos? - Jen, Jen, Jen... 422 00:21:23,521 --> 00:21:24,787 She's really kinda hot. 423 00:21:24,789 --> 00:21:26,055 - I mean, if... - What? 424 00:21:26,057 --> 00:21:27,624 If you don't kick game at Jose 425 00:21:27,626 --> 00:21:29,025 or whoever, you should totally hit her up! 426 00:21:29,027 --> 00:21:30,593 - Uh-uh! - Come on! 427 00:21:30,595 --> 00:21:31,861 Now's the time to experiment! 428 00:21:31,863 --> 00:21:33,195 Ew. Yeah, you go ahead. 429 00:21:33,197 --> 00:21:34,196 - I'm not joining! - What! 430 00:21:34,198 --> 00:21:35,798 I just want fish tacos! 431 00:21:35,800 --> 00:21:37,666 [reggaeton music playing over speakers] 432 00:21:37,668 --> 00:21:39,836 [Lyndsey] So, if this is Chuy's place, 433 00:21:39,838 --> 00:21:41,971 then where's the guy from Chelsea Handler? 434 00:21:41,973 --> 00:21:44,540 This is Mexico. This place looks like shit. 435 00:21:44,542 --> 00:21:46,678 [men speaking Spanish] 436 00:21:48,812 --> 00:21:51,583 - [man] Hey, Manuelita! - Papa! 437 00:21:54,853 --> 00:21:56,853 - I don't like this! - Shut up! 438 00:21:56,855 --> 00:21:58,555 It's okay... 439 00:21:58,557 --> 00:22:02,124 These guys work for a security company up the road. 440 00:22:02,126 --> 00:22:05,929 Plus, they know I'm the boss... 441 00:22:05,931 --> 00:22:07,663 [Chuy] What can I get for you, sweetheart? 442 00:22:07,665 --> 00:22:09,198 How you doing, mi Chuy? 443 00:22:09,200 --> 00:22:11,768 Está bien, mija... everything under control. 444 00:22:11,770 --> 00:22:13,001 What can I get for you? 445 00:22:13,003 --> 00:22:14,804 These two want the specials. 446 00:22:14,806 --> 00:22:17,240 You wanted authenticity, right? 447 00:22:17,242 --> 00:22:20,980 Hola, chica sexy... Cachola! 448 00:22:24,749 --> 00:22:26,950 This is Jenna and Lyndsey... 449 00:22:26,952 --> 00:22:29,251 - Hi. - Nice names. 450 00:22:29,253 --> 00:22:31,153 Very American! 451 00:22:31,155 --> 00:22:33,323 - Yeah. Yep. - Yep. They are... 452 00:22:33,325 --> 00:22:36,826 I'm Miguel, and Manuela is my... 453 00:22:36,828 --> 00:22:37,926 What are we? 454 00:22:37,928 --> 00:22:40,329 We are... good friends? 455 00:22:40,331 --> 00:22:42,999 Yes. Good friends. 456 00:22:43,001 --> 00:22:45,671 [kissing sounds] 457 00:22:49,073 --> 00:22:50,807 So, um, this is the guy 458 00:22:50,809 --> 00:22:52,942 who makes the best fish tacos in Mexico? 459 00:22:52,944 --> 00:22:54,176 Yeah, that's my boy Chuy! 460 00:22:54,178 --> 00:22:56,011 - Best cook. - You got it, Papa! 461 00:22:56,013 --> 00:22:58,047 From here to the Panama Canal, right? 462 00:22:58,049 --> 00:22:59,649 You're gonna make it crispy, you're gonna make it spicy, 463 00:22:59,651 --> 00:23:02,285 and that's why he's the best cook! 464 00:23:02,287 --> 00:23:04,053 Listen, I'm gonna get the grill heated up 465 00:23:04,055 --> 00:23:05,989 and started for you, fish tacos coming right up. 466 00:23:05,991 --> 00:23:07,190 Okay, all right.. 467 00:23:07,192 --> 00:23:08,861 Oh, my God, you made me leave the... 468 00:23:21,239 --> 00:23:23,006 So, uh, where are you girls from? 469 00:23:23,008 --> 00:23:24,406 From Century City! 470 00:23:24,408 --> 00:23:26,041 - Century City? - Los Angeles? 471 00:23:26,043 --> 00:23:28,010 - Yes. - And you? 472 00:23:28,012 --> 00:23:30,980 Uh, yeah... South Africa. 473 00:23:30,982 --> 00:23:33,383 Oh, oh, yeah, yeah. Ah, like Charlize Theron! 474 00:23:33,385 --> 00:23:36,653 Yes, that's what everyone says when I tell them. 475 00:23:36,655 --> 00:23:37,953 She's my favorite actress. 476 00:23:37,955 --> 00:23:39,888 You... Me... 477 00:23:39,890 --> 00:23:42,157 You have... You don't have an accent from here... 478 00:23:42,159 --> 00:23:45,294 Yeah, my-my mother was from, uh, Japan 479 00:23:45,296 --> 00:23:46,663 and my father, 480 00:23:46,665 --> 00:23:48,263 uh, used to be her gardener. 481 00:23:48,265 --> 00:23:49,832 When I grew up, I came out here 482 00:23:49,834 --> 00:23:52,167 to find out where he was from 483 00:23:52,169 --> 00:23:54,069 and, uh, I never looked back. 484 00:23:54,071 --> 00:23:57,140 I guess I have a taste for this city. 485 00:23:57,142 --> 00:23:59,307 I think I know why you didn't go back. 486 00:23:59,309 --> 00:24:01,046 Why's that? 487 00:24:02,146 --> 00:24:03,680 For the fish tacos. 488 00:24:03,682 --> 00:24:05,347 You are correct! 489 00:24:05,349 --> 00:24:07,319 Aw, dude! You're making me hungry! 490 00:24:13,758 --> 00:24:15,124 Hey, you aren't gonna drink? 491 00:24:15,126 --> 00:24:17,226 Um... No, the taco's are beer-battered. 492 00:24:17,228 --> 00:24:18,260 Yeah, that's when I drink. 493 00:24:18,262 --> 00:24:20,832 Ooh. So no? 494 00:24:23,233 --> 00:24:24,703 [Lyndsey coughs] 495 00:24:26,805 --> 00:24:28,104 You first? 496 00:24:28,106 --> 00:24:29,905 Is that a challenge? 497 00:24:29,907 --> 00:24:31,109 If you want it to be? 498 00:24:38,383 --> 00:24:41,851 Ooh shit, that's so strong! 499 00:24:41,853 --> 00:24:43,286 Ah, yeah, uh, wait... 500 00:24:43,288 --> 00:24:45,988 Wait, wait... 501 00:24:45,990 --> 00:24:48,790 Guys... I... I... Hey... 502 00:24:48,792 --> 00:24:50,992 I'm very sorry... 503 00:24:50,994 --> 00:24:53,031 Sorry for what? 504 00:24:55,733 --> 00:24:56,702 Lyndsey... 505 00:25:03,140 --> 00:25:05,810 This is thank you from Morales. 506 00:25:18,923 --> 00:25:20,256 [disoriented breathing] 507 00:25:20,258 --> 00:25:22,361 [car horn honking] 508 00:25:34,138 --> 00:25:35,837 [man] Cabrona... 509 00:25:35,839 --> 00:25:36,774 [woman] Oof! 510 00:25:47,050 --> 00:25:51,386 That's right, two new Americans, 511 00:25:51,388 --> 00:25:53,823 twenty, twenty-one, 512 00:25:53,825 --> 00:25:56,558 a blonde and a brunette. 513 00:25:56,560 --> 00:26:00,962 Though the brunette does color her hair. 514 00:26:00,964 --> 00:26:02,298 I understand that. 515 00:26:02,300 --> 00:26:05,203 I... I hate when they do that shit too. 516 00:26:06,905 --> 00:26:08,837 She's a different story... 517 00:26:08,839 --> 00:26:13,875 The older one is, um, she's special. 518 00:26:13,877 --> 00:26:17,113 I'm gonna have to let her go at a higher price. 519 00:26:17,115 --> 00:26:19,382 Because she's a virgin. 520 00:26:19,384 --> 00:26:20,950 That's right. 521 00:26:20,952 --> 00:26:26,525 Soft, smooth, and clean... 522 00:26:29,260 --> 00:26:31,259 My other line's ringing. 523 00:26:31,261 --> 00:26:33,829 I need a decision. 524 00:26:33,831 --> 00:26:36,298 [man] I will most likely buy a virgin. 525 00:26:36,300 --> 00:26:37,834 Good. 526 00:26:37,836 --> 00:26:39,969 [man] Just need to check on funds. 527 00:26:39,971 --> 00:26:41,973 That's what I thought. 528 00:27:06,931 --> 00:27:10,836 Lyndsey, are you okay? 529 00:27:20,645 --> 00:27:23,112 Where are we? 530 00:27:23,114 --> 00:27:25,884 I don't know. I just woke up too. 531 00:27:30,555 --> 00:27:33,021 Is this a dream? 532 00:27:33,023 --> 00:27:35,126 No, it's not. 533 00:27:51,975 --> 00:27:53,477 Hello? 534 00:27:56,513 --> 00:27:57,980 Can somebody help us, please? 535 00:27:57,982 --> 00:27:59,952 Enough! 536 00:28:12,329 --> 00:28:15,196 You like fuckin' tacos? 537 00:28:15,198 --> 00:28:17,032 What? 538 00:28:17,034 --> 00:28:20,568 Chuy cooks the best fish tacos I ever had. 539 00:28:20,570 --> 00:28:22,704 Shit tastes so good. 540 00:28:22,706 --> 00:28:25,074 I'll bring you some, but... 541 00:28:25,076 --> 00:28:27,143 this shit is dank. 542 00:28:27,145 --> 00:28:29,213 Don't wanna ruin a fish taco. 543 00:28:31,415 --> 00:28:33,281 Where are we? 544 00:28:33,283 --> 00:28:35,183 You are our newest acquisitions. 545 00:28:35,185 --> 00:28:37,385 Acquisitions? 546 00:28:37,387 --> 00:28:41,089 We will ship you to Spain, Istanbul, 547 00:28:41,091 --> 00:28:42,458 Yemen... 548 00:28:42,460 --> 00:28:44,426 Whoever pays the most, you know? 549 00:28:44,428 --> 00:28:47,663 Or maybe, we just keep you here... 550 00:28:47,665 --> 00:28:49,030 Fuck you! 551 00:28:49,032 --> 00:28:50,231 [laughter] 552 00:28:50,233 --> 00:28:52,067 You L.A. bitches are screamers, huh? 553 00:28:52,069 --> 00:28:53,234 You can't sell us. 554 00:28:53,236 --> 00:28:55,406 You can't fucking sell us! 555 00:28:57,008 --> 00:28:58,610 You're our property now, gringa. 556 00:29:00,278 --> 00:29:02,211 You will learn obedience, bitch. 557 00:29:02,213 --> 00:29:04,145 And obey like a dog. 558 00:29:04,147 --> 00:29:06,517 Pinche puta gringas... 559 00:29:14,258 --> 00:29:15,661 [jail door slams] 560 00:29:26,337 --> 00:29:27,705 [jail door slams] 561 00:29:33,511 --> 00:29:35,176 Hey, hey... 562 00:29:35,178 --> 00:29:37,145 Uh, bathroom? 563 00:29:37,147 --> 00:29:39,214 B-baño? Baño? 564 00:29:39,216 --> 00:29:40,484 [speaking Spanish] 565 00:29:46,323 --> 00:29:48,259 Oh, God. Ew. 566 00:29:50,728 --> 00:29:51,663 [jail door slams] 567 00:30:02,139 --> 00:30:03,241 [coughs] 568 00:30:16,154 --> 00:30:17,586 Here. I got it out. 569 00:30:17,588 --> 00:30:19,156 Oh, God... 570 00:30:22,059 --> 00:30:25,661 You have to eat it. If you don't eat, 571 00:30:25,663 --> 00:30:28,163 what makes you think that they won't kill you? 572 00:30:28,165 --> 00:30:29,698 They're not gonna kill us. They're going to sell us. 573 00:30:29,700 --> 00:30:31,433 You heard them. 574 00:30:31,435 --> 00:30:33,234 They can't sell a sick girl dying of starvation. 575 00:30:33,236 --> 00:30:34,769 What does it matter? 576 00:30:34,771 --> 00:30:37,405 You're the one gonna bring them the big money anyway... 577 00:30:37,407 --> 00:30:39,711 Don't say that. 578 00:30:41,345 --> 00:30:42,581 It's okay... 579 00:30:45,582 --> 00:30:47,348 You know, you're the special one. 580 00:30:47,350 --> 00:30:50,853 You're the one that everybody loves. 581 00:30:50,855 --> 00:30:52,691 What are you talking about? 582 00:30:55,626 --> 00:30:57,662 I don't have Thad anymore. 583 00:31:02,767 --> 00:31:06,301 He was my whole future, you know? 584 00:31:06,303 --> 00:31:09,438 You don't really believe what you're saying? 585 00:31:09,440 --> 00:31:11,777 You can't really believe that. 586 00:31:17,147 --> 00:31:19,781 Look, I'm all used up, okay? 587 00:31:19,783 --> 00:31:22,553 The best years of my life are over. 588 00:31:23,753 --> 00:31:25,354 You have a future. 589 00:31:25,356 --> 00:31:27,556 Your, your best years are just beginning. 590 00:31:27,558 --> 00:31:30,125 - You know, I... - Is this because of what 591 00:31:30,127 --> 00:31:33,863 that piece of shit said to you yesterday, hmm? 592 00:31:33,865 --> 00:31:37,298 You gotta snap back to your senses right now, okay? 593 00:31:37,300 --> 00:31:39,271 You can't give up yet. 594 00:31:40,504 --> 00:31:42,206 Yes, I can. 595 00:31:46,176 --> 00:31:48,546 Wh-what about your dad? 596 00:31:50,313 --> 00:31:52,381 What about your dad? 597 00:31:52,383 --> 00:31:54,849 If they knew who your dad was, 598 00:31:54,851 --> 00:31:56,454 maybe they could ask for a ransom or something? 599 00:31:59,523 --> 00:32:01,789 They don't need to know. 600 00:32:01,791 --> 00:32:04,259 Well, I'm surprised they don't know already. 601 00:32:04,261 --> 00:32:06,662 And if they don't, they're gonna find out soon. 602 00:32:06,664 --> 00:32:09,230 No, they won't. 603 00:32:09,232 --> 00:32:11,403 I hope they never do. 604 00:32:19,644 --> 00:32:23,482 You know why I was able to come with you at the last minute? 605 00:32:26,184 --> 00:32:29,820 I was supposed to fly out and see my family. 606 00:32:31,856 --> 00:32:34,459 But I haven't been able to get in touch with them. 607 00:32:37,194 --> 00:32:38,629 I don't know what's worse. 608 00:33:01,751 --> 00:33:04,155 Up. 609 00:33:12,597 --> 00:33:14,232 Turn around. 610 00:33:15,332 --> 00:33:16,901 Hands behind you. 611 00:33:36,520 --> 00:33:37,923 So, what's new, pussycat? 612 00:33:39,389 --> 00:33:41,890 - Who is this? - Some new bitch. 613 00:33:41,892 --> 00:33:43,392 I don't know her fucking name. 614 00:33:43,394 --> 00:33:44,460 What? No. No. 615 00:33:44,462 --> 00:33:46,463 It's Sadie. Sadie? 616 00:33:48,633 --> 00:33:49,865 Bitch, stop fucking talking to her! 617 00:33:49,867 --> 00:33:51,767 Her name is Sadie! 618 00:33:51,769 --> 00:33:53,769 What did she do? Oh, my God. 619 00:33:53,771 --> 00:33:55,903 I wanna go home. I wanna go home now! 620 00:33:55,905 --> 00:33:57,640 I wanna... I wanna go home! 621 00:33:57,642 --> 00:33:59,708 - Oh, you wanna go home? - Yes, I wanna go home! 622 00:33:59,710 --> 00:34:02,577 I wanna go home too, but... 623 00:34:02,579 --> 00:34:04,712 my madre's dead. 624 00:34:04,714 --> 00:34:07,682 Ever since I was a kid. 625 00:34:07,684 --> 00:34:10,921 And now I'm here just like you. 626 00:34:12,689 --> 00:34:14,923 Wait. I can't do this anymore. 627 00:34:14,925 --> 00:34:17,229 - Please wait! - What? 628 00:34:19,497 --> 00:34:21,397 My father. 629 00:34:21,399 --> 00:34:23,866 He'll pay you for me. He's... He's rich. 630 00:34:23,868 --> 00:34:25,933 He runs a bank. He'll pay you! Please! 631 00:34:25,935 --> 00:34:27,669 And what about your friend? 632 00:34:27,671 --> 00:34:29,437 Her too. He'll do whatever I say. 633 00:34:29,439 --> 00:34:31,008 Please, he'll pay for all of us. Just get me a phone. 634 00:34:32,877 --> 00:34:34,609 Let's go see the boss. 635 00:34:34,611 --> 00:34:38,513 Okay. Okay. Please... Jenna, come on! 636 00:34:38,515 --> 00:34:40,952 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no... 637 00:34:44,321 --> 00:34:46,258 Sit the fuck down. 638 00:35:02,006 --> 00:35:04,009 - [struggling] - Come on... 639 00:35:06,077 --> 00:35:07,611 [evil chuckling] 640 00:35:22,459 --> 00:35:25,993 Yes! Yes, that's right! That's right. 641 00:35:25,995 --> 00:35:29,397 You understand Spanish now, you little rich fucking bitch? 642 00:35:29,399 --> 00:35:30,668 Shut the fuck up. 643 00:35:32,836 --> 00:35:35,937 So what bank does your daddy run? 644 00:35:35,939 --> 00:35:38,107 A big one. Yeah. 645 00:35:38,109 --> 00:35:39,844 Yeah. 646 00:35:42,046 --> 00:35:43,814 The real scum. 647 00:35:45,482 --> 00:35:47,015 They'd steal from their own grandmother 648 00:35:47,017 --> 00:35:49,118 if it meant being able to buy a piece of pussy. 649 00:35:49,120 --> 00:35:50,919 - [laughter] - Yeah, that's right. 650 00:35:50,921 --> 00:35:52,520 That's my dad. 651 00:35:52,522 --> 00:35:54,923 And I bet he'll do anything for you, huh? 652 00:35:54,925 --> 00:35:56,961 Yeah, he will. 653 00:35:59,662 --> 00:36:01,465 One way to find out... 654 00:36:04,001 --> 00:36:06,338 Why don't we get Papa Bear on the phone? 655 00:36:09,506 --> 00:36:14,475 Seven-hundred, fifty thousand dollars... 656 00:36:14,477 --> 00:36:16,444 Is that how much you were gonna sell me for? 657 00:36:16,446 --> 00:36:18,714 No. 658 00:36:18,716 --> 00:36:22,183 Your friend? Maybe. 659 00:36:22,185 --> 00:36:25,120 You? No. 660 00:36:25,122 --> 00:36:26,558 Make the call. 661 00:36:30,861 --> 00:36:33,060 You don't need to stand to use the phone. 662 00:36:33,062 --> 00:36:35,899 A rich dog is still a dog. 663 00:36:45,075 --> 00:36:47,712 [phone ringing out] 664 00:36:50,613 --> 00:36:51,979 [Tyler] This is Buchanan Holdings. 665 00:36:51,981 --> 00:36:53,515 Tyler speaking. 666 00:36:53,517 --> 00:36:54,482 How can I direct your call today? 667 00:36:54,484 --> 00:36:56,084 Put my dad on the phone. 668 00:36:56,086 --> 00:36:58,086 [Tyler] Oh, not so fast young lady. 669 00:36:58,088 --> 00:36:59,955 - Who do I say is calling? - It's Lyndsey Buchanan! 670 00:36:59,957 --> 00:37:01,723 [on phone] Oh! Lyndsey Buchanan? 671 00:37:01,725 --> 00:37:03,625 My-my-my dad is your boss! 672 00:37:03,627 --> 00:37:06,562 I'm calling from Mexico. Put him on the phone. 673 00:37:06,564 --> 00:37:08,796 [Tyler] Why wouldn't Lyndsey just call him on her cell phone? 674 00:37:08,798 --> 00:37:10,832 You elaborate prank caller! 675 00:37:10,834 --> 00:37:13,134 [sighs] Just put him on the fucking phone! 676 00:37:13,136 --> 00:37:14,502 [Tyler] Aaaand click! 677 00:37:14,504 --> 00:37:17,506 - [dial tone] - Fuck! 678 00:37:17,508 --> 00:37:19,875 Dial the number again. 679 00:37:19,877 --> 00:37:21,946 And give me the phone. 680 00:37:28,252 --> 00:37:29,988 [phone ringing out] 681 00:37:34,557 --> 00:37:35,857 [Tyler] This is Buchanan Holdings. 682 00:37:35,859 --> 00:37:37,625 Tyler speaking. How can I... 683 00:37:37,627 --> 00:37:40,761 Hey, asshole! Shut up and listen. 684 00:37:40,763 --> 00:37:42,830 [Tyler] Okay. I'll humor you. 685 00:37:42,832 --> 00:37:45,700 As we speak, this girl has a gun to her head. 686 00:37:45,702 --> 00:37:48,504 So, you need to ask yourself a question. 687 00:37:48,506 --> 00:37:50,538 What's gonna get you into more trouble? 688 00:37:50,540 --> 00:37:53,241 Transferring this call, 689 00:37:53,243 --> 00:37:55,843 or having to explain to your boss 690 00:37:55,845 --> 00:37:58,513 that you didn't save his daughter's life? 691 00:37:58,515 --> 00:38:00,716 Pick one. 692 00:38:00,718 --> 00:38:01,850 [Tyler] Oh, my God. I'm so sorry, Lyndsey. 693 00:38:01,852 --> 00:38:04,522 Transferring you now. 694 00:38:05,589 --> 00:38:08,660 [cell phone ringing] 695 00:38:11,694 --> 00:38:12,995 This is Roger. 696 00:38:12,997 --> 00:38:15,029 Daddy, Daddy... 697 00:38:15,031 --> 00:38:17,165 Lyndsey, is that you? 698 00:38:17,167 --> 00:38:18,966 Shut up and listen to me! I didn't go 699 00:38:18,968 --> 00:38:21,102 on the cruise with Thad. I went with Jenna. 700 00:38:21,104 --> 00:38:22,638 [Lyndsey] I went with Jenna... when we docked. 701 00:38:22,640 --> 00:38:25,841 - We were kidnapped! - Mr. Buchanan! 702 00:38:25,843 --> 00:38:28,546 Your daughter is telling the truth. 703 00:38:29,812 --> 00:38:31,580 Who is this? 704 00:38:31,582 --> 00:38:36,250 I'm a businessman. Just like you. 705 00:38:36,252 --> 00:38:38,589 I have a business proposition. 706 00:38:40,189 --> 00:38:44,028 Your daughter and her friend are my possessions. 707 00:38:45,896 --> 00:38:47,129 [Morales] I am going to sell them 708 00:38:47,131 --> 00:38:50,299 to my partners in Europe. 709 00:38:50,301 --> 00:38:52,567 You know what that means, right? 710 00:38:52,569 --> 00:38:55,037 Yes. 711 00:38:55,039 --> 00:38:58,140 If you wish to have her returned, 712 00:38:58,142 --> 00:39:00,241 I'm gonna have to be compensated for the hit 713 00:39:00,243 --> 00:39:03,145 that my business is going to take. 714 00:39:03,147 --> 00:39:08,586 $750,000, non-negotiable. 715 00:39:10,053 --> 00:39:13,754 Is that for Lyndsey or for both of them? 716 00:39:13,756 --> 00:39:15,756 [on phone] Just her. 717 00:39:15,758 --> 00:39:16,991 What makes you thinks I've got 718 00:39:16,993 --> 00:39:18,627 that kind of money lying around? 719 00:39:18,629 --> 00:39:19,928 Well, now, it's one million. 720 00:39:19,930 --> 00:39:21,696 - Wait... - Two million. 721 00:39:21,698 --> 00:39:23,765 Daddy, just shut up and pay him! 722 00:39:23,767 --> 00:39:26,136 How much is your little girl worth to you? 723 00:39:31,975 --> 00:39:34,711 Your daughter is really hoping you take this deal. 724 00:39:39,015 --> 00:39:41,850 I'm gonna need a couple of days. 725 00:39:41,852 --> 00:39:43,588 Please. 726 00:39:44,854 --> 00:39:46,988 You have one day. 727 00:39:46,990 --> 00:39:50,091 I'm calling you back in six hours to track 728 00:39:50,093 --> 00:39:51,158 your process... 729 00:39:51,160 --> 00:39:53,095 I'll do what I can. 730 00:39:53,097 --> 00:39:54,696 Oh, God... 731 00:39:54,698 --> 00:39:57,399 One more thing, Mr. Buchanan. 732 00:39:57,401 --> 00:40:03,205 Your daughter is a very, very pretty girl. 733 00:40:03,207 --> 00:40:07,908 I can't promise you that my partners overseas 734 00:40:07,910 --> 00:40:11,013 won't outbid you. 735 00:40:11,015 --> 00:40:13,151 And sales are final. 736 00:40:21,124 --> 00:40:23,959 Are we good? Are we good? 737 00:40:23,961 --> 00:40:25,394 Please... 738 00:40:25,396 --> 00:40:26,930 If Poppa pays up! 739 00:40:43,814 --> 00:40:46,117 [ringing] 740 00:40:48,919 --> 00:40:51,118 Special Agent Csokas. 741 00:40:51,120 --> 00:40:52,988 [Roger] Alexander... 742 00:40:52,990 --> 00:40:56,857 Roger! Heh, heh, heh. Been a long time, mate. 743 00:40:56,859 --> 00:40:59,361 So, Dodgers seem to be doing really well this year? 744 00:40:59,363 --> 00:41:02,196 Look, I-I need a favor. I don't have much time. 745 00:41:02,198 --> 00:41:04,131 Lyndsey's been kidnapped. 746 00:41:04,133 --> 00:41:08,770 - She's in Mexico. - Cartel? 747 00:41:08,772 --> 00:41:11,038 [Roger] I think so. 748 00:41:11,040 --> 00:41:13,475 The man who called me said that they plan 749 00:41:13,477 --> 00:41:15,776 to sell her to the European sex trade 750 00:41:15,778 --> 00:41:17,712 if I don't pay them first. 751 00:41:17,714 --> 00:41:20,482 I need to know who has her. 752 00:41:20,484 --> 00:41:23,755 - Does Karen know? - No, she's in Brazil. 753 00:41:26,256 --> 00:41:29,357 Okay, so, I mean, look... 754 00:41:29,359 --> 00:41:31,261 So, you don't wanna pay? 755 00:41:32,729 --> 00:41:33,930 I can't pay. 756 00:41:35,732 --> 00:41:37,165 Alex, I'm serious. 757 00:41:37,167 --> 00:41:39,167 Okay, look, I believe you. 758 00:41:39,169 --> 00:41:41,502 Look, I've gotta keep this out of the media. 759 00:41:41,504 --> 00:41:44,740 Nobody knows that I'm broke. 760 00:41:44,742 --> 00:41:47,508 If anyone finds out, 761 00:41:47,510 --> 00:41:50,345 I'll have a hell of a lot of angry employees on my hands. 762 00:41:50,347 --> 00:41:52,781 Okay, so no one knows. 763 00:41:52,783 --> 00:41:54,950 That's not your concern right now. 764 00:41:54,952 --> 00:41:57,852 Okay, no problem. 765 00:41:57,854 --> 00:41:59,220 Look, just tell me about the kidnapper, 766 00:41:59,222 --> 00:42:01,089 the phone call, is there anything I should know? 767 00:42:01,091 --> 00:42:02,424 No, I didn't get a name, 768 00:42:02,426 --> 00:42:04,024 but I do have the number he called from. 769 00:42:04,026 --> 00:42:06,097 Okay. Fine. 770 00:42:12,970 --> 00:42:14,301 Okay. I've got it. 771 00:42:14,303 --> 00:42:15,970 - Where are you? - Near my office. 772 00:42:15,972 --> 00:42:17,906 Okay, look, just hang tight. 773 00:42:17,908 --> 00:42:19,473 I'll be there in about an hour. In the meantime, I'm gonna send 774 00:42:19,475 --> 00:42:21,308 a couple guys up to look after you, okay? 775 00:42:21,310 --> 00:42:22,977 Can I trust them? 776 00:42:22,979 --> 00:42:26,917 Yeah, you can trust them, Roger, just stay put. 777 00:42:49,006 --> 00:42:51,509 [banging on cell bars] 778 00:42:54,310 --> 00:42:56,046 [crying] 779 00:43:06,890 --> 00:43:09,089 Where's Lyndsey? 780 00:43:09,091 --> 00:43:12,093 How is your new friend doing? 781 00:43:12,095 --> 00:43:14,999 She's done nothing but cry since you put her in here. 782 00:43:16,999 --> 00:43:18,933 Oh, yeah... 783 00:43:18,935 --> 00:43:21,236 I'll give the bitch something to cry about. 784 00:43:21,238 --> 00:43:24,104 [chuckles] 785 00:43:24,106 --> 00:43:26,076 You sick bastard. 786 00:43:27,343 --> 00:43:29,544 We got her a buyer. 787 00:43:29,546 --> 00:43:32,913 We put her in a plane to Armenia tomorrow morning. 788 00:43:32,915 --> 00:43:36,517 Those fuckin' Armies love that kind of bitch. 789 00:43:36,519 --> 00:43:40,187 Where's Lyndsey?! 790 00:43:40,189 --> 00:43:42,290 Ohh? 791 00:43:42,292 --> 00:43:43,524 She's with Morales. 792 00:43:43,526 --> 00:43:45,095 Papa's gonna pay. 793 00:43:51,100 --> 00:43:53,303 Oh, God, I can't wait to go home... 794 00:43:58,175 --> 00:44:00,274 You stupid bitch. 795 00:44:00,276 --> 00:44:02,877 She didn't make a deal for you. 796 00:44:02,879 --> 00:44:05,513 She had a chance to save her skin and she took it. 797 00:44:05,515 --> 00:44:07,182 [laughter] 798 00:44:07,184 --> 00:44:10,017 You're lying. You're fucking lying! 799 00:44:10,019 --> 00:44:11,888 She would never do that! 800 00:44:13,890 --> 00:44:15,827 Now, why would I lie to you? 801 00:44:20,330 --> 00:44:22,366 Tell your friend it's almost over. 802 00:44:40,117 --> 00:44:43,254 [jackhammer rattling] 803 00:44:58,100 --> 00:45:00,537 [exhales] 804 00:45:04,540 --> 00:45:05,542 Alex... 805 00:45:08,711 --> 00:45:10,211 It's good to see you. 806 00:45:10,213 --> 00:45:12,346 Opening day. Dugout. 807 00:45:12,348 --> 00:45:14,549 Seats you owe me. 808 00:45:14,551 --> 00:45:16,450 We'll make that call when we're done. 809 00:45:16,452 --> 00:45:21,022 Okay, pal. So, talk to me. Any updates? 810 00:45:21,024 --> 00:45:22,390 We're expecting another call within the hour. 811 00:45:22,392 --> 00:45:24,325 Okay, good. 812 00:45:24,327 --> 00:45:25,727 He still thinks you have the money, right, Rog? 813 00:45:25,729 --> 00:45:27,531 - Yeah. - Okay. 814 00:45:39,743 --> 00:45:42,109 You're not afraid of me, are you? 815 00:45:42,111 --> 00:45:44,546 You don't have anything to be afraid of. 816 00:45:44,548 --> 00:45:46,982 I just make the deals. 817 00:45:46,984 --> 00:45:49,921 I wanna go home. 818 00:45:51,187 --> 00:45:54,756 If Papa pays up, you go home. 819 00:45:54,758 --> 00:45:56,359 Yeah. Right. 820 00:46:00,097 --> 00:46:03,698 I'm a businessman. Not a monster. 821 00:46:03,700 --> 00:46:05,566 Old school. 822 00:46:05,568 --> 00:46:10,006 Honor and my word still mean something to me. 823 00:46:12,274 --> 00:46:14,308 Unlike you. 824 00:46:14,310 --> 00:46:17,044 See, your entire life 825 00:46:17,046 --> 00:46:20,483 has been paid for by your father ruining lives. 826 00:46:22,285 --> 00:46:23,685 Don't try and convince me 827 00:46:23,687 --> 00:46:25,720 that you're anything like him. 828 00:46:25,722 --> 00:46:29,723 I'm here to provide a service. 829 00:46:29,725 --> 00:46:33,160 Both sides are gonna get what they want. 830 00:46:33,162 --> 00:46:34,564 One way or another. 831 00:46:48,678 --> 00:46:50,348 [telephone ringing] 832 00:46:56,620 --> 00:46:58,386 - Lyndsey? - Daddy! 833 00:46:58,388 --> 00:47:00,220 Lyndsey, honey, are you okay? 834 00:47:00,222 --> 00:47:04,058 No one is hurting your daughter, Mr. Buchanan. 835 00:47:04,060 --> 00:47:06,627 Are my funds available to transfer? 836 00:47:06,629 --> 00:47:10,330 Not yet. I'm still working on it. 837 00:47:10,332 --> 00:47:11,635 Eduardo Morales? 838 00:47:16,406 --> 00:47:18,272 Is that who I'm speaking with? 839 00:47:18,274 --> 00:47:22,343 - Who am I speaking with? - Private security. 840 00:47:22,345 --> 00:47:26,113 Look, my client needs a few more days to transfer the funds. 841 00:47:26,115 --> 00:47:28,216 Being a businessman, I'm sure you understand 842 00:47:28,218 --> 00:47:30,151 not all of them are in the U.S. 843 00:47:30,153 --> 00:47:32,486 - I understand. - [Alex] Good. 844 00:47:32,488 --> 00:47:35,589 So, how's the rest of your day been thus far, Mr. Morales? 845 00:47:35,591 --> 00:47:37,727 Every day is a gift to me. 846 00:47:39,830 --> 00:47:42,129 Let me ask you. 847 00:47:42,131 --> 00:47:44,234 Interpol? 848 00:47:50,140 --> 00:47:51,439 Yeah. 849 00:47:51,441 --> 00:47:55,410 So, uh, why the change of scenery? 850 00:47:55,412 --> 00:47:58,479 I had to provide for my family. 851 00:47:58,481 --> 00:48:01,683 And this was the best thing to do. 852 00:48:01,685 --> 00:48:04,185 I'm not bringing any harm to any of these girls. 853 00:48:04,187 --> 00:48:05,720 Those girls move on to better lives. 854 00:48:05,722 --> 00:48:08,158 Better lives than they would have had otherwise. 855 00:48:09,325 --> 00:48:10,660 Not all of them, right? 856 00:48:12,528 --> 00:48:14,731 [Morales] I need something from you. 857 00:48:16,133 --> 00:48:17,698 I need your word. 858 00:48:17,700 --> 00:48:21,569 Your word that you are who you say you are. 859 00:48:21,571 --> 00:48:25,173 My house is guarded by thirty men. 860 00:48:25,175 --> 00:48:27,741 With guns. 861 00:48:27,743 --> 00:48:31,548 And if you wish to create an international incident, 862 00:48:34,651 --> 00:48:36,584 I will not be responsible for what happens 863 00:48:36,586 --> 00:48:38,455 to your client's daughter. 864 00:48:40,356 --> 00:48:42,125 You have my word. 865 00:48:47,229 --> 00:48:49,763 You know what, Roger, that went a lot better than I'd expected actually. 866 00:48:49,765 --> 00:48:51,399 - What the hell was that? - It was a test. 867 00:48:51,401 --> 00:48:53,433 - Test? - Yes, mate. A test. 868 00:48:53,435 --> 00:48:55,569 You can't treat these people like they're your enemies. 869 00:48:55,571 --> 00:48:56,937 Then what are they? 870 00:48:56,939 --> 00:48:58,640 Rog, you heard the guy, all right? 871 00:48:58,642 --> 00:49:01,341 He feels like he's doing some kind of service. 872 00:49:01,343 --> 00:49:03,845 Service?! Oh, my God. 873 00:49:03,847 --> 00:49:05,913 I swear, if he hurts my daughter, 874 00:49:05,915 --> 00:49:08,383 I will kill him, I will find him and I'll... 875 00:49:08,385 --> 00:49:10,517 Roger! Roger. Calm down, mate. 876 00:49:10,519 --> 00:49:12,187 Please calm down. 877 00:49:12,189 --> 00:49:16,924 You have to keep calm, okay? I'm here. 878 00:49:16,926 --> 00:49:18,759 You know I do what I do. I'm real good at it. 879 00:49:18,761 --> 00:49:20,361 You've gotta do me a favor 880 00:49:20,363 --> 00:49:22,462 and focus on getting a little cash 881 00:49:22,464 --> 00:49:24,667 just in case. 882 00:49:27,636 --> 00:49:31,638 Right. Just in case. 883 00:49:31,640 --> 00:49:32,909 Okay, mate. 884 00:50:09,312 --> 00:50:10,712 Get her back to her cell. 885 00:50:10,714 --> 00:50:12,714 What? What do you mean? 886 00:50:12,716 --> 00:50:14,551 Daddy decided not to pay. 887 00:50:17,620 --> 00:50:20,587 I didn't know. I didn't know! 888 00:50:20,589 --> 00:50:22,490 - Get her the fuck outta here! - I didn't know! 889 00:50:22,492 --> 00:50:25,796 I didn't know! I didn't know! 890 00:50:29,966 --> 00:50:31,765 Let go of me! No! 891 00:50:31,767 --> 00:50:33,401 Get off of me! 892 00:50:33,403 --> 00:50:36,270 [struggling] 893 00:50:36,272 --> 00:50:37,939 Let me... Get off of me! 894 00:50:37,941 --> 00:50:39,707 No! 895 00:50:39,709 --> 00:50:41,745 [struggling] 896 00:50:45,548 --> 00:50:47,350 [gurgling] 897 00:51:05,502 --> 00:51:06,737 [Lyndsey] Look out! 898 00:51:09,339 --> 00:51:10,641 Jenna! 899 00:51:17,580 --> 00:51:18,912 Shit! What are you doing? 900 00:51:18,914 --> 00:51:20,416 Shh. Shh. 901 00:51:39,635 --> 00:51:40,670 [crying] 902 00:51:42,439 --> 00:51:43,540 [screams] 903 00:51:48,111 --> 00:51:49,613 [man] Drop the knife. 904 00:51:59,055 --> 00:52:00,290 [Jenna] Grab the knife! 905 00:52:22,678 --> 00:52:23,613 [Morales] Stop! 906 00:52:28,718 --> 00:52:32,553 I'm not gonna waste your time. 907 00:52:32,555 --> 00:52:34,154 If you gunned down my men, why won't that stop you 908 00:52:34,156 --> 00:52:36,559 from gunning me down, right here, right now? 909 00:52:38,026 --> 00:52:39,993 So don't waste my time. 910 00:52:39,995 --> 00:52:41,562 Make it quick. 911 00:52:41,564 --> 00:52:43,698 We need the keys to the car. 912 00:52:43,700 --> 00:52:45,732 The keys are already in the car. 913 00:52:45,734 --> 00:52:48,771 So stop stalling... and do it! 914 00:52:50,039 --> 00:52:51,774 Jenna, we gotta go! 915 00:52:54,109 --> 00:52:56,713 If I were you, I would have done it already! 916 00:53:00,749 --> 00:53:01,952 Oh! 917 00:53:36,919 --> 00:53:38,752 No... 918 00:53:38,754 --> 00:53:39,890 No, no, no... 919 00:53:45,828 --> 00:53:47,528 [pounding on glass] 920 00:53:47,530 --> 00:53:50,401 Help! Help us! Help me! 921 00:53:51,834 --> 00:53:53,633 Jen! 922 00:53:53,635 --> 00:53:55,236 What do we do? Do we help 'em? 923 00:53:55,238 --> 00:53:57,604 [Jenna] We have to go. 924 00:53:57,606 --> 00:53:59,642 We'll come back for them. 925 00:54:22,966 --> 00:54:25,031 [Jenna] Stay down. I hear them. They're coming. 926 00:54:25,033 --> 00:54:26,602 Keep your head down. 927 00:54:56,031 --> 00:54:57,968 [man] [groan] 928 00:55:02,671 --> 00:55:05,171 - [screaming] - [yelling] 929 00:55:05,173 --> 00:55:06,209 Jen! 930 00:55:10,213 --> 00:55:11,615 Jenna! 931 00:55:15,885 --> 00:55:17,120 Jenna! 932 00:56:12,709 --> 00:56:16,843 No, Mister Li, I... 933 00:56:16,845 --> 00:56:19,582 Think of it as a short-term loan. 934 00:56:22,017 --> 00:56:24,250 Yeah, I... I'm good for it. 935 00:56:24,252 --> 00:56:28,225 I just need something that can move a little bit faster. 936 00:56:30,158 --> 00:56:32,392 You... 937 00:56:32,394 --> 00:56:35,565 No, I... I can't tell you why, uh... 938 00:56:42,372 --> 00:56:44,872 Really? 939 00:56:44,874 --> 00:56:47,711 Thank you. Thank you. 940 00:56:58,754 --> 00:57:00,222 [door squeaking] 941 00:57:02,124 --> 00:57:04,226 [door squeaks closed] 942 00:57:13,301 --> 00:57:15,071 You and I need to talk. 943 00:57:18,207 --> 00:57:19,406 Why? 944 00:57:19,408 --> 00:57:20,676 [laughter] 945 00:57:25,180 --> 00:57:26,148 That's why. 946 00:57:29,685 --> 00:57:32,787 I'm not as gentle as my father. 947 00:57:32,789 --> 00:57:36,823 Now, I need to know how she's knows what she did. 948 00:57:36,825 --> 00:57:38,859 She has a father too, right? 949 00:57:38,861 --> 00:57:40,761 Mine decided to be honorable to people, 950 00:57:40,763 --> 00:57:42,863 but sometimes it doesn't work that way. 951 00:57:42,865 --> 00:57:44,198 And now he's dead. 952 00:57:44,200 --> 00:57:46,366 I wanna know who she is, 953 00:57:46,368 --> 00:57:49,138 her family, everything! 954 00:57:51,006 --> 00:57:52,709 An eye for an eye... 955 00:58:01,718 --> 00:58:03,687 [rap music playing over speakers] 956 00:58:08,323 --> 00:58:10,092 Agua, por favor... 957 00:58:12,394 --> 00:58:14,729 I said the bar is closed. 958 00:58:14,731 --> 00:58:15,832 Water. 959 00:58:25,341 --> 00:58:27,210 [laughter] 960 00:58:37,419 --> 00:58:38,421 Chuy! 961 00:58:40,522 --> 00:58:41,992 Tequila! 962 00:58:45,127 --> 00:58:48,229 So, you drink tequila now, huh? 963 00:58:48,231 --> 00:58:49,830 Do you want some? 964 00:58:49,832 --> 00:58:51,401 You don't recognize me, do you? 965 00:58:53,035 --> 00:58:55,935 How would you like us to show you around town? 966 00:58:55,937 --> 00:58:59,309 Get a feel for the real Mexico! 967 00:59:01,010 --> 00:59:04,278 Actually, I'm looking for some guns. 968 00:59:04,280 --> 00:59:07,113 What's a girl like you need with guns? 969 00:59:07,115 --> 00:59:09,852 Well, you know that house up on this hill? 970 00:59:11,888 --> 00:59:16,159 I'm going to go up there and kill everybody inside. 971 00:59:17,959 --> 00:59:19,095 Ha ha ha... 972 00:59:28,437 --> 00:59:31,004 - Whoa. Whoa, whoa, whoa! - Down! Get on the floor! 973 00:59:31,006 --> 00:59:32,439 Don't shoot! I don't have any guns! 974 00:59:32,441 --> 00:59:35,042 - Get on the floor. - Shit, shit. Okay. 975 00:59:35,044 --> 00:59:36,243 - Please don't kill... - Shut up. 976 00:59:36,245 --> 00:59:37,578 Please, please. 977 00:59:37,580 --> 00:59:39,412 Do you know the layout of the mansion? 978 00:59:39,414 --> 00:59:40,915 - No... - [Manuela] Miguel! 979 00:59:40,917 --> 00:59:42,348 - Maybe she does? - No! Okay. Shit. 980 00:59:42,350 --> 00:59:44,151 Okay. I know, I know. I do. 981 00:59:44,153 --> 00:59:46,486 Okay, what's the easiest way to get access inside? 982 00:59:46,488 --> 00:59:49,024 The door is always open. 983 00:59:53,396 --> 00:59:55,562 What is that? 984 00:59:55,564 --> 00:59:58,966 It's, it's a prayer... 985 00:59:58,968 --> 01:00:05,138 They think praying will keep them in the Lord's good graces. 986 01:00:05,140 --> 01:00:07,975 Getting on her bad side isn't a good idea. 987 01:00:07,977 --> 01:00:10,944 Can we go? 988 01:00:10,946 --> 01:00:13,383 We... We're just trying to make ends meet, okay? 989 01:00:14,950 --> 01:00:17,084 I never meant to hurt anyone... 990 01:00:17,086 --> 01:00:18,288 [Manuela] [scream] Miguel! 991 01:00:20,990 --> 01:00:23,057 And you? 992 01:00:23,059 --> 01:00:26,093 What would you do if one of those girls was your daughter, 993 01:00:26,095 --> 01:00:28,564 or your sister, or you? 994 01:00:30,899 --> 01:00:32,401 You don't know what it's like. 995 01:00:34,870 --> 01:00:37,206 To have to survive! 996 01:00:40,142 --> 01:00:43,343 What do you know about my life? 997 01:00:43,345 --> 01:00:45,314 What do you know about mine? 998 01:00:48,216 --> 01:00:49,819 - [gunshot] - [body thumps] 999 01:01:21,017 --> 01:01:22,385 [screaming] 1000 01:01:27,323 --> 01:01:29,256 Come on! Come on, bitch! 1001 01:01:29,258 --> 01:01:32,359 Come on, bitch, look at me! 1002 01:01:32,361 --> 01:01:34,361 I wanna know. I wanna know. 1003 01:01:34,363 --> 01:01:35,595 I wanna know! 1004 01:01:35,597 --> 01:01:37,497 Go fuck your dead mother. 1005 01:01:37,499 --> 01:01:41,334 Oh. Fuck my mother? Say that again. 1006 01:01:41,336 --> 01:01:43,203 Say that again to me! Say that again! 1007 01:01:43,205 --> 01:01:46,607 Go fuck your dead mother! 1008 01:01:46,609 --> 01:01:49,642 Why shouldn't I fucking kill you right now, huh? 1009 01:01:49,644 --> 01:01:51,377 Why shouldn't I kill you right now? 1010 01:01:51,379 --> 01:01:53,180 Because... 1011 01:01:53,182 --> 01:01:54,948 Why shouldn't I fucking kill you right now? 1012 01:01:54,950 --> 01:01:56,417 Why shouldn't I kill you right now? 1013 01:01:56,419 --> 01:01:58,953 Because of... [crying] 1014 01:01:58,955 --> 01:02:01,522 Even if you do, she'll still come. 1015 01:02:01,524 --> 01:02:06,125 [heavy breathing] You wanna know about her? 1016 01:02:06,127 --> 01:02:08,662 She's from South Africa, her parents were soldiers. 1017 01:02:08,664 --> 01:02:10,430 There's no big explanation 1018 01:02:10,432 --> 01:02:13,500 for how she knows how to do what she does! 1019 01:02:13,502 --> 01:02:15,269 - [laughing] - No matter what you do, 1020 01:02:15,271 --> 01:02:17,370 even if you kill me, she's still gonna come. 1021 01:02:17,372 --> 01:02:18,738 She's gonna kill you. 1022 01:02:18,740 --> 01:02:22,042 She's gonna fucking kill you! 1023 01:02:22,044 --> 01:02:24,446 Bullshit. Not if she's dead. 1024 01:02:27,249 --> 01:02:30,616 You know what, if your daddy was not rich, 1025 01:02:30,618 --> 01:02:33,390 I would take that pussy by myself. 1026 01:02:36,158 --> 01:02:37,928 I don't need that fuckin' money. 1027 01:02:57,613 --> 01:02:59,549 Secret's out! 1028 01:03:02,551 --> 01:03:04,220 Was this you? 1029 01:03:12,193 --> 01:03:14,063 [phone ringing] 1030 01:03:19,267 --> 01:03:21,435 Hello, Eduardo. 1031 01:03:21,437 --> 01:03:25,107 Eduardo Morales raised me ever since I was a kid. 1032 01:03:27,676 --> 01:03:29,679 And now he's dead. 1033 01:03:33,448 --> 01:03:35,115 [Javier] My father believed he was sending 1034 01:03:35,117 --> 01:03:37,584 these girls to a better life. 1035 01:03:37,586 --> 01:03:39,218 Life in the United States, 1036 01:03:39,220 --> 01:03:41,488 has become public enemy number one. 1037 01:03:41,490 --> 01:03:44,390 Or a life of luxury... 1038 01:03:44,392 --> 01:03:46,060 Think about it, rather accept 1039 01:03:46,062 --> 01:03:47,660 the life that we're given, 1040 01:03:47,662 --> 01:03:50,632 your daughter and friend murdered my father. 1041 01:04:09,151 --> 01:04:10,450 In order to help me with my grief, 1042 01:04:10,452 --> 01:04:12,185 I need you to transfer the money now. 1043 01:04:12,187 --> 01:04:14,720 And we both walk away. 1044 01:04:14,722 --> 01:04:16,656 I can't. 1045 01:04:16,658 --> 01:04:19,392 No, no, no, no. Don't think I'm stupid, Mr. Buchanan! 1046 01:04:19,394 --> 01:04:22,763 I know everything about you and your fucking daughter! 1047 01:04:22,765 --> 01:04:24,564 I know you're low on funds. 1048 01:04:24,566 --> 01:04:27,100 But I would assume the life of your daughter 1049 01:04:27,102 --> 01:04:31,273 is more important than your fucking public image. 1050 01:04:42,151 --> 01:04:43,417 My friend's come through. 1051 01:04:43,419 --> 01:04:45,821 I'll have the money in an hour. 1052 01:04:48,723 --> 01:04:51,361 Why aren't you negotiating with them? 1053 01:05:03,571 --> 01:05:04,673 [man] You got twenty-one. 1054 01:05:10,446 --> 01:05:11,778 [gunfire] 1055 01:05:11,780 --> 01:05:13,649 She doesn't have much time. 1056 01:05:18,287 --> 01:05:20,356 Make a decision. 1057 01:05:22,591 --> 01:05:24,790 Send me my fucking money now! 1058 01:05:24,792 --> 01:05:26,796 - [dial tone] - Shit. 1059 01:05:34,870 --> 01:05:36,272 [man] Puta! 1060 01:06:09,470 --> 01:06:10,472 Ahh... 1061 01:06:17,613 --> 01:06:19,515 Ah. [kissing sounds] 1062 01:06:30,492 --> 01:06:31,928 [gun jamming] 1063 01:06:33,562 --> 01:06:34,597 Ugh! 1064 01:06:49,345 --> 01:06:51,347 How many years we know each other? 1065 01:06:53,015 --> 01:06:55,015 Fifteen. 1066 01:06:55,017 --> 01:06:57,783 You'd just become an agent then. 1067 01:06:57,785 --> 01:06:59,486 Before you had a wife. 1068 01:06:59,488 --> 01:07:02,321 Before you had a family. 1069 01:07:02,323 --> 01:07:04,258 How much you gettin' paid for this? 1070 01:07:04,260 --> 01:07:05,761 [scoffs] 1071 01:07:07,997 --> 01:07:09,428 Dodger tickets, Roger. 1072 01:07:09,430 --> 01:07:11,466 I didn't mean from me. 1073 01:07:14,937 --> 01:07:16,272 Five percent. 1074 01:07:17,573 --> 01:07:19,406 So that's why you suddenly lost 1075 01:07:19,408 --> 01:07:21,975 your ability to negotiate? 1076 01:07:21,977 --> 01:07:25,511 Five percent for my little girl's life. 1077 01:07:25,513 --> 01:07:29,716 Now I understand why you were late in getting here. 1078 01:07:29,718 --> 01:07:31,884 You were on the phone with Morales, 1079 01:07:31,886 --> 01:07:34,620 setting up the deal. 1080 01:07:34,622 --> 01:07:36,857 You weren't supposed to find out like this Rog, okay? 1081 01:07:36,859 --> 01:07:40,526 Please believe me. This was supposed to be simple. 1082 01:07:40,528 --> 01:07:41,830 I've spent years trusting you. 1083 01:07:44,533 --> 01:07:46,566 So, huh... 1084 01:07:46,568 --> 01:07:48,834 They're in on it too. 1085 01:07:48,836 --> 01:07:50,937 One percent each. 1086 01:07:50,939 --> 01:07:53,439 So, what makes you think this kid 1087 01:07:53,441 --> 01:07:54,908 is gonna honor his father's deal? 1088 01:07:54,910 --> 01:07:56,877 - He will. - You sure about that? 1089 01:07:56,879 --> 01:07:58,845 Yeah, Rog. I'm sure. 1090 01:07:58,847 --> 01:08:01,615 Once the money's transferred to you, it'll go right to them. 1091 01:08:01,617 --> 01:08:05,017 Minus our commission. Simple. Easy. Fast. 1092 01:08:05,019 --> 01:08:06,555 [text notification dings] 1093 01:08:11,392 --> 01:08:14,026 - It's done. - Good. 1094 01:08:14,028 --> 01:08:15,895 Maybe you need his account number, huh? 1095 01:08:15,897 --> 01:08:18,031 'Cause I don't think he's there anymore. 1096 01:08:18,033 --> 01:08:20,403 I already have that. 1097 01:08:29,078 --> 01:08:32,815 - Erase that. - No. 1098 01:08:37,852 --> 01:08:41,721 Erase it, Roger, or I will pull this trigger. 1099 01:08:41,723 --> 01:08:44,358 - You won't. - I will. 1100 01:08:44,360 --> 01:08:46,626 Erase it, right now. 1101 01:08:46,628 --> 01:08:50,796 You're what's wrong with America, Alex. 1102 01:08:50,798 --> 01:08:56,769 You're entitled. At the expense of everybody around you. 1103 01:08:56,771 --> 01:09:00,139 Actually, you're what's wrong with this country, Roger. 1104 01:09:00,141 --> 01:09:03,410 Yeah. People like you. 1105 01:09:03,412 --> 01:09:05,478 You lose money. You get a bailout. 1106 01:09:05,480 --> 01:09:06,947 Am I right? 1107 01:09:06,949 --> 01:09:08,648 What happens to people like me? 1108 01:09:08,650 --> 01:09:10,850 I get shot... I lose money. 1109 01:09:10,852 --> 01:09:12,853 What do I get? What do I get, Rog? 1110 01:09:12,855 --> 01:09:16,790 I get a shitty retirement! A shitty fuckin' ceremony. 1111 01:09:16,792 --> 01:09:18,692 And a shitty fuckin' pension. 1112 01:09:18,694 --> 01:09:20,426 I swear to God, erase it. 1113 01:09:20,428 --> 01:09:21,862 Or I will fill you with lead. 1114 01:09:21,864 --> 01:09:23,700 I swear to God. 1115 01:09:24,932 --> 01:09:26,002 [door closes] 1116 01:09:30,405 --> 01:09:34,644 [wincing in pain] Ugh... 1117 01:10:10,579 --> 01:10:12,548 [grunts in pain] 1118 01:10:18,520 --> 01:10:20,556 Maybe you're right. 1119 01:10:25,461 --> 01:10:30,900 But... this is about my little girl. 1120 01:10:32,066 --> 01:10:33,002 Rog! 1121 01:10:38,841 --> 01:10:40,840 [Alex] You shot me. 1122 01:10:40,842 --> 01:10:42,412 [gunshots] 1123 01:10:47,516 --> 01:10:48,915 - Lyndsey! - Jen! 1124 01:10:48,917 --> 01:10:50,216 - Oh, my God. What happened?! - Take this! 1125 01:10:50,218 --> 01:10:52,018 - We gotta go right now. - Did you get shot? 1126 01:10:52,020 --> 01:10:53,589 We've gotta go right now! Come on, come on, come on. 1127 01:10:55,022 --> 01:10:57,726 I got your confession. 1128 01:10:59,528 --> 01:11:02,127 I guess no more Dodger tickets for me? 1129 01:11:02,129 --> 01:11:03,098 - Right, Rog? - Fuck you. 1130 01:11:04,600 --> 01:11:07,602 Ohh... Uh... 1131 01:11:09,204 --> 01:11:10,606 Ugh... 1132 01:11:36,198 --> 01:11:38,801 [phone ringing out] 1133 01:11:43,971 --> 01:11:46,105 [distorted voice] Los Angeles Customs and Border Patrol. 1134 01:11:46,107 --> 01:11:49,742 How can I direct the call? 1135 01:11:49,744 --> 01:11:50,680 Hello? 1136 01:11:54,248 --> 01:11:56,751 [radio chatter] 1137 01:12:07,663 --> 01:12:10,029 [Jenna] Lyndsey, go, go, go, go! Go, Lyndsey! Go! 1138 01:12:10,031 --> 01:12:11,501 [tires screeching] 1139 01:12:33,254 --> 01:12:34,757 [man] Whoo! Whoo! Whoo! 1140 01:12:42,864 --> 01:12:44,934 [machine gun firing] 1141 01:12:47,936 --> 01:12:49,105 Jenna! 1142 01:12:59,881 --> 01:13:01,284 [shotgun firing] 1143 01:13:15,297 --> 01:13:17,600 [radio chatter] 1144 01:13:29,744 --> 01:13:31,814 [machine gun firing] 1145 01:14:21,395 --> 01:14:23,031 [radio chatter] 1146 01:15:26,328 --> 01:15:27,797 [gunshot] 1147 01:15:41,008 --> 01:15:42,944 [radio chatter] 1148 01:16:26,988 --> 01:16:30,159 [text notifications] 74359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.