All language subtitles for Devil.in.the.Flesh.2.2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,750 --> 00:01:37,097 - How'd she take it? - Not good, 2 00:01:39,271 --> 00:01:40,686 not good at all. 3 00:01:42,171 --> 00:01:44,483 You could hear her screaming all over the east wing. 4 00:01:49,454 --> 00:01:51,766 Well, it would seem our resident poet 5 00:01:51,801 --> 00:01:53,941 got a little heartbroken, didn't she? 6 00:01:55,770 --> 00:01:57,151 You know, we all had a good laugh 7 00:01:57,186 --> 00:02:00,292 over those pathetic poems you wrote to Dr. Sims. 8 00:02:05,435 --> 00:02:06,988 Let's keep in mind, she murdered 9 00:02:07,023 --> 00:02:09,577 her own mother and grandmother. 10 00:02:09,612 --> 00:02:12,442 - Both of whom were physically abusing her. 11 00:02:17,240 --> 00:02:20,381 Better wake up and smell the dilaudid, sweetheart. 12 00:02:20,416 --> 00:02:22,083 The only romance you're gonna find in this place 13 00:02:22,107 --> 00:02:24,247 is in those stupid books you're always reading. 14 00:02:29,597 --> 00:02:31,392 John, she's crossed over the line. 15 00:02:31,427 --> 00:02:33,946 To her, you're no longer her doctor. 16 00:02:33,981 --> 00:02:35,638 And I don't think we're talking about 17 00:02:35,672 --> 00:02:38,434 a school girl crush here. 18 00:02:42,955 --> 00:02:46,338 Just what I thought, all bark, no bite. 19 00:02:47,650 --> 00:02:49,134 Bite this. 20 00:02:49,169 --> 00:02:50,411 - What? 21 00:02:50,446 --> 00:02:51,826 I said, bite this. 22 00:03:19,164 --> 00:03:20,648 Liar! 23 00:04:15,116 --> 00:04:16,116 - Hello? 24 00:04:21,053 --> 00:04:22,053 - Hello? 25 00:04:32,927 --> 00:04:34,239 - Don't just sit there. 26 00:04:34,274 --> 00:04:36,137 Let's get out of here before he comes back. 27 00:04:36,172 --> 00:04:40,521 Hey! 28 00:04:40,556 --> 00:04:42,143 - Are you crazy? - No, I'm Debbie. 29 00:04:42,178 --> 00:04:43,697 - What? - My name is Debbie. 30 00:04:43,731 --> 00:04:45,354 Listen, we've got to get out of here 31 00:04:45,388 --> 00:04:46,596 or he's gonna kill me. 32 00:04:46,631 --> 00:04:48,909 - I don't see anyone. - It's my husband. 33 00:04:48,943 --> 00:04:50,093 Well, he's a perfect angel when he's sober, 34 00:04:50,117 --> 00:04:52,430 but when he's drinking he gets angry. 35 00:04:52,464 --> 00:04:53,810 What are you doing? 36 00:04:53,845 --> 00:04:55,364 I'm calling the police. 37 00:04:55,398 --> 00:04:56,962 No, please don't call the police. You know why? 38 00:04:56,986 --> 00:04:58,308 Because my parents, they hated Johnny, 39 00:04:58,332 --> 00:04:59,654 and I can't bear to hear them say I told you so. 40 00:04:59,678 --> 00:05:02,923 Please just get me as far away from here as possible. 41 00:05:02,957 --> 00:05:03,648 Okay. 42 00:05:03,682 --> 00:05:05,166 Whatever. 43 00:05:05,201 --> 00:05:08,066 I'm just really grateful that you stopped. 44 00:05:08,100 --> 00:05:11,172 Yeah, well, you didn't leave me much of a choice. 45 00:05:11,207 --> 00:05:13,323 What are you anyway, some kind of nurse or something? 46 00:05:13,347 --> 00:05:14,347 Yeah, I'm a nurse. 47 00:05:15,280 --> 00:05:16,799 Okay, well, Nurse Debbie, 48 00:05:16,833 --> 00:05:18,594 I can take you as far as San Carlos. 49 00:05:18,628 --> 00:05:20,112 - What's in San Carlos? 50 00:05:20,147 --> 00:05:21,597 Homeby College. 51 00:05:21,631 --> 00:05:22,874 You're going to college? 52 00:05:22,908 --> 00:05:24,634 Hmm, unfortunately. 53 00:05:24,669 --> 00:05:26,326 Wow, look at you. 54 00:05:26,360 --> 00:05:28,983 I always wanted to go to college and become a writer. 55 00:05:29,018 --> 00:05:31,745 Yeah, well, you're welcome to trade places with me. 56 00:05:31,779 --> 00:05:33,367 I always wanted to be an actress. 57 00:05:33,402 --> 00:05:35,127 Think my father cares? No. 58 00:05:35,162 --> 00:05:38,407 He's too busy flying all over the world being a big shot. 59 00:05:38,441 --> 00:05:40,995 Carley Hotels, for the rest of your life? 60 00:05:43,895 --> 00:05:47,519 If I hear that commercial one more time, I am going to puke. 61 00:05:47,554 --> 00:05:48,865 Just because he donated money 62 00:05:48,900 --> 00:05:49,980 to their stupid football stadium, 63 00:05:50,004 --> 00:05:51,316 they kiss his ass. 64 00:05:51,351 --> 00:05:52,991 On top of everything else, it's Catholic. 65 00:05:54,146 --> 00:05:56,148 Hey, don't nurses go to college? 66 00:05:57,736 --> 00:05:58,875 Rude. 67 00:06:26,455 --> 00:06:27,455 Debbie? 68 00:07:31,796 --> 00:07:33,211 - Why'd we stop? 69 00:07:34,454 --> 00:07:36,766 Uh, I had to go to the bathroom. 70 00:07:36,801 --> 00:07:40,632 Um, but it's closed, so. 71 00:07:48,778 --> 00:07:50,331 Looking for these? 72 00:07:55,613 --> 00:07:57,787 Wow, I made the newspapers. 73 00:07:59,202 --> 00:08:01,446 It's not a very good picture, though, is it? 74 00:08:01,481 --> 00:08:03,586 "Inmate's crush turns deadly last night." 75 00:08:05,519 --> 00:08:07,176 Crush? 76 00:08:07,210 --> 00:08:08,591 It wasn't a crush. 77 00:08:10,351 --> 00:08:11,351 I loved him. 78 00:08:12,561 --> 00:08:13,561 Hey! 79 00:08:16,634 --> 00:08:17,634 Hey! 80 00:08:21,880 --> 00:08:22,880 What are you doing? 81 00:08:24,055 --> 00:08:25,574 I don't care what you did, okay? 82 00:08:25,608 --> 00:08:27,576 I just want to be on my way. 83 00:08:27,610 --> 00:08:29,370 And call the police. 84 00:08:29,405 --> 00:08:30,164 No. 85 00:08:30,199 --> 00:08:30,958 No, I swear. 86 00:08:30,993 --> 00:08:32,546 I swear, honest. 87 00:08:32,581 --> 00:08:35,515 You know what, I'm not as bad as they make me sound. 88 00:08:35,549 --> 00:08:37,171 I'm not crazy. 89 00:08:37,206 --> 00:08:38,863 - You killed two people. 90 00:08:40,450 --> 00:08:41,450 - Yeah? 91 00:08:42,694 --> 00:08:43,557 Who? 92 00:08:43,592 --> 00:08:44,592 Nurse Bates? 93 00:08:45,663 --> 00:08:47,492 She had it coming. 94 00:08:47,527 --> 00:08:50,184 That sadistic bitch used to feel me up. 95 00:08:51,358 --> 00:08:56,190 And Dr. Sims, he was a liar. 96 00:08:56,225 --> 00:08:59,090 He let the whole staff read all my poetry. 97 00:09:00,609 --> 00:09:04,198 I had opened my heart up to him and poured it out, 98 00:09:04,233 --> 00:09:06,338 and all he wanted to do was put me 99 00:09:06,373 --> 00:09:09,238 under a microscope like a lab rat. 100 00:09:11,067 --> 00:09:13,553 I mean, what ever happened to true romantic love? 101 00:09:15,347 --> 00:09:17,084 And how about all that crap they spoon fed to us 102 00:09:17,108 --> 00:09:18,937 when we were kids? 103 00:09:18,972 --> 00:09:20,870 Cinderella and Sleeping Beauty. 104 00:09:22,700 --> 00:09:25,944 Let me ask you, what is wrong with wanting that fairy tale? 105 00:09:27,152 --> 00:09:28,982 Where the hell is my Prince Charming? 106 00:09:33,089 --> 00:09:34,089 Well... 107 00:09:36,058 --> 00:09:37,266 So much for fairy tales. 108 00:09:39,544 --> 00:09:44,273 Now look, I just need your car and your cell phone. 109 00:09:46,068 --> 00:09:48,108 And I'm just gonna go to Mexico for a little while. 110 00:09:48,415 --> 00:09:49,589 Stay away from me, okay? 111 00:09:49,623 --> 00:09:51,763 I have pepper spray. 112 00:09:51,798 --> 00:09:53,627 And I'm gonna disappear, that's all. 113 00:09:54,904 --> 00:09:57,493 You eat shit and die, bitch! 114 00:09:59,081 --> 00:10:02,498 No! 115 00:10:43,677 --> 00:10:45,403 Thank you very much. 116 00:11:00,383 --> 00:11:01,350 Oh. 117 00:11:01,384 --> 00:11:03,801 - Hey, watch where you're going. 118 00:11:04,974 --> 00:11:05,974 Pardon me. 119 00:11:28,618 --> 00:11:29,689 Can I please see some ID? 120 00:11:29,723 --> 00:11:30,966 Excuse me. 121 00:11:31,000 --> 00:11:34,279 You broke the law, parking in a red zone. 122 00:11:35,798 --> 00:11:37,318 I'm sure the young lady didn't realize 123 00:11:37,351 --> 00:11:39,008 she was parking in a red zone, Toby. 124 00:11:39,043 --> 00:11:40,734 Good morning, Sam. 125 00:11:40,769 --> 00:11:42,909 That sign's obstructed by that tree branch there. 126 00:11:44,289 --> 00:11:46,326 Yeah, so it is. 127 00:11:46,360 --> 00:11:47,993 - So it's only fair that you let the young lady 128 00:11:48,017 --> 00:11:49,260 go with a warning. 129 00:11:49,294 --> 00:11:50,744 Warning? 130 00:11:50,779 --> 00:11:52,090 - We wouldn't want our visitors 131 00:11:52,125 --> 00:11:54,196 to get a bad impression of San Carlos' finest 132 00:11:54,230 --> 00:11:55,266 being unfair, now, do we? 133 00:11:56,750 --> 00:11:57,750 Visitor? 134 00:12:01,721 --> 00:12:03,067 Oh. 135 00:12:03,101 --> 00:12:05,725 No, I guess not. 136 00:12:05,759 --> 00:12:07,174 Okay. 137 00:12:07,209 --> 00:12:08,569 Consider it a warning, then, Miss. 138 00:12:09,383 --> 00:12:10,281 Have a good day. 139 00:12:10,315 --> 00:12:11,315 Thank you. 140 00:12:12,801 --> 00:12:14,595 Sheriff's son. 141 00:12:14,630 --> 00:12:16,090 Old man's training him to take over next year 142 00:12:16,114 --> 00:12:17,115 when he retires. 143 00:12:17,150 --> 00:12:18,358 He's not a bad kid. 144 00:12:18,392 --> 00:12:20,291 He's just a little over eager. 145 00:12:20,325 --> 00:12:21,913 - Well, thank you. - Sure. 146 00:12:21,948 --> 00:12:25,399 Oh, uh, you dropped that back there outside the bank. 147 00:12:26,815 --> 00:12:28,506 Very careless of me. 148 00:12:28,540 --> 00:12:32,234 Wow, you must be the world's most honest man or the richest. 149 00:12:32,268 --> 00:12:33,828 Not on a professor's salary, I'm afraid. 150 00:12:33,856 --> 00:12:34,961 - Wait. 151 00:12:34,995 --> 00:12:36,479 You teach here? 152 00:12:36,514 --> 00:12:38,723 That's right, Sam Deckner. 153 00:12:38,758 --> 00:12:39,966 Sam Deckner. 154 00:12:40,000 --> 00:12:42,382 Why do I feel like I've met you before? 155 00:12:42,416 --> 00:12:43,416 I don't think so. 156 00:12:44,177 --> 00:12:44,936 No? 157 00:12:44,971 --> 00:12:46,317 Well, maybe not. 158 00:12:46,351 --> 00:12:47,767 Thanks again. Have a good day. 159 00:12:56,499 --> 00:12:57,949 Hey, Paco Sanchez. 160 00:12:57,984 --> 00:12:59,571 - What? 161 00:12:59,606 --> 00:13:02,298 - "If but our love were the wings of a dove." 162 00:13:02,333 --> 00:13:04,276 "Then we'd fly to the distant shores of our hearts, 163 00:13:04,300 --> 00:13:06,440 and we'd never be apart." 164 00:13:06,475 --> 00:13:08,753 That's my favorite poem. 165 00:13:08,788 --> 00:13:11,687 I can't believe that you know Paco Sanchez. 166 00:13:11,721 --> 00:13:13,827 I teach creative writing. 167 00:13:13,862 --> 00:13:15,902 Well, like Toby said, you have yourself a nice day. 168 00:13:16,899 --> 00:13:18,314 You too. 169 00:13:18,349 --> 00:13:19,350 Thank you. 170 00:13:32,570 --> 00:13:33,570 Huh. 171 00:15:00,485 --> 00:15:03,695 You have a message. 172 00:15:03,730 --> 00:15:05,801 "Sam, thanks for the roses. 173 00:15:06,975 --> 00:15:08,252 Running late. 174 00:15:08,286 --> 00:15:10,495 See you in your office in five minutes, Carla." 175 00:15:11,669 --> 00:15:12,669 Carla. 176 00:15:13,740 --> 00:15:14,740 Hmm. 177 00:15:21,990 --> 00:15:23,198 Twice in one day. 178 00:15:24,958 --> 00:15:27,616 Something tells me this time it isn't a coincidence. 179 00:15:27,650 --> 00:15:29,929 Well, I saw that your door was open, 180 00:15:29,963 --> 00:15:32,966 and I just wanted to thank you, again. 181 00:15:33,001 --> 00:15:36,107 , I can't accept that. 182 00:15:38,489 --> 00:15:41,630 But a good cigar is my weakness. 183 00:15:42,942 --> 00:15:44,046 How did you know? 184 00:15:44,081 --> 00:15:45,081 Your book. 185 00:15:46,428 --> 00:15:47,981 Let's see. 186 00:15:48,016 --> 00:15:50,570 "Author Sam Deckner is an avid sports enthusiast, 187 00:15:50,604 --> 00:15:52,779 likes blues music, Cajun cooking, 188 00:15:52,813 --> 00:15:55,644 windsurfing, an occasional cigar. 189 00:15:55,678 --> 00:15:57,991 He currently resides in San Francisco." 190 00:15:58,026 --> 00:15:59,786 Well, he used to anyway. 191 00:16:02,478 --> 00:16:04,964 I like you better with the short hair. 192 00:16:04,998 --> 00:16:06,655 Yeah, so you read "Tempest Moon." 193 00:16:08,139 --> 00:16:09,796 So you're the one. 194 00:16:09,830 --> 00:16:13,006 It was the most romantic thing I ever read. 195 00:16:13,041 --> 00:16:15,008 I mean, I cried my eyes out. 196 00:16:15,043 --> 00:16:16,261 - Yeah, unfortunately the sales 197 00:16:16,285 --> 00:16:17,977 made my publisher cry as well. 198 00:16:20,324 --> 00:16:23,361 Which would lead us to the follow-up book, 199 00:16:23,396 --> 00:16:26,295 "Blood on the Sand," more... 200 00:16:26,330 --> 00:16:28,021 Accessible. 201 00:16:28,056 --> 00:16:29,826 Yeah, I suppose it should have been entitled, 202 00:16:29,850 --> 00:16:31,162 "Sam Pays Rent." 203 00:16:31,197 --> 00:16:33,337 You know, I knew that was beneath you. 204 00:16:33,371 --> 00:16:34,959 Werewolves at spring break. 205 00:16:34,994 --> 00:16:36,616 I don't know which was worse, your book 206 00:16:36,650 --> 00:16:39,032 or the follow-up movie they made from the book. 207 00:16:39,067 --> 00:16:40,689 - Hey, I didn't write the movie. 208 00:16:41,586 --> 00:16:42,587 So now you teach. 209 00:16:44,348 --> 00:16:47,696 What's that expression, those who can't do... 210 00:16:47,730 --> 00:16:48,490 - Teach. 211 00:16:48,524 --> 00:16:50,009 Right. It's very funny. 212 00:16:50,043 --> 00:16:52,056 As a matter of fact, I'm working on something right now. 213 00:16:52,080 --> 00:16:53,357 Really? 214 00:16:53,391 --> 00:16:55,151 What is it this time, vampires at Mardi Gras? 215 00:16:57,395 --> 00:16:59,190 I don't believe I caught your name. 216 00:16:59,225 --> 00:17:00,674 Tracy, Tracy Carley. 217 00:17:01,744 --> 00:17:03,539 - Tracy Carley. 218 00:17:03,574 --> 00:17:05,300 So you're a student here at Homeby? 219 00:17:06,646 --> 00:17:08,027 I'm in your creative writing class. 220 00:17:11,133 --> 00:17:12,962 Carley. 221 00:17:12,997 --> 00:17:15,551 Carley, like the football stadium Carley? 222 00:17:15,586 --> 00:17:16,828 That's me. 223 00:17:16,863 --> 00:17:17,863 Go team. 224 00:17:19,038 --> 00:17:20,038 Hi. 225 00:17:21,109 --> 00:17:22,109 - Carla. 226 00:17:23,766 --> 00:17:25,078 Am I interrupting something? 227 00:17:26,114 --> 00:17:27,114 No, no, no. 228 00:17:28,599 --> 00:17:31,084 Tracy Carley, Carla Briggs. 229 00:17:31,119 --> 00:17:33,155 She teaches English Lit. 230 00:17:33,190 --> 00:17:35,916 - Nice to meet you. - Likewise. 231 00:17:35,951 --> 00:17:37,780 Well, you look like you're busy, so- 232 00:17:39,644 --> 00:17:40,921 - Yeah. 233 00:17:40,956 --> 00:17:42,276 Hey, thanks again for the cigars. 234 00:17:44,925 --> 00:17:45,823 Pretty girl. 235 00:17:45,857 --> 00:17:47,238 Yeah, she's very bright. 236 00:17:47,273 --> 00:17:48,895 She actually read my book. 237 00:17:48,929 --> 00:17:50,345 Come on, let's go grab some lunch. 238 00:17:50,379 --> 00:17:53,037 I'm starving. - Actually, Sam, 239 00:17:53,072 --> 00:17:55,384 I don't think I can make lunch today. 240 00:17:55,419 --> 00:17:56,316 Okay, what about tonight? 241 00:17:56,351 --> 00:17:57,431 I'm sitting in at the roadhouse. 242 00:17:57,455 --> 00:17:59,526 You can come watch me play. Hmm? 243 00:17:59,561 --> 00:18:01,390 We'll get a bite after. 244 00:18:01,425 --> 00:18:02,943 - I've been doing some thinking. 245 00:18:02,978 --> 00:18:07,327 And these last three months have gone really fast, 246 00:18:07,362 --> 00:18:09,329 and I think I just need some time on my own. 247 00:18:10,468 --> 00:18:12,436 Time on your own? 248 00:18:12,470 --> 00:18:14,748 Yeah, I was hoping that you'd understand that. 249 00:18:14,783 --> 00:18:16,405 Time on your own or time with Jim? 250 00:18:17,372 --> 00:18:19,063 Jim? 251 00:18:19,098 --> 00:18:22,135 What, he asked me to help him edit his book. 252 00:18:22,170 --> 00:18:23,930 Come on, his book. 253 00:18:23,964 --> 00:18:26,277 Jim Sykes can't even string three sentences together. 254 00:18:28,003 --> 00:18:30,385 I really need you to trust me on this. 255 00:18:30,419 --> 00:18:32,490 I just need some time to clear my head. 256 00:18:36,770 --> 00:18:39,566 All right, I'll just leave it up to you. 257 00:18:39,601 --> 00:18:41,327 Take however much time you need. 258 00:18:42,190 --> 00:18:43,190 Thanks. 259 00:19:25,888 --> 00:19:27,787 What? What is going on here? 260 00:19:27,821 --> 00:19:30,479 Hi, I'm Tracy Carley, and you are? 261 00:19:30,514 --> 00:19:31,929 I'm Sydney Hollings. 262 00:19:31,963 --> 00:19:34,966 I'm the RA on this floor and- RA? 263 00:19:35,001 --> 00:19:36,692 Resident assistant. 264 00:19:36,727 --> 00:19:38,177 There are no men allowed in the dorm 265 00:19:38,211 --> 00:19:39,695 after 6:00 p.m. on weekdays. 266 00:19:39,730 --> 00:19:40,489 I beg your pardon. 267 00:19:40,524 --> 00:19:42,111 You must be kidding me. 268 00:19:42,146 --> 00:19:45,529 And there is no loud music during study hours. 269 00:19:45,563 --> 00:19:47,876 That's 3:00 p.m. to 9:00 p.m. on weekdays. 270 00:19:50,050 --> 00:19:52,363 Hello, you guys are gonna have to leave. 271 00:19:52,398 --> 00:19:54,262 I mean, I could call the sheriff if you- 272 00:19:54,296 --> 00:19:55,296 - No. 273 00:19:57,023 --> 00:19:59,232 Thank you very much. 274 00:19:59,267 --> 00:20:00,509 Thank you. 275 00:20:00,544 --> 00:20:01,544 Mm, bye. 276 00:20:04,203 --> 00:20:06,653 Apparently you didn't read your orientation handbook. 277 00:20:06,688 --> 00:20:08,241 - We got off on the wrong foot. 278 00:20:08,276 --> 00:20:09,276 I'm Tracy Carley. 279 00:20:10,830 --> 00:20:12,566 I know and you were supposed to move in last Friday, 280 00:20:12,590 --> 00:20:13,660 just like everybody else. 281 00:20:13,695 --> 00:20:14,696 - Tracy Carley. 282 00:20:14,730 --> 00:20:16,525 My daddy donated the stadium. 283 00:20:16,560 --> 00:20:17,699 Rah, rah, sis-boom-bah. 284 00:20:19,770 --> 00:20:22,048 - Oh, that Tracy Carley. 285 00:20:22,082 --> 00:20:24,223 Why didn't you say so? 286 00:20:24,257 --> 00:20:26,363 Please, just accept my most humble apologies. 287 00:20:26,397 --> 00:20:28,537 You know what, let me escort you to your room. 288 00:20:29,780 --> 00:20:31,506 We have special accommodations 289 00:20:31,540 --> 00:20:33,266 for your stay here with us, Miss Carley. 290 00:20:35,026 --> 00:20:36,346 I just know you're gonna love it. 291 00:20:36,373 --> 00:20:37,373 - Great. 292 00:20:41,792 --> 00:20:44,415 This is it. 293 00:20:52,320 --> 00:20:53,321 Oh, hi. 294 00:20:53,355 --> 00:20:54,114 I'm Laney. 295 00:20:54,149 --> 00:20:55,254 You must be Tracy. 296 00:20:57,325 --> 00:20:58,705 - Okay, there's been a mistake. 297 00:21:00,293 --> 00:21:02,330 Oh, no, the only mistake, Miss Carley, 298 00:21:02,364 --> 00:21:04,100 was the one you made when you thought you were supposed 299 00:21:04,124 --> 00:21:06,506 to receive some sort of special treatment. 300 00:21:06,541 --> 00:21:08,104 - See, wait a minute here. - You don't understand. 301 00:21:08,128 --> 00:21:09,923 I cannot live here. 302 00:21:09,958 --> 00:21:11,142 - Hey, Laney, why don't you tell Miss Carley 303 00:21:11,166 --> 00:21:12,926 why should has no choice in the matter. 304 00:21:12,961 --> 00:21:15,619 All freshmen have to live in the dorms. 305 00:21:15,653 --> 00:21:17,862 It's rule 17 in your handbook. 306 00:21:17,897 --> 00:21:19,864 Well, Laney, while you're at it, 307 00:21:19,899 --> 00:21:21,797 why don't you tell Mother Superior over here 308 00:21:21,832 --> 00:21:25,318 that the last time I checked it was still a free country. 309 00:21:25,353 --> 00:21:27,562 Okay, you know what, I'm only gonna say this once. 310 00:21:27,596 --> 00:21:31,048 I took this glorified babysitting job 311 00:21:31,082 --> 00:21:32,981 'cause, unlike some people, 312 00:21:33,015 --> 00:21:36,122 I don't have a rich little daddy to pay my way. 313 00:21:36,156 --> 00:21:39,884 And I certainly do not intend to let a spoiled little brat 314 00:21:39,919 --> 00:21:42,093 like yourself make things any worse for me 315 00:21:42,128 --> 00:21:43,716 than they already are. 316 00:21:43,750 --> 00:21:45,407 Here at Homeby College, 317 00:21:45,442 --> 00:21:48,272 we have a much higher standard for our students. 318 00:21:49,998 --> 00:21:51,803 You're gonna follow the rules just like everybody else 319 00:21:51,827 --> 00:21:53,795 or you're down at the dean's office. 320 00:21:53,829 --> 00:21:56,245 Laney, why don't you tell Miss Carley 321 00:21:56,280 --> 00:21:58,455 what happens from there. 322 00:21:58,489 --> 00:22:02,666 Uh, rule 14, possible suspension. 323 00:22:02,700 --> 00:22:04,160 At the very least, they call your parents. 324 00:22:04,184 --> 00:22:05,772 - Mm-hm. 325 00:22:05,807 --> 00:22:08,568 Which, I might add, will go on your permanent record. 326 00:22:08,603 --> 00:22:10,639 Oh, and just so we're clear, 327 00:22:10,674 --> 00:22:13,677 curfew is 11:00 p.m. on school nights 328 00:22:13,711 --> 00:22:15,989 and 1:00 a.m. on weekends, 329 00:22:16,024 --> 00:22:18,337 at which time the doors are gonna be locked, 330 00:22:18,371 --> 00:22:22,168 and there is only one key that will open them up. 331 00:22:24,481 --> 00:22:28,588 And if for some reason you decide to come in or out 332 00:22:28,623 --> 00:22:32,627 before or after 11:00, we have this thing called an alarm. 333 00:22:32,661 --> 00:22:34,594 And it's gonna go off. 334 00:22:34,629 --> 00:22:35,640 And I'm gonna take you straight down 335 00:22:35,664 --> 00:22:37,079 to Dean Slocum's office. 336 00:22:38,149 --> 00:22:39,254 Welcome to my floor. 337 00:22:41,808 --> 00:22:42,808 Sydney. 338 00:22:44,639 --> 00:22:46,710 Listen, I'm really sorry. 339 00:22:46,744 --> 00:22:48,194 I didn't mean anything by that. 340 00:22:49,402 --> 00:22:51,853 You know, it's that time of the month, 341 00:22:51,887 --> 00:22:54,062 if you know what I mean. 342 00:22:54,096 --> 00:22:57,065 So really, I just want to apologize. 343 00:22:57,099 --> 00:22:59,239 And I hope we can still be friends. 344 00:23:03,347 --> 00:23:04,347 - Okay. 345 00:23:05,522 --> 00:23:07,040 Apology accepted. 346 00:23:07,075 --> 00:23:08,490 - Great. 347 00:23:08,525 --> 00:23:09,525 Thanks. 348 00:23:10,561 --> 00:23:11,561 Bye. 349 00:23:17,499 --> 00:23:20,399 Well, that was a pretty little speech, 350 00:23:21,710 --> 00:23:22,711 made me kind of thirsty. 351 00:23:33,308 --> 00:23:35,690 - Oh, um- - Yes, Laney, I know. 352 00:23:35,724 --> 00:23:37,519 Rule 12 in the student handbook, 353 00:23:37,554 --> 00:23:39,383 "No consumption of alcohol beverages 354 00:23:39,418 --> 00:23:41,005 anywhere on school grounds." 355 00:23:41,040 --> 00:23:42,386 Okay, I read the stupid thing. 356 00:23:42,421 --> 00:23:45,458 I just wanted to shake up Sydney's cage a little bit. 357 00:23:45,493 --> 00:23:48,461 You know? Loosen that stick that's perpetually up her ass. 358 00:23:54,053 --> 00:23:55,675 There we go. 359 00:23:55,710 --> 00:23:57,815 Let me tell you something about rules there, Laney. 360 00:24:02,164 --> 00:24:04,512 Rules were made to be broken. 361 00:24:04,546 --> 00:24:07,515 Oh, nom I don't... 362 00:24:07,549 --> 00:24:08,940 You got to turn down the volume in your head, Laney. 363 00:24:08,964 --> 00:24:10,966 Mommy and Daddy are deafening. 364 00:24:11,001 --> 00:24:14,073 Mommy and Daddy don't have anything to do with it. 365 00:24:14,107 --> 00:24:15,039 - Sure they do. 366 00:24:15,074 --> 00:24:16,144 Make us proud, Laney. 367 00:24:16,178 --> 00:24:17,525 Be a good girl, Laney. 368 00:24:17,559 --> 00:24:18,767 Don't have any fun, Laney. 369 00:24:20,251 --> 00:24:21,632 Why'd you come to college anyway? 370 00:24:21,667 --> 00:24:24,083 - Oh, well, I got a scholarship in computer science. 371 00:24:26,188 --> 00:24:27,188 And? 372 00:24:30,676 --> 00:24:32,091 - I don't know. 373 00:24:32,125 --> 00:24:33,506 What? 374 00:24:33,541 --> 00:24:34,990 - Freedom, okay? 375 00:24:35,025 --> 00:24:36,992 Loosen those shackles that bind. 376 00:24:37,027 --> 00:24:38,718 You know, be all you can be. 377 00:24:38,753 --> 00:24:39,753 Let down your hair. 378 00:24:40,824 --> 00:24:42,411 I can tell you one thing, Laney. 379 00:24:42,446 --> 00:24:43,446 I don't know about you, 380 00:24:44,793 --> 00:24:46,623 but I'm not gonna turn out like my mother. 381 00:24:51,110 --> 00:24:52,110 Come on, roomie. 382 00:24:54,320 --> 00:24:59,049 Well, I suppose one little sip can't hurt. 383 00:24:59,705 --> 00:25:00,705 That's the spirit. 384 00:25:10,785 --> 00:25:12,787 Is it your first time? 385 00:25:12,821 --> 00:25:14,996 Oh, no, I've drank plenty of... 386 00:25:15,030 --> 00:25:15,824 - Right. 387 00:25:15,859 --> 00:25:16,791 When? 388 00:25:16,825 --> 00:25:17,825 Communion? 389 00:25:20,864 --> 00:25:22,382 So you've got a scholarship, huh? 390 00:25:22,417 --> 00:25:23,798 Yeah. 391 00:25:23,832 --> 00:25:26,007 Yeah, you must be pretty good at those things, then. 392 00:25:26,041 --> 00:25:27,041 - Sure. 393 00:25:31,633 --> 00:25:36,017 You know, this is, this is really pretty good. 394 00:25:36,051 --> 00:25:38,398 Yeah, knock yourself out. 395 00:25:38,433 --> 00:25:41,298 So can you show me how to work one of these things. 396 00:25:41,332 --> 00:25:42,851 You don't know how to work a computer? 397 00:25:42,886 --> 00:25:44,163 No, call me old-fashioned. 398 00:25:45,060 --> 00:25:45,820 My god. 399 00:25:45,854 --> 00:25:47,166 They're the greatest. 400 00:25:48,339 --> 00:25:50,721 What would you like to see first? 401 00:25:50,756 --> 00:25:52,309 We can look up anything you want. 402 00:25:52,343 --> 00:25:54,069 I mean, the whole world of knowledge 403 00:25:54,104 --> 00:25:56,589 is right here at our fingertips. 404 00:25:56,624 --> 00:25:57,624 - Porn. 405 00:25:58,591 --> 00:25:59,661 - Porn? 406 00:25:59,696 --> 00:26:00,976 Yeah, the raunchier, the better. 407 00:26:03,838 --> 00:26:05,253 Oh, come on. 408 00:26:05,287 --> 00:26:07,007 Don't tell me you've never seen porn before. 409 00:26:08,739 --> 00:26:10,845 - Well, there is this one site. 410 00:26:14,642 --> 00:26:15,642 Okay. 411 00:26:27,724 --> 00:26:28,724 - What? 412 00:26:32,729 --> 00:26:33,729 Oh, god. 413 00:26:35,455 --> 00:26:36,455 Okay. 414 00:26:38,735 --> 00:26:39,735 My god. 415 00:26:42,773 --> 00:26:44,741 So Laney, tell me something. 416 00:26:44,775 --> 00:26:48,261 Can you send an email to someone disguised as somebody else? 417 00:26:48,296 --> 00:26:50,712 You mean, like use someone else's email address? 418 00:26:50,747 --> 00:26:52,231 - Yeah, I guess. 419 00:26:52,265 --> 00:26:54,267 Sure, yeah, I could do that. 420 00:26:54,302 --> 00:26:56,994 But I think something like that is probably illegal. 421 00:26:57,029 --> 00:26:58,375 - Again with the rules. 422 00:26:58,409 --> 00:26:59,697 I just want to play a prank on some friends. 423 00:26:59,721 --> 00:27:00,721 Come on. 424 00:27:02,862 --> 00:27:05,106 Well, I guess I could give it a try. 425 00:27:08,178 --> 00:27:09,628 You have a message. 426 00:27:13,632 --> 00:27:17,497 Sam, I wanted to tell you in your office today... 427 00:27:17,532 --> 00:27:18,532 - Right. 428 00:27:19,327 --> 00:27:21,570 "Jim and I are back together. 429 00:27:22,986 --> 00:27:24,366 I'm sorry, Carla." 430 00:27:27,300 --> 00:27:28,819 - Cool. 431 00:27:28,854 --> 00:27:30,752 Okay, so now I want Sam to talk to Carla. 432 00:27:32,547 --> 00:27:35,688 "Carla, since we're being honest, you should know, 433 00:27:35,723 --> 00:27:37,517 there's someone else in my life. 434 00:27:37,552 --> 00:27:38,795 It's better this way. 435 00:27:38,829 --> 00:27:40,003 I'm sorry. 436 00:27:40,037 --> 00:27:41,037 Sam." 437 00:27:44,386 --> 00:27:47,182 Listen, I'm really sorry before 438 00:27:47,217 --> 00:27:49,012 when I called you Lamey. 439 00:27:49,046 --> 00:27:51,428 Oh, that's okay. 440 00:27:51,462 --> 00:27:53,395 People used to call me that in high school too. 441 00:27:56,502 --> 00:27:57,502 Oh. 442 00:27:58,677 --> 00:28:01,403 Why is the room spinning? 443 00:29:24,797 --> 00:29:26,385 What are you doing? 444 00:29:26,419 --> 00:29:28,352 Tracy's rule number one, 445 00:29:30,561 --> 00:29:31,631 there are no rules. 446 00:29:32,736 --> 00:29:33,772 Where did you get that? 447 00:29:35,256 --> 00:29:37,499 Mother Superior dropped it. 448 00:29:44,852 --> 00:29:46,785 Tell you what, why don't you come with me? 449 00:29:47,958 --> 00:29:49,270 - Are you crazy? 450 00:29:49,304 --> 00:29:50,581 I mean, it's almost midnight. 451 00:29:52,411 --> 00:29:54,447 I promise you won't turn into a pumpkin. 452 00:29:58,693 --> 00:30:00,453 - I don't know. 453 00:30:00,488 --> 00:30:01,810 All right, well, you tell Mommy and Daddy 454 00:30:01,834 --> 00:30:02,834 I said hello, okay? 455 00:30:04,078 --> 00:30:05,251 - Wait a minute. 456 00:30:08,358 --> 00:30:09,117 Okay. 457 00:30:09,152 --> 00:30:10,118 - Yeah? 458 00:30:10,153 --> 00:30:11,153 - Yeah. 459 00:30:15,468 --> 00:30:16,468 Mm. 460 00:30:18,437 --> 00:30:21,302 So where are we going anyway? 461 00:30:21,336 --> 00:30:22,648 - I have a date. 462 00:30:22,682 --> 00:30:23,682 A date? With who? 463 00:30:25,927 --> 00:30:26,927 Destiny. 464 00:30:30,380 --> 00:30:32,313 We can't go in there. 465 00:30:32,347 --> 00:30:33,347 Yes, we can. 466 00:30:43,151 --> 00:30:44,670 Tracy, we can't... 467 00:30:48,985 --> 00:30:50,124 Shut up, Mother. 468 00:31:01,687 --> 00:31:02,687 Come on. 469 00:31:06,968 --> 00:31:08,383 Hey, hey! 470 00:31:08,418 --> 00:31:10,972 There's a fire down there in the alley. 471 00:31:12,146 --> 00:31:13,146 Oh, shit. 472 00:31:17,220 --> 00:31:18,220 There he is. 473 00:31:21,224 --> 00:31:23,985 - You're right. He is gorgeous. 474 00:31:24,020 --> 00:31:25,814 - Yeah. 475 00:31:25,849 --> 00:31:28,058 Well, aren't you gonna go up there and say hello? 476 00:31:28,093 --> 00:31:30,647 No. It has to appear to be a coincidence that I'm here. 477 00:31:30,681 --> 00:31:32,373 Come on. 478 00:31:32,407 --> 00:31:35,583 Hey, two screaming orgasms, please. 479 00:31:37,619 --> 00:31:39,173 Relax, Laney, it's just a drink. 480 00:31:42,452 --> 00:31:44,454 Haven't we met somewhere before? 481 00:31:46,007 --> 00:31:47,967 Hey, buddy, do I look like your right hand to you? 482 00:31:53,635 --> 00:31:55,568 You've got to do it all in one shot. Cheers. 483 00:32:05,993 --> 00:32:09,375 You know, I've never had an orgasm before. 484 00:32:09,410 --> 00:32:11,791 Really? 485 00:32:11,826 --> 00:32:13,690 I like mine in multiples. 486 00:32:13,724 --> 00:32:14,724 Hey, two more. 487 00:32:21,180 --> 00:32:22,595 Come on, let's go. 488 00:32:41,200 --> 00:32:42,995 No, I'm serious. 489 00:32:43,030 --> 00:32:45,894 I think I know you from somewhere. 490 00:32:45,929 --> 00:32:46,929 Get lost, jerk. 491 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 - Tracy? 492 00:32:50,278 --> 00:32:51,383 Hi. 493 00:32:51,417 --> 00:32:53,247 That was you up there. 494 00:32:53,281 --> 00:32:55,697 Aren't you a little bit too young to be drinking? 495 00:32:55,732 --> 00:32:57,561 Well, if you don't tell, I won't. 496 00:32:57,596 --> 00:32:58,780 Hey, say hi to my roommate, Laney. 497 00:32:58,804 --> 00:33:01,393 - Hi. - Hi. 498 00:33:01,427 --> 00:33:03,947 So you really can play. 499 00:33:03,982 --> 00:33:05,304 I mean, it's not just pure nonsense 500 00:33:05,328 --> 00:33:06,950 on the back of your book. 501 00:33:06,985 --> 00:33:09,470 Well, you know, some boys, they collected baseball cards. 502 00:33:09,504 --> 00:33:11,437 I collected Muddy Waters records. 503 00:33:11,472 --> 00:33:13,577 Hey, listen, what are you drinking? Let me get one. 504 00:33:13,612 --> 00:33:14,509 Actually, I got to make a phone call. 505 00:33:14,544 --> 00:33:17,650 Oh. 506 00:33:17,685 --> 00:33:18,685 Damn. 507 00:33:21,482 --> 00:33:22,482 Shit. 508 00:33:35,875 --> 00:33:36,875 Over here. 509 00:33:40,984 --> 00:33:42,054 Shit. 510 00:33:42,089 --> 00:33:42,848 Get down. 511 00:33:42,882 --> 00:33:43,882 Get down. 512 00:33:54,066 --> 00:33:55,378 Come on. 513 00:33:55,412 --> 00:33:56,827 Come on. 514 00:33:56,862 --> 00:33:58,484 Laney, come on. 515 00:33:58,519 --> 00:34:00,245 I think I'm gonna be sick. 516 00:34:03,765 --> 00:34:05,388 Laughlin. 517 00:34:05,422 --> 00:34:07,873 That's where I know you from. You're the girl who gave them 518 00:34:07,907 --> 00:34:10,324 all the trouble over on the east wing. 519 00:34:11,601 --> 00:34:12,801 - Why, you little bitch. - Hey! 520 00:34:17,262 --> 00:34:18,401 Laney. 521 00:34:18,435 --> 00:34:19,435 Laney? 522 00:34:25,753 --> 00:34:27,686 I bet they got a reward out for you, huh, baby? 523 00:35:07,105 --> 00:35:08,105 - Laney? 524 00:35:08,658 --> 00:35:10,384 Laney, come on, get up. 525 00:35:10,418 --> 00:35:11,419 Get up, Laney. 526 00:35:11,454 --> 00:35:12,696 Laney, we've got to go. 527 00:35:12,731 --> 00:35:14,122 Come here. Come here, put these on. 528 00:35:14,146 --> 00:35:15,251 Come on. Come on. 529 00:35:15,285 --> 00:35:16,114 Come on, Laney. 530 00:35:16,148 --> 00:35:17,632 Please. 531 00:35:17,667 --> 00:35:19,023 We need to leave right now, Laney. 532 00:35:19,047 --> 00:35:20,463 Come on. 533 00:35:20,497 --> 00:35:21,912 Come on, let's go. 534 00:35:53,151 --> 00:35:54,359 Laney. 535 00:35:54,393 --> 00:35:55,393 Sweetie. 536 00:35:56,464 --> 00:35:58,604 Breakfast of champions. 537 00:35:58,639 --> 00:35:59,639 Drink up. 538 00:36:01,193 --> 00:36:03,057 I just need to get rid of this headache. 539 00:36:09,063 --> 00:36:10,063 Thanks. 540 00:36:15,552 --> 00:36:18,900 So we had quite a night last night, huh? 541 00:36:20,316 --> 00:36:22,214 Well, I'll have to take your word for it. 542 00:36:24,043 --> 00:36:26,203 Afraid I don't remember much after that second orgasm. 543 00:36:36,401 --> 00:36:37,781 Boy, that has got to hurt. 544 00:36:38,817 --> 00:36:40,612 Still can't believe it. 545 00:36:40,646 --> 00:36:42,234 It's my first murder investigation. 546 00:36:42,269 --> 00:36:43,269 - Yeah. 547 00:36:44,202 --> 00:36:46,376 Break out the fireworks and the party hats. 548 00:36:48,240 --> 00:36:49,897 So what have you got? 549 00:36:52,106 --> 00:36:55,661 - Couple people remember him last night drinking in the bar. 550 00:36:55,696 --> 00:36:56,559 Hit on a few women. 551 00:36:56,593 --> 00:36:58,388 He didn't get lucky, though. 552 00:36:58,423 --> 00:37:01,495 He left by himself around 1:00 a.m., kind of in a hurry. 553 00:37:01,529 --> 00:37:02,529 That's about it. 554 00:37:03,635 --> 00:37:04,635 Check out his shoes. 555 00:37:08,536 --> 00:37:10,400 Those things went out with bell bottoms, huh? 556 00:37:10,435 --> 00:37:12,609 I'm talking about what's on them. 557 00:37:12,644 --> 00:37:14,887 Somebody wasn't feeling too good. 558 00:37:14,922 --> 00:37:15,922 Oh, yeah. 559 00:37:16,751 --> 00:37:17,751 - Get a sample. 560 00:37:20,099 --> 00:37:21,618 - You're kidding, right? 561 00:37:21,653 --> 00:37:23,448 Hey, this is the glamorous part. 562 00:37:28,176 --> 00:37:29,626 Hey, El Capitans. 563 00:37:31,594 --> 00:37:33,285 These puppies ain't cheap. 564 00:37:33,320 --> 00:37:36,461 - Say what? - This lipstick looks fresh. 565 00:37:38,635 --> 00:37:40,741 God, I had nightmares all night. 566 00:37:41,880 --> 00:37:43,675 - Nightmares? - Mm-hm. 567 00:37:43,709 --> 00:37:44,709 What about? 568 00:37:45,366 --> 00:37:47,230 - I don't know. 569 00:37:47,265 --> 00:37:48,621 You know, that drunk in the bar chasing us, you know, 570 00:37:48,645 --> 00:37:49,750 creepy stuff. 571 00:37:49,784 --> 00:37:52,891 But oh, now I feel incredible. 572 00:37:55,307 --> 00:37:56,307 Oh my god. 573 00:37:57,447 --> 00:37:58,966 You're going to class like that? 574 00:38:00,347 --> 00:38:02,349 - Use it if you got it. 575 00:38:02,383 --> 00:38:03,383 Let's go. 576 00:38:05,075 --> 00:38:06,075 Wait up! 577 00:38:10,357 --> 00:38:11,392 Excuse me. 578 00:38:11,427 --> 00:38:12,427 Excuse me. 579 00:38:15,431 --> 00:38:17,087 Hey, what's up? 580 00:38:18,192 --> 00:38:19,573 Sydney lost her key. 581 00:38:23,749 --> 00:38:25,309 Look what I found on the bathroom floor. 582 00:38:29,203 --> 00:38:31,964 Sydney, you really should be more careful. 583 00:38:31,999 --> 00:38:33,828 This could go on your permanent record. 584 00:38:44,805 --> 00:38:48,118 Okay, so we've got a murder victim that's a trechant, 585 00:38:48,153 --> 00:38:50,328 an ex-mental patient with a criminal record 586 00:38:50,362 --> 00:38:51,467 as long as your arm. 587 00:38:52,951 --> 00:38:55,574 A guy like that's got to have a lot of enemies. 588 00:38:55,609 --> 00:38:58,474 It's more than likely that he knew who his killer was. 589 00:38:58,508 --> 00:38:59,785 What do we make of the fact 590 00:38:59,820 --> 00:39:02,340 that the 2x4 had no prints on him? 591 00:39:02,374 --> 00:39:03,374 Killer wore gloves? 592 00:39:04,790 --> 00:39:06,482 Well, that's a possibility. 593 00:39:06,516 --> 00:39:08,000 But this time of year and all, 594 00:39:08,035 --> 00:39:11,176 I'd say that he or she wiped that 2x4 clean. 595 00:39:11,210 --> 00:39:12,210 Oh, yeah, right. 596 00:39:13,040 --> 00:39:16,250 So he or she is no dummy. 597 00:39:17,700 --> 00:39:19,380 Now I'm counting on the she, you know why? 598 00:39:20,323 --> 00:39:21,704 The puke. 599 00:39:21,738 --> 00:39:23,430 - The puke? - Sure. 600 00:39:23,464 --> 00:39:25,017 Chicks can't hold their liquor. 601 00:39:25,052 --> 00:39:27,468 You follow some girl out of the bar and wham, 602 00:39:27,503 --> 00:39:30,160 she pukes all over his shoes and then lets him have it. 603 00:39:32,231 --> 00:39:34,164 - Well, I suppose that's one way to look at it. 604 00:39:34,199 --> 00:39:37,029 Actually I was thinking about the fact 605 00:39:37,064 --> 00:39:38,928 that the cigar had lipstick on it. 606 00:39:40,067 --> 00:39:42,069 And then, of course, there's this. 607 00:39:42,103 --> 00:39:43,898 Hard evidence, you know why? 608 00:39:43,933 --> 00:39:45,383 - I'm oh for two as it is, pop. 609 00:39:45,417 --> 00:39:47,315 Maybe you should just tell me. 610 00:39:47,350 --> 00:39:48,638 I told you, don't call me that when we're on duty. 611 00:39:48,662 --> 00:39:49,421 - Right. 612 00:39:49,456 --> 00:39:50,733 Sorry. 613 00:39:50,767 --> 00:39:51,767 - Okay. 614 00:39:53,114 --> 00:39:55,841 Now, how many men's shirts have you seen 615 00:39:55,876 --> 00:39:58,568 with a button like that on them, hm? 616 00:39:58,603 --> 00:39:59,500 - I don't know. 617 00:39:59,535 --> 00:40:00,432 You've got a point there. 618 00:40:00,467 --> 00:40:01,507 You'd better get to class. 619 00:40:03,228 --> 00:40:04,471 Come on, you're gonna be late. 620 00:40:04,505 --> 00:40:06,645 It's all part of the plan, Laney. 621 00:40:06,680 --> 00:40:08,647 Plan? What plan? 622 00:40:08,682 --> 00:40:10,373 Yes, if you want to get a man's attention, 623 00:40:10,408 --> 00:40:12,410 you make a late entrance. 624 00:40:12,444 --> 00:40:13,341 And then you give them something that 625 00:40:13,376 --> 00:40:14,860 keeps them coming back for more. 626 00:40:16,897 --> 00:40:18,416 Love is a game. 627 00:40:18,450 --> 00:40:19,347 It's a dance. 628 00:40:19,382 --> 00:40:21,211 And contrary to popular belief, 629 00:40:21,246 --> 00:40:22,627 the woman should always lead. 630 00:40:31,290 --> 00:40:32,290 Wow. 631 00:40:34,397 --> 00:40:35,398 This is pretty good. 632 00:40:38,401 --> 00:40:39,401 You can really write. 633 00:40:40,645 --> 00:40:42,267 Hopefully he thinks so. 634 00:40:43,613 --> 00:40:45,753 "He wanted to be single in himself, 635 00:40:45,788 --> 00:40:47,479 the woman single in her self. 636 00:40:47,514 --> 00:40:50,620 He wanted sex to revert to the level of the other appetites, 637 00:40:50,655 --> 00:40:53,243 to be regarded as a functional process, 638 00:40:53,278 --> 00:40:54,797 not as a fulfillment." 639 00:40:54,831 --> 00:40:57,385 What is DH Lawrence trying to say here exactly? 640 00:40:57,420 --> 00:40:58,420 Sex sells. 641 00:41:01,320 --> 00:41:03,426 Ms. Carley, so nice of you to join us, 642 00:41:04,669 --> 00:41:06,740 even if you're 15 minutes late. 643 00:41:06,774 --> 00:41:07,948 - I'm so sorry. 644 00:41:07,982 --> 00:41:09,121 It won't happen again. 645 00:41:20,754 --> 00:41:21,651 Uh, okay. 646 00:41:21,686 --> 00:41:22,928 Let's see. 647 00:41:22,963 --> 00:41:23,963 Where were we? 648 00:41:25,759 --> 00:41:27,105 Let's turn to page 12. 649 00:41:30,039 --> 00:41:32,455 "On the whole, he hated sex. 650 00:41:32,490 --> 00:41:33,801 It was such a limitation. 651 00:41:33,836 --> 00:41:34,985 It was sex that turned a man into... 652 00:41:35,009 --> 00:41:36,009 Hey, Paco Sanchez. 653 00:41:37,564 --> 00:41:39,117 I teach creative writing. 654 00:41:39,151 --> 00:41:40,681 Something tells me this time it isn't a coincidence. 655 00:41:40,705 --> 00:41:41,844 El Capitans, eh? 656 00:41:41,878 --> 00:41:43,501 A good cigar is my weakness. 657 00:41:43,535 --> 00:41:45,375 How did you know? Yeah, so you read "Tempest Moon." 658 00:41:45,399 --> 00:41:47,308 Yeah, I suppose it should have been titled, you're the one. 659 00:41:47,332 --> 00:41:48,620 Don't believe I caught your name. 660 00:41:48,644 --> 00:41:50,276 Carley, like you're a student here at Homeby. 661 00:41:50,300 --> 00:41:52,002 Tracy Carley, hey, thanks again for the cigars. 662 00:41:52,026 --> 00:41:52,820 She actually read my book. 663 00:41:52,855 --> 00:41:54,684 Okay, what about tonight? 664 00:41:54,719 --> 00:41:56,041 I'm sitting in at the Roadhouse. You can come watch me play. 665 00:41:56,065 --> 00:41:58,136 I'll just leave it up to you. 666 00:41:58,170 --> 00:41:58,999 I'm afraid we're running out of time. 667 00:41:59,033 --> 00:42:00,310 Were there any questions? 668 00:42:01,311 --> 00:42:02,311 Miss Carley. 669 00:42:03,348 --> 00:42:05,523 - Do you have any advice for an aspiring writer, 670 00:42:05,557 --> 00:42:06,972 such as myself? 671 00:42:07,007 --> 00:42:09,285 Simple. Write what you know. 672 00:42:09,319 --> 00:42:11,667 So when you wrote the "Tempest Moon," 673 00:42:11,701 --> 00:42:13,679 you were writing from your own personal experiences 674 00:42:13,703 --> 00:42:14,703 and beliefs? 675 00:42:16,464 --> 00:42:18,950 Well, to some extent, yes. 676 00:42:18,984 --> 00:42:21,469 Of course, you have to take some creative license. 677 00:42:21,504 --> 00:42:23,126 Okay, but when Hart says to Lila 678 00:42:23,161 --> 00:42:24,818 that true love has no limits 679 00:42:24,852 --> 00:42:27,545 and their souls are destined to find each other 680 00:42:27,579 --> 00:42:28,856 through the millenniums 681 00:42:28,891 --> 00:42:30,409 and they shouldn't let anything stand 682 00:42:30,444 --> 00:42:32,204 in the way of their love, 683 00:42:32,239 --> 00:42:34,897 even to the point of dying or killing for their love, 684 00:42:36,657 --> 00:42:38,072 do you believe that personally? 685 00:42:39,557 --> 00:42:41,351 Well, you could say yes. 686 00:42:41,386 --> 00:42:42,732 I suppose there's a part of me 687 00:42:42,767 --> 00:42:45,701 that's something of the incurable romantic. 688 00:42:45,735 --> 00:42:48,117 On that thought, we'll see you back here tomorrow morning. 689 00:42:54,779 --> 00:42:56,228 Hi. 690 00:42:56,263 --> 00:42:58,368 - Goodbye. - Hey, wait a minute. 691 00:42:58,403 --> 00:42:59,403 Where's the fire? 692 00:43:01,095 --> 00:43:03,201 Do you know that you have a zit 693 00:43:03,235 --> 00:43:05,375 right on the end of your nose. 694 00:43:09,759 --> 00:43:14,488 - Mr. Deckner, I was wondering if you'd read 695 00:43:14,522 --> 00:43:15,627 one of my poems. 696 00:43:15,662 --> 00:43:16,732 Okay, sure. 697 00:43:16,766 --> 00:43:17,766 I'd be happy to. 698 00:43:20,598 --> 00:43:22,703 - Could you wait till I'm gone? 699 00:43:22,738 --> 00:43:24,291 Oh, okay, sure. 700 00:43:27,570 --> 00:43:30,366 Yeah, yeah, this is one of our most popular brands. 701 00:43:30,400 --> 00:43:33,507 But hey, you know, cigars are in right now with these brats. 702 00:43:35,440 --> 00:43:38,236 In the past week alone, I probably sold 100 boxes of those. 703 00:43:38,270 --> 00:43:42,102 Now I was thinking more particularly of a female. 704 00:43:42,136 --> 00:43:43,136 Female? 705 00:43:46,071 --> 00:43:48,073 Matter of fact, there was a pretty young girl 706 00:43:48,108 --> 00:43:49,868 who came in here just yesterday. 707 00:43:49,903 --> 00:43:53,423 She said something about buying them for her teacher. 708 00:44:01,604 --> 00:44:02,467 Hi. 709 00:44:02,501 --> 00:44:04,055 Have you seen Sam? 710 00:44:04,089 --> 00:44:06,049 I was supposed to meet him in his office at 3:00. 711 00:44:06,989 --> 00:44:09,439 No, I haven't seen him. 712 00:44:09,474 --> 00:44:10,717 Oh. 713 00:44:10,751 --> 00:44:12,280 We were gonna go for a ride on his Harley. 714 00:44:12,304 --> 00:44:15,342 I just love motorcycles, don't you? 715 00:44:15,376 --> 00:44:16,654 No, not really. 716 00:44:18,483 --> 00:44:22,383 And actually, I'm kind of busy, if you don't mind. 717 00:44:24,006 --> 00:44:26,525 Hey, can I ask you something, woman to woman? 718 00:44:28,804 --> 00:44:31,323 Do you think this skirt does anything for me? 719 00:44:31,358 --> 00:44:34,948 Like I said, I'm really rather busy. 720 00:44:34,982 --> 00:44:36,294 All right. 721 00:44:36,328 --> 00:44:37,675 Well, sorry to bother you. 722 00:44:54,726 --> 00:44:55,726 Miss Carley. 723 00:44:56,763 --> 00:44:58,074 I was just looking for you. 724 00:44:59,179 --> 00:45:00,225 The suspense is killing me. 725 00:45:00,249 --> 00:45:01,008 Did you read it? 726 00:45:01,043 --> 00:45:02,043 Yes, I did. 727 00:45:03,355 --> 00:45:04,355 Okay, you read it. 728 00:45:05,875 --> 00:45:07,359 - Okay, you hated it. - No. 729 00:45:07,394 --> 00:45:09,258 Actually, I thought it was quite good. 730 00:45:10,086 --> 00:45:10,846 Really? 731 00:45:10,880 --> 00:45:11,880 Really? 732 00:45:17,542 --> 00:45:18,750 Isn't that Sam? 733 00:45:19,613 --> 00:45:21,235 Oh. 734 00:45:21,270 --> 00:45:22,547 I don't know what to say. 735 00:45:22,581 --> 00:45:23,513 Well, you could tell me there's more 736 00:45:23,548 --> 00:45:25,895 - where those came from. - There's more. 737 00:45:25,930 --> 00:45:27,448 - Good. - There's lots more. 738 00:45:27,483 --> 00:45:28,760 - I'd like to see them. 739 00:45:28,795 --> 00:45:30,797 Bring them tomorrow to class with you. 740 00:45:30,831 --> 00:45:32,074 - Okay. 741 00:45:32,108 --> 00:45:34,870 People are gonna get the wrong idea. 742 00:45:34,904 --> 00:45:36,768 Yeah, sorry. 743 00:45:36,803 --> 00:45:38,183 I'll bring them. 744 00:45:38,218 --> 00:45:40,013 - Right. Good. - Okay. 745 00:45:49,091 --> 00:45:50,195 Yeah, that was Sam. 746 00:45:52,473 --> 00:45:54,199 Something you want to talk about. 747 00:46:03,968 --> 00:46:04,934 Hey. 748 00:46:04,969 --> 00:46:05,763 Hey, girl. 749 00:46:05,797 --> 00:46:06,797 What's up? 750 00:46:07,834 --> 00:46:10,595 Breakfast, lunch, and probably dinner. 751 00:46:12,597 --> 00:46:14,392 Those pills you gave me wore off 752 00:46:14,426 --> 00:46:16,394 midway through my third class. 753 00:46:19,086 --> 00:46:20,398 Where'd you get my key? 754 00:46:20,432 --> 00:46:22,020 - What? 755 00:46:22,055 --> 00:46:25,679 I want to know, right now, where you got my key. 756 00:46:28,233 --> 00:46:30,822 I told you, I found it on the floor. 757 00:46:32,617 --> 00:46:35,723 You think you're pretty clever, don't you? 758 00:46:35,758 --> 00:46:39,935 Let's see if you find this one on the bathroom floor. 759 00:46:42,489 --> 00:46:45,699 - Well, hun, you put it where no one will look. 760 00:46:53,189 --> 00:46:54,753 That's all the time we have for this morning. 761 00:46:54,777 --> 00:46:57,331 Oh, also, as you may or may not know, 762 00:46:57,366 --> 00:46:58,646 the English department is having 763 00:46:58,677 --> 00:47:01,473 its annual open house tonight at Sutter Hall. 764 00:47:01,508 --> 00:47:03,234 Nothing formal, just a chance for you 765 00:47:03,268 --> 00:47:06,720 to get acquainted with faculty and fellow students. 766 00:47:06,754 --> 00:47:08,146 And of course, you get a free meal, 767 00:47:08,170 --> 00:47:10,344 for those of you on a tight budget. 768 00:47:10,379 --> 00:47:11,579 Eight o'clock sharp, be there. 769 00:47:15,833 --> 00:47:18,663 Hey, look, it's the teacher's pet, fellas. 770 00:47:18,697 --> 00:47:19,906 Fuck off. 771 00:47:19,940 --> 00:47:22,080 Oh, what a dirty little mouth you have. 772 00:47:22,115 --> 00:47:24,289 I love that in a woman. 773 00:47:24,324 --> 00:47:25,877 - You know what, 774 00:47:25,912 --> 00:47:27,165 you should just go pedal your dimples somewhere else, 775 00:47:27,189 --> 00:47:28,925 monkey boy, because I am just not interested. 776 00:47:28,949 --> 00:47:31,883 Apparently, you don't know who I am. 777 00:47:31,918 --> 00:47:35,680 Hey, Tony, tell teacher's pet here who she's talking to. 778 00:47:35,714 --> 00:47:39,546 Buddy Lyle, star quarterback of the Homeboy hornets. 779 00:47:39,580 --> 00:47:42,169 Now I know who you are. 780 00:47:42,204 --> 00:47:43,319 You're the fucker who's gonna be picking 781 00:47:43,343 --> 00:47:44,723 his balls up off the floor 782 00:47:44,758 --> 00:47:45,942 if you don't get out of my way in about two seconds. 783 00:47:45,966 --> 00:47:46,966 Now move. 784 00:47:48,313 --> 00:47:49,590 Is there a problem here, Buddy? 785 00:47:50,902 --> 00:47:52,145 No problem, Mr. D. 786 00:47:54,733 --> 00:47:57,564 The young lady here and I were just talking football. 787 00:47:57,598 --> 00:47:58,886 Yeah, and I was just telling Buddy 788 00:47:58,910 --> 00:48:00,405 how I hope he throws a better pass in the game 789 00:48:00,429 --> 00:48:02,914 than he just through at me, huh, Buddy? 790 00:48:04,709 --> 00:48:06,055 What are laughing at, huh? 791 00:48:07,919 --> 00:48:09,679 - Sorry. 792 00:48:09,714 --> 00:48:11,889 Guys like that just bring out the worst in me. 793 00:48:11,923 --> 00:48:13,373 That's okay. 794 00:48:13,407 --> 00:48:14,546 Is that for me? 795 00:48:16,341 --> 00:48:17,341 - Yeah. 796 00:48:21,036 --> 00:48:22,036 I feel really naked. 797 00:48:24,211 --> 00:48:26,731 There's a lot of personal stuff in here. 798 00:48:26,765 --> 00:48:30,908 And you're the first person I ever let read this. 799 00:48:32,357 --> 00:48:34,394 Well, then, I would be honored. 800 00:48:35,291 --> 00:48:36,499 - Just be gentle, okay? 801 00:48:39,744 --> 00:48:40,744 Okay. 802 00:48:45,577 --> 00:48:47,165 I can tell he wants me. 803 00:48:47,200 --> 00:48:49,512 How can you tell that? 804 00:48:49,547 --> 00:48:50,582 A woman just knows. 805 00:48:51,894 --> 00:48:53,965 You know, it's a look in their eye, 806 00:48:55,449 --> 00:48:57,831 the things they say, things they don't say. 807 00:49:00,765 --> 00:49:02,146 Aren't you gonna get dressed? 808 00:49:02,180 --> 00:49:03,285 What for? 809 00:49:03,319 --> 00:49:05,252 We are going to a party. 810 00:49:06,253 --> 00:49:07,253 A party? 811 00:49:09,153 --> 00:49:11,224 - The English department's open house. 812 00:49:11,258 --> 00:49:12,258 - Cool. 813 00:49:13,467 --> 00:49:16,091 But I'm not taking English this semester. 814 00:49:16,125 --> 00:49:17,125 You sure it's okay? 815 00:49:18,162 --> 00:49:19,957 Of course. 816 00:49:19,991 --> 00:49:22,272 They can't stop me from bringing my best friend, can they? 817 00:49:23,132 --> 00:49:24,132 Best friend? 818 00:49:25,928 --> 00:49:26,928 Really? 819 00:49:28,137 --> 00:49:29,137 - Sure. 820 00:49:31,899 --> 00:49:33,971 I never had a best friend before. 821 00:49:35,834 --> 00:49:37,975 Laney, I have a feeling that we're gonna be doing 822 00:49:38,009 --> 00:49:40,080 a lot of things that you have never done before. 823 00:49:40,115 --> 00:49:41,185 Now come on, get dressed. 824 00:49:42,289 --> 00:49:43,704 I can't go. 825 00:49:45,051 --> 00:49:46,604 - What? Why not? 826 00:49:46,638 --> 00:49:47,812 Look at me. 827 00:49:48,882 --> 00:49:50,263 I mean, what will I wear? 828 00:49:50,297 --> 00:49:51,471 I hate my clothes. 829 00:49:52,955 --> 00:49:53,967 - Well, I've got plenty of stuff you can wear. 830 00:49:53,991 --> 00:49:54,992 Come on, take your pick. 831 00:49:57,477 --> 00:50:00,135 This would be perfect for you. 832 00:50:01,136 --> 00:50:02,136 Come here. 833 00:50:05,036 --> 00:50:06,279 My god. 834 00:50:06,313 --> 00:50:07,314 What do you think? 835 00:50:10,076 --> 00:50:11,422 But what about my hair? 836 00:50:11,456 --> 00:50:13,493 I mean, I hate my hair. 837 00:50:14,839 --> 00:50:15,839 Hold on. 838 00:50:20,189 --> 00:50:21,189 Okay, sit back. 839 00:50:22,157 --> 00:50:23,157 Relax. 840 00:50:26,644 --> 00:50:29,647 And the doctor is in. 841 00:50:36,033 --> 00:50:37,448 Hi. 842 00:50:37,482 --> 00:50:38,621 Hi. 843 00:50:38,656 --> 00:50:39,967 I'm Sheila, Sheila Lipton. 844 00:50:40,002 --> 00:50:41,762 We're in the creative writing class together. 845 00:50:43,247 --> 00:50:45,076 Kathy this is Tracy Carley. 846 00:50:45,111 --> 00:50:46,664 Her father owns Carley Hotels. 847 00:50:47,941 --> 00:50:50,461 So very nice to meet you. 848 00:50:50,495 --> 00:50:51,565 Kathy and I are sisters. 849 00:50:53,050 --> 00:50:54,499 You don't look like sisters. 850 00:50:56,225 --> 00:50:57,468 No. 851 00:50:57,502 --> 00:51:00,678 In a sorority, Tri Delta. 852 00:51:00,712 --> 00:51:03,232 We were wondering, with rush week coming up and everything, 853 00:51:03,267 --> 00:51:04,520 we were wondering if you had given 854 00:51:04,544 --> 00:51:06,304 any thought as to how you might pledge. 855 00:51:06,339 --> 00:51:09,031 Yeah. Yeah, I have. 856 00:51:09,066 --> 00:51:10,964 I pledge not to hang out with phonies like you. 857 00:51:13,035 --> 00:51:14,933 "We're sisters." 858 00:51:14,968 --> 00:51:15,968 Hey! 859 00:51:16,694 --> 00:51:17,833 You see? 860 00:51:17,867 --> 00:51:18,937 What'd I tell you, guys? 861 00:51:18,972 --> 00:51:21,492 I knew she was a dyke. 862 00:51:21,526 --> 00:51:23,252 Just ignore him, all right? 863 00:51:23,287 --> 00:51:24,564 Hey. 864 00:51:24,598 --> 00:51:25,565 What's your name, sweetheart? 865 00:51:25,599 --> 00:51:26,497 - Laney. 866 00:51:26,531 --> 00:51:28,499 Buddy, leave her alone. 867 00:51:28,533 --> 00:51:29,776 She's a big girl. 868 00:51:29,810 --> 00:51:32,675 Why don't we let her speak for herself. 869 00:51:32,710 --> 00:51:33,830 You a man hater, too, Laney? 870 00:51:34,746 --> 00:51:35,506 No. 871 00:51:35,540 --> 00:51:36,265 - Listen to me. 872 00:51:36,300 --> 00:51:37,646 I don't hate men. 873 00:51:37,680 --> 00:51:39,210 I just hate little boys who have to wave their dicks 874 00:51:39,234 --> 00:51:40,890 in everyone's face to get attention. 875 00:51:40,925 --> 00:51:44,929 Hey, carpet munch, ditch the fish, get your wish. 876 00:51:45,826 --> 00:51:46,826 Hey, Buddy. 877 00:51:51,556 --> 00:51:53,075 Hey, give it a rest. 878 00:51:58,149 --> 00:51:59,402 So I was hoping I would run into you. 879 00:51:59,426 --> 00:52:00,324 You got a minute? 880 00:52:00,358 --> 00:52:01,358 Yeah, sure. 881 00:52:12,922 --> 00:52:16,961 I've been writing most of my life. 882 00:52:16,995 --> 00:52:18,180 And I've been teaching for five years, 883 00:52:18,204 --> 00:52:20,689 so I think that I can recognize talent when I see it. 884 00:52:22,208 --> 00:52:23,208 Oh god. 885 00:52:24,141 --> 00:52:25,970 Here it comes. 886 00:52:26,004 --> 00:52:28,179 - I'd like to show your works to my publisher, 887 00:52:28,214 --> 00:52:29,698 with your commission, of course. 888 00:52:31,320 --> 00:52:32,597 Really? 889 00:52:32,632 --> 00:52:33,885 Yeah. I mean, I think you're gifted. 890 00:52:33,909 --> 00:52:36,325 And I think the world needs to know about it. 891 00:52:38,051 --> 00:52:39,051 Oh my god. 892 00:52:45,610 --> 00:52:48,199 - You are a real piece of work, you know that? 893 00:52:48,234 --> 00:52:49,234 Excuse me. 894 00:52:50,201 --> 00:52:51,444 I don't know what Carla 895 00:52:51,478 --> 00:52:52,893 ever saw in you in the first place. 896 00:52:54,240 --> 00:52:56,400 Listen, Jim, you got what you wanted, so don't push it. 897 00:52:58,347 --> 00:53:00,211 What I want is to see Carla happy. 898 00:53:00,246 --> 00:53:01,799 Well, good. 899 00:53:01,833 --> 00:53:03,456 Then I hope both of you are happy. 900 00:53:03,490 --> 00:53:05,596 Now if you'll excuse me, I'd like 901 00:53:05,630 --> 00:53:07,632 to get back to speaking with the young lady. 902 00:53:08,806 --> 00:53:09,806 Sure thing. 903 00:53:11,395 --> 00:53:13,949 I guess some people just don't mind shitting where they eat. 904 00:53:15,330 --> 00:53:16,330 Oh my god. 905 00:53:22,647 --> 00:53:24,280 - What are you doing? - Next time you got something 906 00:53:24,304 --> 00:53:26,030 to tell me, you do it in person. 907 00:53:29,206 --> 00:53:31,104 - I don't ever want to talk to you again, ever. 908 00:53:39,423 --> 00:53:40,423 You okay? 909 00:53:44,497 --> 00:53:45,843 - I think I'd just better leave. 910 00:53:45,877 --> 00:53:46,877 Sam. 911 00:54:05,621 --> 00:54:07,727 You made a fool out of me tonight. 912 00:54:07,761 --> 00:54:10,074 - No, you did that all on your own, sweetheart. 913 00:54:10,108 --> 00:54:11,938 Where do you think you're going, huh? 914 00:54:13,629 --> 00:54:14,527 Huh? - You know what, 915 00:54:14,561 --> 00:54:15,711 I am really not in the mood for you, 916 00:54:15,735 --> 00:54:16,735 so move out of my way. 917 00:54:19,980 --> 00:54:23,190 You're forgetting, I'm a lot stronger than you are, 918 00:54:23,225 --> 00:54:25,365 so it won't do you any good to struggle. 919 00:54:29,231 --> 00:54:30,922 Yeah, you are strong, aren't you? 920 00:54:31,854 --> 00:54:33,718 I kind of like that. 921 00:54:33,753 --> 00:54:36,273 It kind of turns me on, you know? 922 00:54:36,307 --> 00:54:37,412 Come on. 923 00:54:37,446 --> 00:54:39,379 Just show me how strong you are. 924 00:54:39,414 --> 00:54:40,415 Come on. 925 00:54:40,449 --> 00:54:41,449 Come here. 926 00:54:52,254 --> 00:54:54,912 Mr. Dean, look what she did to me. 927 00:54:54,946 --> 00:54:56,120 I'm gonna need stitches. 928 00:54:56,154 --> 00:54:57,166 Yeah, and I suppose you want me to believe 929 00:54:57,190 --> 00:54:58,881 you didn't have it coming. 930 00:54:58,916 --> 00:55:00,089 - You okay? - Ow! 931 00:55:01,677 --> 00:55:02,989 I think I sprained it. 932 00:55:03,023 --> 00:55:05,060 - You could have damaged my throwing arm. 933 00:55:05,094 --> 00:55:06,406 Tell it to the sheriff. 934 00:55:06,441 --> 00:55:08,166 - What? 935 00:55:08,201 --> 00:55:09,306 No, no. 936 00:55:09,340 --> 00:55:10,824 You don't need to call the sheriff. 937 00:55:10,859 --> 00:55:12,146 I don't want to make a big deal out of this. 938 00:55:12,170 --> 00:55:12,999 - No, it is a big deal. 939 00:55:13,033 --> 00:55:14,587 He's been harassing you from day one. 940 00:55:14,621 --> 00:55:15,621 I think we're even. 941 00:55:19,799 --> 00:55:23,009 All right, listen, you ever do something like this again, 942 00:55:23,043 --> 00:55:25,149 you ain't gonna have an arm to throw with. 943 00:55:25,183 --> 00:55:26,461 Do we understand one another? 944 00:55:30,292 --> 00:55:31,292 Get out of here. 945 00:55:33,675 --> 00:55:35,124 You okay? 946 00:55:35,159 --> 00:55:36,678 - Yeah. - Is it this one here? 947 00:55:36,712 --> 00:55:38,196 Yeah, I'm all right. 948 00:55:38,231 --> 00:55:39,231 I'm all right. 949 00:55:47,309 --> 00:55:48,690 Ow. 950 00:55:48,724 --> 00:55:50,968 I think it's swollen. 951 00:55:51,002 --> 00:55:52,152 Just lay back here on the couch. 952 00:55:52,176 --> 00:55:53,176 - Okay. 953 00:56:02,117 --> 00:56:04,119 Let's get some ice on that ankle. 954 00:56:22,724 --> 00:56:25,071 94 Oakwoods, nice. 955 00:56:25,105 --> 00:56:26,521 You know your wine. 956 00:56:26,555 --> 00:56:27,832 Yeah, don't be surprised. 957 00:56:27,867 --> 00:56:30,387 I mean, my dad had quite a collection. 958 00:56:32,078 --> 00:56:33,435 You know, we used to have a glass of wine 959 00:56:33,459 --> 00:56:34,459 with dinner every night. 960 00:56:36,738 --> 00:56:37,738 Got a cork screw? 961 00:56:43,089 --> 00:56:46,195 - It's probably not a good idea. 962 00:56:46,230 --> 00:56:47,680 Oh, come on. 963 00:56:47,714 --> 00:56:49,923 Medicinal purposes only. 964 00:56:49,958 --> 00:56:51,684 After the night we both had, 965 00:56:51,718 --> 00:56:53,306 I think we could use a glass of wine. 966 00:56:56,482 --> 00:56:57,482 Don't you? 967 00:57:02,522 --> 00:57:04,593 - So I tell my publisher this next book 968 00:57:06,008 --> 00:57:07,044 is gonna break the bank. 969 00:57:08,908 --> 00:57:10,599 So they gave me a nice fat advance, 970 00:57:10,634 --> 00:57:15,086 out of which I bought my Harley and my sunburst Les Paul. 971 00:57:16,329 --> 00:57:20,126 To date, I haven't written one word. 972 00:57:20,160 --> 00:57:21,160 Nothing. 973 00:57:22,577 --> 00:57:23,577 I'm blocked. 974 00:57:27,305 --> 00:57:29,100 And they're expecting a draft next month. 975 00:57:33,519 --> 00:57:37,177 Maybe you just need some inspiration. 976 00:57:46,186 --> 00:57:49,086 Yeah, well, I'd better get you back to the dorm. 977 00:57:51,088 --> 00:57:52,779 Oh. 978 00:57:52,814 --> 00:57:54,781 You know, it's after 11:00. 979 00:57:54,816 --> 00:57:55,575 Really? 980 00:57:55,610 --> 00:57:56,610 Whoa. 981 00:57:57,991 --> 00:57:59,717 Time flies when... 982 00:57:59,752 --> 00:58:00,752 This isn't good. 983 00:58:05,620 --> 00:58:08,070 Well, do you have a guest room? 984 00:58:09,969 --> 00:58:10,832 Guest room? 985 00:58:10,866 --> 00:58:12,454 Yeah, at your place. 986 00:58:14,387 --> 00:58:16,147 Or we can go to a motel. 987 00:58:18,425 --> 00:58:19,496 - Motel. 988 00:58:19,530 --> 00:58:21,083 - Yeah. 989 00:58:21,118 --> 00:58:24,362 Well, you can drop me off at a motel. 990 00:58:24,397 --> 00:58:25,950 - A motel? - Yeah, yeah. 991 00:58:25,985 --> 00:58:27,124 You know what, I'll be fine. 992 00:58:27,158 --> 00:58:28,158 So yeah. 993 00:58:29,609 --> 00:58:31,128 Ow, ow, ow. 994 00:58:31,162 --> 00:58:32,162 Ow. 995 00:59:31,878 --> 00:59:33,224 That was incredible. 996 00:59:35,433 --> 00:59:36,538 - Yeah, it was. 997 00:59:40,715 --> 00:59:42,648 You want to know a secret? 998 00:59:42,682 --> 00:59:44,063 - What? 999 00:59:44,097 --> 00:59:45,097 Okay. 1000 00:59:46,134 --> 00:59:47,998 That was my first time. 1001 00:59:50,069 --> 00:59:51,001 - What? 1002 00:59:51,035 --> 00:59:53,141 You're kidding, right? 1003 00:59:53,175 --> 00:59:54,175 No. 1004 00:59:55,799 --> 00:59:56,799 - Jesus. 1005 00:59:59,216 --> 01:00:00,631 You should have told me. 1006 01:00:00,666 --> 01:00:01,425 Are you mad? 1007 01:00:01,459 --> 01:00:02,426 No. 1008 01:00:02,460 --> 01:00:04,428 I'm just surprised. 1009 01:00:04,462 --> 01:00:08,121 It's just, you know, waiting for the right person, 1010 01:00:08,156 --> 01:00:10,399 someone special, like you. 1011 01:00:12,954 --> 01:00:15,612 You know what I want now? 1012 01:00:15,646 --> 01:00:17,234 - What? 1013 01:00:17,268 --> 01:00:22,273 My second time. 1014 01:00:23,689 --> 01:00:24,966 I can't do this. 1015 01:00:25,000 --> 01:00:26,588 What do you... What? 1016 01:00:29,315 --> 01:00:30,523 What are you doing? 1017 01:00:30,557 --> 01:00:32,905 I can't do this. 1018 01:00:32,939 --> 01:00:33,939 You are mad. 1019 01:00:35,666 --> 01:00:37,254 No, I'm no mad. 1020 01:00:37,288 --> 01:00:40,740 I mean, to be honest with you, I'm mad at myself. 1021 01:00:40,775 --> 01:00:42,407 This whole evening, this should have never happened. 1022 01:00:42,431 --> 01:00:43,431 I'm your teacher. 1023 01:00:44,364 --> 01:00:45,124 It's okay. 1024 01:00:45,158 --> 01:00:46,366 No, it's not okay. 1025 01:00:48,023 --> 01:00:49,991 We drank too much wine. 1026 01:00:50,025 --> 01:00:52,372 Come on, I'll take you to that motel. 1027 01:00:52,407 --> 01:00:54,064 No. 1028 01:00:54,098 --> 01:00:55,973 You just, you just need some time to get used to the idea. 1029 01:00:55,997 --> 01:00:57,654 No. 1030 01:00:57,688 --> 01:00:58,688 No. 1031 01:01:02,486 --> 01:01:05,662 - I don't understand how you can make love to me one minute, 1032 01:01:05,696 --> 01:01:08,043 and then the next- 1033 01:01:08,078 --> 01:01:09,976 - Tracy, look, you're a terrific girl. 1034 01:01:10,011 --> 01:01:11,598 You're very beautiful. 1035 01:01:11,633 --> 01:01:14,463 You're very bright and very talented. 1036 01:01:14,498 --> 01:01:17,846 But right now, my life is a little bit too complicated. 1037 01:01:17,881 --> 01:01:19,261 I'm a complication? 1038 01:01:19,296 --> 01:01:20,677 No. 1039 01:01:20,711 --> 01:01:21,988 Please. 1040 01:01:22,023 --> 01:01:23,023 I'm sorry. 1041 01:01:24,094 --> 01:01:25,094 I really like you. 1042 01:01:26,303 --> 01:01:27,407 No, you know what? 1043 01:01:28,546 --> 01:01:29,546 I understand. 1044 01:01:31,032 --> 01:01:32,032 I'll leave. 1045 01:02:19,114 --> 01:02:20,875 - What are you doing? - Can you let me in? 1046 01:02:20,909 --> 01:02:22,911 I'll explain later. 1047 01:02:22,946 --> 01:02:23,946 I can't. 1048 01:02:24,741 --> 01:02:26,225 The alarm will go off. 1049 01:02:26,259 --> 01:02:27,536 I made a copy of the key. 1050 01:02:27,571 --> 01:02:30,470 - It's under my desk. - Now you tell me. 1051 01:02:32,956 --> 01:02:34,751 Can you do it before the sun comes up? 1052 01:02:36,200 --> 01:02:38,099 - All right, all right. 1053 01:02:45,347 --> 01:02:46,383 Thank you. 1054 01:02:54,874 --> 01:02:57,877 Gotcha. 1055 01:02:59,396 --> 01:03:02,330 And I'm reporting both of you to the dean. 1056 01:03:07,128 --> 01:03:08,474 - We're fucked. 1057 01:03:10,303 --> 01:03:12,581 I could lose my scholarship. 1058 01:03:12,616 --> 01:03:14,860 You know, the dean's office will call our parents. 1059 01:03:14,894 --> 01:03:17,000 Tracy, I don't exactly relish the idea 1060 01:03:17,034 --> 01:03:18,587 of my dad coming up here. 1061 01:03:19,830 --> 01:03:20,830 Tracy! 1062 01:03:21,867 --> 01:03:23,351 Our parents. 1063 01:03:23,385 --> 01:03:24,283 Our parents? 1064 01:03:24,317 --> 01:03:25,317 Yes. 1065 01:03:27,458 --> 01:03:29,840 - I'll take care of it. 1066 01:03:29,875 --> 01:03:30,875 Go back to bed. 1067 01:03:33,016 --> 01:03:34,120 I'll take care of it. 1068 01:03:43,026 --> 01:03:44,510 What do you want? 1069 01:03:44,544 --> 01:03:47,720 Listen to me, I'm actually really sorry. 1070 01:03:50,033 --> 01:03:51,689 I don't want to hear it. 1071 01:03:51,724 --> 01:03:53,657 Well, can you at least then hear me out? 1072 01:03:56,487 --> 01:03:58,213 I don't have to hear you out. 1073 01:03:58,248 --> 01:03:59,501 You think I don't know all about 1074 01:03:59,525 --> 01:04:02,114 spoiled little rich girls like you? 1075 01:04:02,148 --> 01:04:04,323 How you think the world just revolves around you. 1076 01:04:05,876 --> 01:04:08,603 Everybody's always kissing your moneyed little ass. 1077 01:04:10,156 --> 01:04:12,987 Guess what, sweetheart, not this time. 1078 01:04:18,164 --> 01:04:19,856 All right, how much? 1079 01:04:19,890 --> 01:04:21,581 What? 1080 01:04:21,616 --> 01:04:24,205 How much money is it gonna take to shut you up, Sydney? 1081 01:04:34,146 --> 01:04:35,146 $10,000. 1082 01:04:37,252 --> 01:04:38,252 $10,000? 1083 01:04:40,946 --> 01:04:41,946 Make it $20,000. 1084 01:04:43,189 --> 01:04:44,190 You still want to argue? 1085 01:04:52,854 --> 01:04:53,854 All right. 1086 01:04:55,270 --> 01:04:57,065 All right, Sydney. 1087 01:04:57,100 --> 01:04:59,378 In my hand by noon. 1088 01:05:35,414 --> 01:05:37,036 What do you think you're doing? 1089 01:05:37,071 --> 01:05:38,831 Blow me. 1090 01:05:58,851 --> 01:06:02,613 You know, they say most accidents happen in the home. 1091 01:06:12,796 --> 01:06:14,315 Not so fast. 1092 01:06:14,349 --> 01:06:16,662 I'd like to ask you two about this unfortunate incident. 1093 01:06:17,697 --> 01:06:18,975 Incident? 1094 01:06:19,009 --> 01:06:21,218 I thought you said it was an accident. 1095 01:06:21,253 --> 01:06:23,220 You suspect foul play? 1096 01:06:23,255 --> 01:06:24,704 Oh, no, not really. 1097 01:06:24,739 --> 01:06:26,637 It's routine, for the record. 1098 01:06:26,672 --> 01:06:29,123 We're asking all the girls on the floor if they might happen 1099 01:06:29,157 --> 01:06:32,126 to remember to have heard something 1100 01:06:32,160 --> 01:06:34,059 or seen something out of the ordinary 1101 01:06:34,093 --> 01:06:36,268 this morning prior to the accident. 1102 01:06:36,302 --> 01:06:37,855 No, sir. 1103 01:06:37,890 --> 01:06:39,685 We were sleeping like two little cherubs. 1104 01:06:41,411 --> 01:06:42,411 Well, thank you. 1105 01:06:43,413 --> 01:06:44,448 Thank you. 1106 01:06:46,726 --> 01:06:47,900 What the hell's a cherub? 1107 01:06:49,143 --> 01:06:50,316 Tracy? 1108 01:06:51,248 --> 01:06:52,248 - Yeah. 1109 01:06:53,837 --> 01:06:55,263 I was just wondering what you meant last night 1110 01:06:55,287 --> 01:06:57,358 when you said you'd take care of it. 1111 01:06:57,392 --> 01:06:58,911 - What? 1112 01:06:58,945 --> 01:07:00,602 With Sydney, last night. 1113 01:07:00,637 --> 01:07:01,821 You said you'd take care of it, 1114 01:07:01,845 --> 01:07:05,021 and I was just curious what happened. 1115 01:07:05,055 --> 01:07:07,057 Oh, yeah, I paid her money. 1116 01:07:07,092 --> 01:07:08,369 What? 1117 01:07:08,403 --> 01:07:10,819 $2,000 to be exact. 1118 01:07:10,854 --> 01:07:11,855 You bribed her? 1119 01:07:13,374 --> 01:07:15,755 Well, yeah, it was her idea, actually. 1120 01:07:15,790 --> 01:07:17,826 I can't believe you gave her $2,000. 1121 01:07:19,380 --> 01:07:21,661 Well, I didn't kill her, if that's what you're driving at. 1122 01:07:27,077 --> 01:07:29,079 Look, I went to the bank, to the ATM machine. 1123 01:07:29,114 --> 01:07:30,701 And I brought the money back to Sydney, 1124 01:07:30,736 --> 01:07:32,427 who didn't thank me, I might add. 1125 01:07:32,462 --> 01:07:33,704 She went and took a shower. 1126 01:07:33,739 --> 01:07:35,061 I went to take a walk to think about 1127 01:07:35,085 --> 01:07:38,226 how I wasted $2,000 on that ungrateful bitch. 1128 01:07:38,261 --> 01:07:40,090 It was an accident, Laney. 1129 01:07:40,125 --> 01:07:41,436 Okay? 1130 01:07:41,471 --> 01:07:43,104 Now granted, she was a first class bitch, 1131 01:07:43,128 --> 01:07:45,509 and you don't see me crying any tears over the fact 1132 01:07:45,544 --> 01:07:47,684 that she fried herself. 1133 01:07:47,718 --> 01:07:49,134 Do I look like a killer to you? 1134 01:07:51,205 --> 01:07:53,034 No. 1135 01:07:53,069 --> 01:07:54,069 Of course not. 1136 01:07:55,519 --> 01:07:57,038 I'm sorry. 1137 01:07:57,073 --> 01:07:58,557 - Okay? 1138 01:07:58,591 --> 01:08:00,052 Just give me your share of the $2,000 1139 01:08:00,076 --> 01:08:02,595 and we'll call it even, okay? 1140 01:08:02,630 --> 01:08:04,080 I don't... 1141 01:08:04,114 --> 01:08:05,391 Laney, I'm kidding. 1142 01:08:07,393 --> 01:08:08,393 Oh. 1143 01:08:16,816 --> 01:08:18,197 Listen, Carla, I don't want to talk 1144 01:08:18,232 --> 01:08:19,750 about this right now, okay? 1145 01:08:19,785 --> 01:08:21,166 - Sam, can we take this inside? 1146 01:08:37,009 --> 01:08:40,219 Okay, I realize that I made a huge mistake 1147 01:08:40,254 --> 01:08:42,566 ever getting involved with you in the first place. 1148 01:08:42,601 --> 01:08:44,130 That's just something that I will have to learn 1149 01:08:44,154 --> 01:08:45,983 to deal with on my own. 1150 01:08:46,018 --> 01:08:48,434 Excuse me, you made the mistake? 1151 01:08:48,469 --> 01:08:50,436 Just shut up, Sam. 1152 01:08:50,471 --> 01:08:51,920 It took everything I could muster 1153 01:08:51,955 --> 01:08:54,889 to come down here and just talk to you 1154 01:08:54,923 --> 01:08:57,926 so the least that you can do is hear me out. 1155 01:08:57,961 --> 01:08:59,514 Okay, fine. 1156 01:08:59,549 --> 01:09:02,345 Would you hurry up, because I got a class to go teach. 1157 01:09:04,174 --> 01:09:07,695 I've gone over this a million times in my head, 1158 01:09:07,729 --> 01:09:09,490 and there's just no easy way to say it. 1159 01:09:10,663 --> 01:09:11,802 So I'm gonna be blunt. 1160 01:09:14,667 --> 01:09:16,911 I'm pregnant, and you're the father. 1161 01:09:23,331 --> 01:09:24,367 - Are you sure? 1162 01:09:24,401 --> 01:09:25,482 I mean, are you sure that it's mine? 1163 01:09:25,506 --> 01:09:28,957 I mean, it's not Jim's? 1164 01:09:28,992 --> 01:09:31,650 Jim has nothing to do with this. 1165 01:09:31,684 --> 01:09:34,998 - Well, I was just asking because you have been with Jim. 1166 01:09:35,032 --> 01:09:36,793 Jim? Where would you get that idea? 1167 01:09:36,827 --> 01:09:37,621 You. 1168 01:09:37,656 --> 01:09:38,795 You told me yourself. 1169 01:09:38,829 --> 01:09:40,452 Me? 1170 01:09:40,486 --> 01:09:42,902 Email, the night after you said you wanted time alone. 1171 01:09:42,937 --> 01:09:44,973 You told me through email 1172 01:09:45,008 --> 01:09:46,699 that you were seeing somebody else. 1173 01:09:46,734 --> 01:09:47,804 - What? 1174 01:09:47,838 --> 01:09:48,838 No, I didn't. 1175 01:09:49,564 --> 01:09:50,634 You didn't? 1176 01:09:50,669 --> 01:09:52,360 You're not seeing someone? 1177 01:09:52,395 --> 01:09:53,395 No. 1178 01:09:54,362 --> 01:09:56,019 Not really. 1179 01:09:56,053 --> 01:09:57,227 Not really? 1180 01:09:57,262 --> 01:09:59,505 No, I am not seeing someone else. 1181 01:09:59,540 --> 01:10:02,025 - Not even Tracy Carley? 1182 01:10:03,440 --> 01:10:04,993 - Tracy Carley? 1183 01:10:05,028 --> 01:10:06,868 - Well, she came into my office looking for you 1184 01:10:06,892 --> 01:10:08,721 saying that you guys had a date. 1185 01:10:08,756 --> 01:10:10,758 No, I am not seeing Tracy Carley. 1186 01:10:12,691 --> 01:10:13,691 You're not seeing Jim? 1187 01:10:15,141 --> 01:10:20,146 No. 1188 01:10:25,393 --> 01:10:26,393 Then I don't get it. 1189 01:10:28,948 --> 01:10:30,226 Well, that makes two of us. 1190 01:10:33,298 --> 01:10:36,680 Why didn't you tell me you were pregnant the other day? 1191 01:10:36,715 --> 01:10:38,717 Because I was confused. 1192 01:10:41,167 --> 01:10:43,584 I didn't know how you would take it. 1193 01:10:43,618 --> 01:10:45,206 And I've been so emotional, 1194 01:10:45,241 --> 01:10:49,072 I must have taken that pregnancy test 100 times. 1195 01:11:01,809 --> 01:11:03,845 - Hello. - What are you doing? 1196 01:11:06,331 --> 01:11:07,435 Celebrating. 1197 01:11:07,470 --> 01:11:09,851 Right here, in your office? 1198 01:11:11,301 --> 01:11:13,027 Want me to stop? 1199 01:12:18,057 --> 01:12:20,128 So we were working on something and... 1200 01:12:20,163 --> 01:12:21,958 Project that we're working on together. 1201 01:12:21,992 --> 01:12:23,304 Yeah, right. 1202 01:12:23,339 --> 01:12:24,201 And then, boom, the thing comes sailing 1203 01:12:24,236 --> 01:12:25,548 right through the window. 1204 01:12:25,582 --> 01:12:26,582 - I see. 1205 01:12:27,929 --> 01:12:29,966 Did you see anyone in the vicinity 1206 01:12:30,000 --> 01:12:31,174 when you first came in? 1207 01:12:32,002 --> 01:12:33,314 No. 1208 01:12:33,349 --> 01:12:35,074 No. 1209 01:12:35,109 --> 01:12:37,007 Anybody got it in for you, Professor? 1210 01:12:37,042 --> 01:12:39,078 - Excuse me? - Enemies. 1211 01:12:39,113 --> 01:12:40,114 Do you have any enemies, 1212 01:12:41,702 --> 01:12:43,980 an ex-student with a bad grade, 1213 01:12:44,014 --> 01:12:45,568 an ex-girlfriend with a bad attitude? 1214 01:12:45,602 --> 01:12:46,602 Hm? 1215 01:12:47,880 --> 01:12:51,056 Okay, well, I guess that about wraps it up, then. 1216 01:12:51,090 --> 01:12:52,471 - Aren't you gonna take the rock 1217 01:12:52,506 --> 01:12:54,128 and run some fingerprints or something? 1218 01:12:56,613 --> 01:12:58,581 I'm afraid we won't find much of anything 1219 01:12:58,615 --> 01:12:59,615 on something like that. 1220 01:13:23,640 --> 01:13:24,640 - Tracy. 1221 01:13:25,573 --> 01:13:27,437 You trapped him. 1222 01:13:27,472 --> 01:13:29,059 - What? 1223 01:13:29,094 --> 01:13:30,889 You couldn't have him fair and square, 1224 01:13:30,923 --> 01:13:34,444 and now you're pretending to be pregnant. 1225 01:13:34,479 --> 01:13:35,963 Hm. 1226 01:13:35,997 --> 01:13:36,860 How did you get in here? 1227 01:13:36,895 --> 01:13:38,448 - Do you believe in soul mates? 1228 01:13:38,483 --> 01:13:40,426 I believe it's time for you to get out of my office. 1229 01:13:40,450 --> 01:13:42,107 Mm, I do. 1230 01:13:43,488 --> 01:13:45,189 I believe there's a special person out there 1231 01:13:45,213 --> 01:13:47,423 for each and every one of us. 1232 01:13:49,217 --> 01:13:51,703 We're predestined to meet and live happily ever after 1233 01:13:51,737 --> 01:13:53,221 with that one special person. 1234 01:13:54,637 --> 01:13:57,812 Sometimes you don't even see it, and bah! 1235 01:13:59,331 --> 01:14:02,541 And we let them slide right through our fingers. 1236 01:14:02,576 --> 01:14:04,716 I think I've heard enough. 1237 01:14:04,750 --> 01:14:09,065 I think that you know it 1238 01:14:09,099 --> 01:14:12,102 when you meet that one special person. 1239 01:14:12,137 --> 01:14:13,377 If you just open up your heart, 1240 01:14:15,036 --> 01:14:18,661 and I don't think that you should let anyone 1241 01:14:18,695 --> 01:14:22,803 or anything stand between you and that one person. 1242 01:14:24,149 --> 01:14:25,149 It was you. 1243 01:14:26,358 --> 01:14:27,359 You threw that rock. 1244 01:14:28,774 --> 01:14:30,431 - Just a little warning. 1245 01:14:30,466 --> 01:14:31,915 Warning? 1246 01:14:31,950 --> 01:14:33,123 Are you threatening me? 1247 01:14:35,954 --> 01:14:37,196 - I don't make threats. 1248 01:14:39,371 --> 01:14:40,855 Stay away from Sam. 1249 01:14:42,685 --> 01:14:43,685 Thank you. 1250 01:15:05,155 --> 01:15:07,744 Laughlin, that's where I know you from. 1251 01:15:25,175 --> 01:15:27,143 Now you can see why I hate computers. 1252 01:15:27,177 --> 01:15:28,351 It's you. 1253 01:15:28,385 --> 01:15:29,525 You killed those people? 1254 01:15:31,596 --> 01:15:33,218 Laney. 1255 01:15:33,252 --> 01:15:35,323 Laney, Laney, listen. 1256 01:15:35,358 --> 01:15:39,258 Can't you see that some people deserve to die, Laney, 1257 01:15:39,293 --> 01:15:43,504 bad people, mean people, and stupid people. 1258 01:15:44,540 --> 01:15:46,265 No! 1259 01:15:46,300 --> 01:15:47,577 - Laney, Laney. 1260 01:15:48,716 --> 01:15:50,028 No, no. 1261 01:15:50,062 --> 01:15:51,547 I don't want to hurt you, Laney. 1262 01:15:51,581 --> 01:15:53,272 - No. - Laney, no, shh. 1263 01:15:53,307 --> 01:15:54,929 Laney, give me the phone. 1264 01:15:54,964 --> 01:15:55,964 Laney. 1265 01:16:35,591 --> 01:16:36,591 Hm. 1266 01:16:43,115 --> 01:16:45,773 I think I know who did this. 1267 01:16:45,808 --> 01:16:47,395 But I didn't know. 1268 01:16:47,430 --> 01:16:49,511 She kept saying that she didn't want to live anymore. 1269 01:16:49,535 --> 01:16:51,641 Do you know why she didn't want to live anymore? 1270 01:16:51,676 --> 01:16:52,676 No. 1271 01:16:54,437 --> 01:16:55,966 But I know that she was really depressed, you know, 1272 01:16:55,990 --> 01:16:58,890 because her parents were pushing her too hard. 1273 01:16:58,924 --> 01:17:00,305 And she was taking a lot of these. 1274 01:17:02,341 --> 01:17:03,929 And it wasn't even just the pills. 1275 01:17:03,964 --> 01:17:06,760 I mean, she was drinking and she was sneaking out. 1276 01:17:06,794 --> 01:17:09,107 And then she started smoking cigars. 1277 01:17:09,141 --> 01:17:10,073 Cigars? 1278 01:17:10,108 --> 01:17:11,108 Yes. 1279 01:17:12,386 --> 01:17:14,008 I tried to stop her, I did. 1280 01:17:14,043 --> 01:17:17,080 And she was crying out for help, 1281 01:17:17,115 --> 01:17:19,980 and I couldn't even help her. 1282 01:17:20,014 --> 01:17:23,535 Miss Carley, is there anything we can do for you? 1283 01:17:23,569 --> 01:17:26,572 The college has counselors for this sort of thing. 1284 01:17:29,403 --> 01:17:30,403 No. 1285 01:17:31,716 --> 01:17:32,716 I'll be all right. 1286 01:17:33,579 --> 01:17:35,064 Thank you, though. 1287 01:17:35,098 --> 01:17:37,066 You've been really kind. 1288 01:17:52,081 --> 01:17:53,841 Hi. Do you know where Tracy Carley is? 1289 01:17:55,671 --> 01:17:57,742 Yeah, she's probably at the Crisis Counselor Center. 1290 01:17:58,984 --> 01:18:00,641 Crisis Counselor? 1291 01:18:00,676 --> 01:18:02,125 Well, why's that? 1292 01:18:02,160 --> 01:18:03,230 - Well, didn't you hear? 1293 01:18:04,852 --> 01:18:06,336 Her roommate committed suicide. 1294 01:18:11,272 --> 01:18:13,999 Yeah, the girl in the brown sweater was with another girl, 1295 01:18:14,034 --> 01:18:15,069 pretty brunette. 1296 01:18:16,001 --> 01:18:17,831 Sam was chatting her up. 1297 01:18:19,004 --> 01:18:20,004 Sam? 1298 01:18:58,975 --> 01:19:00,287 I'm sorry about last night. 1299 01:19:01,598 --> 01:19:03,739 No, it's my fault. 1300 01:19:03,773 --> 01:19:04,773 I love you. 1301 01:20:34,484 --> 01:20:35,484 Surprise. 1302 01:20:37,453 --> 01:20:38,488 What's she doing here? 1303 01:20:40,559 --> 01:20:41,698 How did you get in here? 1304 01:20:43,597 --> 01:20:46,358 - I cooked you dinner and I wrote you a poem. 1305 01:20:50,086 --> 01:20:51,812 It's about how we made love last night. 1306 01:20:52,917 --> 01:20:54,366 - What? 1307 01:20:54,401 --> 01:20:56,161 Carla, I- 1308 01:20:57,438 --> 01:20:59,164 - Apparently there are a few things 1309 01:20:59,199 --> 01:21:02,236 you conveniently left out of our earlier conversation. 1310 01:21:03,582 --> 01:21:04,582 Goodbye, Sam. 1311 01:21:05,722 --> 01:21:06,722 Carla, wait. 1312 01:21:08,104 --> 01:21:10,831 Tracy, I had a little bit 1313 01:21:10,866 --> 01:21:12,212 too much to drink last night. 1314 01:21:12,246 --> 01:21:14,904 We both had a little bit too much to drink. 1315 01:21:14,939 --> 01:21:16,423 It was a mistake. 1316 01:21:16,457 --> 01:21:18,908 No, because there was more. 1317 01:21:18,943 --> 01:21:21,669 I could see it in your eyes when you made love to me. 1318 01:21:21,704 --> 01:21:24,327 Tracy, Carla's gonna have my baby. 1319 01:21:24,362 --> 01:21:25,466 I've asked her to marry me. 1320 01:21:27,537 --> 01:21:28,537 She's lying. 1321 01:21:29,367 --> 01:21:31,817 She's trying to trick you. 1322 01:21:31,852 --> 01:21:33,233 She's not the one for you, Sam. 1323 01:21:33,267 --> 01:21:35,407 I'm the one for you. 1324 01:21:35,442 --> 01:21:36,722 - We don't even know each other. 1325 01:21:37,789 --> 01:21:39,515 I know you. 1326 01:21:39,549 --> 01:21:41,586 I've been waiting my whole life for you. 1327 01:21:42,587 --> 01:21:44,761 - Please. - I let you inside me! 1328 01:21:44,796 --> 01:21:47,247 Tracy, I love Carla. 1329 01:21:51,044 --> 01:21:52,597 I hate her. 1330 01:21:52,631 --> 01:21:53,909 She's got you confused. 1331 01:21:55,289 --> 01:21:56,439 You don't know what you're saying. 1332 01:21:56,463 --> 01:21:58,120 It isn't fair, because I love you. 1333 01:21:58,154 --> 01:21:59,638 Tracy, listen to me. 1334 01:21:59,673 --> 01:22:02,193 I'm sorry if I hurt you, 1335 01:22:02,227 --> 01:22:04,067 but I want you to believe this when I tell you. 1336 01:22:04,091 --> 01:22:05,851 I don't love you. 1337 01:22:07,681 --> 01:22:08,440 Understand that? 1338 01:22:08,475 --> 01:22:10,235 And I want you to leave. 1339 01:22:11,996 --> 01:22:13,273 I wish she was dead. 1340 01:22:33,155 --> 01:22:35,640 Bartender said he saw you talking to her that night. 1341 01:22:37,090 --> 01:22:39,402 - Well, she's a student of mine. 1342 01:22:39,437 --> 01:22:41,542 I spoke to her briefly during the break. 1343 01:22:41,577 --> 01:22:42,854 What's this about? 1344 01:22:42,888 --> 01:22:44,107 We think she may have been involved- 1345 01:22:44,131 --> 01:22:46,478 - We just wanted to ask her a few questions. 1346 01:22:46,513 --> 01:22:47,997 We haven't been able to find her. 1347 01:22:48,032 --> 01:22:49,526 Do you have any idea where she might be? 1348 01:22:49,550 --> 01:22:51,138 Well, as a matter of fact, 1349 01:22:51,173 --> 01:22:53,116 she was here just a few minutes ago, and she left. 1350 01:22:53,140 --> 01:22:54,452 - She was here? 1351 01:22:54,486 --> 01:22:55,486 - That's right. 1352 01:22:57,041 --> 01:22:59,215 Students do that often, come to your house? 1353 01:23:01,286 --> 01:23:03,599 Sure, sometimes. 1354 01:23:03,633 --> 01:23:05,635 Well, do you know where she might have gone now? 1355 01:23:08,052 --> 01:23:09,052 - I don't know. 1356 01:23:10,330 --> 01:23:12,032 She seemed pretty upset, so I assumed she was- 1357 01:23:12,056 --> 01:23:13,056 - Upset, why? 1358 01:23:16,163 --> 01:23:18,027 Misunderstanding. 1359 01:23:18,062 --> 01:23:19,304 Sheriff, what is this about? 1360 01:23:21,065 --> 01:23:23,170 This girl may be in a lot of trouble, Professor. 1361 01:23:58,930 --> 01:24:01,174 I think there's more to this than he's telling. 1362 01:24:01,208 --> 01:24:03,176 Maybe it's time to pay the girlfriend a visit. 1363 01:24:03,210 --> 01:24:04,210 - Okay. 1364 01:24:13,220 --> 01:24:14,704 He doesn't want to talk to you. 1365 01:25:29,089 --> 01:25:30,263 Well, maybe she's asleep. 1366 01:25:31,850 --> 01:25:33,162 Somebody turned that light out. 1367 01:25:36,786 --> 01:25:38,202 Now you go around to the side door. 1368 01:26:13,616 --> 01:26:16,447 Easy, what's the matter? 1369 01:26:16,481 --> 01:26:18,103 She has a knife. 1370 01:26:23,902 --> 01:26:24,902 No! 1371 01:26:31,910 --> 01:26:32,946 No! 1372 01:26:32,980 --> 01:26:33,843 Sam, don't you see? 1373 01:26:33,878 --> 01:26:35,293 I have to do this for us! 1374 01:26:35,328 --> 01:26:37,088 Please, put the gun down. 1375 01:26:37,122 --> 01:26:38,917 You and I were meant to be together. 1376 01:26:38,952 --> 01:26:40,229 She's gonna have my baby. 1377 01:26:40,264 --> 01:26:41,713 - That's all lies, Sam. 1378 01:26:41,748 --> 01:26:43,681 No, please, I really am. 1379 01:26:43,715 --> 01:26:44,613 Shut up. 1380 01:26:44,647 --> 01:26:46,442 - Hey, what's going on in here? 1381 01:26:46,477 --> 01:26:51,171 No! 1382 01:27:00,698 --> 01:27:01,423 - Don't. 1383 01:27:01,457 --> 01:27:02,907 Stop it! 1384 01:27:02,941 --> 01:27:04,219 But you're my Hart. 1385 01:27:04,253 --> 01:27:05,427 I'm your Lila. 1386 01:27:05,461 --> 01:27:06,255 No, I'm not. 1387 01:27:06,290 --> 01:27:07,256 You love me. 1388 01:27:07,291 --> 01:27:09,051 - You need help! 1389 01:27:10,225 --> 01:27:11,225 I need you. 1390 01:27:12,054 --> 01:27:14,436 What we don't need is her. 1391 01:27:23,755 --> 01:27:24,756 Oh my god. 1392 01:27:41,463 --> 01:27:42,463 Sam. 1393 01:27:46,295 --> 01:27:47,607 I'm okay. 1394 01:27:47,641 --> 01:27:49,091 See about my boy. 1395 01:27:58,273 --> 01:28:00,309 - Oh, good thing the old man made me wear a vest. 1396 01:28:01,690 --> 01:28:04,002 Is he okay? 1397 01:28:04,037 --> 01:28:05,003 Professor. 1398 01:28:05,038 --> 01:28:06,557 Professor, she's... 1399 01:28:21,710 --> 01:28:23,677 What the hell's going on? 1400 01:28:23,712 --> 01:28:25,438 I'm sorry, sir. 1401 01:28:25,472 --> 01:28:26,784 There seems to be a young lady 1402 01:28:26,818 --> 01:28:28,303 lying in the middle of the road. 1403 01:28:38,968 --> 01:28:39,969 She was here. 1404 01:28:40,004 --> 01:28:40,763 - I believe you. 1405 01:28:40,798 --> 01:28:42,213 Let's just go. 1406 01:28:52,465 --> 01:28:53,362 Oh, come on. 1407 01:28:53,397 --> 01:28:55,019 Don't just sit there, let's go. 1408 01:28:55,053 --> 01:28:56,641 - What are you- 1409 01:28:56,676 --> 01:28:58,447 - My husband is gonna kill us all if we don't just go. 1410 01:28:58,471 --> 01:29:00,300 Can we please- He what? Your husband, what? 1411 01:29:00,335 --> 01:29:01,922 He's crazy drunk, and we had a fight. 1412 01:29:01,957 --> 01:29:03,314 And he left me out here in the middle of nowhere. 1413 01:29:03,338 --> 01:29:04,338 Now can we go? 1414 01:29:05,754 --> 01:29:06,858 - God, you're bleeding. 1415 01:29:06,893 --> 01:29:08,204 Nah, it's just a scratch. 1416 01:29:08,239 --> 01:29:10,010 No, no, no, don't call the police, oh please, 1417 01:29:10,034 --> 01:29:11,967 because my parents, they hated him. 1418 01:29:12,001 --> 01:29:13,658 And if they find out about this, 1419 01:29:13,693 --> 01:29:15,073 I'll never hear the end of it. 1420 01:29:16,247 --> 01:29:17,535 Come on, you heard the young lady. 1421 01:29:17,559 --> 01:29:19,077 Let's go. 1422 01:29:19,112 --> 01:29:22,218 We can take you as far as the next town. 1423 01:29:22,253 --> 01:29:24,255 - What's in the next town? - My daughter. 1424 01:29:24,289 --> 01:29:27,016 She's mixed up in some trouble there at the college. 1425 01:29:28,259 --> 01:29:30,675 You know, you kind of resemble Tracy. 90330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.