All language subtitles for Darkness.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,783 Host: And that's your biggest worry? 2 00:00:08,783 --> 00:00:09,993 Dr. Schoenheiss: Yes, any kind of virus, 3 00:00:09,993 --> 00:00:11,328 but most probably something similar 4 00:00:11,328 --> 00:00:12,120 to influenza. 5 00:00:12,120 --> 00:00:13,538 Host: Because of air travel. 6 00:00:13,538 --> 00:00:14,623 Schoenheiss: Through the air. 7 00:00:14,623 --> 00:00:16,249 - Coughing-- - Uh, I-I'm sorry. 8 00:00:16,249 --> 00:00:18,043 I meant people. On planes. 9 00:00:18,043 --> 00:00:19,669 Uh, that was something you described in your book. 10 00:00:19,669 --> 00:00:21,671 Schoenheiss: Yes, a new virus in Madagascar, say, 11 00:00:21,671 --> 00:00:23,840 could be in Chicago within a matter of weeks. 12 00:00:23,840 --> 00:00:25,842 And we end up with a global pandemic. Pan meaning "all." 13 00:00:25,842 --> 00:00:29,179 The whole world becomes sick all at once. 14 00:00:29,179 --> 00:00:31,473 Hm... and, uh, Dr. Neuman, 15 00:00:31,473 --> 00:00:33,016 you're also an epidemiologist. 16 00:00:33,016 --> 00:00:35,226 I presume the prospect of a viral pandemic 17 00:00:35,226 --> 00:00:35,644 keeps you up at night as well. 18 00:00:35,644 --> 00:00:37,437 - No. - No? 19 00:00:37,437 --> 00:00:39,189 - No. - All right, well, that's our show. 20 00:00:39,189 --> 00:00:40,857 - (audience laughs) - No. 21 00:00:40,857 --> 00:00:43,193 Mankind has been at war with the virus from the start. 22 00:00:43,193 --> 00:00:45,612 Sometimes, millions of people die, as in an actual war. 23 00:00:45,612 --> 00:00:48,031 But in the end, we always win. 24 00:00:48,031 --> 00:00:50,992 Uh, but you-- Uh, just to be clear, you, you do think 25 00:00:50,992 --> 00:00:52,369 microorganisms pose a threat. 26 00:00:52,369 --> 00:00:54,788 Oh, in the most dire terms. 27 00:00:54,788 --> 00:00:56,498 - Bacteria. - No. 28 00:00:56,498 --> 00:00:57,374 - You like saying no. - Yes. 29 00:00:57,374 --> 00:00:59,751 (audience laughs) 30 00:00:59,751 --> 00:01:01,795 Not bacteria. Not viruses. 31 00:01:01,795 --> 00:01:03,797 - So? - Fungus. 32 00:01:03,797 --> 00:01:05,548 (audience murmurs) 33 00:01:05,548 --> 00:01:07,384 Yes, that's the usual response. 34 00:01:07,384 --> 00:01:09,135 Fungi seem harmless enough. 35 00:01:09,135 --> 00:01:10,220 Many species know otherwise. 36 00:01:10,220 --> 00:01:14,349 Because there are some fungi who seek not to kill... 37 00:01:14,349 --> 00:01:15,684 but to control. 38 00:01:15,684 --> 00:01:17,060 Let me ask you, 39 00:01:17,060 --> 00:01:18,561 where do we get LSD from? 40 00:01:18,561 --> 00:01:20,480 - Where do you get it from? - (audience laughs) 41 00:01:20,480 --> 00:01:22,607 Dr. Neuman: It comes from ergot, a fungus. 42 00:01:22,607 --> 00:01:25,110 Psilocybin? Also a fungus. 43 00:01:25,110 --> 00:01:25,902 Viruses can make us ill, 44 00:01:25,902 --> 00:01:29,114 but fungi can alter our very minds. 45 00:01:29,114 --> 00:01:31,157 There's a fungus that infects insects. 46 00:01:31,157 --> 00:01:32,867 Gets inside an ant, for example, 47 00:01:32,867 --> 00:01:36,496 travels through its circulatory system to the ant's brain, 48 00:01:36,496 --> 00:01:38,540 and then floods it with hallucinogens, 49 00:01:38,540 --> 00:01:41,876 thus bending the ant's mind to its will. 50 00:01:41,876 --> 00:01:43,753 The fungus starts to direct the ant's behavior, 51 00:01:43,753 --> 00:01:45,547 telling it where to go, what to do, 52 00:01:45,547 --> 00:01:47,674 like a puppeteer with a marionette. 53 00:01:47,674 --> 00:01:49,175 And it gets worse. 54 00:01:49,175 --> 00:01:50,093 The fungus needs food to live, 55 00:01:50,093 --> 00:01:54,139 so it begins to devour its host from within, 56 00:01:54,139 --> 00:01:55,890 replacing the ant's flesh with its own, 57 00:01:55,890 --> 00:01:58,601 but it doesn't let its victim die. 58 00:01:58,601 --> 00:02:01,730 No, it... it keeps its puppet alive 59 00:02:01,730 --> 00:02:03,815 by preventing decomposition. 60 00:02:03,815 --> 00:02:06,484 How? Where do we get penicillin from? 61 00:02:06,484 --> 00:02:08,987 - (quickly) Fungus. - Oh... 62 00:02:08,987 --> 00:02:10,113 Dr. Schoenheiss, you're in distress. 63 00:02:10,113 --> 00:02:11,698 Fungal infection of this kind is real, 64 00:02:11,698 --> 00:02:13,283 but not in humans. 65 00:02:13,283 --> 00:02:15,160 True, fungi cannot survive 66 00:02:15,160 --> 00:02:18,163 if its host's internal temperature is over 94 degrees. 67 00:02:18,163 --> 00:02:21,791 And currently, there are no reasons for fungi to evolve 68 00:02:21,791 --> 00:02:23,209 to be able to withstand higher temperatures. 69 00:02:23,209 --> 00:02:24,586 But what if that were to change? 70 00:02:24,586 --> 00:02:27,630 What if... for instance, 71 00:02:27,630 --> 00:02:30,550 the world were to get slightly warmer? 72 00:02:30,550 --> 00:02:33,803 Well, now there is reason to evolve. 73 00:02:33,803 --> 00:02:38,141 One gene mutates and an ascomycete, uh, candida, ergot, 74 00:02:38,141 --> 00:02:41,186 cordyceps, aspergillus, any one of them could become 75 00:02:41,186 --> 00:02:42,520 capable of burrowing into our brains 76 00:02:42,520 --> 00:02:47,150 and taking control not of millions of us, but billions of us. 77 00:02:47,150 --> 00:02:50,570 Billions of puppets with poisoned minds 78 00:02:50,570 --> 00:02:53,323 permanently fixed on one unifying goal: 79 00:02:53,323 --> 00:02:57,827 to spread the infection to every last human alive 80 00:02:57,827 --> 00:02:59,287 by any means necessary. 81 00:02:59,287 --> 00:02:59,996 And there are no treatments for this. 82 00:02:59,996 --> 00:03:03,291 No preventatives, no cures. 83 00:03:03,291 --> 00:03:05,126 They don't exist. It's not even possible 84 00:03:05,126 --> 00:03:07,504 to make them. 85 00:03:07,504 --> 00:03:10,590 So if that happens? 86 00:03:11,090 --> 00:03:12,634 We lose. 87 00:03:14,052 --> 00:03:15,512 (host clears throat) 88 00:03:15,512 --> 00:03:17,847 Uh, we'll be back. 89 00:03:20,433 --> 00:03:23,269 (pensive theme music plays) 90 00:03:44,666 --> 00:03:46,709 ♪ ♪ 91 00:04:16,281 --> 00:04:18,074 ♪ ♪ 92 00:04:30,420 --> 00:04:33,006 (ambient nature sounds) 93 00:04:42,765 --> 00:04:45,894 (vehicle engine starts) 94 00:04:47,395 --> 00:04:50,106 - (vehicle drives off) - (dog barking) 95 00:04:56,863 --> 00:04:57,989 (alarm beeping) 96 00:04:57,989 --> 00:05:00,825 - (knocks at door) - Sarah: Alarm. 97 00:05:00,825 --> 00:05:03,286 - (Joel grunting) - Sarah: Alarm! 98 00:05:03,286 --> 00:05:07,373 {\an8}("Tomorrow" by Avril Lavigne playing on radio) 99 00:05:19,761 --> 00:05:21,638 - Where's the pancake mix? - Joel: Oh, was I-- 100 00:05:21,638 --> 00:05:23,056 Yeah, I was. Sorry. 101 00:05:23,056 --> 00:05:24,807 I was gonna make you birthday pancakes. 102 00:05:24,807 --> 00:05:26,142 (softly): I swear. 103 00:05:26,142 --> 00:05:28,645 You know I don't really like pancakes. 104 00:05:28,645 --> 00:05:31,230 I know you don't like them. It was for my benefit. 105 00:05:34,609 --> 00:05:36,319 Vitamin C. 106 00:05:45,244 --> 00:05:48,289 You get your, uh, homework done? 107 00:05:49,290 --> 00:05:51,459 - Fractions? - (chuckling) 108 00:05:53,544 --> 00:05:54,837 How old are you again? 109 00:05:54,837 --> 00:05:56,673 Thirty-six. 110 00:05:56,673 --> 00:05:57,799 Gonna have to wear diapers soon. 111 00:05:57,799 --> 00:05:59,467 Who says I don't already? 112 00:06:02,845 --> 00:06:03,680 Shell. 113 00:06:03,680 --> 00:06:04,597 Calcium. 114 00:06:04,597 --> 00:06:07,100 Joel: Lovely. 115 00:06:07,100 --> 00:06:09,686 - (garage door opening) - Is there enough for Uncle Tommy? 116 00:06:09,686 --> 00:06:11,104 Well, there would've been. 117 00:06:12,772 --> 00:06:13,898 Ay! 118 00:06:13,898 --> 00:06:15,275 You're still alive, you old fucker. 119 00:06:15,275 --> 00:06:16,150 Aw, he loves you. 120 00:06:16,150 --> 00:06:18,945 He's dependent on me. Not the same. 121 00:06:18,945 --> 00:06:21,030 - I think it's the same. - Tommy: It's definitely the same. 122 00:06:21,030 --> 00:06:23,616 I thought we was havin' pancakes. 123 00:06:23,616 --> 00:06:25,118 We'll pick you somethin' up on the road. 124 00:06:25,118 --> 00:06:27,203 - Concrete guys gonna be there? - Yeah, they said maybe. 125 00:06:27,203 --> 00:06:28,121 Maybe? We can't frame until we pour. 126 00:06:28,121 --> 00:06:30,373 We're not gettin' paid until we frame. 127 00:06:30,373 --> 00:06:31,207 Well, we could bring someone else on, 128 00:06:31,207 --> 00:06:33,209 - get the job done faster. - No, no. 129 00:06:33,209 --> 00:06:34,210 I'm not splittin' this job. 130 00:06:34,210 --> 00:06:35,878 I barely wanna split it with you. 131 00:06:35,878 --> 00:06:37,255 We could work a double. 132 00:06:37,255 --> 00:06:39,882 - Literally? Today? - I know. I'd be done by nine. 133 00:06:39,882 --> 00:06:41,384 By nine, right? 134 00:06:42,218 --> 00:06:44,178 Yeah. 135 00:06:44,178 --> 00:06:46,014 I'll bring back a cake. 136 00:06:46,014 --> 00:06:47,140 I promise. 137 00:06:49,642 --> 00:06:52,061 Reporter (on radio): ...continued disturbances in Jakarta, 138 00:06:52,061 --> 00:06:53,521 but are advising U.S. citizens... 139 00:06:53,521 --> 00:06:55,648 Jakarta. Where is that, Middle East? 140 00:06:55,648 --> 00:06:57,692 Tommy: Doesn't ring a bell. It's definitely a country. 141 00:06:57,692 --> 00:06:59,986 - Or maybe part of Asia? - Jakarta isn't a country. 142 00:06:59,986 --> 00:07:02,572 Being a part of Asia isn't mutually exclusive with being a country, 143 00:07:02,572 --> 00:07:04,907 and in fact, it's the capital of Indonesia. 144 00:07:04,907 --> 00:07:07,326 Tommy: Shit. Hope for us yet. 145 00:07:07,326 --> 00:07:09,245 (microwave beeping) 146 00:07:14,042 --> 00:07:15,918 All right. 147 00:07:15,918 --> 00:07:17,462 Finish up quick, we'll drop you off. 148 00:07:17,462 --> 00:07:20,298 - I'm still eating my eggshells. - You got seven minutes. 149 00:07:20,298 --> 00:07:22,175 Your t-shirt's inside out. 150 00:07:25,344 --> 00:07:26,679 Shit. 151 00:07:29,307 --> 00:07:32,351 He's losin' it. 152 00:07:43,988 --> 00:07:46,324 (turns fan off) 153 00:07:58,044 --> 00:08:01,130 (light music plays) 154 00:08:11,432 --> 00:08:13,601 - (car honks) - Joel (shouts): Sarah! 155 00:08:19,816 --> 00:08:21,526 Mr. Adler: Hey, neighbor! 156 00:08:21,526 --> 00:08:22,652 Oh, hi. 157 00:08:22,652 --> 00:08:24,737 Uh, Connie was askin' after you, 158 00:08:24,737 --> 00:08:27,198 since you haven't been over in a while. 159 00:08:27,198 --> 00:08:29,659 Make 'em happy. 160 00:08:29,659 --> 00:08:32,578 I could come by after school, but just for, like, 161 00:08:32,578 --> 00:08:34,622 - a little bit? - Oh, she'll take whatcha got. 162 00:08:34,622 --> 00:08:37,625 Y'all can bake, whatever. 163 00:08:37,625 --> 00:08:39,168 Speakin' of... 164 00:08:39,168 --> 00:08:40,795 we got a lotta extra here. 165 00:08:40,795 --> 00:08:43,005 Y'all, y'all want some biscuits? 166 00:08:43,005 --> 00:08:45,216 Dad, you love biscuits. 167 00:08:49,512 --> 00:08:49,929 I do. 168 00:08:49,929 --> 00:08:52,515 But I'm on Atkins. 169 00:08:52,515 --> 00:08:55,226 - Mr. Adler: On what now? - It's, uh-- You know what? 170 00:08:55,226 --> 00:08:56,185 We gotta run, but Sarah'll be by later. 171 00:08:56,185 --> 00:08:59,438 She'll stay as long as you want. 172 00:08:59,438 --> 00:09:00,356 Tell ya all about Atkins. 173 00:09:00,356 --> 00:09:03,860 Mr. Adler: Great! I'll let Connie know. 174 00:09:03,860 --> 00:09:04,986 Solid. 175 00:09:08,364 --> 00:09:11,033 Can't tell you how exciting it was listenin' to that fuckin' conversation. 176 00:09:11,033 --> 00:09:13,536 Put that out. 177 00:09:13,536 --> 00:09:14,954 Happy birthday to you. 178 00:09:14,954 --> 00:09:16,622 (engine starts) 179 00:09:25,339 --> 00:09:28,467 Want you to write this diagram out exactly as I have it. 180 00:09:28,467 --> 00:09:31,053 Always subject and predicate. 181 00:09:31,053 --> 00:09:33,347 Verb and noun. 182 00:09:33,347 --> 00:09:36,851 Okay, the sentence is, "Where are you going?" Subject is you. 183 00:09:36,851 --> 00:09:39,353 You... are going. 184 00:09:39,353 --> 00:09:39,937 Predicate. 185 00:09:39,937 --> 00:09:41,772 Where, adverb. 186 00:09:41,772 --> 00:09:45,234 You see it? Okay. Have some nods, shaking of heads. 187 00:09:45,234 --> 00:09:46,277 I swear you will use this later in life. 188 00:09:46,277 --> 00:09:48,154 Believe me, that's why you're here. 189 00:09:48,154 --> 00:09:51,240 Okay? So... (muffled) 190 00:09:51,240 --> 00:09:51,991 (teacher fades out) 191 00:09:51,991 --> 00:09:55,077 (student coughs) 192 00:09:55,077 --> 00:09:56,746 (bell rings) 193 00:09:56,746 --> 00:09:58,289 Mrs. Lauterstein: Yes, you need to know this! 194 00:09:58,289 --> 00:10:01,209 Yes, it's on your test next week! 195 00:10:01,209 --> 00:10:05,004 Homework is due end of class tomorrow! 196 00:10:05,630 --> 00:10:07,840 (indistinct chatter) 197 00:10:10,885 --> 00:10:13,721 (dog barking) 198 00:10:22,480 --> 00:10:24,065 (car honks) 199 00:10:47,838 --> 00:10:51,676 (pop music playing in store) 200 00:10:59,392 --> 00:11:00,851 Twenty. 201 00:11:00,851 --> 00:11:01,978 Sarah: That's it? 202 00:11:01,978 --> 00:11:04,272 Okay, 30. 203 00:11:04,272 --> 00:11:05,314 Twenty's good. 204 00:11:05,314 --> 00:11:08,568 It's a spring. I'll do it right now. 205 00:11:08,568 --> 00:11:09,694 (phone ringing) 206 00:11:14,323 --> 00:11:16,367 ♪ ♪ 207 00:11:21,289 --> 00:11:23,374 (sirens wailing) 208 00:11:26,294 --> 00:11:28,504 Nasir: All day. I swear. 209 00:11:32,258 --> 00:11:34,051 - We're closing. - Nasir: Huh? 210 00:11:34,051 --> 00:11:35,011 (speaks Arabic) 211 00:11:35,011 --> 00:11:36,012 We're done for today. 212 00:11:36,012 --> 00:11:41,600 - It's 3:15, we close at 7. - (speaking Arabic) 213 00:11:41,600 --> 00:11:43,102 - I'm very sorry. He cannot finish. - Nasir: I'm already finished. 214 00:11:43,102 --> 00:11:45,563 (speaking Arabic) 215 00:11:47,273 --> 00:11:49,608 You should go home. 216 00:11:51,110 --> 00:11:52,695 (door chimes) 217 00:11:56,407 --> 00:11:58,451 (birds cawing) 218 00:12:02,121 --> 00:12:04,165 (doorbell rings) 219 00:12:08,627 --> 00:12:10,880 - There you are, sweetie. - Sorry. 220 00:12:10,880 --> 00:12:11,756 I was gettin' worried. 221 00:12:11,756 --> 00:12:14,425 I was getting something for my dad. 222 00:12:14,884 --> 00:12:16,135 Hi, Mercy. 223 00:12:18,220 --> 00:12:21,724 Hey, is everything okay? Like, on the news? 224 00:12:21,724 --> 00:12:23,601 Mrs. Adler: Like what, hon? 225 00:12:23,601 --> 00:12:27,146 Well, no, there was just a lot of police and stuff on the road today. 226 00:12:27,146 --> 00:12:28,981 Well, that's true every day, innit? 227 00:12:28,981 --> 00:12:31,525 People out there need to get right with Jesus. 228 00:12:31,525 --> 00:12:34,570 Three nails, plus one cross, equals four-given. 229 00:12:36,614 --> 00:12:38,699 I was thinkin' we'd make some cookies. 230 00:12:38,699 --> 00:12:40,409 Chocolate chip? 231 00:12:40,409 --> 00:12:43,537 Raisin. 232 00:12:49,293 --> 00:12:51,462 C'mon, Mama. It's green. 233 00:12:51,462 --> 00:12:54,674 - (timer buzzing) - You love that. Oh! 234 00:12:54,674 --> 00:12:55,591 Here we go! 235 00:12:55,591 --> 00:12:59,053 (sighs) I don't know why I talk to her. 236 00:12:59,053 --> 00:13:01,097 She's completely deaf. 237 00:13:03,140 --> 00:13:04,975 (buzzing stops) 238 00:13:29,542 --> 00:13:30,960 Mrs. Adler: You wanna give me a hand? 239 00:13:30,960 --> 00:13:32,128 Be right there! 240 00:13:54,233 --> 00:13:55,818 Hey, Mrs. Adler? 241 00:13:55,818 --> 00:13:57,528 Could I borrow this? 242 00:13:58,070 --> 00:13:59,113 Oh! 243 00:14:00,239 --> 00:14:01,740 (chuckles) Yeah, sure. 244 00:14:01,740 --> 00:14:04,493 It's one of Danny's. 245 00:14:04,493 --> 00:14:06,370 You know what? My dad's gonna be back real soon. 246 00:14:06,370 --> 00:14:08,247 - I should go. - You sure? 247 00:14:08,247 --> 00:14:10,833 - Yeah. - Well, you're takin' some cookies. 248 00:14:22,428 --> 00:14:24,472 (Mercy whimpering) 249 00:14:46,785 --> 00:14:49,413 - (dog barking) - (rumbling) 250 00:14:59,882 --> 00:15:02,259 Reporter (on TV): No comment today from the Austin Police Department 251 00:15:02,259 --> 00:15:05,429 regarding a rash of violent incidents across the city, 252 00:15:05,429 --> 00:15:08,766 some suggesting a new street drug may be to blame. 253 00:15:08,766 --> 00:15:10,267 More on that when we return, 254 00:15:10,267 --> 00:15:12,311 with Manuela Sanchez reporting live... 255 00:15:12,311 --> 00:15:14,146 - (keys jingling) - (doorknob jiggling) 256 00:15:19,693 --> 00:15:21,737 You locked the door for once. 257 00:15:21,737 --> 00:15:23,280 Good job. 258 00:15:23,280 --> 00:15:24,281 Yeah. 259 00:15:24,281 --> 00:15:26,450 (turns TV off) 260 00:15:27,535 --> 00:15:28,410 (groans) 261 00:15:28,410 --> 00:15:31,205 - It's 10. - I know. 262 00:15:31,205 --> 00:15:35,584 They... gave us the wrong size for the headers. 263 00:15:35,584 --> 00:15:38,420 That doesn't mean anything to ya. I'm sorry. 264 00:15:38,420 --> 00:15:40,381 Where's the cake? 265 00:15:40,381 --> 00:15:41,465 - Shit. - C'mon, man. 266 00:15:41,465 --> 00:15:43,926 I'll get us one tomorrow. 267 00:15:43,926 --> 00:15:47,179 Swear, or you don't get your present. 268 00:15:47,179 --> 00:15:49,932 - You got me a present? - Swear. 269 00:15:49,932 --> 00:15:51,058 On my life. 270 00:15:58,816 --> 00:16:01,860 Wow. 271 00:16:03,904 --> 00:16:05,489 Fixed it for you. 272 00:16:12,496 --> 00:16:13,789 - Did you? - What? 273 00:16:13,789 --> 00:16:15,207 - I don't hear anything. - (scoffs) 274 00:16:15,207 --> 00:16:17,585 - (laughs) - That was lame. 275 00:16:17,585 --> 00:16:20,796 - You're lame. - Yeah, I know. 276 00:16:20,796 --> 00:16:22,798 Where'd you get the money for this? 277 00:16:22,798 --> 00:16:24,633 Drugs. I sell hardcore drugs. 278 00:16:24,633 --> 00:16:25,884 It's better than what I do. 279 00:16:25,884 --> 00:16:28,846 It was only $20, which I stole from you. 280 00:16:28,846 --> 00:16:31,974 I could've stolen 60, but I put the change back 281 00:16:31,974 --> 00:16:32,808 - because I'm an honest thief. - Mm. 282 00:16:32,808 --> 00:16:35,561 Besides, it's the thought that counts. 283 00:16:35,561 --> 00:16:36,937 And you were never gonna do it for yourself, so. 284 00:16:42,901 --> 00:16:43,986 Thank you. 285 00:16:46,905 --> 00:16:48,532 Oh! There's one more. 286 00:16:50,909 --> 00:16:54,079 {\an8}- Borrowed it from the Adlers. - Oh, this is the one with the deleted scenes. 287 00:16:54,079 --> 00:16:56,248 Yeah, imagine how bad those have to be. 288 00:16:56,248 --> 00:16:59,293 C'mon, pop it in. While it's still your birthday. 289 00:16:59,293 --> 00:17:00,919 (Joel groans) 290 00:17:05,257 --> 00:17:08,135 (groans) 291 00:17:08,135 --> 00:17:09,887 - Don't fall asleep. -'Course, I won't. 292 00:17:09,887 --> 00:17:12,431 - (turns TV on) - It's too riveting. 293 00:17:13,641 --> 00:17:14,808 (movie playing) 294 00:17:14,808 --> 00:17:18,062 - (gunshots, explosions) - (yelling) 295 00:17:19,480 --> 00:17:22,316 (phone vibrating) 296 00:17:33,786 --> 00:17:34,703 (softly): Hello? 297 00:17:34,703 --> 00:17:35,371 Tommy (on phone): Joel, it's me. 298 00:17:35,371 --> 00:17:38,374 Uh, I'm okay. 299 00:17:38,374 --> 00:17:41,418 - Yeah? - Tommy: But I'm in jail. 300 00:17:41,418 --> 00:17:43,712 - Goddammit. - Tommy: Wasn't my fault this time. 301 00:17:43,712 --> 00:17:46,840 I was at the bar, some guy goes crazy, starts swingin' at a waitress, 302 00:17:46,840 --> 00:17:48,592 I stepped in, knocked him out, cops show up-- 303 00:17:48,592 --> 00:17:49,885 Look, it doesn't fuckin' matter. 304 00:17:49,885 --> 00:17:51,470 - You gotta bail me out. - Now? 305 00:17:51,470 --> 00:17:53,055 Tommy: It's Friday, you don't get me out tonight, 306 00:17:53,055 --> 00:17:54,556 I'm in here all weekend. 307 00:17:54,556 --> 00:17:56,225 It's a fuckin' madhouse, Joel. 308 00:17:56,225 --> 00:17:58,727 - I gotta get out. - Well, which jail? Travis County? 309 00:17:58,727 --> 00:18:00,187 Tommy: Yeah, on 10th. 310 00:18:00,187 --> 00:18:03,482 - Goddammit, Tommy. - Tommy: I'm sorry. 311 00:18:03,482 --> 00:18:05,693 - (sighs) - Tommy: Please. 312 00:18:06,360 --> 00:18:07,569 Okay. 313 00:18:07,569 --> 00:18:10,030 - Fuckin' idiot. - (hangs up) 314 00:18:35,097 --> 00:18:36,640 (door shuts) 315 00:18:40,352 --> 00:18:42,229 (helicopters hovering) 316 00:18:50,154 --> 00:18:52,656 - (sirens wailing) - (dull boom) 317 00:18:52,656 --> 00:18:54,950 - (dog barking) - (dull boom) 318 00:18:54,950 --> 00:18:59,455 - (helicopters nearing) - (car alarm sounds) 319 00:19:01,707 --> 00:19:03,751 (house rattling) 320 00:19:12,551 --> 00:19:13,802 Dad? 321 00:19:17,556 --> 00:19:19,600 (house rattles) 322 00:19:22,936 --> 00:19:24,646 Dad?! 323 00:19:24,646 --> 00:19:27,858 (unsettling music plays) 324 00:19:32,029 --> 00:19:35,199 - (tires screeching) - (vehicle accelerating) 325 00:19:39,620 --> 00:19:40,996 (turns TV on) 326 00:19:40,996 --> 00:19:42,790 - (TV beeps) - Voice (on TV): ...indoors. 327 00:19:42,790 --> 00:19:44,625 Law enforcement and emergency services 328 00:19:44,625 --> 00:19:48,003 are in the area and will be in contact with further instructions. 329 00:19:48,003 --> 00:19:48,378 - (loud thud) - (gasps) 330 00:19:48,378 --> 00:19:50,672 (barking) 331 00:19:50,672 --> 00:19:52,716 Stay indoors, law enforcement... 332 00:19:53,634 --> 00:19:55,719 (Mercy whimpering) 333 00:19:56,929 --> 00:20:01,809 Shh, shh... Easy. Easy, Mercy. 334 00:20:02,601 --> 00:20:04,686 What're you doing out here, boy? 335 00:20:04,686 --> 00:20:06,814 ♪ ♪ 336 00:20:10,108 --> 00:20:10,609 (barks) 337 00:20:10,609 --> 00:20:13,487 (helicopters passing) 338 00:20:22,454 --> 00:20:25,249 ♪ ♪ 339 00:20:27,668 --> 00:20:29,253 (barking) 340 00:20:31,380 --> 00:20:33,549 - (Mercy whimpering) - C'mon, let's get you home. 341 00:20:33,549 --> 00:20:36,134 (sirens wailing) 342 00:20:37,803 --> 00:20:40,222 - C'mon, Mercy. Please. - (whimpers) 343 00:20:40,222 --> 00:20:43,350 Mercy! 344 00:20:44,643 --> 00:20:46,687 ♪ ♪ 345 00:20:48,605 --> 00:20:51,650 (clanking) 346 00:20:52,484 --> 00:20:55,529 Mrs. Adler? 347 00:21:14,339 --> 00:21:15,716 Mrs. Adler? 348 00:21:17,551 --> 00:21:19,136 (clanking) 349 00:21:20,679 --> 00:21:22,306 (distant barking) 350 00:21:32,399 --> 00:21:35,444 - (distant bang) - (car alarm sounds) 351 00:21:35,444 --> 00:21:37,154 (heavy breathing) 352 00:21:42,409 --> 00:21:43,994 (clanking) 353 00:21:45,370 --> 00:21:46,997 Mrs. Adler? 354 00:21:51,293 --> 00:21:52,336 ♪ ♪ 355 00:22:01,053 --> 00:22:02,638 (softly): Help me. 356 00:22:06,183 --> 00:22:07,267 (Mr. Adler groaning) 357 00:22:14,900 --> 00:22:17,527 (raspy, heavy breathing) 358 00:22:26,370 --> 00:22:28,997 (breathing continues) 359 00:22:34,711 --> 00:22:36,755 ♪ ♪ 360 00:22:37,881 --> 00:22:40,467 (breathing quickens) 361 00:22:41,343 --> 00:22:44,429 (Nana gasps, screams) 362 00:22:46,765 --> 00:22:48,350 (panting) 363 00:22:50,560 --> 00:22:53,021 (tires screeching) 364 00:22:53,021 --> 00:22:55,482 (yells): Get in the truck! Right now! 365 00:22:55,482 --> 00:22:57,317 - Move! - (Nana snarling) 366 00:22:57,317 --> 00:22:59,569 - (bones crack) - (grunts) 367 00:22:59,569 --> 00:23:02,698 (tense music plays) 368 00:23:03,615 --> 00:23:05,492 (Nana gasps) 369 00:23:05,492 --> 00:23:07,077 (panting) 370 00:23:08,286 --> 00:23:08,578 (yells): What are we doin', Joel? 371 00:23:08,578 --> 00:23:11,248 (panting) 372 00:23:11,248 --> 00:23:14,376 - (Joel grunts) - (thud) 373 00:23:25,804 --> 00:23:28,181 - You killed her. - Baby, I'm sorry. 374 00:23:28,181 --> 00:23:29,891 - Joel, we gotta go. - Joel: Sarah, listen to me. 375 00:23:29,891 --> 00:23:31,768 It's not just the Adlers. 376 00:23:31,768 --> 00:23:32,519 But we're gonna be brave, 377 00:23:32,519 --> 00:23:34,313 and we're gonna get outta this. 378 00:23:34,313 --> 00:23:36,231 - (explosion) - Hey. Let's go. Come on. 379 00:23:37,816 --> 00:23:39,109 Joel: Get in. 380 00:23:39,818 --> 00:23:42,237 Denise: Joel? 381 00:23:42,237 --> 00:23:43,989 (yells): Denise, you get back inside the house! 382 00:23:43,989 --> 00:23:46,324 - You lock your doors! Now! - Tommy: C'mon, c'mon, get in! 383 00:23:49,036 --> 00:23:51,121 (tires screeching) 384 00:23:56,168 --> 00:23:57,753 - Get your seat belt on. - Tommy: Hold on. 385 00:23:57,753 --> 00:23:59,504 (accelerates) 386 00:23:59,504 --> 00:24:01,757 - (grunts) - (thuds) 387 00:24:01,757 --> 00:24:02,924 Denise: Jesus Christ, Joel! 388 00:24:02,924 --> 00:24:05,844 (distant explosions) 389 00:24:07,721 --> 00:24:09,806 - Joel: You take 70-- - Tommy: 71, I know. 390 00:24:09,806 --> 00:24:11,975 (sirens wailing) 391 00:24:17,898 --> 00:24:19,858 - Daddy-- - We don't know. 392 00:24:19,858 --> 00:24:21,109 Tommy: They're saying it's a virus. 393 00:24:21,109 --> 00:24:22,360 Some kind of parasite. 394 00:24:22,360 --> 00:24:23,945 Sarah: Is it from terrorists? 395 00:24:23,945 --> 00:24:26,656 We don't know. 396 00:24:26,656 --> 00:24:28,867 - Sarah: Are we sick? - Joel: No. Of course not. 397 00:24:28,867 --> 00:24:30,243 - (radio static) - Why did things blow up? 398 00:24:30,243 --> 00:24:32,537 No cellphone, no radio. 399 00:24:32,537 --> 00:24:33,330 Minute ago, newsman wouldn't shut up. 400 00:24:33,330 --> 00:24:35,123 - Sarah: How do you know? - Joel: What? 401 00:24:35,123 --> 00:24:38,293 How do you know we're not sick? 402 00:24:38,293 --> 00:24:40,921 Tommy: They're saying it's mostly people in the city. 403 00:24:40,921 --> 00:24:42,923 That's why they got the highway blocked off. 404 00:24:46,510 --> 00:24:46,968 God. 405 00:24:46,968 --> 00:24:49,679 It's Jimmy's place. 406 00:24:54,392 --> 00:24:55,435 ♪ ♪ 407 00:24:58,772 --> 00:25:01,149 The Adlers would take Nana into the city. 408 00:25:01,149 --> 00:25:02,859 To the hospital for stuff. 409 00:25:02,859 --> 00:25:05,904 That's right. They would. That's probably why. 410 00:25:07,447 --> 00:25:12,077 But... you'd have to go a lot... right? 411 00:25:12,077 --> 00:25:12,702 We're fine. Trust me. 412 00:25:12,702 --> 00:25:16,039 (distant sirens) 413 00:25:17,499 --> 00:25:19,126 (softly): All right. 414 00:25:23,296 --> 00:25:25,799 Father: Here! Right here! 415 00:25:25,799 --> 00:25:27,425 - Hey! - What are you doin'? 416 00:25:27,425 --> 00:25:30,220 - Got a kid, Joel. - So do we. Keep driving. 417 00:25:30,220 --> 00:25:31,930 - (father pleading) - We could put them in the back. 418 00:25:31,930 --> 00:25:35,559 (voice fades out) 419 00:25:35,559 --> 00:25:37,519 Somebody else'll come along. 420 00:25:45,152 --> 00:25:48,029 - (accelerates) - (cars honking) 421 00:25:48,029 --> 00:25:50,407 Fuck! Everybody had the same fuckin' idea. 422 00:25:50,407 --> 00:25:51,867 - (honking) - I can't get through this. 423 00:25:51,867 --> 00:25:54,494 All right, all right. Let's think it through, we'll think it through. 424 00:25:54,494 --> 00:25:56,121 - Tommy: Fuck! - Joel: All right, take the field. 425 00:25:56,121 --> 00:25:58,039 We cut across and we pick up on the, on the west side. 426 00:25:58,039 --> 00:25:58,874 Yeah, yeah, yeah, yeah. West, west, all right. 427 00:25:58,874 --> 00:26:01,042 All right, hang on. 428 00:26:14,389 --> 00:26:16,641 Shit! Fuckin' army. 429 00:26:16,641 --> 00:26:18,435 - Isn't that good? - Tommy: It's good for them, 430 00:26:18,435 --> 00:26:20,562 but that's the highway we're tryin' to get to. 431 00:26:20,562 --> 00:26:22,063 Joel: All right, keep movin'. Head north. 432 00:26:22,063 --> 00:26:23,773 - Could be a lot of people. - Joel: Well, we can't go south, 433 00:26:23,773 --> 00:26:25,483 we can't go east, we can't go west. 434 00:26:25,483 --> 00:26:27,444 Hell else we supposed to go? 435 00:26:28,153 --> 00:26:29,237 Tommy, come on! 436 00:26:30,030 --> 00:26:31,656 (tires screeching) 437 00:26:34,576 --> 00:26:36,119 Yeah. 438 00:26:36,119 --> 00:26:37,037 Yeah, I know that place. 439 00:26:37,037 --> 00:26:38,663 - This can work. - Yeah, but then what? 440 00:26:38,663 --> 00:26:41,458 I don't know. Mexico. Just far, far as we can. 441 00:26:41,458 --> 00:26:43,752 - How much gas? - Three-quarter tank. 442 00:26:43,752 --> 00:26:47,255 Go through town, golf course by the river, straight across, 443 00:26:47,255 --> 00:26:49,132 we pick up the highway on the other side of the blockade... 444 00:26:50,175 --> 00:26:53,220 then we're out. 445 00:26:54,679 --> 00:26:57,515 (intense music plays) 446 00:26:59,643 --> 00:27:01,269 Maybe it's everywhere. 447 00:27:02,395 --> 00:27:05,065 Maybe there's nowhere to go. 448 00:27:09,986 --> 00:27:11,738 What the fuck?! 449 00:27:11,738 --> 00:27:13,365 (loud rumbling) 450 00:27:24,251 --> 00:27:26,336 Tommy: Son of a bitch. Gotta go around. 451 00:27:26,336 --> 00:27:27,504 Grab somethin'! 452 00:27:28,213 --> 00:27:31,049 (tires screeching) 453 00:27:32,425 --> 00:27:34,427 (people screaming) 454 00:27:34,427 --> 00:27:35,553 ♪ ♪ 455 00:27:43,061 --> 00:27:44,729 All right, keep goin', keep goin'. 456 00:27:44,729 --> 00:27:46,439 - Shit. Tommy! - (tires screeching) 457 00:27:46,439 --> 00:27:48,108 (car honks) 458 00:27:49,317 --> 00:27:51,861 Tommy, you can't stop here. 459 00:27:51,861 --> 00:27:53,488 - I can't drive through 'em all. - Are you serious?! 460 00:27:53,488 --> 00:27:54,406 Just keep goin'! 461 00:27:54,406 --> 00:27:57,951 - (glass shatters) - (people screaming) 462 00:28:00,078 --> 00:28:01,329 Go, go, go. Back, back, back, 463 00:28:01,329 --> 00:28:03,081 - back, back, back, back! - I'm trying! 464 00:28:07,919 --> 00:28:09,337 Joel: Tommy, go faster! We gotta go! 465 00:28:09,337 --> 00:28:10,505 Tommy: I'm tryin'! There's nowhere to fuckin' go! 466 00:28:10,505 --> 00:28:12,090 - Joel: Find an alley! - Tommy: What alley?! 467 00:28:12,090 --> 00:28:13,633 - There's people everywhere! - Joel: Roll the fuck over them! 468 00:28:13,633 --> 00:28:15,176 We gotta get off this street now! 469 00:28:15,176 --> 00:28:16,511 Tommy: That's what I'm tryin' to do, Joel. 470 00:28:16,511 --> 00:28:18,388 Joel: We're gonna be okay. Just keep drivin'. 471 00:28:18,388 --> 00:28:20,515 Dad?! 472 00:28:20,515 --> 00:28:21,891 Holy shit! 473 00:28:22,600 --> 00:28:24,811 Move... move! 474 00:28:24,811 --> 00:28:26,730 (plane approaching) 475 00:28:29,107 --> 00:28:30,692 (explosion) 476 00:28:40,243 --> 00:28:43,413 - (muffled booms) - (car alarm blaring) 477 00:28:50,795 --> 00:28:52,589 (Joel grunting) 478 00:28:53,298 --> 00:28:56,134 (heavy breathing) 479 00:28:56,634 --> 00:28:59,179 Sarah... Sarah. 480 00:28:59,179 --> 00:29:00,638 Stay right there. Don't move. 481 00:29:01,931 --> 00:29:03,391 Tommy, you okay? 482 00:29:03,391 --> 00:29:04,225 Tommy: Yeah, I'm okay. 483 00:29:04,225 --> 00:29:07,145 (breathing heavily) 484 00:29:10,815 --> 00:29:12,150 (groans) 485 00:29:18,323 --> 00:29:20,658 Joel: Sarah... don't look. 486 00:29:20,658 --> 00:29:22,619 You look at me... okay? 487 00:29:22,619 --> 00:29:24,412 - I'm sorry, baby, I know, I know. - (Sarah wincing) 488 00:29:24,412 --> 00:29:25,872 Come here. Put your arms around me. 489 00:29:25,872 --> 00:29:27,916 Come here, come here. 490 00:29:27,916 --> 00:29:30,710 I got you. I got-- I got you. 491 00:29:30,710 --> 00:29:33,004 Got you. 492 00:29:33,004 --> 00:29:35,090 - (Sarah grunting) - Are you okay? 493 00:29:35,090 --> 00:29:35,840 - Mm-mm. - Are you okay? 494 00:29:35,840 --> 00:29:38,009 - My ankle. - All right, okay. 495 00:29:38,009 --> 00:29:39,594 We gotta get off the street! 496 00:29:39,594 --> 00:29:41,304 - (siren wailing) - Shit! 497 00:29:44,641 --> 00:29:46,101 (shouts): Tommy?! 498 00:29:46,101 --> 00:29:47,936 Tommy?! 499 00:29:47,936 --> 00:29:50,772 Tommy! 500 00:29:50,772 --> 00:29:53,691 Head to the river! I'll find a way. 501 00:29:53,691 --> 00:29:55,527 Get her outta here, Joel! Go! 502 00:29:57,070 --> 00:29:58,363 - We can't leave him. - He'll be fine. 503 00:29:58,363 --> 00:30:00,073 - Can you run? - No. 504 00:30:00,907 --> 00:30:02,784 - You keep your eyes on me. - Okay. 505 00:30:02,784 --> 00:30:03,618 - Okay? - Okay. 506 00:30:03,618 --> 00:30:05,787 And don't look anywhere else. 507 00:30:05,787 --> 00:30:06,955 Alright. 508 00:30:06,955 --> 00:30:08,873 (heavy breathing) 509 00:30:15,880 --> 00:30:18,216 (infected groaning) 510 00:30:23,555 --> 00:30:25,140 (explosion) 511 00:30:27,183 --> 00:30:30,019 (ominous music plays) 512 00:30:36,568 --> 00:30:40,029 (intense music plays) 513 00:30:40,029 --> 00:30:42,240 (infected growling) 514 00:30:43,116 --> 00:30:45,577 (Sarah gasps) 515 00:30:45,577 --> 00:30:47,287 (roars) 516 00:30:54,252 --> 00:30:55,837 (growling) 517 00:30:59,090 --> 00:31:01,134 - (gunshot) - (thud) 518 00:31:01,134 --> 00:31:03,303 (heavy breathing) 519 00:31:05,096 --> 00:31:07,640 It's okay, baby. You're safe. 520 00:31:07,640 --> 00:31:10,643 Solider: Don't move! 521 00:31:10,643 --> 00:31:13,771 - My daughter's hurt. Her ankle. - Soldier: Stop right there! 522 00:31:14,647 --> 00:31:15,607 Okay. 523 00:31:15,607 --> 00:31:18,568 Joel: Easy now. We're not sick! 524 00:31:18,568 --> 00:31:21,279 I got two civilians by the river, 525 00:31:21,279 --> 00:31:23,573 - one of 'em injured. - (radio beeps) 526 00:31:23,573 --> 00:31:25,658 - Ankle. - (radio beeps) 527 00:31:25,658 --> 00:31:26,701 What about Uncle Tommy? 528 00:31:26,701 --> 00:31:28,536 We're gonna get you somewhere safe first. 529 00:31:28,536 --> 00:31:30,705 Then we'll go back for him, okay? 530 00:31:30,705 --> 00:31:31,789 - Okay. - Okay. 531 00:31:31,789 --> 00:31:33,541 Soldier: I'm sorry, repeat? 532 00:31:33,541 --> 00:31:35,502 Hey! No one told you to move. 533 00:31:35,502 --> 00:31:38,213 - (distant gunfire) 534 00:31:39,797 --> 00:31:42,800 - Yes, sir. - (radio beeps) 535 00:31:43,885 --> 00:31:46,930 - Yes, sir. - (radio beeps) 536 00:31:49,516 --> 00:31:50,892 We're not sick. 537 00:31:50,892 --> 00:31:53,269 (tense music plays) 538 00:31:53,269 --> 00:31:55,396 Sir... 539 00:31:55,396 --> 00:31:56,773 - we are not sick! - (Sarah screams) 540 00:31:56,773 --> 00:31:58,983 - (gunfire) - (both grunting) 541 00:32:03,488 --> 00:32:05,823 (footsteps approach) 542 00:32:10,161 --> 00:32:11,246 Soldier: I'm sorry. 543 00:32:12,539 --> 00:32:14,082 - Please, don't. - (gunshot) 544 00:32:14,082 --> 00:32:15,542 (soldier grunts) 545 00:32:17,293 --> 00:32:19,337 (Joel grunting) 546 00:32:23,925 --> 00:32:25,093 Oh God. 547 00:32:25,093 --> 00:32:27,011 (Sarah panting) 548 00:32:29,180 --> 00:32:31,891 No. Oh no. 549 00:32:31,891 --> 00:32:34,936 No, no. No. (shushing) 550 00:32:34,936 --> 00:32:37,438 Okay... 551 00:32:37,438 --> 00:32:38,356 You're okay. Move your hand, baby. 552 00:32:38,356 --> 00:32:40,441 Move your hand. 553 00:32:40,441 --> 00:32:42,068 (panting) 554 00:32:44,487 --> 00:32:46,823 (yelps, winces) 555 00:32:46,823 --> 00:32:48,950 I know, baby, I know, I know, I know, I know. 556 00:32:48,950 --> 00:32:50,451 I know it hurts. 557 00:32:50,451 --> 00:32:52,662 - (groaning) - Alright. Don't look down, look up, look up. 558 00:32:52,662 --> 00:32:56,708 Come on, baby. You're okay, you're okay. 559 00:32:56,708 --> 00:32:59,043 I know, I know, I know, I know, baby, I know, I know. 560 00:32:59,043 --> 00:33:00,712 I know this hurts. 561 00:33:00,712 --> 00:33:01,963 You're gonna be okay. 562 00:33:01,963 --> 00:33:05,675 All right... baby, baby, baby, listen to me. 563 00:33:05,675 --> 00:33:07,844 I gotta get you up, okay? 564 00:33:07,844 --> 00:33:09,429 I gotta get you up. 565 00:33:09,429 --> 00:33:10,471 - All right? You come on. - (groaning) 566 00:33:10,471 --> 00:33:13,516 You come on. I know, baby. 567 00:33:13,516 --> 00:33:16,311 No, no. I know, I know, I know, I know, I know, I know. 568 00:33:16,311 --> 00:33:17,812 (shouts): Tommy, help me! 569 00:33:18,438 --> 00:33:19,480 Joel. 570 00:33:20,773 --> 00:33:21,899 C'mon, baby girl. 571 00:33:21,899 --> 00:33:23,985 C'mon, baby girl, I gotta get you up. 572 00:33:23,985 --> 00:33:25,111 Come on. 573 00:33:25,111 --> 00:33:26,446 Come on, we'll get up. 574 00:33:26,446 --> 00:33:27,905 (crying) Come on, baby girl. 575 00:33:29,115 --> 00:33:31,659 Come on... come-- Please. 576 00:33:31,659 --> 00:33:33,828 (melancholy music plays) 577 00:33:52,430 --> 00:33:55,850 (ambient nature sounds) 578 00:34:02,231 --> 00:34:05,276 (footsteps rustling) 579 00:34:11,157 --> 00:34:12,784 ♪ ♪ 580 00:34:30,718 --> 00:34:33,971 (helicopters hovering) 581 00:34:37,642 --> 00:34:40,895 (tense music plays) 582 00:34:54,951 --> 00:34:56,577 ♪ ♪ 583 00:35:09,549 --> 00:35:11,926 ♪ ♪ 584 00:35:15,179 --> 00:35:16,764 (door buzzes) 585 00:35:32,363 --> 00:35:33,990 ♪ ♪ 586 00:35:41,873 --> 00:35:44,917 (door shuts) 587 00:35:51,424 --> 00:35:54,260 (radio chatter) 588 00:36:17,533 --> 00:36:19,285 We don't want you falling out of the chair. 589 00:36:19,869 --> 00:36:21,454 What's your name? 590 00:36:23,748 --> 00:36:24,874 Are you alone? 591 00:36:31,214 --> 00:36:33,466 And, uh... 592 00:36:33,466 --> 00:36:35,676 how did you get this? 593 00:36:38,888 --> 00:36:41,808 There's gonna be a little tickle right here. 594 00:36:41,808 --> 00:36:44,018 - (quiet zap) - (scanner beeps) 595 00:36:50,900 --> 00:36:53,903 What if I told you that after we gave you some medicine, 596 00:36:53,903 --> 00:36:56,280 we're gonna find you your favorite food to eat. 597 00:36:56,280 --> 00:36:58,491 Would you like that? 598 00:36:58,491 --> 00:37:02,119 And then we'll get you some new clothes... and toys. 599 00:37:02,119 --> 00:37:04,080 As many as you wanna play with. 600 00:37:07,875 --> 00:37:10,294 It's just a little needle. 601 00:37:12,255 --> 00:37:13,881 (softly): It's okay. 602 00:37:18,261 --> 00:37:21,055 You're safe. 603 00:37:21,055 --> 00:37:22,181 (flames roaring) 604 00:37:36,988 --> 00:37:40,032 (grunts) 605 00:37:41,868 --> 00:37:43,953 (car approaching) 606 00:37:59,302 --> 00:38:01,888 (indistinct chatter) 607 00:38:24,118 --> 00:38:25,286 I can't. 608 00:38:30,666 --> 00:38:32,168 (somber music plays) 609 00:38:43,763 --> 00:38:45,848 ♪ ♪ 610 00:38:55,733 --> 00:38:58,569 (siren buzzes) 611 00:39:04,742 --> 00:39:06,327 FEDRA Soldier: Ten. 612 00:39:16,504 --> 00:39:19,090 - You got anything else? - FEDRA Soldier: Nothin' today. 613 00:39:19,090 --> 00:39:21,634 Tomorrow, we got street sweeping... 614 00:39:22,885 --> 00:39:24,637 or sewer maintenance. 615 00:39:24,637 --> 00:39:26,264 Joel: Which pays more? 616 00:39:26,264 --> 00:39:28,015 That'd be the one with the shit. 617 00:39:32,770 --> 00:39:35,481 Late crew. 4 P.M. start. 618 00:39:35,481 --> 00:39:37,233 (light guitar plays) 619 00:39:47,410 --> 00:39:49,078 (indistinct chatter) 620 00:39:51,122 --> 00:39:54,208 (ambient street noise) 621 00:40:01,841 --> 00:40:04,260 (indistinct chatter) 622 00:40:09,265 --> 00:40:09,890 FEDRA Officer (over speaker): Jason Choi, 623 00:40:09,890 --> 00:40:14,395 violation of EMC 342.3, 624 00:40:14,395 --> 00:40:17,565 unauthorized exit from a Quarantine Zone. 625 00:40:17,565 --> 00:40:19,233 Maria Elisiano, 626 00:40:19,233 --> 00:40:22,570 violation of EMC 342.7, 627 00:40:22,570 --> 00:40:25,614 unauthorized entry into a Quarantine Zone. 628 00:40:25,614 --> 00:40:28,701 Each of you have been tried in a military court of justice, 629 00:40:28,701 --> 00:40:31,078 and each of you having been found guilty 630 00:40:31,078 --> 00:40:32,872 by the court martial panel, 631 00:40:32,872 --> 00:40:34,957 and with a sentence of death by execution, 632 00:40:34,957 --> 00:40:39,378 as empowered under the EMPA, Article 1, Section 5... 633 00:40:39,378 --> 00:40:41,881 (tense music plays) 634 00:40:54,685 --> 00:40:57,730 C'mon. 635 00:41:01,067 --> 00:41:03,277 Or I could just shoot you. 636 00:41:03,277 --> 00:41:05,112 Yeah, but then what would you do? 637 00:41:06,989 --> 00:41:08,407 You're short five. 638 00:41:08,407 --> 00:41:09,867 ♪ ♪ 639 00:41:28,010 --> 00:41:30,721 - Lee: Oxy? - Joel: Hydro. 640 00:41:31,680 --> 00:41:33,140 - How old? - Three months. 641 00:41:33,140 --> 00:41:34,016 - From Atlanta? - I don't know where he gets 'em from. 642 00:41:34,016 --> 00:41:35,142 I just know they're real. 643 00:41:35,142 --> 00:41:37,436 If it's real, it's from Atlanta. 644 00:41:37,436 --> 00:41:39,980 FEDRA's got a factory down there in the QZ. 645 00:41:39,980 --> 00:41:41,816 Supposedly only makes two things. 646 00:41:43,901 --> 00:41:45,861 Pills and bullets, bullets and pills. 647 00:41:45,861 --> 00:41:48,447 Well, the more you shoot people, the harder it is to sleep, I guess. 648 00:41:48,447 --> 00:41:50,533 (chuckles) Oh, you guess? 649 00:41:51,784 --> 00:41:52,785 You want 'em or not? 650 00:41:52,785 --> 00:41:54,537 ♪ ♪ 651 00:41:58,374 --> 00:41:59,792 I need the bag back. 652 00:42:03,587 --> 00:42:06,465 - How we doin' with the vehicle? - All set. 653 00:42:06,465 --> 00:42:07,883 Just had to get one last guy in the depot to buy in. 654 00:42:07,883 --> 00:42:09,176 Okay, how much? 655 00:42:09,176 --> 00:42:12,721 Four of them on that shift plus me... 656 00:42:12,721 --> 00:42:14,765 six hundred total. 657 00:42:14,765 --> 00:42:17,351 Look, those trucks are shitheaped for a reason. 658 00:42:17,351 --> 00:42:19,353 And they don't have any batteries. I know. 659 00:42:19,353 --> 00:42:21,063 I can see about 200 for the other guys... 660 00:42:21,063 --> 00:42:22,940 two hundred for you. 661 00:42:23,941 --> 00:42:26,152 Lee: Deal. 662 00:42:27,987 --> 00:42:30,739 Hey, do yourself a favor... 663 00:42:30,739 --> 00:42:33,117 stay off the streets for the next few nights. 664 00:42:33,117 --> 00:42:35,744 Fuckin' Fireflies been blowin' shit up all week. 665 00:42:35,744 --> 00:42:36,453 Two of our guys got shot this morning. 666 00:42:36,453 --> 00:42:39,039 Boss has got us working doubles. 667 00:42:39,039 --> 00:42:40,374 Guys are jumpy and tired. 668 00:42:41,959 --> 00:42:43,419 It's easy to make a mistake in the dark. 669 00:42:45,838 --> 00:42:47,882 Stay safe. 670 00:42:48,757 --> 00:42:49,049 Yeah, you too. 671 00:42:49,049 --> 00:42:51,802 ♪ ♪ 672 00:43:04,315 --> 00:43:06,859 - (clanking) - (sighs) 673 00:43:10,487 --> 00:43:12,573 (sighs) What do you want me to say, Tess? 674 00:43:12,573 --> 00:43:15,576 Tess: I'm not askin' you to say anything. 675 00:43:17,620 --> 00:43:20,664 Sure. 676 00:43:21,707 --> 00:43:25,878 It's not like I planned on... rippin' you off. 677 00:43:26,337 --> 00:43:28,088 I'm sorry. 678 00:43:29,215 --> 00:43:30,257 Well... 679 00:43:32,176 --> 00:43:34,261 how about we just let it go? 680 00:43:41,977 --> 00:43:43,938 What else are you gonna do? 681 00:43:43,938 --> 00:43:45,105 Ya gonna keep me here? 682 00:43:45,105 --> 00:43:47,441 - Kill me? - Robert: Tess, c'mon. 683 00:43:47,441 --> 00:43:49,693 Then, Robert... what do ya want? 684 00:43:49,693 --> 00:43:51,153 I want you to forget this ever happened. 685 00:43:51,153 --> 00:43:52,571 Done. 686 00:43:52,571 --> 00:43:54,031 - Don't do that. - Tess: What? 687 00:43:54,031 --> 00:43:55,699 It's just a truck battery. I paid you for it, 688 00:43:55,699 --> 00:43:57,701 you sold it to someone else, and you spent my money. 689 00:43:57,701 --> 00:44:00,287 I mean, you think I've never done shit like that? 690 00:44:00,287 --> 00:44:02,623 - My guys fucked you up. - Yeah, so discipline them. 691 00:44:02,623 --> 00:44:04,875 You cut off a finger or whatever the fuck you want. 692 00:44:04,875 --> 00:44:06,460 I don't care. They're your fuckin' guys. 693 00:44:06,460 --> 00:44:10,005 What about your guy? 'Cause when he sees you, 694 00:44:10,005 --> 00:44:13,842 - I mean, put yourself in my shoes. - Look, he answers to me. 695 00:44:13,842 --> 00:44:17,346 So, I give you my word that he won't hurt you. 696 00:44:17,346 --> 00:44:21,225 I'll tell him that I got jumped by... some guys, 697 00:44:21,225 --> 00:44:24,270 and then you and I can just move the fuck on. 698 00:44:26,563 --> 00:44:29,984 Now your shit has pretty much ruined my week, 699 00:44:29,984 --> 00:44:34,154 and I'd like to go home and drink 'til my face stops hurting. 700 00:44:34,154 --> 00:44:35,781 So, are we good? 701 00:44:41,870 --> 00:44:43,372 - Yeah. - (all shout) 702 00:44:43,372 --> 00:44:44,957 (Tess grunting) 703 00:44:48,043 --> 00:44:50,504 - (coughing) - (siren wailing) 704 00:44:53,716 --> 00:44:55,551 (groans) 705 00:44:55,551 --> 00:44:58,262 Voice (over speaker): All citizens must clear 706 00:44:58,262 --> 00:44:59,722 - the surrounding area immediately. - (gags) 707 00:44:59,722 --> 00:45:03,225 Do not return until FEDRA authorities permit. 708 00:45:07,980 --> 00:45:11,692 All citizens must clear the surrounding area immediately. 709 00:45:11,692 --> 00:45:15,154 Do not return until FEDRA authorities permit. 710 00:45:17,239 --> 00:45:21,327 All citizens must clear the surrounding area immediately. 711 00:45:21,327 --> 00:45:22,953 Do not return until FEDRA authorities permit. 712 00:45:22,953 --> 00:45:25,581 ♪ ♪ 713 00:45:27,583 --> 00:45:31,545 All citizens must clear the surrounding area immediately. 714 00:45:31,545 --> 00:45:33,630 Do not return until FEDRA authorities permit. 715 00:45:35,174 --> 00:45:36,759 (siren continues) 716 00:45:36,759 --> 00:45:41,889 All citizens must clear the surrounding area immediately. 717 00:45:41,889 --> 00:45:45,059 Do not return until FEDRA authorities permit. 718 00:45:45,059 --> 00:45:47,436 - Tess: Oh shit. - (gunshot, gunfire) 719 00:45:47,436 --> 00:45:49,980 - Soldier (shouts): Firefly, up top! - (indistinct shouting) 720 00:45:49,980 --> 00:45:51,732 Firefly: Free Boston now, motherfuckers! 721 00:45:51,732 --> 00:45:53,025 - (screaming) - (gunshot) 722 00:45:53,025 --> 00:45:56,153 (gunfire) 723 00:46:03,660 --> 00:46:05,454 - They're shooting. They're shooting at us. - Soldier: On your knees. 724 00:46:05,454 --> 00:46:07,623 - On your knees! - No, no! I'm not a F-- 725 00:46:07,623 --> 00:46:09,375 (all grunting) 726 00:46:11,377 --> 00:46:13,670 I'm not a, I'm not a Firefly! 727 00:46:25,182 --> 00:46:27,226 (distant siren) 728 00:46:29,019 --> 00:46:30,646 (door opens) 729 00:46:34,525 --> 00:46:36,443 (manacle clanking) 730 00:46:43,742 --> 00:46:46,161 Count slowly and clearly from one to 10. 731 00:46:46,161 --> 00:46:47,955 - (quickly): One, two, three, four-- - Medic: Slowly... 732 00:46:47,955 --> 00:46:49,415 and clearly. 733 00:46:50,040 --> 00:46:51,625 One. 734 00:46:52,709 --> 00:46:53,961 Two. 735 00:46:53,961 --> 00:46:55,712 Three. 736 00:46:55,712 --> 00:46:57,005 Four. 737 00:46:57,005 --> 00:46:58,465 Five. 738 00:46:58,465 --> 00:46:59,007 Six. 739 00:46:59,007 --> 00:47:00,926 Seven. 740 00:47:01,635 --> 00:47:02,803 Eight. 741 00:47:02,803 --> 00:47:04,012 Fuck... 742 00:47:04,012 --> 00:47:05,472 you. 743 00:47:07,641 --> 00:47:09,810 And hold out your-- 744 00:47:09,810 --> 00:47:13,814 - State your name, slowly and clearly. - Veronica. 745 00:47:13,814 --> 00:47:17,317 Same as yesterday... and the day before... 746 00:47:17,317 --> 00:47:19,653 and the day before, and the-- 747 00:47:19,653 --> 00:47:21,655 Hey, people are gonna come looking for me. 748 00:47:21,655 --> 00:47:23,490 People from FEDRA. You hear me? 749 00:47:23,490 --> 00:47:25,701 Let me out or you're gonna pay, motherfuckers! 750 00:47:28,245 --> 00:47:30,539 I'm not supposed to be here! 751 00:47:38,964 --> 00:47:40,757 ♪ ♪ 752 00:47:42,342 --> 00:47:44,094 (sighs) 753 00:47:44,094 --> 00:47:46,722 (baby whining) 754 00:47:46,722 --> 00:47:47,890 (indistinct chatter) 755 00:48:01,320 --> 00:48:02,613 (kids laughing) 756 00:48:04,573 --> 00:48:06,325 Man: Hey, there's a line! 757 00:48:06,325 --> 00:48:08,494 Abe: "Tell Dad it's a girl. 758 00:48:08,494 --> 00:48:10,787 "That would be good, right? 759 00:48:10,787 --> 00:48:12,080 "He wanted a granddaughter. 760 00:48:12,080 --> 00:48:14,917 Love, Becca." 761 00:48:14,917 --> 00:48:16,543 End message. Read back. 762 00:48:21,256 --> 00:48:23,509 Correct... 73-K Orlando. Out. 763 00:48:39,399 --> 00:48:42,236 (inhales, exhales) 764 00:48:42,236 --> 00:48:43,445 Nothin'? 765 00:48:44,696 --> 00:48:47,282 Is there any chance it's comin' in at night? 766 00:48:47,282 --> 00:48:48,825 You're sleepin', you miss it? 767 00:48:49,159 --> 00:48:50,744 Hm. 768 00:48:53,121 --> 00:48:55,916 When I'm sleeping, Gabriela listens, or my son. 769 00:48:55,916 --> 00:48:58,961 The smart one, not the other one, God bless him. 770 00:49:00,671 --> 00:49:02,923 If Tommy responded, we'd know. 771 00:49:02,923 --> 00:49:04,925 - And you're talkin' to the tower? - Every day. 772 00:49:04,925 --> 00:49:06,760 They gave him your message, they haven't seen or heard 773 00:49:06,760 --> 00:49:09,596 from him since, and that's it. 774 00:49:09,596 --> 00:49:12,224 - It hasn't been that long. - It's been three weeks. 775 00:49:12,224 --> 00:49:13,976 It's never taken him more than a day to respond. 776 00:49:16,144 --> 00:49:17,187 I'm sure he's okay. 777 00:49:23,360 --> 00:49:24,403 Show me where the tower is. 778 00:49:25,946 --> 00:49:27,072 Oh, you can't be serious. 779 00:49:28,991 --> 00:49:30,617 J-Joel, it's in Wyoming. 780 00:49:30,617 --> 00:49:33,787 Uh, all-all this open country? 781 00:49:33,787 --> 00:49:34,913 I mean, you're a capable guy, 782 00:49:34,913 --> 00:49:38,292 but there are worse things than Infected out there. 783 00:49:38,292 --> 00:49:40,043 I hear everything on this. 784 00:49:40,043 --> 00:49:42,004 There are raiders, there are slavers-- 785 00:49:42,004 --> 00:49:43,297 But you're "sure" Tommy's okay? 786 00:49:43,297 --> 00:49:46,300 ♪ ♪ 787 00:49:48,051 --> 00:49:49,386 (sighs) 788 00:49:51,388 --> 00:49:52,806 It's, uh, it's the Cody tower... 789 00:49:55,100 --> 00:49:57,686 Q-Bar 4, but I don't know exactly wh-- 790 00:49:59,271 --> 00:50:01,023 (sighs) 791 00:50:04,067 --> 00:50:07,112 Next! 792 00:50:07,779 --> 00:50:08,822 ♪ ♪ 793 00:50:20,083 --> 00:50:22,085 (distant chatter) 794 00:50:34,806 --> 00:50:37,017 (light music plays) 795 00:50:46,109 --> 00:50:48,153 (unloading items) 796 00:51:00,624 --> 00:51:04,044 (uneasy music plays) 797 00:51:18,141 --> 00:51:21,186 (slams glass) 798 00:51:28,944 --> 00:51:31,988 (slams glass) 799 00:51:35,409 --> 00:51:39,204 ♪ ♪ 800 00:51:47,587 --> 00:51:48,588 (Tommy's voice echoes): You know what, Joel... 801 00:51:48,588 --> 00:51:51,591 - (Sarah panting) - Tommy: Joel! 802 00:51:54,594 --> 00:51:56,221 (door closes) 803 00:52:08,692 --> 00:52:11,361 (ambient street noise) 804 00:52:16,074 --> 00:52:18,034 (cookware clanking) 805 00:52:18,034 --> 00:52:20,746 (distant baby crying) 806 00:52:21,663 --> 00:52:24,249 (distant siren buzzing) 807 00:52:48,732 --> 00:52:52,194 I got jumped by a couple guys. 808 00:52:52,194 --> 00:52:54,446 - What guys? - Just a couple teenagers. 809 00:52:54,446 --> 00:52:56,281 Said some shit, probably shouldn't've. 810 00:52:58,408 --> 00:53:00,911 Come on. You know these guys were born after the outbreak. 811 00:53:00,911 --> 00:53:03,246 Never learned how to argue. They just start swingin'. 812 00:53:03,246 --> 00:53:05,165 Fuckin' 19-year-old pieces of shit. 813 00:53:05,916 --> 00:53:07,918 It's a miracle you're alive. 814 00:53:08,919 --> 00:53:10,921 It's a miracle any of us are alive. 815 00:53:13,381 --> 00:53:14,674 These aren't new. 816 00:53:15,008 --> 00:53:17,010 No. 817 00:53:17,010 --> 00:53:19,846 I was in FEDRA lockup all day. 818 00:53:21,139 --> 00:53:23,809 Anyway, it doesn't matter. 819 00:53:23,809 --> 00:53:25,018 - I need you to take a breath. - What? 820 00:53:27,729 --> 00:53:29,731 - Joel-- - What? 821 00:53:31,900 --> 00:53:34,236 The guys who jumped me were with Robert. 822 00:53:34,236 --> 00:53:36,196 He sold our battery to someone else. 823 00:53:37,697 --> 00:53:41,034 {\an8}Nothing's lost. Shit like this is gonna happen. 824 00:53:41,034 --> 00:53:42,702 Now we just shake it off, 825 00:53:42,702 --> 00:53:45,163 and we go get our cards back, or the battery. 826 00:53:45,163 --> 00:53:47,457 I need the battery, Tess. 827 00:53:47,457 --> 00:53:48,917 Truck's no good without one, 828 00:53:48,917 --> 00:53:50,043 and if I don't get to Tommy soon, 829 00:53:50,043 --> 00:53:51,211 he's gonna die out there. 830 00:53:51,211 --> 00:53:52,128 Okay, fuck it. 831 00:53:52,128 --> 00:53:53,171 We get our money back 832 00:53:53,171 --> 00:53:53,964 and the battery. 833 00:53:53,964 --> 00:53:55,131 But, Joel, listen, 834 00:53:55,131 --> 00:53:57,217 Robert is terrified of you. 835 00:53:57,217 --> 00:53:59,052 So you march outta here all Clint Eastwood, 836 00:53:59,052 --> 00:54:00,887 he's gonna get wind of it and skip. 837 00:54:00,887 --> 00:54:03,223 I need you to take a breath. 838 00:54:08,937 --> 00:54:09,896 - Who'd he sell it to? - Don't know. 839 00:54:09,896 --> 00:54:12,148 - Well, where is he? - Don't know. 840 00:54:13,692 --> 00:54:15,527 Yet. 841 00:54:15,527 --> 00:54:18,655 But we're gonna find out... quietly. 842 00:54:18,655 --> 00:54:21,408 Understand? 843 00:54:21,408 --> 00:54:23,702 Now I promised Robert that you wouldn't hurt him. 844 00:54:24,995 --> 00:54:28,039 But I would very much like for you to hurt him. 845 00:54:28,039 --> 00:54:31,084 So let's go hunt that motherfucker down, 846 00:54:31,084 --> 00:54:33,003 and get our battery and our truck, 847 00:54:33,003 --> 00:54:36,298 and then we'll go find Tommy. 848 00:54:36,298 --> 00:54:39,426 All right? 849 00:54:40,343 --> 00:54:43,388 All right. 850 00:54:47,893 --> 00:54:50,729 (indistinct chatter) 851 00:55:04,075 --> 00:55:06,494 The team in place at Southeast 3? 852 00:55:08,079 --> 00:55:09,164 Kim: I held them back. 853 00:55:10,498 --> 00:55:12,292 I have some questions. 854 00:55:12,292 --> 00:55:13,585 Hm... Okay. 855 00:55:14,711 --> 00:55:17,172 We've been blowing up meaningless FEDRA targets 856 00:55:17,172 --> 00:55:19,633 spread out all over the QZ, for two weeks. 857 00:55:19,633 --> 00:55:21,760 We've already lost four people, and we're-- 858 00:55:22,886 --> 00:55:24,054 What's the point of this? 859 00:55:25,722 --> 00:55:27,307 Is that your question? 860 00:55:27,307 --> 00:55:28,224 That's one of them. 861 00:55:28,224 --> 00:55:30,477 My answer is to follow fuckin' orders. 862 00:55:30,477 --> 00:55:32,395 And why do you have some random girl locked in a room? 863 00:55:32,395 --> 00:55:35,231 And the guys you have guarding her won't tell me shit? 864 00:55:35,231 --> 00:55:38,234 Our people are asking what's going on, 865 00:55:38,234 --> 00:55:39,778 and I don't know what to tell them. 866 00:55:39,778 --> 00:55:41,988 Tell them to follow fuckin' orders. 867 00:55:41,988 --> 00:55:44,240 You two, go to Southeast 3. Now. 868 00:55:47,285 --> 00:55:49,621 (door opens, closes) 869 00:55:50,622 --> 00:55:52,332 - Kim. - Marlene. 870 00:55:52,332 --> 00:55:55,001 We are in a war against a military dictatorship 871 00:55:55,001 --> 00:55:56,836 to restore democracy and freedom. 872 00:55:56,836 --> 00:55:57,837 Does that sound about right? 873 00:55:57,837 --> 00:55:58,964 - Yes? - Are we winning? 874 00:55:58,964 --> 00:56:00,173 Are we beating FEDRA here? 875 00:56:00,173 --> 00:56:01,841 Are the Fireflies beating FEDRA anywhere? 876 00:56:01,841 --> 00:56:03,051 - Rebellion takes time. - You fight for 20 years 877 00:56:03,051 --> 00:56:05,845 and you get nowhere, you're not a rebellion. 878 00:56:05,845 --> 00:56:08,723 Just spray paint. 879 00:56:08,723 --> 00:56:11,184 We're not hitting FEDRA "all over" the QZ. 880 00:56:11,184 --> 00:56:14,896 We hit 'em here, here, here, here, here. 881 00:56:15,563 --> 00:56:16,815 Where are we right now? 882 00:56:18,942 --> 00:56:21,152 I want FEDRA everywhere but here. 883 00:56:21,152 --> 00:56:22,988 I want them as distracted as possible 884 00:56:22,988 --> 00:56:24,864 because tonight, every Firefly in Boston 885 00:56:24,864 --> 00:56:26,408 is gonna gather in this building, 886 00:56:26,408 --> 00:56:28,785 and we are gonna leave the QZ. Permanently. 887 00:56:29,995 --> 00:56:31,705 - We're quitting? - No. 888 00:56:31,705 --> 00:56:34,874 We're taking that random girl locked in that room west. 889 00:56:36,835 --> 00:56:39,004 From our guy in the radio tower in Salem. 890 00:56:46,803 --> 00:56:49,097 Is this real? 891 00:56:49,806 --> 00:56:51,391 I believe it is. 892 00:56:54,811 --> 00:56:57,856 Keep it quiet. 893 00:56:59,441 --> 00:57:01,151 Whatever you need. 894 00:57:01,151 --> 00:57:02,652 Whatever it takes. 895 00:57:02,652 --> 00:57:04,654 We'll get her where she needs to go. 896 00:57:14,706 --> 00:57:16,541 (indistinct chatter) 897 00:57:34,017 --> 00:57:36,895 Hey, friend. 898 00:57:36,895 --> 00:57:38,897 Don't worry. I don't want anything. 899 00:57:38,897 --> 00:57:40,607 But if you're feelin' lost-- 900 00:57:40,607 --> 00:57:42,484 You tell me to "look for the light" and I'll break your jaw. 901 00:57:49,866 --> 00:57:51,910 (siren buzzes) 902 00:57:53,912 --> 00:57:57,957 Well, I mean, it cost us a couple of cards, but, uh, we got him. 903 00:57:57,957 --> 00:58:00,335 He's supposedly takin' the battery to a red-tagged building. 904 00:58:00,335 --> 00:58:04,464 But get this... corner of Stillman and Cross. 905 00:58:04,464 --> 00:58:06,174 The one Miguel used to use. 906 00:58:06,174 --> 00:58:07,926 Yeah, I'm thinkin' so. 907 00:58:07,926 --> 00:58:09,135 I mean, we can take the subway tunnel under Haymarket, 908 00:58:09,135 --> 00:58:11,596 get into the building from below, 909 00:58:11,596 --> 00:58:13,807 and take Robert by surprise. 910 00:58:13,807 --> 00:58:15,183 Pay this fucker back. 911 00:58:16,059 --> 00:58:18,478 (manacle clanking) 912 00:58:20,146 --> 00:58:21,731 (grunting) 913 00:58:23,566 --> 00:58:26,611 Oh, my God. 914 00:58:27,737 --> 00:58:29,823 (spits) 915 00:58:29,823 --> 00:58:31,825 Agh! You fucker! 916 00:58:33,743 --> 00:58:35,620 (sighs) 917 00:58:35,620 --> 00:58:37,163 (door squeaks) 918 00:58:37,163 --> 00:58:40,708 - (door closes) - One, two, three, four-- 919 00:58:42,460 --> 00:58:44,045 (rain pattering) 920 00:59:07,944 --> 00:59:09,946 You're not scared. 921 00:59:12,991 --> 00:59:14,826 Then unlock me. 922 00:59:14,826 --> 00:59:16,494 How about we start with "thank you"? 923 00:59:16,494 --> 00:59:17,871 For what? 924 00:59:17,871 --> 00:59:19,414 For saving your life? 925 00:59:19,414 --> 00:59:20,165 I am the one who told 'em not to shoot you, 926 00:59:20,165 --> 00:59:23,084 - if you recall. - (mutters) Yeah. 927 00:59:30,383 --> 00:59:32,719 Why did you stop them? 928 00:59:32,719 --> 00:59:33,887 We'll get to that. 929 00:59:47,984 --> 00:59:49,402 So... Veronica... 930 00:59:52,780 --> 00:59:54,073 how ya feelin'? 931 00:59:54,866 --> 00:59:56,910 The same. 932 00:59:58,077 --> 01:00:00,455 Is it gonna happen? 933 01:00:01,873 --> 01:00:03,666 No. 934 01:00:07,003 --> 01:00:08,129 So, can I go? 935 01:00:09,172 --> 01:00:09,923 No. 936 01:00:09,923 --> 01:00:12,008 I won't tell anyone about any of this. 937 01:00:12,008 --> 01:00:13,259 I swear. 938 01:00:13,259 --> 01:00:14,427 Where you gonna go? 939 01:00:14,427 --> 01:00:16,179 Back to FEDRA military school? 940 01:00:16,179 --> 01:00:19,307 - You that anxious to be a soldier? - You think I chose that place? 941 01:00:19,307 --> 01:00:21,184 They put me there when I was a baby. 942 01:00:21,184 --> 01:00:22,518 It's for orphans. 943 01:00:22,518 --> 01:00:25,647 "They" didn't put you there. 944 01:00:26,397 --> 01:00:27,440 I did. 945 01:00:28,358 --> 01:00:31,402 Ellie. 946 01:00:32,403 --> 01:00:35,406 You my fucking mom or something? 947 01:00:35,406 --> 01:00:37,033 Do I look like your mom? 948 01:00:37,033 --> 01:00:40,245 Nooo, you do not. 949 01:00:41,079 --> 01:00:42,789 My name is Marlene. 950 01:00:42,789 --> 01:00:44,540 I'm the leader of the Fireflies in the Boston QZ. 951 01:00:46,542 --> 01:00:48,503 Why would a terrorist dump me with FEDRA? 952 01:00:48,503 --> 01:00:50,546 Because it's where you'd be safest, and you were safe there 953 01:00:50,546 --> 01:00:50,964 until you decided to sneak out. 954 01:00:50,964 --> 01:00:52,674 And "terrorist"? 955 01:00:54,217 --> 01:00:55,635 Was Riley a terrorist? 956 01:00:58,471 --> 01:01:00,556 (solemn music plays) 957 01:01:12,527 --> 01:01:14,988 (voice breaking): Why won't you let me go home? 958 01:01:18,241 --> 01:01:18,992 Because you have a greater purpose 959 01:01:18,992 --> 01:01:20,493 than any of us could've ever imagined. 960 01:01:22,578 --> 01:01:24,205 So we're leaving tonight, 961 01:01:24,205 --> 01:01:25,999 and we're taking you with us. 962 01:01:25,999 --> 01:01:27,417 (knocks on door) 963 01:01:28,668 --> 01:01:30,878 - Medic: He's here. - Five minutes. 964 01:01:32,463 --> 01:01:35,258 (door closes) 965 01:01:35,258 --> 01:01:37,719 What I'm about to tell you cannot be repeated to anyone. 966 01:01:38,511 --> 01:01:40,346 Because if you do... 967 01:01:40,346 --> 01:01:41,681 I assure you... 968 01:01:43,349 --> 01:01:44,934 you will die. 969 01:01:47,729 --> 01:01:48,896 (thundering) 970 01:01:55,987 --> 01:01:59,240 (tense music plays) 971 01:02:07,290 --> 01:02:08,416 Tess: Okay. 972 01:02:09,375 --> 01:02:10,835 Ready? 973 01:02:10,835 --> 01:02:13,963 Joel: Yeah. 974 01:02:16,799 --> 01:02:18,843 (water dripping) 975 01:02:18,843 --> 01:02:20,720 ♪ ♪ 976 01:02:29,187 --> 01:02:32,231 Oh, that's the one. 977 01:02:41,824 --> 01:02:43,659 (water dripping) 978 01:02:54,629 --> 01:02:56,589 Oh! Oh fuck. 979 01:02:56,589 --> 01:02:57,840 Oh shit. 980 01:02:59,967 --> 01:03:01,052 Joel: This one's done. 981 01:03:01,677 --> 01:03:02,762 (exhales) 982 01:03:03,554 --> 01:03:05,098 Yeah... 983 01:03:05,098 --> 01:03:06,432 I know. I just-- 984 01:03:06,432 --> 01:03:08,059 I wasn't expecting it. 985 01:03:08,059 --> 01:03:09,685 Take it he wasn't down here last time? 986 01:03:10,061 --> 01:03:11,854 No. 987 01:03:13,689 --> 01:03:17,777 You think he came down after he was infected? 988 01:03:17,777 --> 01:03:21,239 (sighs) Well, maybe down here is where he was infected. 989 01:03:25,827 --> 01:03:27,453 Let's keep movin'. 990 01:03:30,998 --> 01:03:33,084 ♪ ♪ 991 01:03:41,551 --> 01:03:43,970 Joel: It's like they reframed the whole structure. 992 01:03:43,970 --> 01:03:45,471 Probably in the '80s. 993 01:03:45,471 --> 01:03:46,389 Everyone was cutting down on apartment sizes 994 01:03:46,389 --> 01:03:49,142 - to sell more condos. - Oh. 995 01:03:49,142 --> 01:03:53,855 "This has been 'Construction Corner' with Joel Miller." 996 01:03:53,855 --> 01:03:55,857 - How far up we goin'? - Uh... 997 01:03:57,859 --> 01:03:58,943 this far. 998 01:04:00,403 --> 01:04:01,654 (Tess grunts) 999 01:04:01,654 --> 01:04:06,617 So, this... this opens into the ha-hallway. 1000 01:04:06,617 --> 01:04:08,703 What the fuck? Someone put a piano in front of this? 1001 01:04:10,246 --> 01:04:12,498 (Joel sniffs) 1002 01:04:12,498 --> 01:04:13,916 You smell that? 1003 01:04:15,835 --> 01:04:17,920 Yeah... gunpowder. 1004 01:04:21,299 --> 01:04:22,925 ♪ ♪ 1005 01:04:24,427 --> 01:04:25,720 - Tess. - (Tess grunts) 1006 01:04:46,616 --> 01:04:48,910 Tess: Well, the battery's no good. 1007 01:04:48,910 --> 01:04:50,912 And he still tried to sell it. 1008 01:04:51,787 --> 01:04:52,872 Twice. 1009 01:04:53,956 --> 01:04:55,666 You greedy fuck. 1010 01:04:55,666 --> 01:04:57,210 (person winces) 1011 01:05:01,380 --> 01:05:03,799 (person grunts) 1012 01:05:04,467 --> 01:05:07,303 (indistinct chatter) 1013 01:05:08,804 --> 01:05:10,890 - (groaning) - Marlene: Shit. 1014 01:05:10,890 --> 01:05:12,517 Oh God. Just... 1015 01:05:14,810 --> 01:05:17,396 - (groaning) - Marlene: Oh shit, come on. 1016 01:05:17,396 --> 01:05:19,357 (heavy breathing) 1017 01:05:21,651 --> 01:05:23,236 (Ellie yells) 1018 01:05:23,736 --> 01:05:25,863 Fuck. (panting) 1019 01:05:27,865 --> 01:05:28,908 Marlene: Joel? 1020 01:05:29,283 --> 01:05:31,118 Marlene? 1021 01:05:32,411 --> 01:05:35,248 - You okay? - Yeah. 1022 01:05:37,750 --> 01:05:39,085 Marlene: Ellie... 1023 01:05:39,085 --> 01:05:40,461 Ellie! 1024 01:05:42,838 --> 01:05:44,715 - Oh shit! - Marlene: No, it's okay. I'll be all right. 1025 01:05:44,715 --> 01:05:46,759 And you can't be stupid like this. 1026 01:05:49,053 --> 01:05:51,597 So this is who Robert screwed us over with? 1027 01:05:51,597 --> 01:05:52,682 The Che Guevara of Boston? 1028 01:05:52,682 --> 01:05:55,059 I mean, war must be goin' pretty shitty 1029 01:05:55,059 --> 01:05:56,978 for you to be buying from scumbags like him. 1030 01:05:56,978 --> 01:05:57,478 Yeah, it kinda has been. 1031 01:05:57,478 --> 01:05:59,814 The merch was bad, 1032 01:05:59,814 --> 01:06:01,524 and he obviously didn't take "fuck off" for an answer. 1033 01:06:01,524 --> 01:06:03,651 - Gimme my knife. - What do you need a car battery for? 1034 01:06:04,527 --> 01:06:06,153 - Don't. - Not at her. 1035 01:06:08,197 --> 01:06:09,574 Point it at me. 1036 01:06:22,503 --> 01:06:23,379 And to answer your question, 1037 01:06:23,379 --> 01:06:25,047 I need it for a better reason than you do. 1038 01:06:25,047 --> 01:06:27,967 No offense, but Tommy's just one man. 1039 01:06:27,967 --> 01:06:30,219 - It's our business to know things. -"To know things." 1040 01:06:30,219 --> 01:06:33,472 You're the cause of it. You turned my own brother against me. 1041 01:06:33,472 --> 01:06:34,974 - Okay, Joel. - That was a lot of gunfire. 1042 01:06:34,974 --> 01:06:36,225 - FEDRA's gonna be on the way. - I know. 1043 01:06:36,225 --> 01:06:39,270 ♪ ♪ 1044 01:06:42,148 --> 01:06:44,317 We were gonna move Ellie outta the zone tonight. 1045 01:06:44,317 --> 01:06:46,569 But we won't make it anywhere like this. Not for a while anyway. 1046 01:06:46,569 --> 01:06:49,530 So now I'm thinkin'... 1047 01:06:49,530 --> 01:06:50,531 you're gonna do it. 1048 01:06:50,531 --> 01:06:51,907 - The hell we are. - I'm not goin' with them! 1049 01:06:51,907 --> 01:06:53,159 - Let me take her. - Tess... 1050 01:06:53,159 --> 01:06:54,160 we don't have time for this. 1051 01:06:54,160 --> 01:06:55,369 Marlene: Oh, you don't have time? 1052 01:06:55,369 --> 01:06:56,203 - Who is she? - Marlene: To you? She's cargo. 1053 01:06:56,203 --> 01:06:58,080 Joel: We don't smuggle people. Sorry. 1054 01:06:58,080 --> 01:06:59,457 - I can do it. - Kim, you don't have 1055 01:06:59,457 --> 01:07:00,916 a fuckin' ear on your fuckin' head. 1056 01:07:00,916 --> 01:07:03,336 Could you please? 1057 01:07:03,336 --> 01:07:04,629 There's a team of Fireflies 1058 01:07:04,629 --> 01:07:06,172 waiting for her at the old State House. 1059 01:07:06,172 --> 01:07:07,423 - (Joel scoffs) - I know what's out there. 1060 01:07:07,423 --> 01:07:11,010 We were going with an entire squadron for that very reason. 1061 01:07:11,010 --> 01:07:12,803 But now I don't have a truck, I don't have a squadron, 1062 01:07:12,803 --> 01:07:14,221 FEDRA's five minutes away. 1063 01:07:14,221 --> 01:07:16,140 What I do have is you. 1064 01:07:16,140 --> 01:07:18,893 And I know what you're both capable of. 1065 01:07:18,893 --> 01:07:20,436 For better or worse. 1066 01:07:23,356 --> 01:07:24,815 What are they capable of? 1067 01:07:24,815 --> 01:07:26,067 Marlene: You get her there safely, 1068 01:07:26,067 --> 01:07:26,942 and they'll give you what you need. 1069 01:07:26,942 --> 01:07:29,737 Not just a battery. The whole thing. 1070 01:07:29,737 --> 01:07:32,365 Fueled-up truck, guns, supplies, all of it. 1071 01:07:32,365 --> 01:07:33,866 I swear. 1072 01:07:33,866 --> 01:07:34,992 ♪ ♪ 1073 01:07:36,535 --> 01:07:37,870 I swear. 1074 01:07:45,670 --> 01:07:46,837 Asshole! 1075 01:07:46,837 --> 01:07:48,506 (Ellie sighs) 1076 01:07:52,760 --> 01:07:54,387 You trust her? 1077 01:07:54,387 --> 01:07:56,305 No, me neither, but she seems desperate. 1078 01:07:56,305 --> 01:07:59,100 Firefly vehicle usually means repurposed FEDRA stuff. 1079 01:07:59,100 --> 01:08:01,560 So better-than-decent chance makin' it to Tommy in one of those. 1080 01:08:01,560 --> 01:08:03,062 The second we hand that kid over-- 1081 01:08:03,062 --> 01:08:04,438 Y'all talk it through, but please remember 1082 01:08:04,438 --> 01:08:06,065 that I'm bleeding out. 1083 01:08:10,236 --> 01:08:12,446 Okay. Here's the deal. 1084 01:08:12,446 --> 01:08:13,572 We'll get her to your crew at the State House. 1085 01:08:13,572 --> 01:08:15,783 But before we hand her over, 1086 01:08:15,783 --> 01:08:17,910 they give us everything that we want. 1087 01:08:17,910 --> 01:08:19,912 If not, we kill her, there and then. 1088 01:08:19,912 --> 01:08:22,081 - Deal. - Really? That fast? 1089 01:08:22,081 --> 01:08:23,749 You are all that matters. 1090 01:08:23,749 --> 01:08:25,584 My team will not jeopardize that. 1091 01:08:25,584 --> 01:08:27,420 Remember what I told you? 1092 01:08:27,420 --> 01:08:29,922 Now go get your backpack. 1093 01:08:29,922 --> 01:08:31,424 Now, Ellie. 1094 01:08:41,892 --> 01:08:42,935 Let's go. 1095 01:08:50,985 --> 01:08:52,319 Marlene: Joel... 1096 01:08:54,363 --> 01:08:57,408 don't fuck this up. 1097 01:08:58,242 --> 01:08:59,326 Please. 1098 01:09:00,327 --> 01:09:03,372 ♪ ♪ 1099 01:09:06,333 --> 01:09:07,626 (Marlene sighs) 1100 01:09:16,385 --> 01:09:16,927 (thundering) 1101 01:09:16,927 --> 01:09:20,139 (indistinct radio chatter) 1102 01:09:25,811 --> 01:09:27,354 ♪ ♪ 1103 01:09:42,995 --> 01:09:44,580 (door opens) 1104 01:09:46,749 --> 01:09:48,042 (Tess clears throat) 1105 01:09:50,586 --> 01:09:52,171 Give us a minute, all right? 1106 01:09:52,171 --> 01:09:53,297 What the fuck?! 1107 01:09:55,049 --> 01:09:57,009 So, what's the plan? 1108 01:09:57,009 --> 01:09:59,804 Tess: Hm. There's not a lot of options. 1109 01:09:59,804 --> 01:10:02,014 There's the short way or the long way. 1110 01:10:02,014 --> 01:10:02,848 The short way is pretty much... 1111 01:10:02,848 --> 01:10:05,226 Joel: That leaves the long way. 1112 01:10:05,226 --> 01:10:07,228 Things look bad, we'll come up with something. 1113 01:10:07,228 --> 01:10:08,896 We'll have to drop, head to Bill and Frank's. 1114 01:10:08,896 --> 01:10:12,358 Stock up on anything we may need. 1115 01:10:12,358 --> 01:10:13,400 (conversation continues) 1116 01:10:13,400 --> 01:10:16,821 ♪ 1117 01:10:27,957 --> 01:10:30,125 Tess: We leave after dark. Stay with the kid. 1118 01:10:32,086 --> 01:10:34,672 Joel: Wait. Why do I have to-- Tess. 1119 01:10:35,464 --> 01:10:36,715 Tess! 1120 01:10:44,181 --> 01:10:45,349 So, who's Bill and Frank? 1121 01:10:48,143 --> 01:10:50,896 The radio's a smuggling code, right? 1122 01:10:50,896 --> 01:10:51,897 '60s song, they don't have anything new, 1123 01:10:51,897 --> 01:10:54,233 '70s, they got new stuff. 1124 01:10:54,233 --> 01:10:55,526 What's '80s? 1125 01:11:02,533 --> 01:11:03,826 What are you doing? 1126 01:11:03,826 --> 01:11:04,827 - Killin' time. - Well, what am I supposed to do? 1127 01:11:04,827 --> 01:11:07,329 I'm sure you'll figure that out. 1128 01:11:15,170 --> 01:11:16,797 Ellie: Your watch is broken. 1129 01:11:19,675 --> 01:11:21,760 (pages flipping) 1130 01:11:25,723 --> 01:11:27,308 (whooshing) 1131 01:11:30,519 --> 01:11:33,564 - (helicopter hovering) - Ellie: You mumble in your sleep. 1132 01:11:41,530 --> 01:11:43,198 I've never been on the other side of the Wall. 1133 01:11:45,075 --> 01:11:46,160 Look how dark it is. 1134 01:11:53,709 --> 01:11:55,127 You guys go out there a lot? 1135 01:11:56,378 --> 01:11:58,339 - I guess. - When was the last time? 1136 01:11:58,339 --> 01:12:00,049 (sighs) Maybe a year. What's it matter? 1137 01:12:00,049 --> 01:12:01,800 Ellie: But you know where to go. 1138 01:12:02,968 --> 01:12:04,595 So we're gonna be okay. 1139 01:12:09,391 --> 01:12:12,436 Yeah. 1140 01:12:17,650 --> 01:12:18,525 So, what's the deal with you anyway? 1141 01:12:18,525 --> 01:12:20,819 You some kinda bigwig's daughter or somethin'? 1142 01:12:23,197 --> 01:12:24,823 Something like that. 1143 01:12:33,374 --> 01:12:35,793 Oh, the radio came on when you were sleeping. 1144 01:12:36,418 --> 01:12:36,835 What? 1145 01:12:36,835 --> 01:12:37,795 What was the song? 1146 01:12:37,795 --> 01:12:39,880 Ellie: He kept sayin', like, 1147 01:12:39,880 --> 01:12:42,466 like, "Wake me up before you go-go"? 1148 01:12:43,592 --> 01:12:45,719 (softly): Shit. 1149 01:12:45,719 --> 01:12:47,262 Gotcha. 1150 01:12:47,262 --> 01:12:49,431 '80s means trouble. 1151 01:12:50,349 --> 01:12:53,394 Code broken. 1152 01:12:53,978 --> 01:12:56,981 - Listen-- - (door opens) 1153 01:12:58,816 --> 01:13:00,109 (door closes) 1154 01:13:01,777 --> 01:13:04,238 The spot under Lancaster looks good. 1155 01:13:04,238 --> 01:13:06,281 - You got a jacket in your pack? - Yeah. 1156 01:13:06,281 --> 01:13:09,034 Okay, get it. It's time to go. 1157 01:13:12,788 --> 01:13:15,833 ♪ ♪ 1158 01:13:20,838 --> 01:13:22,548 Voice (over speaker): ...mandatory curfew 1159 01:13:22,548 --> 01:13:25,134 to fight infection and insurrection. 1160 01:13:27,970 --> 01:13:30,055 Observe mandatory curfew 1161 01:13:30,055 --> 01:13:33,225 to fight infection and insurrection. 1162 01:13:33,225 --> 01:13:35,144 (siren buzzes) 1163 01:13:49,908 --> 01:13:52,745 (helicopter hovering) 1164 01:13:55,831 --> 01:13:57,416 (grunting) 1165 01:14:03,213 --> 01:14:04,256 ♪ ♪ 1166 01:14:08,177 --> 01:14:09,261 (vehicle departing) 1167 01:14:22,024 --> 01:14:24,610 Holy shit. I'm actually outside. 1168 01:14:24,610 --> 01:14:25,986 - Tess: Jesus Christ. - Oh shit. 1169 01:14:29,323 --> 01:14:32,910 Okay, we're gonna take the left edge around the buffer zone. 1170 01:14:32,910 --> 01:14:35,788 You stay close and you follow my lead. 1171 01:14:35,788 --> 01:14:38,290 Yeah. Yeah, of course. 1172 01:14:38,290 --> 01:14:39,958 Tess: Let's go. 1173 01:14:46,799 --> 01:14:48,425 ♪ ♪ 1174 01:15:03,232 --> 01:15:05,484 (vehicle passes) 1175 01:15:13,575 --> 01:15:15,160 (thunder rumbling) 1176 01:15:22,918 --> 01:15:25,420 (rain pattering) 1177 01:15:25,420 --> 01:15:26,547 (metal clanking) 1178 01:15:31,385 --> 01:15:32,469 (helicopter passes) 1179 01:15:42,396 --> 01:15:43,438 ♪ ♪ 1180 01:15:53,782 --> 01:15:55,242 (thundering) 1181 01:16:03,125 --> 01:16:05,002 (urinating) 1182 01:16:10,632 --> 01:16:11,800 What the hell? 1183 01:16:11,800 --> 01:16:13,343 Hey, hey! Don't, don't, don't move. 1184 01:16:13,343 --> 01:16:15,053 (zips trousers) 1185 01:16:15,053 --> 01:16:18,182 Don't move! 1186 01:16:22,311 --> 01:16:24,062 You gotta be shittin' me. 1187 01:16:24,062 --> 01:16:26,023 - Okay, let's talk this out. - Turn around. 1188 01:16:26,023 --> 01:16:28,400 - Joel: Hold on-- - Get on your fuckin' knees. Get on your fuckin' knees! 1189 01:16:28,400 --> 01:16:30,027 - Now hold on-- - What did I fuckin' tell you, man? 1190 01:16:30,027 --> 01:16:31,737 I said stay the fuck home. 1191 01:16:31,737 --> 01:16:33,405 Get on your knees! 1192 01:16:33,405 --> 01:16:35,282 Just get on your knees, just get on your knees. 1193 01:16:35,282 --> 01:16:37,284 Listen, you let us do this run... 1194 01:16:37,284 --> 01:16:39,745 we'll split the cards with you. 1195 01:16:39,745 --> 01:16:40,913 - Lee: Oh, will you? - Tess: Yeah. 1196 01:16:40,913 --> 01:16:41,747 I'm so blessed. 1197 01:16:41,747 --> 01:16:44,499 Hands on your head. Eyes forward. 1198 01:16:44,499 --> 01:16:45,792 Hands on your head! 1199 01:16:49,463 --> 01:16:51,840 - Really, man? - Yep. We're doin' this by the book. 1200 01:16:53,133 --> 01:16:54,635 - Tess: Jesus Christ. - (scanner zaps) 1201 01:16:54,635 --> 01:16:56,553 All right. What about three-quarters? 1202 01:16:56,553 --> 01:16:58,138 {\an8}- (beeps) - Unauthorized exit. 1203 01:16:58,138 --> 01:17:00,224 They'll hang you for that. 1204 01:17:00,224 --> 01:17:01,767 Fine. Everythin' off of this run, 1205 01:17:01,767 --> 01:17:04,144 - and half off on all of the pills. - Half off? 1206 01:17:04,144 --> 01:17:05,687 - (scanner beeps) - All off. 1207 01:17:05,687 --> 01:17:06,647 Risk my job for half off. 1208 01:17:06,647 --> 01:17:08,732 - (scanner zaps) - Outta your fuckin' mind-- 1209 01:17:08,732 --> 01:17:09,775 - (Ellie screams) - Tess: Ellie, Ellie! 1210 01:17:09,775 --> 01:17:12,611 - Ellie, what the-- - Lee: (groans) Fuckin' bitch! 1211 01:17:12,611 --> 01:17:14,488 Fuck! (groans) 1212 01:17:14,488 --> 01:17:16,657 - Get out of the fuckin' way! - Whoa, whoa! 1213 01:17:18,534 --> 01:17:20,035 We can fix this. 1214 01:17:20,035 --> 01:17:21,161 Move. 1215 01:17:21,620 --> 01:17:24,665 ♪ ♪ 1216 01:17:25,207 --> 01:17:28,252 Move. 1217 01:17:34,049 --> 01:17:35,634 (Joel shouts) 1218 01:17:37,094 --> 01:17:39,846 (grunting) 1219 01:17:50,524 --> 01:17:51,608 (heavy breathing) 1220 01:18:00,951 --> 01:18:04,037 ♪ ♪ 1221 01:18:04,037 --> 01:18:05,664 No, no! No, I'm not sick! 1222 01:18:05,664 --> 01:18:07,374 - Joel! Joel, Joel! - I am not sick! I'm not sick! 1223 01:18:07,374 --> 01:18:10,127 Look! Look! This is three weeks old. 1224 01:18:10,127 --> 01:18:12,337 Nobody lasts more than a day! 1225 01:18:12,337 --> 01:18:14,881 Does this look a day old to you?! 1226 01:18:14,881 --> 01:18:16,967 - You would've killed me! - Tess: I should fucking kill you! 1227 01:18:16,967 --> 01:18:20,220 - When did it happen? - It doesn't matter! You have to trust me! 1228 01:18:20,220 --> 01:18:23,557 - They're gonna catch us if we don't run! - (siren wailing) 1229 01:18:23,557 --> 01:18:27,019 Joel, we gotta move. We gotta move, Joel! 1230 01:18:27,019 --> 01:18:30,314 (distant chatter) 1231 01:18:30,314 --> 01:18:31,606 ♪ ♪ 1232 01:18:36,236 --> 01:18:39,031 (Tess grunting) 1233 01:18:39,406 --> 01:18:40,991 Joel! 1234 01:18:43,535 --> 01:18:44,578 ♪ ♪ 1235 01:18:54,921 --> 01:18:56,715 (thunder rumbling) 1236 01:18:56,715 --> 01:18:59,551 (radio turns on, static) 1237 01:18:59,551 --> 01:19:02,637 ("Never Let Me Down Again" by Depeche Mode plays on radio) 1238 01:19:12,147 --> 01:19:15,067 ♪ ♪ 1239 01:19:31,208 --> 01:19:36,463 ♪ I'm taking a ride with my best friend ♪ 1240 01:19:40,300 --> 01:19:45,263 ♪ I hope he never lets me down again ♪ 1241 01:19:49,351 --> 01:19:53,522 ♪ He knows where he's taking me ♪ 1242 01:19:53,522 --> 01:19:58,276 ♪ Taking me where I want to be ♪ 1243 01:19:58,276 --> 01:20:02,614 ♪ I'm taking a ride with my best friend ♪ 1244 01:20:16,378 --> 01:20:19,464 ♪ We're flying high ♪ 1245 01:20:19,464 --> 01:20:24,553 ♪ We're watching the world pass us by ♪ 1246 01:20:26,054 --> 01:20:28,181 ♪ Never want to come down ♪ 1247 01:20:28,181 --> 01:20:33,562 ♪ Never want to put my feet back down on the ground ♪ 86263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.