Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:01,720
Always fantasize
about my murder trial.
2
00:00:01,720 --> 00:00:03,658
I think next time
I'll leave little clues.
3
00:00:03,658 --> 00:00:05,122
What do you mean, “next time”?
4
00:00:05,122 --> 00:00:06,287
Hey, listen, I think
5
00:00:06,287 --> 00:00:07,837
you'll remember
reverend Diddum.
6
00:00:07,837 --> 00:00:10,725
It turns out the
reverend is also a lawyer.
7
00:00:10,811 --> 00:00:13,180
I've decided to let
him handle my divorce.
8
00:00:13,180 --> 00:00:14,668
Instead of targeting the
9
00:00:14,689 --> 00:00:16,412
ex-husband, we go
after the reverend.
10
00:00:16,412 --> 00:00:17,446
The reverend?
11
00:00:17,532 --> 00:00:19,342
Three sexual
harassment complaints.
12
00:00:19,342 --> 00:00:20,850
The man has a
certain weakness.
13
00:00:20,850 --> 00:00:22,918
What exactly did
he say about killing?
14
00:00:22,918 --> 00:00:24,383
It makes him feel godly.
15
00:00:24,383 --> 00:00:26,666
It was very
empowering taking a life.
16
00:00:26,666 --> 00:00:29,331
That's not something
we can arrest him for.
17
00:00:45,798 --> 00:00:46,838
We need to talk, Alan.
18
00:00:46,838 --> 00:00:48,078
No, we don't. You've
19
00:00:48,159 --> 00:00:49,559
refallen for a
former boyfriend.
20
00:00:49,559 --> 00:00:52,034
You've decided to go
back to him. So be it.
21
00:00:56,922 --> 00:00:59,684
I would like to talk about it.
22
00:00:59,723 --> 00:01:00,684
Why?
23
00:01:00,764 --> 00:01:02,405
To put a tidy little bow on it
24
00:01:02,405 --> 00:01:03,885
in celebration
of the friendship?
25
00:01:03,885 --> 00:01:05,267
We're breaking up, Tara.
26
00:01:05,325 --> 00:01:07,847
Let's not turn it
into a hallmark moment.
27
00:01:07,927 --> 00:01:10,408
At the root of our
relationship was a friendship.
28
00:01:10,408 --> 00:01:12,369
That was perhaps your root.
29
00:01:12,449 --> 00:01:14,833
For me, it's
the little things,
30
00:01:14,876 --> 00:01:17,813
sharing a glass of
wine as we do the crossword,
31
00:01:17,855 --> 00:01:22,538
early morning coffee,
listening to books on tape
32
00:01:22,624 --> 00:01:26,199
while I teethe
on your left breast.
33
00:01:27,349 --> 00:01:29,009
Tara?
34
00:01:31,947 --> 00:01:34,551
I'm sorry.
35
00:01:34,586 --> 00:01:36,374
I have little doubt you're
36
00:01:36,459 --> 00:01:38,119
doing what's best for you.
37
00:01:41,737 --> 00:01:44,299
I decided not
to go back to him.
38
00:01:44,335 --> 00:01:47,911
Then what is it
we're not talking about?
39
00:01:47,946 --> 00:01:51,529
As much as it
might not be him,
40
00:01:51,565 --> 00:01:53,913
I suppose he made me
41
00:01:53,998 --> 00:01:56,382
realize that it
isn't you either.
42
00:01:56,418 --> 00:01:59,532
As much as I love you and…
43
00:01:59,568 --> 00:02:03,109
I do very much…
44
00:02:04,727 --> 00:02:06,894
I need to move on.
45
00:02:10,769 --> 00:02:13,110
I suppose it's
better than moving in.
46
00:02:13,145 --> 00:02:15,930
I really believe if a
woman is going to move on,
47
00:02:15,930 --> 00:02:18,729
she should be
required to move away.
48
00:02:19,562 --> 00:02:21,403
A woman once left me
49
00:02:21,438 --> 00:02:24,646
because the way I
grunted during sex
50
00:02:24,730 --> 00:02:27,751
reminded her of
her potbellied pig.
51
00:02:27,786 --> 00:02:30,570
You grunt like
a pig during sex?
52
00:02:30,605 --> 00:02:32,648
And when I fell asleep after,
53
00:02:32,683 --> 00:02:34,690
she said I snored like her
54
00:02:34,773 --> 00:02:35,982
pig, too. You just can't win.
55
00:02:35,982 --> 00:02:37,858
Relationships end
for all sorts of reasons.
56
00:02:37,858 --> 00:02:40,899
The only thing you
can do is go fishing.
57
00:02:44,108 --> 00:02:46,443
Cancel the rest
of your week, Alan.
58
00:02:46,478 --> 00:02:48,192
I'm taking you to Nimmo bay.
59
00:02:48,227 --> 00:02:50,026
Don't be ridiculous.
60
00:02:52,193 --> 00:02:55,694
This is not a meaningful life.
61
00:02:55,729 --> 00:02:57,152
Practicing law, drinking
62
00:02:57,152 --> 00:02:58,736
scotch at 9
o'clock in the morning.
63
00:02:58,736 --> 00:03:01,237
Well, maybe the
scotch is meaningful.
64
00:03:01,319 --> 00:03:03,778
But practicing
law, making money,
65
00:03:03,861 --> 00:03:06,570
settling petty disputes,
66
00:03:06,654 --> 00:03:09,446
life is in British columbia
67
00:03:09,530 --> 00:03:12,239
in the great bear rainforest.
68
00:03:12,322 --> 00:03:14,729
God is out there, Alan.
69
00:03:14,764 --> 00:03:17,476
God likes to fish?
70
00:03:17,511 --> 00:03:20,285
We need to go to the
woods and touch ourselves–
71
00:03:20,285 --> 00:03:22,451
get in touch with ourselves.
72
00:03:25,149 --> 00:03:29,301
Men can only
truly bond in the woods.
73
00:03:29,336 --> 00:03:31,601
Come on, Alan.
74
00:03:31,636 --> 00:03:33,868
Let's go fishing.
75
00:04:29,620 --> 00:04:32,146
I'm not a good flyer,
especially helicopters.
76
00:04:32,146 --> 00:04:34,910
I don't
understand the aerodynamics.
77
00:04:34,945 --> 00:04:37,674
And I'm feeling
quite inclined to vomit.
78
00:04:37,709 --> 00:04:39,709
There's fish down there, man.
79
00:04:40,870 --> 00:04:42,448
In that case…
80
00:04:52,868 --> 00:04:55,899
Coming up to it. Look. There.
81
00:04:55,934 --> 00:04:58,182
The Naiad explorer.
82
00:04:58,804 --> 00:05:02,748
There it is. Nimmo bay!
83
00:05:08,353 --> 00:05:09,937
They're surrendering.
84
00:05:09,972 --> 00:05:11,259
Do they think we're attacking?
85
00:05:11,259 --> 00:05:14,248
That's how they
welcome the guests.
86
00:05:14,912 --> 00:05:17,859
Denny, this may
not be the time but…
87
00:05:17,894 --> 00:05:20,143
I hate nature.
88
00:05:35,793 --> 00:05:37,751
Mrs Piper?
89
00:05:37,786 --> 00:05:39,861
Detective Stephenson.
90
00:05:39,896 --> 00:05:41,903
–Remember me?
–No.
91
00:05:41,938 --> 00:05:44,013
Is there
someplace we can talk?
92
00:05:45,549 --> 00:05:46,850
After you came to see us,
93
00:05:46,850 --> 00:05:48,165
we decided to put a tracking
94
00:05:48,165 --> 00:05:49,659
device in
Bernard Ferrion's car.
95
00:05:49,659 --> 00:05:51,390
He hasn't used it for a week.
96
00:05:51,402 --> 00:05:52,897
We knocked on his door, talked
97
00:05:52,897 --> 00:05:54,391
to neighbors.
Nobody's seen him.
98
00:05:54,391 --> 00:05:56,301
We entered his
house, looked around.
99
00:05:56,301 --> 00:05:57,879
Seems he's vanished.
100
00:05:57,962 --> 00:06:00,993
Really? Gee.
101
00:06:01,408 --> 00:06:03,061
When was the
last time you saw him?
102
00:06:03,061 --> 00:06:05,016
About a week ago, I guess.
103
00:06:05,051 --> 00:06:06,971
I had dinner at his house.
104
00:06:07,005 --> 00:06:09,135
Let's see, on Friday.
105
00:06:09,170 --> 00:06:11,157
Yeah, that's the
last day anybody saw him.
106
00:06:11,157 --> 00:06:12,862
What did you talk about?
107
00:06:12,897 --> 00:06:14,532
Well, if you must know,
108
00:06:14,567 --> 00:06:16,892
I decided to
end our friendship.
109
00:06:16,927 --> 00:06:18,086
Maybe he went fishing.
110
00:06:18,086 --> 00:06:19,175
I hear men do that.
111
00:06:19,175 --> 00:06:22,580
Did he know that you tried to turn him in?
No!
112
00:06:24,406 --> 00:06:25,866
If you hear from him,
113
00:06:25,901 --> 00:06:28,973
–Would you let us know?
–Of course.
114
00:06:38,437 --> 00:06:40,804
–I'm making progress.
–What progress?
115
00:06:40,839 --> 00:06:42,049
Just get him compromised and
116
00:06:42,049 --> 00:06:43,336
proceed directly to blackmail.
117
00:06:43,336 --> 00:06:45,412
Do not pass go…
First of
118
00:06:45,495 --> 00:06:47,488
all, I am not about to blackmail.
119
00:06:47,571 --> 00:06:48,733
In so many words.
120
00:06:48,816 --> 00:06:50,975
And second, when I
decide to screw somebody,
121
00:06:50,975 --> 00:06:54,669
even figuratively, I still like foreplay.
Nice.
122
00:06:54,711 --> 00:06:56,503
The man isn't stupid, Garrett.
123
00:06:56,538 --> 00:06:58,572
I need to move slowly.
124
00:06:58,904 --> 00:07:00,856
Please, dear father, give us
125
00:07:00,938 --> 00:07:02,813
the serenity to find accord,
126
00:07:02,848 --> 00:07:05,775
the compassion to
find victory and fairness
127
00:07:05,809 --> 00:07:08,702
and to remember that
despite our differences,
128
00:07:08,737 --> 00:07:13,150
we remain one man under God.
Amen.
129
00:07:13,185 --> 00:07:17,128
Okay. We last left off
on vacation allowances.
130
00:07:17,163 --> 00:07:18,868
I still have to deny that.
131
00:07:18,903 --> 00:07:20,657
Well, he was accustomed during
132
00:07:20,657 --> 00:07:22,276
the marriage…
As a luxury.
133
00:07:26,137 --> 00:07:28,247
I like that we
start with the prayer.
134
00:07:28,247 --> 00:07:30,164
Thank you for that.
135
00:07:35,353 --> 00:07:37,263
You're a nice person.
136
00:07:41,664 --> 00:07:44,362
Can we table the
vacation allowance for now
137
00:07:44,397 --> 00:07:47,161
and get back to health insurance?
Sure.
138
00:07:47,196 --> 00:07:49,925
Give me a sec to
just run these numbers.
139
00:08:04,911 --> 00:08:07,298
10 o'clock, 2 o'clock.
140
00:08:07,333 --> 00:08:09,651
10 o'clock, 2 o'clock.
141
00:08:09,686 --> 00:08:11,388
Make up your
mind. What time is it?
142
00:08:11,388 --> 00:08:14,480
Forward cast stops
at 10, backcast at 2.
143
00:08:14,515 --> 00:08:17,185
You want to let
the rod do the work.
144
00:08:17,220 --> 00:08:19,821
When will it
finally be my turn?
145
00:08:19,856 --> 00:08:22,845
You guides aren't
very good at sharing.
146
00:08:33,722 --> 00:08:36,752
Okay. It's not a fly swatter.
147
00:08:37,541 --> 00:08:39,084
Where are all the fish?
148
00:08:39,119 --> 00:08:41,900
Can't hit the river
until you learn to cast.
149
00:08:41,935 --> 00:08:44,716
Look at you, roughing
it in the great outdoors.
150
00:08:44,716 --> 00:08:47,505
–10 and 2.
–Stop with the time.
151
00:08:58,547 --> 00:09:01,252
–Hello, Catherine.
–Hello.
152
00:09:01,287 --> 00:09:05,978
–May I help you?
–Well, I, uh…
153
00:09:08,302 --> 00:09:13,907
–I may have a situation.
–Okay.
154
00:09:14,488 --> 00:09:17,152
I had befriended a man,
155
00:09:17,187 --> 00:09:20,923
Bernard Ferrion, a
seemingly benign little person
156
00:09:20,958 --> 00:09:24,368
who had killed both
his mother and neighbor
157
00:09:24,403 --> 00:09:26,731
this firm represented him.
158
00:09:26,766 --> 00:09:29,024
Alan got him off both times.
159
00:09:29,059 --> 00:09:32,463
Are you aware of any of this?
Some.
160
00:09:32,498 --> 00:09:34,955
Well, at his core, I
161
00:09:35,037 --> 00:09:37,410
maintained
Bernard was not evil,
162
00:09:37,445 --> 00:09:41,057
which is, I suppose, in part
why I befriended him.
163
00:09:41,092 --> 00:09:43,465
But I suddenly
became convinced
164
00:09:43,548 --> 00:09:45,831
he was evil and
would kill again.
165
00:09:45,866 --> 00:09:47,530
I went to the police
166
00:09:47,565 --> 00:09:49,194
and revealed some things
167
00:09:49,277 --> 00:09:50,564
that may have been privileged.
168
00:09:50,564 --> 00:09:51,933
I'm sorry about that.
169
00:09:52,017 --> 00:09:54,840
But my conscience…
170
00:09:54,922 --> 00:09:58,368
Anyway, the police
said little could be done,
171
00:09:58,410 --> 00:10:00,361
which stunned me, of course.
172
00:10:00,445 --> 00:10:03,267
Well, I became
horrified, I suppose,
173
00:10:03,350 --> 00:10:09,245
at the prospect of Bernard
taking more human life.
174
00:10:09,909 --> 00:10:12,317
And?
175
00:10:14,310 --> 00:10:17,050
I killed him.
176
00:10:19,624 --> 00:10:22,785
What do you
mean, you killed him?
177
00:10:22,820 --> 00:10:25,788
I bludgeoned him
with his own skillet.
178
00:10:25,823 --> 00:10:28,721
And now the police
are asking questions,
179
00:10:28,756 --> 00:10:33,365
–And I don't know what to do.
–Catherine…
180
00:10:33,946 --> 00:10:39,467
–You killed a man?
–Yes, dear.
181
00:10:41,750 --> 00:10:45,487
If only your prolonged
staring could bring him back.
182
00:10:48,351 --> 00:10:50,088
She doesn't want us
to go to the police.
183
00:10:50,088 --> 00:10:51,807
She's not looking
to turn herself in,
184
00:10:51,807 --> 00:10:53,540
so much as, I
guess, she wants to
185
00:10:53,540 --> 00:10:55,153
be prepared
should she be arrested.
186
00:10:55,153 --> 00:10:57,532
She killed one of our clients?
187
00:10:57,567 --> 00:10:59,310
First thing we
have to make sure of is,
188
00:10:59,310 --> 00:11:01,428
we don't have some legal
obligation to report it.
189
00:11:01,428 --> 00:11:03,421
No, we don't. A confession to
you is privileged.
190
00:11:03,421 --> 00:11:05,164
What about our
duty to Bernard Ferrion?
191
00:11:05,164 --> 00:11:06,368
He was a client.
192
00:11:06,451 --> 00:11:08,610
I'm not sure our duty there
would survive his death.
193
00:11:08,610 --> 00:11:10,436
Hit him on the
head with a skillet?
194
00:11:10,436 --> 00:11:11,640
At a minimum, it would be a
195
00:11:11,640 --> 00:11:12,761
public relations nightmare
196
00:11:12,761 --> 00:11:14,712
if it got out that we
knew and said nothing.
197
00:11:14,712 --> 00:11:15,916
I think we need to convince
198
00:11:15,916 --> 00:11:17,162
her to confess to the police.
199
00:11:17,162 --> 00:11:19,279
I don't think she has any
intention of doing that.
200
00:11:19,279 --> 00:11:21,354
–Where's the body?
–Evidently, in his basement.
201
00:11:21,354 --> 00:11:24,219
–She just killed him?
–Yes, Paul, she killed him.
202
00:11:24,219 --> 00:11:25,796
He's dead. Can we move on?
203
00:11:25,880 --> 00:11:27,492
Tara, is this woman insane?
204
00:11:27,498 --> 00:11:29,699
–Clearly, she must be.
–She has to be fired.
205
00:11:29,699 --> 00:11:30,778
No, that would be an
206
00:11:30,778 --> 00:11:32,273
indirect
violation of privilege.
207
00:11:32,273 --> 00:11:33,809
If that action
could indirectly…
208
00:11:33,809 --> 00:11:35,926
She kills clients!
209
00:11:36,009 --> 00:11:38,187
I think we need to convince
her to go to the police.
210
00:11:38,187 --> 00:11:39,332
And if she refuses?
211
00:11:39,402 --> 00:11:40,658
We lie to her, tell her the
212
00:11:40,658 --> 00:11:41,915
police are about to find out.
213
00:11:41,915 --> 00:11:44,722
We can't lie to her, Paul.
She's a de facto client.
214
00:11:44,722 --> 00:11:46,648
Doing nothing
here could devastate
215
00:11:46,648 --> 00:11:48,491
the moral
integrity of this firm.
216
00:11:48,491 --> 00:11:51,172
Where is Alan Shore? He has a
relationship with her.
217
00:11:51,172 --> 00:11:52,805
–He's in Canada.
–Tara dumped him.
218
00:11:52,805 --> 00:11:54,733
–Is he reachable?
–Apparently not.
219
00:11:54,733 --> 00:11:56,299
Well, Shirley, you need to
220
00:11:56,325 --> 00:11:57,832
persuade the woman to confess.
221
00:11:57,832 --> 00:12:00,890
Even if it's to her legal detriment?
Yes.
222
00:12:00,974 --> 00:12:04,078
Sometimes the
firm has to come first.
223
00:12:14,456 --> 00:12:16,483
You can see them in there.
224
00:12:16,518 --> 00:12:18,707
Look at the
crystal-clear water.
225
00:12:19,338 --> 00:12:21,736
My fly went right by his nose.
226
00:12:21,772 --> 00:12:24,101
Eat it, you picky bastard.
227
00:12:24,136 --> 00:12:27,224
Should I be concerned that
the guide brought a gun?
228
00:12:27,243 --> 00:12:30,392
Well, you never know when a
grizzly will wander out.
229
00:12:31,165 --> 00:12:33,234
Relax.
230
00:12:33,270 --> 00:12:35,037
Just catch a
fish, would you please?
231
00:12:35,037 --> 00:12:37,472
Unlike you, I didn't
eat back at the lodge.
232
00:12:37,472 --> 00:12:39,495
Who cooks it, by the way?
233
00:12:39,530 --> 00:12:41,518
It's catch and release.
234
00:12:41,553 --> 00:12:42,820
What do you mean?
235
00:12:42,855 --> 00:12:44,086
We let them go.
236
00:12:44,759 --> 00:12:46,309
What do you
mean, “we let them go?”
237
00:12:46,309 --> 00:12:48,168
We just traveled 3,500
238
00:12:48,253 --> 00:12:50,191
miles. We don't
get to eat them?
239
00:12:50,736 --> 00:12:53,489
I brought you out here
to expose you to, to…
240
00:12:53,524 --> 00:12:56,242
Big fish, which I'm
now told we can't eat.
241
00:12:57,076 --> 00:13:01,122
Once you see one and
hold one in your hand,
242
00:13:01,157 --> 00:13:02,373
not that you will, because
243
00:13:02,373 --> 00:13:03,888
they're almost
impossible to catch,
244
00:13:03,888 --> 00:13:05,376
but I might if
the gods favor me.
245
00:13:05,376 --> 00:13:07,295
Whoa, whoa, whoa,
whoa. Wait just a second.
246
00:13:07,295 --> 00:13:09,880
Did you say I
might not even get one?
247
00:13:09,964 --> 00:13:12,508
It's called
fishing, man, not catching.
248
00:13:12,591 --> 00:13:13,718
No, no, no, no.
249
00:13:13,801 --> 00:13:15,261
You haul me halfway across
250
00:13:15,261 --> 00:13:16,679
the world to help me get over
251
00:13:16,679 --> 00:13:19,265
my painful breakup with…
252
00:13:19,348 --> 00:13:21,600
Tara.
And now you're
253
00:13:21,684 --> 00:13:23,894
telling me the
fish are uncatchable?
254
00:13:23,978 --> 00:13:25,855
By beginners.
255
00:13:25,938 --> 00:13:29,441
I'll get one if you just
shut up and let me fish.
256
00:13:40,119 --> 00:13:42,058
–Fish on!
–Hey, we got one!
257
00:13:42,093 --> 00:13:43,963
–Look at that!
–What do I do?
258
00:13:43,998 --> 00:13:46,285
–Keep it on your line!
–All right, tip up!
259
00:13:46,285 --> 00:13:48,634
Don't lose your
balance, man. Stand up!
260
00:13:48,669 --> 00:13:51,477
Let it run. He's on your
line! Don't horse it in!
261
00:13:51,477 --> 00:13:54,297
Keep your line taut!
Fight him, man, fight him!
262
00:13:57,344 --> 00:13:59,134
The odds are, Catherine,
263
00:13:59,168 --> 00:14:00,890
the police will find out.
264
00:14:00,925 --> 00:14:03,006
It is our
united feeling that the
265
00:14:03,090 --> 00:14:05,047
best way to
achieve the most leniency,
266
00:14:05,047 --> 00:14:07,538
is for you to go to the
police of your own accord
267
00:14:07,538 --> 00:14:09,502
and tell them what happened.
268
00:14:10,335 --> 00:14:12,209
You're lying, dear.
269
00:14:12,244 --> 00:14:14,048
Why would I lie?
270
00:14:14,083 --> 00:14:15,498
Because the worst thing
271
00:14:15,581 --> 00:14:16,956
that can happen to this firm,
272
00:14:16,956 --> 00:14:19,536
is for it to
become public that one
273
00:14:19,620 --> 00:14:22,618
of your
employees murdered a client
274
00:14:22,653 --> 00:14:25,616
and you sat on
the information.
275
00:14:25,651 --> 00:14:27,663
I may not be a lawyer but,
276
00:14:27,698 --> 00:14:30,924
it seems to me
that if I confess,
277
00:14:30,959 --> 00:14:34,152
it might make
things easier for them.
278
00:14:36,400 --> 00:14:39,613
Catherine, on the one hand,
279
00:14:39,648 --> 00:14:42,763
you tried to introduce
Bernard Ferrion to your faith
280
00:14:42,765 --> 00:14:45,495
in the hopes of
saving his soul.
281
00:14:45,530 --> 00:14:48,190
But denying
this man a funeral,
282
00:14:48,225 --> 00:14:52,244
his opportunity to
rest in peace with god,
283
00:14:52,279 --> 00:14:56,262
that isn't in
keeping with his salvation.
284
00:14:57,428 --> 00:14:59,350
Did you commit this act
285
00:14:59,385 --> 00:15:05,672
because he was
evil or because you are?
286
00:15:05,707 --> 00:15:07,678
Because he was.
287
00:15:07,713 --> 00:15:09,635
Then I would advise you,
288
00:15:09,670 --> 00:15:11,467
do not let his final legacy be
289
00:15:11,543 --> 00:15:13,292
the destruction of your moral
290
00:15:13,326 --> 00:15:15,666
and spiritual character.
291
00:15:16,415 --> 00:15:18,039
This firm will defend you.
292
00:15:18,074 --> 00:15:19,122
I give you my word.
293
00:15:19,122 --> 00:15:22,161
You will have this
firm's full resources.
294
00:15:23,285 --> 00:15:25,742
I want Alan Shore.
295
00:15:28,906 --> 00:15:30,614
If I can get him
back to the charity at
296
00:15:30,614 --> 00:15:32,273
heart discount of
six and a quarter…
297
00:15:32,273 --> 00:15:34,118
I couldn't sell it.
298
00:15:34,153 --> 00:15:36,103
Oh, I have a hard
time believing that, Sara.
299
00:15:36,103 --> 00:15:39,191
You seem so incredibly…
300
00:15:39,226 --> 00:15:40,946
compelling.
301
00:15:40,981 --> 00:15:44,771
Surely you can
move Denise a little…
302
00:15:44,806 --> 00:15:47,644
perhaps in the way…
303
00:15:47,679 --> 00:15:49,850
you move me.
304
00:15:53,015 --> 00:15:55,353
I'm afraid I'm
going to have…
305
00:15:55,388 --> 00:15:57,630
to have another
attorney handle this matter.
306
00:15:57,630 --> 00:15:58,678
I beg your pardon?
307
00:15:58,678 --> 00:16:00,462
It's just divorce
law isn't my specialty,
308
00:16:00,462 --> 00:16:01,509
and I feel Denise's
309
00:16:01,509 --> 00:16:03,168
interests aren't
best being served.
310
00:16:03,168 --> 00:16:04,840
You're doing
wonderful work here.
311
00:16:04,840 --> 00:16:06,589
We're almost at a
meeting of the minds.
312
00:16:06,589 --> 00:16:09,879
It's not the meeting of the
minds that concerns me.
313
00:16:10,836 --> 00:16:13,167
I'm sorry. I
shouldn't have said that.
314
00:16:13,202 --> 00:16:15,465
–What did you mean by it?
–Nothing.
315
00:16:15,500 --> 00:16:18,831
I apologize. I'm gonna
have to ask you to leave.
316
00:16:22,370 --> 00:16:23,786
Okay.
317
00:16:27,409 --> 00:16:29,282
I'm attracted to you.
318
00:16:30,739 --> 00:16:32,550
I mean, I'm not.
319
00:16:32,585 --> 00:16:34,327
I just think I am.
320
00:16:34,362 --> 00:16:36,839
Which is to say,
321
00:16:36,874 --> 00:16:39,317
I have a problem.
322
00:16:43,897 --> 00:16:46,194
Problem?
323
00:16:46,229 --> 00:16:51,934
I shouldn't be
litigating with clergy.
324
00:16:51,969 --> 00:16:53,773
What do you mean?
325
00:16:53,807 --> 00:16:56,014
This has to
just be between us.
326
00:16:56,049 --> 00:16:57,263
You can't tell your client.
327
00:16:57,263 --> 00:16:58,964
Should it ever get
back to my client…
328
00:16:58,964 --> 00:17:01,593
No, I give you my word.
329
00:17:01,676 --> 00:17:04,175
I, um…
330
00:17:06,132 --> 00:17:11,878
I have a clergy fetish.
331
00:17:14,710 --> 00:17:16,923
Clergy fetish.
332
00:17:16,958 --> 00:17:19,332
I've been
secretly prolonging these
333
00:17:19,415 --> 00:17:21,631
negotiations just
to be close to you.
334
00:17:25,328 --> 00:17:29,706
Perhaps I can help.
335
00:17:29,741 --> 00:17:31,233
–You need to leave.
–No. Sara…
336
00:17:31,233 --> 00:17:33,904
You need to go now, reverend.
337
00:17:33,988 --> 00:17:36,486
Just go.
338
00:17:47,146 --> 00:17:49,221
–How did we do?
–He's ready to fall.
339
00:17:49,221 --> 00:17:51,976
–When?
–He'll be back.
340
00:17:52,642 --> 00:17:54,141
And I'll close it.
341
00:18:07,548 --> 00:18:09,603
I can't believe
I'm here doing this.
342
00:18:09,603 --> 00:18:11,587
Well, we have
to at least see the
343
00:18:11,629 --> 00:18:13,080
scene before
calling the police.
344
00:18:13,080 --> 00:18:14,336
Why do they always put the
345
00:18:14,336 --> 00:18:16,105
dead bodies in the basement?
346
00:18:16,140 --> 00:18:17,875
So they can still entertain.
347
00:18:22,538 --> 00:18:23,996
Well, there's
nothing down here.
348
00:18:23,996 --> 00:18:26,702
Looks like she lied to us.
349
00:18:26,786 --> 00:18:28,118
Look.
350
00:18:33,032 --> 00:18:37,361
Did she say he was in an icebox?
Nope.
351
00:18:38,403 --> 00:18:39,992
–Open it.
–You open it.
352
00:18:40,027 --> 00:18:42,525
–Why me?
–You're a man. Do the math.
353
00:18:47,272 --> 00:18:49,318
Oh, no. I'm not opening it.
354
00:18:49,353 --> 00:18:51,137
I still can't
believe I'm even here.
355
00:18:51,137 --> 00:18:52,851
I make over a
million dollars a year,
356
00:18:52,851 --> 00:18:55,849
and I'm in a basement
looking for a dead midget.
357
00:19:22,414 --> 00:19:24,830
Good job! Another one?
358
00:19:24,865 --> 00:19:25,883
What's he got on?
359
00:19:25,912 --> 00:19:27,286
He's bigger than the last one.
360
00:19:27,286 --> 00:19:30,200
–Look, Denny, look!
–I see. I see.
361
00:19:30,235 --> 00:19:32,965
Keep your tip up.
Tip up. That's it.
362
00:19:33,000 --> 00:19:35,662
–Now let him run.
–Oh, my god.
363
00:19:35,697 --> 00:19:38,660
I saw his mouth.
He had a smile, Denny.
364
00:19:38,695 --> 00:19:41,395
He likes being caught. You
see how happy he looked?
365
00:19:41,395 --> 00:19:44,608
Okay, gain some
line on her. Reel it in.
366
00:19:46,689 --> 00:19:49,563
Hold on. Let me
check the drag there.
367
00:19:49,598 --> 00:19:52,192
The guide is bonding. Okay.
368
00:19:52,227 --> 00:19:56,474
This is unbelievable,
Denny. You have no idea.
369
00:19:56,509 --> 00:20:00,722
You really should try
catching one. Oh, my god.
370
00:20:17,168 --> 00:20:19,466
You promised me Alan Shore.
371
00:20:19,501 --> 00:20:22,623
You'll get him as soon as he
gets back from Canada.
372
00:20:22,658 --> 00:20:24,081
Well, why can't
you just call him?
373
00:20:24,081 --> 00:20:27,288
Because he has his
satellite phone turned off.
374
00:20:27,322 --> 00:20:28,880
You'll get him, Catherine.
375
00:20:28,904 --> 00:20:30,458
I promise.
376
00:20:30,493 --> 00:20:32,450
In the meantime, arraignment
377
00:20:32,534 --> 00:20:34,414
is set for 9 A.M. tomorrow.
378
00:20:34,449 --> 00:20:38,655
Between now and then,
do not talk to anybody.
379
00:20:38,689 --> 00:20:41,069
And I realize,
Catherine, that for you
380
00:20:41,152 --> 00:20:43,880
this represents the
challenge of a lifetime.
381
00:20:43,915 --> 00:20:46,610
We need to keep all
our defense options open.
382
00:20:46,642 --> 00:20:50,646
And for that to
happen, you cannot talk.
383
00:21:05,053 --> 00:21:07,093
Excuse me, is it unusual to
384
00:21:07,177 --> 00:21:09,057
catch five cohos in one day?
385
00:21:09,092 --> 00:21:11,937
I mean, while your fishing
partner catches none?
386
00:21:11,937 --> 00:21:14,748
If you caught five, I'd say
you had a bit of luck.
387
00:21:14,748 --> 00:21:15,969
Beginner's luck.
388
00:21:16,004 --> 00:21:17,794
You're not competitive over
389
00:21:17,878 --> 00:21:19,974
this sort of
thing, are you, Denny?
390
00:21:20,251 --> 00:21:23,124
Could you pass me
the ashtray, please?
391
00:21:25,706 --> 00:21:27,169
Ah. Thank you.
392
00:21:27,204 --> 00:21:29,835
I'd have reached
for it myself but,
393
00:21:29,870 --> 00:21:33,034
my shoulders are a bit sore
from all that reeling.
394
00:21:33,069 --> 00:21:35,737
–How many did you catch?
–I didn't fish.
395
00:21:35,772 --> 00:21:38,408
So that would put you
about even with Denny.
396
00:21:38,441 --> 00:21:41,046
I'm sorry. Are
you Denny Crane?
397
00:21:41,081 --> 00:21:43,652
I am. And I'm not your father.
398
00:21:44,318 --> 00:21:46,727
I'm Peter Barrett.
I'm an attorney, actually,
399
00:21:46,727 --> 00:21:48,280
and I'm a big admirer.
400
00:21:48,315 --> 00:21:50,314
Fine. I'm still
not your father.
401
00:21:50,349 --> 00:21:52,325
You're a salmon
fisher, Mr Crane?
402
00:21:52,347 --> 00:21:53,687
I catch 'em in my sleep.
403
00:21:53,687 --> 00:21:56,053
That must be the only
place he catches them.
404
00:21:56,053 --> 00:21:58,517
I see why Tara dumped you.
405
00:21:58,552 --> 00:21:59,856
I'm about to.
406
00:21:59,891 --> 00:22:02,264
There's no Tara.
Don't be deceived.
407
00:22:02,299 --> 00:22:03,430
Denny and I are lovers.
408
00:22:03,430 --> 00:22:07,552
I'm a heterosexual, and I
catch salmon like one.
409
00:22:07,587 --> 00:22:08,802
Well, you won't be catching
410
00:22:08,802 --> 00:22:09,884
them for long, I'm afraid.
411
00:22:09,884 --> 00:22:12,383
Wild pacific salmon
are being wiped out.
412
00:22:12,418 --> 00:22:13,767
What are you talking about?
413
00:22:13,767 --> 00:22:15,047
Sea lice are killing them.
414
00:22:15,047 --> 00:22:17,455
The weight of evidence points
toward the fish farms.
415
00:22:17,455 --> 00:22:18,961
Fish farms?
The penned fish
416
00:22:18,961 --> 00:22:20,807
in the fish
farms host the lice,
417
00:22:20,807 --> 00:22:22,667
which attach
themselves to the baby
418
00:22:22,667 --> 00:22:24,742
wild salmon
migrating past the pens,
419
00:22:24,742 --> 00:22:26,337
and it's destroying them.
420
00:22:26,372 --> 00:22:27,997
I'm actually
here because I'm going
421
00:22:27,997 --> 00:22:29,537
into court in
port McNeill tomorrow
422
00:22:29,537 --> 00:22:32,869
to try to enjoin another fish
farm from going in.
423
00:22:32,903 --> 00:22:34,950
Boy, would I love to go in
424
00:22:35,034 --> 00:22:37,039
with the Denny
Crane by my side.
425
00:22:37,074 --> 00:22:38,878
You one of those
environmental lawyers?
426
00:22:38,878 --> 00:22:40,655
Is there
something wrong with that?
427
00:22:40,655 --> 00:22:43,029
They're evildoers. Yesterday
428
00:22:43,111 --> 00:22:45,402
it's a tree.
Today it's a salmon.
429
00:22:45,484 --> 00:22:48,317
Tomorrow it's “let's
not dig up Alaska for oil”
430
00:22:48,400 --> 00:22:50,107
“because it's too pretty.”
431
00:22:50,190 --> 00:22:51,814
Let me tell you something.
432
00:22:51,897 --> 00:22:53,873
We came out
here to enjoy nature.
433
00:22:53,895 --> 00:22:56,231
Don't talk to me
about the environment.
434
00:22:57,060 --> 00:23:00,433
All reality.
None of it scripted.
435
00:23:10,510 --> 00:23:12,383
Sara, I must tell you, I,
436
00:23:12,466 --> 00:23:13,979
too, have felt a connection.
437
00:23:13,979 --> 00:23:15,476
Maybe what you're feeling
438
00:23:15,506 --> 00:23:16,707
isn't the product of a fetish
439
00:23:16,707 --> 00:23:19,753
so much as two of God's
440
00:23:19,836 --> 00:23:22,897
children desirous
of coming together.
441
00:23:22,932 --> 00:23:25,958
–Take off your collar.
–I'm sorry?
442
00:23:25,993 --> 00:23:27,248
I want to see you as a man
443
00:23:27,248 --> 00:23:28,747
for a second,
not as a minister.
444
00:23:28,747 --> 00:23:31,037
Please take it off.
445
00:23:32,869 --> 00:23:34,826
Now give it to me.
446
00:23:48,734 --> 00:23:53,980
Have you come to make love to me, reverend?
Yes.
447
00:23:54,015 --> 00:23:56,766
We need to
settle the case first,
448
00:23:56,801 --> 00:23:59,518
at a number where
I can't possibly be
449
00:23:59,602 --> 00:24:03,016
accused of any
conflict of interest.
450
00:24:03,051 --> 00:24:05,722
390.
451
00:24:10,802 --> 00:24:13,259
I can sell it to him.
452
00:24:13,294 --> 00:24:15,681
Can we make love here?
453
00:24:15,716 --> 00:24:16,881
I don't want to go anywhere.
454
00:24:16,881 --> 00:24:19,046
I just want to
do it right here.
455
00:24:19,081 --> 00:24:22,009
It's what God wants.
456
00:24:22,044 --> 00:24:26,333
Can I watch? Reverend,
reverend, you little slut.
457
00:24:26,368 --> 00:24:27,326
What's going on?
458
00:24:27,332 --> 00:24:28,832
What's going on is you
459
00:24:28,915 --> 00:24:30,449
selling out
your client for sex.
460
00:24:30,449 --> 00:24:32,877
It's what God wants.
461
00:24:32,912 --> 00:24:35,112
I'm shocked. This is
what's going to happen.
462
00:24:35,112 --> 00:24:36,784
You're going to
tell your client
463
00:24:36,784 --> 00:24:38,325
that he'll get a
check for $100,000.
464
00:24:38,325 --> 00:24:40,504
He'll take it because it's
more than he deserves,
465
00:24:40,504 --> 00:24:42,649
perhaps more than he'll
get if he goes to trial.
466
00:24:42,649 --> 00:24:44,446
I'll report the both of you.
467
00:24:44,529 --> 00:24:47,194
To who? Your church or mine?
468
00:24:47,277 --> 00:24:51,483
100 grand. Think
on it. Pray on it.
469
00:24:51,566 --> 00:24:53,398
Off you go now.
470
00:25:09,137 --> 00:25:11,976
Oh, my god.
471
00:25:12,010 --> 00:25:15,258
This book, “A
stain upon the sea”,
472
00:25:15,293 --> 00:25:17,888
it's all about these sea lice.
473
00:25:17,923 --> 00:25:22,336
–Interesting.
–They call them “cling-ons.”
474
00:25:22,371 --> 00:25:24,134
Did you say Klingons?
475
00:25:24,169 --> 00:25:26,251
They really could wipe out
476
00:25:26,333 --> 00:25:28,291
salmon if
something isn't done.
477
00:25:28,326 --> 00:25:30,831
They have to do something.
478
00:25:33,704 --> 00:25:35,786
Don't you care?
479
00:25:36,743 --> 00:25:38,888
What's the
worst-case scenario?
480
00:25:38,922 --> 00:25:41,032
they're extinct
in 20 years or so?
481
00:25:41,067 --> 00:25:44,114
I'm 72. I'll be extinct in 10.
482
00:25:44,149 --> 00:25:45,370
What do I care?
483
00:25:45,405 --> 00:25:46,612
That would be humorous
484
00:25:46,612 --> 00:25:49,693
if so many people didn't
think exactly that way.
485
00:25:51,442 --> 00:25:53,732
When does the male bonding
486
00:25:53,816 --> 00:25:56,029
part come in on this trip?
487
00:25:56,064 --> 00:25:59,603
I'm not into the
Canadian weenie welding.
488
00:26:01,352 --> 00:26:04,766
What scares you
most in life, Denny?
489
00:26:06,723 --> 00:26:08,936
I told you.
490
00:26:08,971 --> 00:26:10,810
I got the mad cow,
491
00:26:10,845 --> 00:26:13,469
and my penis only
works on medication.
492
00:26:13,504 --> 00:26:16,050
Yes, besides that.
493
00:26:17,382 --> 00:26:19,180
Dying?
494
00:26:19,215 --> 00:26:21,511
I've died many times.
495
00:26:21,546 --> 00:26:25,044
Can we talk about
something other than sex?
496
00:26:26,460 --> 00:26:29,583
What about you?
What scares you?
497
00:26:30,207 --> 00:26:33,296
Being alone, I guess.
498
00:26:33,330 --> 00:26:35,953
Don't get me
wrong. I love solitude.
499
00:26:35,988 --> 00:26:38,577
I like it best
in relationships.
500
00:26:39,326 --> 00:26:41,616
But…
501
00:26:42,574 --> 00:26:46,988
it's gonna feel strange not
having Tara in my bed.
502
00:26:47,023 --> 00:26:48,737
I've always had
this feeling and
503
00:26:48,737 --> 00:26:50,353
I've never
shared it with anybody.
504
00:26:50,353 --> 00:26:53,400
But I'm convinced in a past
505
00:26:53,483 --> 00:26:56,523
life I was
murdered in my sleep.
506
00:26:57,438 --> 00:26:59,028
You're wacko.
507
00:26:59,062 --> 00:27:00,978
I'm trying to
be vulnerable here.
508
00:27:00,978 --> 00:27:03,344
Could you toss me a
bone, give me something?
509
00:27:03,344 --> 00:27:05,190
I know what you're doing.
510
00:27:05,225 --> 00:27:08,040
And I'm not sleeping
with you. Forget about it.
511
00:27:08,681 --> 00:27:10,478
Turn off the light.
512
00:27:10,513 --> 00:27:12,387
You're not getting my bone.
513
00:27:22,339 --> 00:27:24,462
Don't take this personally.
514
00:27:26,752 --> 00:27:29,167
Keeps away the bad dreams.
515
00:27:29,202 --> 00:27:31,415
Understood.
516
00:27:32,165 --> 00:27:34,122
Denny?
517
00:27:35,246 --> 00:27:38,244
I'm really glad we did this.
518
00:27:40,202 --> 00:27:42,283
Me, too.
519
00:28:26,503 --> 00:28:27,794
What are you doing in my bed?
520
00:28:27,794 --> 00:28:28,793
I don't know.
521
00:28:28,876 --> 00:28:31,708
What do you
mean you don't know?
522
00:28:31,791 --> 00:28:32,957
I got scared.
523
00:28:33,040 --> 00:28:35,330
I thought I
heard a bear outside,
524
00:28:35,413 --> 00:28:38,120
and then I
couldn't fall back asleep.
525
00:28:38,204 --> 00:28:41,118
Turns out I find pig
sounds rather soothing.
526
00:28:41,202 --> 00:28:43,908
Plus your
snoring is so rhythmic.
527
00:28:43,991 --> 00:28:49,820
I just laid
down to calm myself.
528
00:28:49,904 --> 00:28:51,861
I'm sorry.
529
00:28:51,944 --> 00:28:53,942
We slept together.
530
00:28:54,026 --> 00:28:57,358
I won't tell. I promise.
531
00:29:06,059 --> 00:29:09,183
$100,000? And we're done?
532
00:29:09,218 --> 00:29:11,140
Yes.
533
00:29:12,930 --> 00:29:15,102
May I ask why?
534
00:29:15,137 --> 00:29:17,295
Well, basically,
reverend Diddum convinced me
535
00:29:17,295 --> 00:29:18,634
that coming out of this
536
00:29:18,634 --> 00:29:20,176
financially
richer isn't worth it
537
00:29:20,176 --> 00:29:24,131
at the expense of
my, um, well, dignity.
538
00:29:24,214 --> 00:29:27,129
But the truth is, Denise, I
can provide for myself,
539
00:29:27,129 --> 00:29:29,210
and I will make that tour.
540
00:29:29,294 --> 00:29:31,293
Having to go a little hungry
541
00:29:31,376 --> 00:29:33,250
is perhaps
exactly what I need.
542
00:29:33,333 --> 00:29:37,830
If I inherit
success, I can never earn it.
543
00:29:38,080 --> 00:29:40,751
So this is, uh…
544
00:29:40,786 --> 00:29:43,034
this is what I'm doing.
545
00:29:45,741 --> 00:29:48,579
Okay.
546
00:29:48,614 --> 00:29:50,821
I admire that.
547
00:29:51,487 --> 00:29:52,910
Reverend Diddum,
548
00:29:52,945 --> 00:29:56,359
I admit, I doubted
your integrity. I'm sorry.
549
00:29:56,394 --> 00:29:58,274
I accept your apology.
550
00:29:59,565 --> 00:30:01,980
Well, upon execution of
551
00:30:02,063 --> 00:30:04,312
the papers, I'll cut a check.
552
00:30:05,436 --> 00:30:07,601
I guess we're done.
553
00:30:27,837 --> 00:30:29,336
What did you do?
554
00:30:30,335 --> 00:30:32,001
We made a strong presentation
555
00:30:32,001 --> 00:30:33,542
regarding the
economics of a trial
556
00:30:33,542 --> 00:30:35,992
balanced by the risk
factor of his losing.
557
00:30:35,992 --> 00:30:37,914
Then we made a compelling
558
00:30:37,997 --> 00:30:39,947
principle-based
argument targeting character.
559
00:30:39,947 --> 00:30:42,411
Ultimately,
they were persuaded.
560
00:30:42,994 --> 00:30:45,492
What did you do?
561
00:30:49,489 --> 00:30:51,620
Hey, Denny!
562
00:30:51,655 --> 00:30:55,069
You might want to
speed up your retrieve.
563
00:30:55,104 --> 00:30:57,401
Oh, shut up.
564
00:30:58,275 --> 00:31:00,940
Bite it! It's right
in front of your mouth.
565
00:31:00,975 --> 00:31:05,229
Eat it! You miserable bastard.
566
00:31:05,264 --> 00:31:07,068
This one came in quickly.
567
00:31:07,103 --> 00:31:09,219
Maybe word got
out I don't eat them.
568
00:31:09,219 --> 00:31:11,231
I must be up to 15 by now.
569
00:31:11,266 --> 00:31:14,223
Not that I'm counting. Denny
certainly isn't.
570
00:31:14,806 --> 00:31:17,720
–Picture?
–Why not?
571
00:31:20,802 --> 00:31:23,223
It couldn't be
closer to your mouth.
572
00:31:23,258 --> 00:31:25,750
Oh, it's a steelhead. You got
a steelhead.
573
00:31:25,750 --> 00:31:27,623
One's more
beautiful than the next.
574
00:31:27,623 --> 00:31:28,872
Don't squeeze him too tight.
575
00:31:28,872 --> 00:31:31,925
You miserable bastards!
576
00:31:31,960 --> 00:31:34,174
God, these things are strong.
577
00:31:34,209 --> 00:31:38,040
They really are extraordinarily
beautiful creatures.
578
00:31:46,159 --> 00:31:47,783
Got one!
579
00:31:53,654 --> 00:31:55,937
Catherine, we have
to offer some defense.
580
00:31:55,937 --> 00:31:58,609
Look at me, dear. I'm old.
581
00:31:58,644 --> 00:32:00,240
Older than you, even.
582
00:32:00,275 --> 00:32:04,209
I'm not gonna go out of this
world making excuses.
583
00:32:04,244 --> 00:32:08,145
I don't know what your
impression of prison is,
584
00:32:08,180 --> 00:32:09,394
but it's not the kind of
585
00:32:09,394 --> 00:32:10,684
place where you can sit around
586
00:32:10,684 --> 00:32:12,016
and knit Afghans for a few
587
00:32:12,016 --> 00:32:13,516
months and sell
them afterwards.
588
00:32:13,516 --> 00:32:16,347
You are up on murder charges.
589
00:32:16,430 --> 00:32:18,304
He was gonna kill again.
590
00:32:18,388 --> 00:32:20,678
The police
wouldn't do anything.
591
00:32:20,761 --> 00:32:23,592
He had a look in his eye that
he might even whack me
592
00:32:23,592 --> 00:32:24,800
if I crossed him.
593
00:32:24,883 --> 00:32:26,839
Well, I wasn't
gonna wait for that.
594
00:32:26,839 --> 00:32:30,504
I tried to introduce
the little weasel to God.
595
00:32:30,587 --> 00:32:36,917
Well, now he can meet him
up close, face-to-face.
596
00:32:41,871 --> 00:32:43,918
Can I fish yet?
597
00:32:43,953 --> 00:32:46,948
No. You still have a
time-out. You just sit there.
598
00:32:53,821 --> 00:32:55,321
As you said yourself, Denny,
599
00:32:55,321 --> 00:32:58,693
these fish are positively
majestic. Sacred, even.
600
00:32:58,728 --> 00:33:00,484
And you shot one.
601
00:33:01,317 --> 00:33:03,939
–Sometimes I get competitive.
–Really?
602
00:33:04,689 --> 00:33:06,730
You've upset the guide.
603
00:33:12,267 --> 00:33:14,141
I'll tell you this, Denny.
604
00:33:14,176 --> 00:33:16,015
I see it now, how this kind of
605
00:33:16,098 --> 00:33:17,840
nature can
renew you spiritually.
606
00:33:17,840 --> 00:33:19,470
I really see it.
607
00:33:20,137 --> 00:33:21,755
Tell you something else. In
608
00:33:21,803 --> 00:33:23,260
our day jobs, we're lawyers,
609
00:33:23,260 --> 00:33:26,070
–And we're good ones.
–What's your point?
610
00:33:26,105 --> 00:33:29,117
My point is, given
this, given those salmon,
611
00:33:29,152 --> 00:33:32,129
there's a hearing
going on in port McNeill.
612
00:33:34,169 --> 00:33:36,834
We need to go be lawyers now.
613
00:33:50,699 --> 00:33:53,406
Your first logistical
obstacle is the robes.
614
00:33:53,441 --> 00:33:56,279
Canadian lawyers
appear in black robes.
615
00:33:56,314 --> 00:33:58,143
We should be able to borrow them.
616
00:33:58,143 --> 00:33:59,902
If all else fails, we could
617
00:33:59,985 --> 00:34:01,539
stop at a
costume shop. What else?
618
00:34:01,539 --> 00:34:03,107
The judges are
called “Milord.”
619
00:34:03,107 --> 00:34:04,398
Not “Your honor,” but
620
00:34:04,482 --> 00:34:06,147
“Milord.” It's a
lot like in England.
621
00:34:06,147 --> 00:34:07,688
What time was the motion?
622
00:34:07,772 --> 00:34:09,604
According to
the docket, 11 A.M.
623
00:34:09,604 --> 00:34:11,353
How far away are you?
20 minutes.
624
00:34:11,353 --> 00:34:12,768
Well, you'll probably join
625
00:34:12,768 --> 00:34:14,017
in progress, then. Good luck.
626
00:34:14,017 --> 00:34:15,266
And, Alan?
627
00:34:17,015 --> 00:34:18,479
I miss you.
628
00:34:18,514 --> 00:34:21,519
Case number 932612,
629
00:34:21,554 --> 00:34:24,843
commonwealth of Massachusetts
vs. Catherine Piper
630
00:34:24,878 --> 00:34:27,289
on the charge of
murder in the first degree.
631
00:34:27,289 --> 00:34:29,631
Shirley Schmidt for
the defendant, your honor.
632
00:34:29,631 --> 00:34:32,643
We'll waive reading and enter
a plea of not guilty.
633
00:34:32,643 --> 00:34:35,621
I'd also like to enter the
appearance of Alan Shore.
634
00:34:35,621 --> 00:34:36,883
Question of bail?
635
00:34:36,918 --> 00:34:39,041
My client has
no criminal record,
636
00:34:39,076 --> 00:34:41,092
your honor,
dating back to the 1800s.
637
00:34:41,092 --> 00:34:43,074
She has strong
roots in her community.
638
00:34:43,074 --> 00:34:44,454
There is no flight risk.
639
00:34:44,454 --> 00:34:46,655
Personal recognizance
for a homicide case…
640
00:34:46,655 --> 00:34:48,376
Usually wouldn't apply,
641
00:34:48,411 --> 00:34:50,652
but my client may
have special medical needs
642
00:34:50,652 --> 00:34:52,903
due to her
incredibly advanced years.
643
00:34:52,938 --> 00:34:55,154
And the criminal
act in question here
644
00:34:55,155 --> 00:34:58,487
involves one lone
incident of self-defense.
645
00:34:59,278 --> 00:35:02,401
Excuse me. You're pleading self-defense?
We are.
646
00:35:02,436 --> 00:35:04,149
The defense will
stipulate to the fact
647
00:35:04,149 --> 00:35:06,933
that she caused Bernard
Ferrion to cease living.
648
00:35:06,933 --> 00:35:09,014
We will stipulate
to cause of death.
649
00:35:09,014 --> 00:35:10,521
The only issue before this
650
00:35:10,521 --> 00:35:11,936
court will be justification.
651
00:35:11,936 --> 00:35:14,636
Hence we move for a
speedy and immediate trial,
652
00:35:14,636 --> 00:35:16,024
citing, once again,
653
00:35:16,058 --> 00:35:18,973
my client's advanced years.
654
00:35:19,008 --> 00:35:20,353
Ms Murrow?
655
00:35:20,388 --> 00:35:22,381
We have no problem
with a speedy trial.
656
00:35:22,381 --> 00:35:23,934
Bail is set at $300,000.
657
00:35:23,969 --> 00:35:25,927
We'll conference to
set up a trial date.
658
00:35:25,927 --> 00:35:29,042
The affirmative defense of
self-defense is so noted.
659
00:35:31,839 --> 00:35:36,878
Mrs Piper, you choose to address the court?
No.
660
00:35:36,913 --> 00:35:38,508
I just…
661
00:35:38,543 --> 00:35:42,915
is it possible to request
the Robert Blake jury?
662
00:35:50,077 --> 00:35:51,617
There's just no
scientific evidence
663
00:35:51,617 --> 00:35:52,875
that the sea lice are
664
00:35:52,908 --> 00:35:54,400
causing the
death of wild salmon.
665
00:35:54,400 --> 00:35:55,490
That is ridiculous.
666
00:35:55,490 --> 00:35:57,988
Sea lice wiped out the
salmon stock in Norway.
667
00:35:57,988 --> 00:35:59,529
They wiped out
the stockin Scotland.
668
00:35:59,529 --> 00:36:01,861
All we're saying is let's
wait and do the research.
669
00:36:01,861 --> 00:36:04,109
This is a vendetta
against the farmed fish.
670
00:36:04,109 --> 00:36:05,316
There's no such thing.
671
00:36:05,316 --> 00:36:06,871
We have no
issue with farmed fish
672
00:36:06,871 --> 00:36:08,772
so long as they
can raise their stock
673
00:36:08,772 --> 00:36:10,688
in an environmentally
sustainable manner
674
00:36:10,688 --> 00:36:12,187
and not host
millions of sea lice.
675
00:36:12,187 --> 00:36:14,561
Closed containment systems
have been shown to work.
676
00:36:14,561 --> 00:36:16,684
Okay, gentlemen,
I've heard your arguments.
677
00:36:16,684 --> 00:36:17,766
I have your briefs.
678
00:36:17,766 --> 00:36:19,932
I'll review the matter
as well as the science.
679
00:36:19,932 --> 00:36:22,305
Greetings, Oh, Canada!
680
00:36:22,389 --> 00:36:23,971
Denny Crane.
681
00:36:25,552 --> 00:36:27,712
Good morning, Milord.
My name is Alan Shore,
682
00:36:27,712 --> 00:36:29,300
and Mr Crane
and I are attorneys
683
00:36:29,300 --> 00:36:31,000
from the
commonwealth of Massachusetts.
684
00:36:31,000 --> 00:36:32,507
We seek
permission to be heard on
685
00:36:32,507 --> 00:36:34,005
this issue as
friends of the court.
686
00:36:34,005 --> 00:36:37,337
Mr Shore, we don't
wear wigs in Canada.
687
00:36:41,625 --> 00:36:43,756
Nor do we wear waders.
688
00:36:43,791 --> 00:36:45,468
Milord, we've just spent the
689
00:36:45,498 --> 00:36:47,073
last two days in your rivers,
690
00:36:47,073 --> 00:36:48,793
in your countryside.
691
00:36:48,828 --> 00:36:53,034
It is the most spectacular
nature I have ever seen.
692
00:36:53,069 --> 00:36:55,365
And the fish,
they're enough to
693
00:36:55,449 --> 00:36:57,698
make one believe
in a higher power.
694
00:36:57,732 --> 00:36:59,738
Yes. How many of the higher
695
00:36:59,821 --> 00:37:01,813
power's creations did you torture?
15.
696
00:37:01,813 --> 00:37:03,284
Denny didn't catch any.
697
00:37:03,319 --> 00:37:04,860
I get your implication, judge,
698
00:37:04,860 --> 00:37:07,816
and I acknowledge the
hypocrisy of the fisherman
699
00:37:07,851 --> 00:37:09,783
pleading for the
survival of a species
700
00:37:09,783 --> 00:37:11,730
only so that he'll
be able to continue
701
00:37:11,730 --> 00:37:14,312
dragging them to the shore by
the lip in perpetuity.
702
00:37:14,312 --> 00:37:16,476
But causing a
fish discomfiture
703
00:37:16,560 --> 00:37:18,142
and causing it
to become extinct
704
00:37:18,142 --> 00:37:20,015
are two very different things,
705
00:37:20,099 --> 00:37:22,764
and when talking
about the pacific salmon,
706
00:37:22,847 --> 00:37:25,470
this is a species that
goes back to the ice age.
707
00:37:25,470 --> 00:37:27,219
One that is born on a river,
708
00:37:27,302 --> 00:37:29,843
migrates up to
2,000 miles in the sea,
709
00:37:29,926 --> 00:37:33,340
then returns to the very
place of birth to spawn
710
00:37:33,423 --> 00:37:36,338
against
enormous, miraculous odds,
711
00:37:36,421 --> 00:37:38,711
bringing nutrients on its
712
00:37:38,795 --> 00:37:41,043
journey to
sustain the bald eagles,
713
00:37:41,126 --> 00:37:43,000
the grizzly bears, the wolves,
714
00:37:43,084 --> 00:37:44,916
even the rain
forests themselves.
715
00:37:44,916 --> 00:37:49,329
An entire coastal
ecosystem depends on them.
716
00:37:49,412 --> 00:37:52,167
If Charlotte the
spider was still alive today,
717
00:37:52,243 --> 00:37:55,741
she'd be writing in
her web, “some fish.”
718
00:37:55,824 --> 00:37:57,115
Yes, well, forgive me,
719
00:37:57,115 --> 00:37:58,947
but I find it insulting to be
720
00:37:59,031 --> 00:38:00,946
lectured by an
American on the environment.
721
00:38:00,946 --> 00:38:02,612
Watch it, judge.
We're a superpower.
722
00:38:02,612 --> 00:38:04,985
Don't make us
add you to the axis.
723
00:38:05,069 --> 00:38:06,609
Being from the
United states, I
724
00:38:06,609 --> 00:38:08,067
have an
expertise on the issue.
725
00:38:08,067 --> 00:38:09,399
–Do you?
–Yes.
726
00:38:09,483 --> 00:38:12,078
Remember we're the country
that's practically wiped
727
00:38:12,078 --> 00:38:14,065
the grizzly bear off our maps.
728
00:38:14,146 --> 00:38:15,606
We got rid of bull trout.
729
00:38:15,687 --> 00:38:16,863
To see a Florida panther,
730
00:38:16,863 --> 00:38:18,323
you have to go
to a hockey game.
731
00:38:18,323 --> 00:38:20,107
We seek to count hatchery
732
00:38:20,189 --> 00:38:22,013
salmon as wild
so the numbers go up
733
00:38:22,013 --> 00:38:23,838
and we can
take the actual wild
734
00:38:23,920 --> 00:38:25,785
salmon off the
endangered species list.
735
00:38:25,785 --> 00:38:28,299
Almost a hundred different
bird and animal species
736
00:38:28,299 --> 00:38:30,651
have gone extinct
in the last 30 years,
737
00:38:30,733 --> 00:38:32,396
while our national policy
738
00:38:32,477 --> 00:38:34,139
remains “it's not a priority.”
739
00:38:34,139 --> 00:38:36,613
I know all about economic
740
00:38:36,695 --> 00:38:39,006
interests
trumping the environment.
741
00:38:39,087 --> 00:38:40,506
And truthfully,
742
00:38:40,588 --> 00:38:43,062
if we were
talking about the Virgin
743
00:38:43,142 --> 00:38:45,535
island screech owl
or the fresno kangaroo,
744
00:38:45,535 --> 00:38:46,712
I might not care.
745
00:38:46,792 --> 00:38:49,225
But this is
the pacific salmon.
746
00:38:49,307 --> 00:38:51,781
The sea lice are killing them.
747
00:38:51,861 --> 00:38:53,565
Once they're gone, judge,
748
00:38:53,647 --> 00:39:00,235
my god, they're gone.
749
00:39:00,312 --> 00:39:01,814
Oh, yes.
750
00:39:01,848 --> 00:39:03,876
Mindful that abroad people
751
00:39:03,959 --> 00:39:05,828
tend to expect shock and awe
752
00:39:05,862 --> 00:39:07,601
when yankees
arrive on the scene,
753
00:39:07,601 --> 00:39:12,856
we shall leave you with two
small but lasting words.
754
00:39:12,891 --> 00:39:15,114
Denny Crane, eh?
755
00:39:37,787 --> 00:39:38,924
Next week?
756
00:39:38,959 --> 00:39:41,461
Well, assuming she
passes the psychiatric test
757
00:39:41,461 --> 00:39:43,393
and is deemed
competent for trial.
758
00:39:43,393 --> 00:39:46,656
How can you get to a
murder trial in a week?
759
00:39:46,691 --> 00:39:48,444
Well, there are
no facts in dispute.
760
00:39:48,444 --> 00:39:50,116
It comes down to
justification only.
761
00:39:50,116 --> 00:39:51,718
Paul, we can't
let this case drag on.
762
00:39:51,718 --> 00:39:53,844
The more it lives,
the more our reputation…
763
00:39:53,844 --> 00:39:55,649
Shirley, we cannot compromise
764
00:39:55,684 --> 00:39:56,821
the woman's defense
765
00:39:56,821 --> 00:39:58,326
just to quickly
sweep it under…
766
00:39:58,326 --> 00:40:01,039
Paul, we persuaded her to
confess, for god's sake.
767
00:40:01,039 --> 00:40:03,440
Now you're worried
about compromising her?
768
00:40:03,440 --> 00:40:05,807
It was in her best
interest to come forward.
769
00:40:05,807 --> 00:40:08,157
Oh, right. I forgot.
770
00:40:15,980 --> 00:40:18,030
We look better than we smell.
771
00:40:33,758 --> 00:40:36,142
Shirley looked
at us kind of funny.
772
00:40:36,938 --> 00:40:38,903
Do you think she knows that
773
00:40:38,988 --> 00:40:40,869
we slept together?
She might.
774
00:40:40,904 --> 00:40:42,752
We still have that glow.
775
00:40:45,137 --> 00:40:47,193
Quite a trip.
776
00:40:47,228 --> 00:40:49,612
I shot my first steelhead.
777
00:40:52,331 --> 00:40:54,381
Thank you, Denny.
778
00:40:55,302 --> 00:40:57,686
You took my mind off Tara.
779
00:40:59,527 --> 00:41:01,291
You took me to a new land.
780
00:41:01,326 --> 00:41:05,593
Most of all, took
me to a new place.
781
00:41:05,628 --> 00:41:07,147
What do you mean?
782
00:41:07,182 --> 00:41:09,942
You've occasioned, uh,
783
00:41:09,978 --> 00:41:12,669
a cynical, material,
784
00:41:12,704 --> 00:41:17,933
urban man to feel
passion for a fish.
785
00:41:22,032 --> 00:41:23,789
I think Canada liked us.
786
00:41:23,825 --> 00:41:25,755
How could they not?
787
00:41:33,870 --> 00:41:35,753
Here. I think we make quite
788
00:41:35,837 --> 00:41:37,594
a team, I can tell you that.
789
00:41:37,630 --> 00:41:39,267
Yes, we do.
790
00:41:43,869 --> 00:41:45,709
We're good on the road.
791
00:41:47,382 --> 00:41:49,348
Indeed.53084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.