Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,304 --> 00:00:06,968
Previously, on
"Bosch: Legacy"...
2
00:00:07,053 --> 00:00:08,445
Gun, gun, gun!
3
00:00:10,453 --> 00:00:13,296
So from your vantage point,
you did not see a gun?
4
00:00:13,437 --> 00:00:14,469
Correct.
5
00:00:14,554 --> 00:00:17,594
Rose and Associates
will be representing the Davis family
6
00:00:17,679 --> 00:00:19,895
in a wrongful death action
against the LAPD.
7
00:00:19,979 --> 00:00:21,480
Always looking for the pot of gold.
8
00:00:21,564 --> 00:00:22,594
Can we meet?
9
00:00:22,679 --> 00:00:25,317
Talk about the audio recording
you had Mrs. Davis make.
10
00:00:25,401 --> 00:00:26,602
Does he still have his gun?
11
00:00:26,686 --> 00:00:28,118
Yes, it's in the trunk.
12
00:00:28,202 --> 00:00:30,822
The good doctor's
most recent prescription audit.
13
00:00:31,015 --> 00:00:32,828
Who wrote the most opioid scripts?
14
00:00:32,913 --> 00:00:35,367
Dr. Vince Shipman by a mile.
15
00:00:35,494 --> 00:00:37,704
What if one of his doctors
was overprescribing?
16
00:00:37,788 --> 00:00:39,952
Writing scripts for nonexistent patients.
17
00:00:40,039 --> 00:00:42,757
I called Dr. Basu to follow up.
He didn't get back to me.
18
00:00:42,842 --> 00:00:44,288
Next thing I know, he's murdered.
19
00:00:44,373 --> 00:00:46,179
We're just canvassing the neighborhood.
20
00:00:46,264 --> 00:00:48,250
Uh, there's been a series
of daytime sexual assaults.
21
00:00:48,334 --> 00:00:49,375
You may have heard.
22
00:00:49,460 --> 00:00:50,524
No, I hadn't heard that.
23
00:00:50,609 --> 00:00:52,944
Are you in the area often, mister...
24
00:00:53,028 --> 00:00:55,255
Dockweiler. Kurt Dockweiler.
25
00:00:55,340 --> 00:00:57,997
My client was the biological father
of Dominick Santanello.
26
00:00:58,082 --> 00:00:58,915
Your grandfather.
27
00:00:59,075 --> 00:01:01,159
You should know
his estate goes to his heirs.
28
00:01:01,244 --> 00:01:02,245
You and your son.
29
00:01:02,329 --> 00:01:05,198
If DNA confirms bloodlines,
which it will.
30
00:01:05,283 --> 00:01:06,241
We have a match.
31
00:01:06,326 --> 00:01:07,940
Now all we gotta do is keep 'em alive.
32
00:01:08,025 --> 00:01:09,459
I'm gonna post up on the heirs.
33
00:01:09,544 --> 00:01:11,893
I'll let Vibiana know
you're gonna be keeping an eye out.
34
00:01:13,760 --> 00:01:15,081
Fucking traitor.
35
00:01:15,258 --> 00:01:16,801
I'll take care of it.
36
00:01:16,885 --> 00:01:19,151
Mr. Sloan just called to come up.
To do a security check.
37
00:01:19,261 --> 00:01:20,889
Okay, so he's probably just being...
38
00:01:20,973 --> 00:01:22,354
He did one tonight already, Harry.
39
00:01:22,439 --> 00:01:23,463
Okay, you need to get out of there.
40
00:01:23,547 --> 00:01:24,674
- What is it?
- Just come with me. It's okay.
41
00:01:24,758 --> 00:01:25,768
Take the stairs
and get out of there.
42
00:01:25,852 --> 00:01:27,339
I'm on my way. I'll find you.
43
00:01:34,324 --> 00:01:36,237
- Hurry!
- Okay!
44
00:01:38,365 --> 00:01:39,950
Go, quick!
45
00:01:41,326 --> 00:01:42,910
Quiet.
46
00:02:25,829 --> 00:02:27,789
Shh, shh, shh.
47
00:04:22,750 --> 00:04:25,188
Let's go. Come on. Go. Come on.
48
00:04:28,702 --> 00:04:30,053
Go, go, go.
49
00:04:34,740 --> 00:04:36,117
Hang on.
50
00:04:47,983 --> 00:04:49,055
You all right?
51
00:04:49,139 --> 00:04:50,959
- Yeah.
- Yeah.
52
00:04:57,576 --> 00:05:01,705
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
53
00:05:01,860 --> 00:05:03,736
♪ There's a fine, new day comin' round ♪
54
00:05:03,820 --> 00:05:05,947
♪ It's a feelin' like
a cool rain comin' down ♪
55
00:05:06,031 --> 00:05:08,241
♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪
56
00:05:08,325 --> 00:05:10,368
♪ It's the rhythm
of a new song singin' ♪
57
00:05:10,452 --> 00:05:14,705
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
58
00:05:14,789 --> 00:05:19,377
♪ Oh, my, my,
times are changin' ♪
59
00:05:19,461 --> 00:05:24,173
♪ Oh, my, my,
I've been waitin' for this moment ♪
60
00:05:24,257 --> 00:05:28,010
♪ Oh, my, my, oh, my, my ♪
61
00:05:28,094 --> 00:05:30,222
♪ Times are changin' ♪
62
00:05:33,642 --> 00:05:36,353
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
63
00:05:38,355 --> 00:05:41,024
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
64
00:05:42,859 --> 00:05:45,862
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
65
00:05:47,572 --> 00:05:51,201
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
66
00:05:52,077 --> 00:05:56,706
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
67
00:06:00,622 --> 00:06:03,233
Your Honor,
the SIS is exploiting a loophole
68
00:06:03,335 --> 00:06:07,213
in the public records law that allows
them to withhold these body cam videos
69
00:06:07,305 --> 00:06:09,827
as long as there's
an ongoing investigation.
70
00:06:09,912 --> 00:06:11,642
That is not what the law intended.
71
00:06:11,726 --> 00:06:15,304
Your Honor,
a thorough investigation takes time,
72
00:06:15,389 --> 00:06:18,649
and the police need that time
to complete their inquiries.
73
00:06:18,733 --> 00:06:20,179
The public's need to know the truth
74
00:06:20,264 --> 00:06:22,653
far outweighs the needs
of the police department.
75
00:06:22,737 --> 00:06:25,483
Judge, I'm only asking
for what we're entitled to.
76
00:06:25,568 --> 00:06:27,528
Your Honor, this is outrageous.
77
00:06:27,613 --> 00:06:29,534
Counsel is grandstanding again.
78
00:06:29,619 --> 00:06:33,623
Mr. Kessler,
sunlight is always the best disinfectant.
79
00:06:33,928 --> 00:06:37,585
I expect the city to act promptly
and release the requested videos.
80
00:06:37,670 --> 00:06:40,116
If it doesn't, I will compel disclosure.
81
00:06:45,442 --> 00:06:46,545
Yes, Your Honor.
82
00:06:49,813 --> 00:06:52,566
Used to be we got
an actual break for lunch.
83
00:06:52,830 --> 00:06:55,233
You could sit down in a real restaurant
and eat healthy food.
84
00:06:55,318 --> 00:06:58,196
Mm, says the queen of Trejo's Donuts.
85
00:06:58,361 --> 00:06:59,827
Donuts don't count.
86
00:07:00,441 --> 00:07:02,860
Cops have an enzyme
that zero out the calories.
87
00:07:03,941 --> 00:07:05,278
Point is, five years from now,
88
00:07:05,363 --> 00:07:06,882
the department will be
a bunch of lard-asses
89
00:07:06,966 --> 00:07:08,265
from all the shit we eat.
90
00:07:08,350 --> 00:07:13,038
Mm. I think it pretty much
already is a bunch of lard-asses.
91
00:07:13,920 --> 00:07:15,879
Watch your mouth, beanpole.
92
00:07:16,551 --> 00:07:18,151
Hey, you see that guy?
93
00:07:18,719 --> 00:07:19,929
Getting out of a City truck?
94
00:07:20,719 --> 00:07:23,480
I think he might be the inspector
I talked to about the Screen Cutter.
95
00:07:30,674 --> 00:07:32,083
Mr. Dockweiler.
96
00:07:32,849 --> 00:07:33,933
Uh, yeah?
97
00:07:34,017 --> 00:07:35,278
Do you have a second?
98
00:07:36,193 --> 00:07:37,402
Sure.
99
00:07:37,604 --> 00:07:38,825
Watch his place.
100
00:07:40,106 --> 00:07:42,358
I thought that might be you.
I'm Officer Bosch.
101
00:07:42,442 --> 00:07:45,027
We spoke over the phone
about the Screen Cutter investigation.
102
00:07:45,111 --> 00:07:47,113
Right. How's that going?
103
00:07:47,197 --> 00:07:48,823
We're still looking for him.
104
00:07:48,907 --> 00:07:52,285
I just... I wanted to say thanks
and, you know, keep your eyes open.
105
00:07:52,369 --> 00:07:53,744
- Yeah.
- Call me if you see anything.
106
00:07:53,828 --> 00:07:55,121
Sure, I'll do that, Officer.
107
00:07:55,205 --> 00:07:56,038
- Appreciate it.
- Yeah.
108
00:07:56,122 --> 00:07:57,540
- Enjoy your lunch.
- Thank you.
109
00:07:59,055 --> 00:08:01,223
Sorry. Thanks.
110
00:08:04,957 --> 00:08:07,960
"The Magnificent 7" by Kamasi Washington
playing on stereo...
111
00:08:11,972 --> 00:08:13,222
Bosch.
112
00:08:17,519 --> 00:08:18,747
Maestro.
113
00:08:21,273 --> 00:08:23,107
That was loud, whatever that was.
114
00:08:23,191 --> 00:08:26,110
Kamasi Washington.
Homegrown cutting-edge jazz.
115
00:08:26,194 --> 00:08:27,278
Has to be loud.
116
00:08:27,362 --> 00:08:28,613
What brings you to these parts?
117
00:08:28,697 --> 00:08:30,077
I need you to check this out.
118
00:08:32,075 --> 00:08:33,075
Fuck is this?
119
00:08:33,159 --> 00:08:35,587
Just collating all the cams
from that SIS shoot-'em-up.
120
00:08:35,672 --> 00:08:36,853
Just in from Chandler.
121
00:08:36,938 --> 00:08:38,988
That's my daughter.
I don't want her to have any part in this.
122
00:08:39,072 --> 00:08:40,208
Man, talk to Chandler.
123
00:08:40,292 --> 00:08:43,169
Well, I'm gonna,
but I'm talking to you about it right now.
124
00:08:43,253 --> 00:08:44,629
Well, this is her gig, man.
125
00:08:44,713 --> 00:08:47,048
And by the way,
she's the gift that keeps giving.
126
00:08:47,132 --> 00:08:49,050
I depended on you,
I'd be slurpin' ramen.
127
00:08:49,134 --> 00:08:51,905
I don't care what she's paying you.
I need to jump the line, yeah?
128
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
So what's this?
129
00:08:54,764 --> 00:08:56,682
Somebody tried to kill my client
and her son.
130
00:08:56,766 --> 00:08:59,477
The guy I had watching them,
he's missing.
131
00:08:59,561 --> 00:09:02,772
That's the link to the video cameras
in her art studio.
132
00:09:02,856 --> 00:09:05,316
Start there.
I wanna see what I'm dealing with.
133
00:09:05,400 --> 00:09:07,485
About what time we lookin' for?
134
00:09:07,569 --> 00:09:10,034
She called me at 10:00.
They were already in the building.
135
00:09:12,782 --> 00:09:15,956
They looks like one person. Her.
136
00:09:18,663 --> 00:09:21,253
Whoa. This one means business.
137
00:09:23,918 --> 00:09:25,670
Run it back.
Show me her face.
138
00:09:37,349 --> 00:09:39,100
Silencer. Isn't that illegal?
139
00:09:39,184 --> 00:09:41,936
Suppressor. Still illegal.
140
00:09:42,020 --> 00:09:43,396
Shoot me a copy of that.
141
00:09:43,480 --> 00:09:44,313
You got it.
142
00:09:44,397 --> 00:09:47,066
See if you can find any other cameras
in the building or nearby.
143
00:09:47,150 --> 00:09:48,359
Everything you can find on her.
144
00:09:48,443 --> 00:09:50,236
Your clients, they safe?
145
00:09:50,320 --> 00:09:51,946
For now. I got 'em stashed.
146
00:09:52,030 --> 00:09:54,370
You're not gonna tangle
with this one, are you?
147
00:09:57,285 --> 00:10:00,030
Oh, hey, what do I do
with the vid of Dr. Shipman?
148
00:10:00,115 --> 00:10:01,956
We got him dead to rights
pushing the pills.
149
00:10:02,040 --> 00:10:04,672
Well, we need him dead to rights
killing Dr. Basu.
150
00:10:07,087 --> 00:10:08,258
Later.
151
00:10:09,214 --> 00:10:11,257
Look at this.
152
00:10:11,341 --> 00:10:13,551
I can't read it. Too small.
153
00:10:13,635 --> 00:10:15,177
It's a court summons.
154
00:10:15,261 --> 00:10:17,179
It's my first time testifying.
155
00:10:17,263 --> 00:10:18,852
That foot pursuit with O'Neill.
156
00:10:19,682 --> 00:10:22,310
Before long, boot,
you won't even wanna open those emails.
157
00:10:22,394 --> 00:10:26,355
All you gotta do is wear your class A's,
keep your tie and collar tight,
158
00:10:26,439 --> 00:10:27,940
be professional,
159
00:10:28,024 --> 00:10:30,072
and don't let
the defense attorney bait you.
160
00:10:31,653 --> 00:10:34,780
Oh, shit, it's my day off.
161
00:10:34,864 --> 00:10:35,865
Do I get paid for this?
162
00:10:35,949 --> 00:10:37,997
Question answers itself.
163
00:10:38,660 --> 00:10:40,578
Hollywood units and 6 Adam 79.
164
00:10:40,662 --> 00:10:44,707
ADW shooting just occurred
at 626 North Ardmore.
165
00:10:44,791 --> 00:10:47,335
Five to ten gunshots
from inside residence.
166
00:10:47,419 --> 00:10:49,337
6-A-79, handle code three.
167
00:10:49,421 --> 00:10:50,421
That's us. Take it.
168
00:10:51,624 --> 00:10:54,730
6-A-79, show us responding from Hollywood.
169
00:10:54,815 --> 00:10:56,218
We need to move this thing forward.
170
00:10:56,302 --> 00:10:58,512
I can't keep Vibiana
and her son off-grid forever.
171
00:10:58,596 --> 00:11:00,848
Well, I'm still working
on the probate petition.
172
00:11:00,932 --> 00:11:02,767
Once it's ready,
we file it and go public.
173
00:11:02,851 --> 00:11:04,518
Really? You're working on it?
174
00:11:04,602 --> 00:11:05,436
'Cause from what I hear,
175
00:11:05,520 --> 00:11:07,646
this is backseat
to you running with the SIS shooting.
176
00:11:07,730 --> 00:11:10,191
Harry, I can assure you
that is not what's happening.
177
00:11:10,275 --> 00:11:13,027
Listen to me, I don't want you
dragging Maddie into this cluster fuck.
178
00:11:13,111 --> 00:11:14,612
I already talked to her about it.
179
00:11:14,696 --> 00:11:16,728
She didn't shoot anything,
she didn't see anything,
180
00:11:16,813 --> 00:11:17,634
and she doesn't know anything.
181
00:11:17,719 --> 00:11:20,534
It's not what she saw, Harry.
It's what her camera saw.
182
00:11:20,618 --> 00:11:24,080
Like George Floyd and all the others,
it comes down to video documentation.
183
00:11:24,164 --> 00:11:26,086
I don't care what it comes down to.
184
00:11:27,292 --> 00:11:29,965
You pull her it into the shit
and you and I are done.
185
00:11:42,724 --> 00:11:43,895
Follow my lead.
186
00:11:53,776 --> 00:11:56,362
LAPD! LAPD! I'm coming in!
187
00:12:05,079 --> 00:12:06,877
Go.
188
00:12:12,420 --> 00:12:13,676
Go to the stairs.
189
00:12:38,571 --> 00:12:39,405
We got a man down.
190
00:12:45,954 --> 00:12:48,706
6-A-79, requesting an RA
at our location
191
00:12:48,790 --> 00:12:52,293
for a male Hispanic,
approximately 25 years of age
192
00:12:52,377 --> 00:12:53,794
with multiple gunshot wounds.
193
00:12:53,878 --> 00:12:56,505
Victim is conscious and breathing.
Check him for weapons.
194
00:12:56,589 --> 00:12:58,841
6-A-79, roger,
requesting an RA to your location.
195
00:12:58,925 --> 00:13:00,134
Okay.
196
00:13:00,421 --> 00:13:01,843
He's circling.
197
00:13:04,222 --> 00:13:05,264
- Okay.
- Sir.
198
00:13:05,348 --> 00:13:07,933
Do you wanna tell us
who did this to you?
199
00:13:09,394 --> 00:13:12,188
Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
Just breathe.
200
00:13:12,272 --> 00:13:14,523
Just breathe. It's okay. Just breathe.
201
00:13:14,607 --> 00:13:18,068
Hey, listen, help is on the way.
Okay? Help is on the way.
202
00:13:18,152 --> 00:13:20,909
Okay, I got you. Just wait.
Just stay with me. It's all right.
203
00:13:22,865 --> 00:13:24,156
What the fuck are you doing?
204
00:13:38,673 --> 00:13:40,008
He's gone.
205
00:14:03,948 --> 00:14:05,537
Nobody should die alone.
206
00:14:10,872 --> 00:14:12,461
It's now a homicide scene.
207
00:14:14,856 --> 00:14:17,174
We need to back out
and call in the detectives.
208
00:14:37,857 --> 00:14:39,817
I got two great seats for the game.
209
00:14:39,901 --> 00:14:43,153
Cost me an arm and a leg,
but it's gonna be completely worth it.
210
00:14:43,237 --> 00:14:44,488
I tell you.
211
00:14:44,572 --> 00:14:45,828
Gustafson, I need a word.
212
00:14:46,741 --> 00:14:48,330
I'll catch up.
213
00:14:50,703 --> 00:14:52,705
Bosch, I'm getting tired
of seeing your face.
214
00:14:52,789 --> 00:14:54,503
I'm getting tired of doing your job.
215
00:14:58,252 --> 00:14:59,461
What is it?
216
00:14:59,545 --> 00:15:00,713
A way to close the Basu case.
217
00:15:00,797 --> 00:15:01,968
The right way.
218
00:15:03,841 --> 00:15:04,717
What's on it?
219
00:15:04,801 --> 00:15:07,344
Dr. Vincent Shipman
works at Basu's clinic.
220
00:15:07,428 --> 00:15:09,434
- You talk to him?
- Didn't need to.
221
00:15:11,224 --> 00:15:12,975
He was using it
as a prescription mill,
222
00:15:13,059 --> 00:15:16,813
writing phony scripts for the homeless
and selling the pills himself.
223
00:15:16,898 --> 00:15:18,165
Basu confronted him about it.
224
00:15:18,250 --> 00:15:20,107
Two hours later,
Basu was stabbed to death
225
00:15:20,191 --> 00:15:21,363
with surgical precision.
226
00:15:21,935 --> 00:15:23,144
And it's all on that?
227
00:15:23,229 --> 00:15:26,238
I got a video of Shipman
laying the drugs off to a buyer.
228
00:15:26,322 --> 00:15:30,247
The rest you can get from the autopsy
and a subpoena of Basu's records.
229
00:15:31,244 --> 00:15:33,912
You put the package together,
you bring Shipman in, you lay it out.
230
00:15:33,996 --> 00:15:35,289
That easy, huh?
231
00:15:35,373 --> 00:15:37,666
Look, if I had a badge,
232
00:15:37,750 --> 00:15:40,836
I'd also get a cell phone dump
around the area where the murder occurred.
233
00:15:40,920 --> 00:15:43,589
My guess is Shipman's cell
is gonna be on it.
234
00:15:43,673 --> 00:15:47,468
So you put it together,
I think he'll confess.
235
00:15:47,552 --> 00:15:50,601
And you won't even have to take
your jacket off or get in his face.
236
00:15:53,474 --> 00:15:54,391
What do you want in return?
237
00:15:54,475 --> 00:15:55,934
I want you to do the right thing.
238
00:15:56,018 --> 00:15:59,438
I want you to arrest the right guy
and put him in fuckin' jail.
239
00:15:59,522 --> 00:16:04,197
And if you can't do it,
I still know people on the job that can.
240
00:16:16,009 --> 00:16:17,039
Mo.
241
00:16:17,123 --> 00:16:18,489
I found something.
242
00:16:18,574 --> 00:16:21,460
There's a hidden camera on
the delivery door of that place downtown.
243
00:16:21,544 --> 00:16:23,087
Probably to catch package pirates.
244
00:16:23,171 --> 00:16:26,298
I found it on the building's Wi-Fi network
and I backed up the image.
245
00:16:26,382 --> 00:16:28,509
You're gonna wanna see it.
246
00:16:28,593 --> 00:16:29,718
Send it to me.
247
00:16:29,802 --> 00:16:32,184
I just did. Brace yourself.
248
00:16:39,353 --> 00:16:41,939
It's Sloan. Here for a security check.
249
00:16:42,023 --> 00:16:43,565
Okay, hang on.
250
00:16:54,368 --> 00:16:55,666
Jesus Christ.
251
00:18:00,768 --> 00:18:02,149
All right. Crash, crash.
252
00:18:11,487 --> 00:18:12,745
Get on the ground!
253
00:18:18,786 --> 00:18:20,454
That's him. Fuckin' bag him.
254
00:18:20,538 --> 00:18:21,538
- Speaking Arabic...
- Shut the fuck up.
255
00:18:21,622 --> 00:18:23,040
Let's go, shit bird.
256
00:18:23,124 --> 00:18:24,880
Let's go, boys. Load 'em up.
257
00:18:33,134 --> 00:18:35,307
Fire in the hole! Fire in the hole!
258
00:18:38,556 --> 00:18:41,730
Crips, take these fuckers for me.
259
00:18:44,896 --> 00:18:47,189
Crips, you got lead.
Take us back, brother.
260
00:18:47,273 --> 00:18:49,608
Roger that.
Let's go, boys. Load up.
261
00:18:49,692 --> 00:18:51,944
- We're good.
- Let's go, let's go.
262
00:18:52,028 --> 00:18:54,071
Let's go, guys. Let's go.
263
00:18:54,155 --> 00:18:55,327
Let's go.
264
00:19:17,845 --> 00:19:19,059
Put him in 19.
265
00:19:29,398 --> 00:19:31,108
Sit down and shut the fuck up.
266
00:19:38,240 --> 00:19:39,616
You got him?
267
00:19:39,700 --> 00:19:41,827
Yeah, I got him.
268
00:19:41,911 --> 00:19:43,208
I'll go see what's what.
269
00:19:49,460 --> 00:19:50,631
Edge.
270
00:19:52,129 --> 00:19:54,673
He's Saudi.
Your guy speak Arabic?
271
00:19:54,757 --> 00:19:57,013
He speaks whatever we need.
272
00:19:58,427 --> 00:19:59,970
We didn't find any intel in the cave.
273
00:20:00,054 --> 00:20:02,310
We'll just have to see
what he's got to say.
274
00:20:03,557 --> 00:20:04,766
Okay, what's your angle?
275
00:20:04,850 --> 00:20:07,190
I'm gonna ask him to give it all up.
276
00:20:08,229 --> 00:20:09,386
And he will.
277
00:20:09,471 --> 00:20:11,607
You sure about that?
These guys come rough.
278
00:20:11,691 --> 00:20:12,904
Fuck that.
279
00:20:14,485 --> 00:20:17,779
I'm gonna paint a picture of all
the nightmare shit that I can do to him
280
00:20:17,863 --> 00:20:20,741
and then I'm gonna let him
gestate on that until he's chatty.
281
00:20:20,825 --> 00:20:21,996
If he's not chatty?
282
00:20:24,245 --> 00:20:26,918
Then all the bad shit I mentioned
will start to happen.
283
00:20:28,380 --> 00:20:29,852
And you'll have to shoot him.
284
00:20:30,024 --> 00:20:31,374
To quiet him down.
285
00:20:31,459 --> 00:20:32,377
Yeah, so what do you do?
286
00:20:32,461 --> 00:20:34,963
You cross your fuckin' fingers
287
00:20:35,047 --> 00:20:38,175
and hope that he's not just
giving you whatever you wanna hear?
288
00:20:38,259 --> 00:20:41,308
'Cause bad intel
gets the wrong people killed.
289
00:20:46,100 --> 00:20:48,231
This is my world, Sergeant.
290
00:20:49,854 --> 00:20:51,647
So why don't you go
back out there to yours
291
00:20:51,731 --> 00:20:55,822
and do what you do best,
which I believe is... kill people.
292
00:21:16,213 --> 00:21:20,513
Bosch. The hell is this? Where am I?
293
00:21:22,261 --> 00:21:26,728
Oh, Jesus.
294
00:21:28,768 --> 00:21:31,436
Help me! Somebody help me!
295
00:21:31,520 --> 00:21:34,891
No one can hear you.
It's her building.
296
00:21:34,976 --> 00:21:35,983
Whose?
297
00:21:36,067 --> 00:21:39,726
The one you sent the assassin to
because the place was empty.
298
00:21:39,811 --> 00:21:42,155
That everybody had been evicted from
except for her and her son.
299
00:21:42,239 --> 00:21:44,533
Listen, Bosch,
I don't know what you're talking about.
300
00:21:44,617 --> 00:21:48,750
This is wrong. You're not that guy.
You'll go to prison for this.
301
00:21:50,331 --> 00:21:54,089
I am that guy.
If I go, you'll go.
302
00:21:55,169 --> 00:22:00,048
It'll all come out. You set loose a killer
on a 14-year-old boy and his mother.
303
00:22:00,132 --> 00:22:02,384
The only thing I'll be guilty of
is trying to stop it.
304
00:22:02,468 --> 00:22:03,969
This is crazy.
305
00:22:04,053 --> 00:22:06,513
I'm an ex-cop, for God's sake.
306
00:22:06,597 --> 00:22:07,768
A commander!
307
00:22:11,769 --> 00:22:13,353
- Who is she?
- Bosch, I don't know.
308
00:22:13,437 --> 00:22:14,980
Don't fuck with me. Who is she?
309
00:22:15,064 --> 00:22:18,238
How can I tell you
something that I don't know?
310
00:22:22,238 --> 00:22:26,658
Oh, shit.
Oh, Bosch, don't, please.
311
00:22:26,742 --> 00:22:30,208
I can't tell you
something that I don't know.
312
00:22:31,455 --> 00:22:34,166
You had me checked out.
313
00:22:34,250 --> 00:22:37,169
Tora Bora.
You know what we did there.
314
00:22:37,253 --> 00:22:39,713
You don't wanna do this.
315
00:22:39,797 --> 00:22:41,548
Don't do this. Don't do this.
Bosch, no, don't.
316
00:22:41,632 --> 00:22:45,719
No, no, no, no, no, no, don't!
I don't know her name! Okay?
317
00:22:45,803 --> 00:22:49,765
All I have is a contact.
No names.
318
00:22:49,849 --> 00:22:51,933
I don't even know where she's from.
319
00:22:52,017 --> 00:22:52,976
How was contact made?
320
00:22:53,060 --> 00:22:56,396
Text. I have a number.
I use a burner.
321
00:22:56,480 --> 00:22:59,149
The money's sent to a... a blind account
in the Caymans.
322
00:22:59,233 --> 00:23:00,776
Then you can get a message to her.
323
00:23:00,860 --> 00:23:01,943
Yes.
324
00:23:02,027 --> 00:23:03,653
Tell her to stop.
325
00:23:03,737 --> 00:23:05,822
Can't. Her rules.
326
00:23:05,906 --> 00:23:08,413
When she takes the job,
there's no turning back.
327
00:23:10,244 --> 00:23:11,453
What did she do with Sloan?
328
00:23:11,537 --> 00:23:15,754
Dead and buried, I assume.
She's a pro.
329
00:23:16,709 --> 00:23:17,880
Everyone disappears.
330
00:23:18,669 --> 00:23:20,003
Where's the burner?
331
00:23:20,087 --> 00:23:21,213
My briefcase.
332
00:23:22,923 --> 00:23:23,799
What's the combination?
333
00:23:23,883 --> 00:23:25,096
Two-one-three.
334
00:23:45,654 --> 00:23:50,033
Tell her Vibiana and her son are at
Vance's country house in Hidden Valley.
335
00:23:50,117 --> 00:23:52,082
How'd you know about that place?
336
00:23:53,495 --> 00:23:55,168
Sloan.
337
00:23:56,790 --> 00:23:59,209
She won't believe it, Bosch.
She'll smell a set-up.
338
00:23:59,293 --> 00:24:00,784
Then you'll have to convince her.
339
00:24:02,504 --> 00:24:04,631
Call your people,
tell 'em to get the drone up.
340
00:24:04,715 --> 00:24:05,966
I'll tell you what to say.
341
00:24:06,050 --> 00:24:08,473
You go off-script,
I'll put you on your back again.
342
00:25:27,381 --> 00:25:28,590
What do you want?
343
00:25:28,674 --> 00:25:29,674
For you to watch this.
344
00:25:29,758 --> 00:25:30,634
Get out of the booth. I'm leaving.
345
00:25:30,718 --> 00:25:31,889
Pay attention.
346
00:25:32,469 --> 00:25:34,888
This is what happens after the shooting
and Nicole is dead.
347
00:25:34,972 --> 00:25:35,847
I said, get out of the booth.
348
00:25:35,931 --> 00:25:39,147
The gun was planted
and I can prove it.
349
00:25:44,606 --> 00:25:45,777
Play it.
350
00:25:47,860 --> 00:25:49,361
Okay, right there.
351
00:25:49,445 --> 00:25:52,572
That officer is telling Cosgrove
the gun was in the trunk,
352
00:25:52,656 --> 00:25:54,370
not where the driver could reach it.
353
00:25:55,451 --> 00:25:57,619
Cosgrove then tells
the two patrol officers,
354
00:25:57,703 --> 00:26:00,247
Vasquez and Bosch,
to set up crime scene tape.
355
00:26:00,331 --> 00:26:02,874
That was to get their backs turned
to what's about to go down.
356
00:26:02,958 --> 00:26:04,209
Maybe.
357
00:26:04,293 --> 00:26:07,837
Cosgrove turns back to the trunk
where the gun is.
358
00:26:07,921 --> 00:26:10,757
The two officers turn back
to their vehicle to get the tape,
359
00:26:10,841 --> 00:26:13,260
and as they do,
Cosgrove reaches into the trunk.
360
00:26:13,344 --> 00:26:14,766
His shoulder dips.
361
00:26:15,888 --> 00:26:17,514
He grabs the gun,
362
00:26:17,598 --> 00:26:20,647
moves it around to the front of the car
underneath the driver's seat.
363
00:26:23,228 --> 00:26:26,564
Nicole told her mother that
after shooting Officer Calderon,
364
00:26:26,648 --> 00:26:28,372
Sharp put the gun in the trunk.
365
00:26:28,457 --> 00:26:31,130
And we know you have
that conversation on tape.
366
00:26:39,828 --> 00:26:43,628
So... will you do the right thing?
367
00:26:47,836 --> 00:26:50,547
Now, if you wanna set a perimeter,
these cameras are good.
368
00:26:50,631 --> 00:26:54,092
They use 'em to pick up mountain lions
and other critters in the woods at night.
369
00:26:54,176 --> 00:26:58,555
Top-of-the-line ClearVision,
crystal HD at 12 MPs.
370
00:26:58,639 --> 00:27:00,098
Now in English.
371
00:27:00,182 --> 00:27:04,561
High-density night vision,
12-megapixel crystal imaging.
372
00:27:04,645 --> 00:27:06,271
And it'll relay to your phone.
373
00:27:06,355 --> 00:27:09,445
Just make sure you got
your Bluetooth switched on.
374
00:27:14,780 --> 00:27:16,865
Bluetooth...
375
00:27:26,752 --> 00:27:27,910
Thanks.
376
00:27:30,087 --> 00:27:31,212
What about him?
377
00:27:31,296 --> 00:27:34,090
That's a garden gnome
with a wide-angle lens.
378
00:27:34,174 --> 00:27:35,316
I call him Harry.
379
00:27:35,401 --> 00:27:36,782
Very funny.
380
00:27:38,095 --> 00:27:39,637
How about playback on the speaker?
381
00:27:39,721 --> 00:27:41,389
Also controlled from your phone.
382
00:27:41,473 --> 00:27:43,808
And these right here
are powerful speakers.
383
00:27:43,892 --> 00:27:45,064
Just tap and play.
384
00:27:46,478 --> 00:27:48,063
Uh, Harry...
385
00:27:48,147 --> 00:27:49,944
That woman with the suppressor...
386
00:27:50,576 --> 00:27:53,010
Why don't you just call the cops
and let them handle it?
387
00:27:53,110 --> 00:27:55,153
They move too slow,
if they move it all.
388
00:27:55,237 --> 00:27:57,322
Then what's your plan?
389
00:27:57,406 --> 00:27:58,539
Off the record.
390
00:27:58,624 --> 00:28:02,285
I'll give her every opportunity
to give it up and stand down.
391
00:28:02,369 --> 00:28:04,375
And if she doesn't?
392
00:28:07,666 --> 00:28:09,297
I'm gonna protect my clients.
393
00:28:13,380 --> 00:28:17,263
Then, uh... you need some backup?
394
00:28:21,722 --> 00:28:22,893
Appreciate the offer.
395
00:28:25,350 --> 00:28:27,102
But this is my war.
396
00:28:31,653 --> 00:28:32,945
You calling about the arrest?
397
00:28:33,030 --> 00:28:33,942
What arrest?
398
00:28:34,026 --> 00:28:36,387
For the murder of Dr. Basu.
It's on the news.
399
00:28:36,472 --> 00:28:37,362
Who?
400
00:28:37,446 --> 00:28:40,156
A doctor who worked with Basu
at his clinic.
401
00:28:40,240 --> 00:28:42,246
Jeffrey Herstadt is no longer a suspect.
402
00:28:43,535 --> 00:28:44,786
I hadn't heard. Good.
403
00:28:44,870 --> 00:28:46,417
You have something to do with it?
404
00:28:47,498 --> 00:28:50,750
Well, let's just say I gave Gustafson
the path to redemption.
405
00:28:50,834 --> 00:28:53,549
And he took it. Well done.
406
00:28:54,755 --> 00:28:56,714
So if you're not calling about that...
407
00:28:56,798 --> 00:28:59,676
I'm about to go do something
that could go sideways. If it does...
408
00:28:59,760 --> 00:29:00,844
Harry, what are you up to?
409
00:29:00,928 --> 00:29:02,262
Well, better you don't know.
410
00:29:02,346 --> 00:29:04,931
But if what you're doing is dangerous,
don't do it.
411
00:29:05,015 --> 00:29:06,813
Little late for that.
412
00:29:14,525 --> 00:29:16,359
This is Harry Bosch.
Leave me a message.
413
00:29:17,528 --> 00:29:22,115
Dad, guess who?
What, are you in WITSEC?
414
00:29:22,199 --> 00:29:27,208
Call me back or I'll steal all
of your vinyl and I will sell it on eBay.
415
00:30:21,300 --> 00:30:23,301
Honey, what are you doing here?
416
00:30:23,385 --> 00:30:26,350
We need to talk. May I come in?
417
00:30:32,394 --> 00:30:34,859
Just got home.
It's kind of a mess.
418
00:30:36,690 --> 00:30:39,530
I won't keep you.
419
00:30:40,986 --> 00:30:42,241
You, uh...
420
00:30:43,071 --> 00:30:46,788
You know I'm representing
the son of the woman killed by the SIS.
421
00:30:47,618 --> 00:30:50,787
What I know is if you drag me into it,
422
00:30:50,871 --> 00:30:53,873
you could destroy my career
before it even starts.
423
00:30:53,957 --> 00:30:55,546
That's not going to happen.
424
00:30:57,085 --> 00:31:00,384
I'm not in this to destroy you
or anyone else.
425
00:31:01,840 --> 00:31:05,802
But what the police say happened
didn't happen.
426
00:31:05,886 --> 00:31:07,456
And I'm gonna prove it.
427
00:31:12,643 --> 00:31:15,002
Then you are gonna destroy careers.
428
00:31:20,192 --> 00:31:22,025
I thought you cared about me.
429
00:31:22,384 --> 00:31:23,889
I do.
430
00:31:25,989 --> 00:31:27,161
Of course I do.
431
00:31:29,076 --> 00:31:32,416
But I also care deeply
about justice being served.
432
00:31:33,288 --> 00:31:35,002
Don't you?
433
00:34:13,156 --> 00:34:16,075
"I understood that the lives
of all the honest men aboard
434
00:34:16,159 --> 00:34:19,036
depended upon me alone.
435
00:34:19,120 --> 00:34:21,956
Chapter 11.
436
00:34:22,040 --> 00:34:26,377
"No, not I," said Silver.
437
00:34:26,461 --> 00:34:30,506
"Flint was cap'n; I was quartermaster,
along of my timber leg.
438
00:34:30,590 --> 00:34:36,554
The same broadside I lost my leg,
old Pew lost his dead lights.
439
00:34:36,638 --> 00:34:42,643
It was a master surgeon, him that
ampytated me... out of college and all...
440
00:34:42,727 --> 00:34:46,606
Latin by the bucket, and what not;
But he was hanged like a dog,
441
00:34:46,690 --> 00:34:50,234
and sun-dried like the rest,
at Corso Castle.
442
00:34:50,318 --> 00:34:55,865
That was Roberts' men, that was, and comed
of changing names to their ships...
443
00:34:55,949 --> 00:34:58,659
Royal Fortune and so on.
444
00:34:58,743 --> 00:35:03,039
Now, what a ship was christened,
so let her stay, I says.
445
00:35:03,123 --> 00:35:08,628
So it was the Cassandra,
as brought us safe home from Malabar,
446
00:35:08,712 --> 00:35:12,173
after England
took the viceroy of the Indies;
447
00:35:12,257 --> 00:35:16,469
So it was with the old Walrus,
Flint's old ship,
448
00:35:16,553 --> 00:35:20,807
that I've seen amuck with the red blood
and fit to sink with gold."
449
00:35:20,891 --> 00:35:23,476
"Ah!" cried another voice,
450
00:35:23,560 --> 00:35:27,480
the youngest hand on board,
and evidently full of admiration.
451
00:35:27,564 --> 00:35:29,982
"He was the flower of the flock,
was Flint!"
452
00:35:30,066 --> 00:35:33,486
"Davis was a man too, by all accounts,"
said Silver.
453
00:35:33,570 --> 00:35:37,615
"I never sailed along of him;
First with England, then with Flint,
454
00:35:37,699 --> 00:35:43,079
that's my story; And now here on
my own account, in a manner of speaking.
455
00:35:43,163 --> 00:35:48,584
I laid by nine hundred safe, from England,
and two thousand after Flint.
456
00:35:48,668 --> 00:35:53,297
That ain't bad for a man
before the mast... all safe in the bank.
457
00:35:53,381 --> 00:35:57,885
'Tain't earning now, it's saving does it,
you may lay to that.
458
00:35:57,969 --> 00:36:02,723
Where's all England's men now?
I dunno. Where's Flint's?"
459
00:36:02,807 --> 00:36:04,475
You move, you die.
460
00:36:38,760 --> 00:36:42,226
Six shots.
You brought an old man's gun, Bosch.
461
00:37:00,740 --> 00:37:03,038
You should have counted guns.
462
00:37:15,296 --> 00:37:16,388
You're the boot.
463
00:37:16,473 --> 00:37:17,548
End of watch,
464
00:37:17,632 --> 00:37:20,885
just make sure you turn it in clean
like it's your own personal car.
465
00:37:20,969 --> 00:37:22,929
I don't have people
puking and shitting themselves
466
00:37:23,013 --> 00:37:25,014
in the back seat
of my personal car, Sarge.
467
00:37:25,098 --> 00:37:26,223
Not usually, anyway.
468
00:37:26,307 --> 00:37:27,975
True, but you get the point.
469
00:37:28,059 --> 00:37:29,393
Roger that, Mank.
470
00:37:29,477 --> 00:37:30,811
Sarge.
471
00:37:30,895 --> 00:37:33,397
Stay safe.
Say hi to your dad for me.
472
00:37:33,481 --> 00:37:35,691
- I will.
- Vasquez.
473
00:37:35,775 --> 00:37:38,194
You're late, boot.
What'd he want?
474
00:37:38,278 --> 00:37:41,405
Sorry. He was bending my ear
about keeping the Orca clean.
475
00:37:41,489 --> 00:37:43,329
PM watch complained.
476
00:37:44,534 --> 00:37:47,745
Man, I'd expect a little more care
and attention to detail
477
00:37:47,829 --> 00:37:50,461
from a boot who's getting
the keys for the first time.
478
00:37:52,417 --> 00:37:53,334
Really?
479
00:37:53,418 --> 00:37:55,174
Let's go before I change my mind.
480
00:37:56,588 --> 00:37:58,177
Wow.
481
00:38:00,842 --> 00:38:02,176
Press conference at City Hall?
482
00:38:02,260 --> 00:38:05,262
Yeah, at Grant Park.
I want Old Faithful behind me.
483
00:38:05,346 --> 00:38:06,517
Good optics.
484
00:38:07,307 --> 00:38:08,140
Holler when you need me.
485
00:38:08,224 --> 00:38:09,058
Okay.
486
00:38:09,142 --> 00:38:10,267
So you have it all sorted out?
487
00:38:10,351 --> 00:38:13,521
I hope so. We're taking it
over to the courthouse now.
488
00:38:13,605 --> 00:38:15,022
It'll be filed within the hour.
489
00:38:15,106 --> 00:38:16,607
Now, what about security?
490
00:38:16,691 --> 00:38:18,364
Martin, we'll be fine.
491
00:38:19,736 --> 00:38:21,988
Detective Morrison.
We were just leaving.
492
00:38:22,072 --> 00:38:24,411
I'll give you the tape you want
on one condition.
493
00:38:25,325 --> 00:38:26,158
I'm listening.
494
00:38:26,242 --> 00:38:29,208
You don't use it just to get
a fast settlement from the city.
495
00:38:30,038 --> 00:38:31,969
You use it to force change
in the department.
496
00:38:34,334 --> 00:38:36,382
You have my word.
497
00:38:37,212 --> 00:38:39,505
But you have to keep in mind
I represent a six-year-old boy
498
00:38:39,589 --> 00:38:41,971
whose mother was killed
at the hands of the police.
499
00:38:43,343 --> 00:38:45,391
I have to do what's best for my client.
500
00:38:51,226 --> 00:38:52,523
Okay.
501
00:38:53,728 --> 00:38:55,312
I'll deal with this. You need to go.
502
00:38:55,396 --> 00:38:56,897
Thank you.
503
00:38:56,981 --> 00:38:59,280
I hope I don't regret this.
504
00:39:00,193 --> 00:39:01,991
As do I.
505
00:39:09,077 --> 00:39:11,579
That's your mother
and your grandmother.
506
00:39:11,663 --> 00:39:12,913
Aren't they beautiful?
507
00:39:12,997 --> 00:39:15,504
Harry, you got it restored.
508
00:39:16,709 --> 00:39:17,668
I want one too.
509
00:39:17,752 --> 00:39:19,295
I'll get you one.
510
00:39:19,379 --> 00:39:20,634
Ready to go home?
511
00:39:22,799 --> 00:39:25,009
Oh, here's some sandwiches for the ride.
512
00:39:25,093 --> 00:39:26,552
- Thank you.
- Mm-hmm.
513
00:39:26,636 --> 00:39:28,721
- Will I see you tonight?
- Of course.
514
00:39:28,805 --> 00:39:31,515
Oh, I wanna see your work.
515
00:39:34,060 --> 00:39:35,352
My eviction exhibition.
516
00:39:35,436 --> 00:39:36,353
Ah, I see.
517
00:39:36,437 --> 00:39:39,023
If it's all clear,
I'm gonna open it tonight.
518
00:39:39,107 --> 00:39:40,279
I got those.
519
00:39:43,403 --> 00:39:44,825
Harry...
520
00:39:46,573 --> 00:39:47,953
Take care of my family.
521
00:39:48,783 --> 00:39:49,617
I will.
522
00:39:49,701 --> 00:39:50,873
Thank you.
523
00:39:54,539 --> 00:39:57,583
Today, I filed a petition
to determine administration
524
00:39:57,667 --> 00:39:58,751
of the Whitney Vance estate,
525
00:39:58,835 --> 00:40:02,713
which includes a majority ownership
of Advance Engineering.
526
00:40:02,797 --> 00:40:05,800
Mr. Vance did not die
without any heirs.
527
00:40:05,884 --> 00:40:08,052
He has a granddaughter
and a great-grandson,
528
00:40:08,136 --> 00:40:11,472
and we intend to prove it
through DNA analysis and other means
529
00:40:11,556 --> 00:40:13,057
at the hearing
in support of the motion.
530
00:40:13,141 --> 00:40:13,974
Jane and John Doe?
531
00:40:14,058 --> 00:40:16,352
Why aren't you naming
these so-called heirs?
532
00:40:16,436 --> 00:40:20,815
Well, I can think of a few billion reasons
not to put their names out there.
533
00:40:20,899 --> 00:40:24,110
People like you descending on them.
Others with their hands out.
534
00:40:24,194 --> 00:40:25,945
These are very private people,
535
00:40:26,029 --> 00:40:29,657
and there have already been
two attempts to find and eliminate them.
536
00:40:29,741 --> 00:40:30,866
Eliminate? By who?
537
00:40:30,950 --> 00:40:34,078
Everything you need to know
can be found in the petition.
538
00:40:34,162 --> 00:40:35,454
Read it.
539
00:40:35,538 --> 00:40:36,372
Thank you.
540
00:40:36,456 --> 00:40:38,958
And I'm sure I will see you all in court.
541
00:40:50,845 --> 00:40:52,016
Hold on a second.
542
00:41:13,243 --> 00:41:14,894
I thought you said we were all clear.
543
00:41:16,120 --> 00:41:17,291
We are.
544
00:41:20,833 --> 00:41:22,004
Old habits, you know.
545
00:41:26,881 --> 00:41:28,299
You promise to come back tonight?
546
00:41:28,383 --> 00:41:29,383
I will.
547
00:41:29,467 --> 00:41:32,303
Oh, and bring your daughter.
I'd like to meet her.
548
00:41:32,387 --> 00:41:33,976
I'll ask her.
549
00:41:36,724 --> 00:41:38,147
Then I won't say goodbye.
550
00:41:39,185 --> 00:41:42,317
But I will say thank you, Harry.
551
00:41:43,815 --> 00:41:45,446
For my son's life.
552
00:41:46,859 --> 00:41:48,030
For my life.
553
00:41:48,861 --> 00:41:50,242
For everything you've done.
554
00:41:51,572 --> 00:41:52,744
It's what I do.
555
00:41:54,659 --> 00:41:55,956
It was more.
556
00:41:59,330 --> 00:42:00,878
Do something good with it, Vibi.
557
00:42:02,583 --> 00:42:03,754
Make changes.
558
00:42:08,673 --> 00:42:10,012
I will.
559
00:42:41,372 --> 00:42:43,253
Car's outside. Keys are in it.
560
00:42:44,792 --> 00:42:46,418
What about her? Is she...
561
00:42:46,502 --> 00:42:48,295
She's gone.
562
00:42:48,379 --> 00:42:50,950
If she surfaces, it'll be with your gun.
You won't want that.
563
00:42:59,891 --> 00:43:05,145
You know, Bosch, we could use a man
with your skills at Trident.
564
00:43:05,229 --> 00:43:06,397
Someone who's willing
to cross the line.
565
00:43:06,481 --> 00:43:07,903
Fuck off.
566
00:43:10,193 --> 00:43:11,364
Fair enough.
567
00:43:25,124 --> 00:43:26,855
Dad, did your phone run out of battery?
568
00:43:27,668 --> 00:43:31,797
Sorry.
I was tying up loose ends.
569
00:43:31,881 --> 00:43:32,881
I got distracted.
570
00:43:32,965 --> 00:43:34,425
How was your day?
571
00:43:34,509 --> 00:43:36,176
It was good.
572
00:43:36,260 --> 00:43:37,599
Long.
573
00:43:39,889 --> 00:43:40,723
Cold beer?
574
00:43:40,807 --> 00:43:42,563
Comin' up.
575
00:43:45,144 --> 00:43:45,978
Where's Coltrane?
576
00:43:46,062 --> 00:43:49,773
Oh, he's having a sleepover at Sam's.
577
00:43:49,857 --> 00:43:51,405
Dog's life.
578
00:43:53,236 --> 00:43:55,988
So I, uh, I got to drive today.
579
00:43:57,031 --> 00:43:59,871
Oh, yeah? How was that?
580
00:44:01,661 --> 00:44:04,788
I would be lying if I didn't say it was
one of the cooler moments of my life.
581
00:44:07,458 --> 00:44:09,001
Training wheels come off.
582
00:44:09,085 --> 00:44:10,627
I remember it well.
583
00:44:10,711 --> 00:44:12,338
I'm proud of you, Mads.
584
00:44:12,422 --> 00:44:14,673
This cop thing could work out.
585
00:44:14,757 --> 00:44:15,928
Hmm. You think?
586
00:44:17,677 --> 00:44:18,849
Yeah.
587
00:44:19,887 --> 00:44:21,058
Dad...
588
00:44:24,642 --> 00:44:25,813
What is it, honey?
589
00:44:26,727 --> 00:44:27,899
Hmm?
590
00:44:31,607 --> 00:44:32,778
I just want you to know.
591
00:44:35,611 --> 00:44:41,246
When I can't reach you,
it scares me.
592
00:44:43,161 --> 00:44:44,708
A lot.
593
00:44:46,330 --> 00:44:48,582
Because I'm-I'm out there
and I'm on the street
594
00:44:48,666 --> 00:44:54,051
and I see all of the bad shit
that goes on.
595
00:44:59,510 --> 00:45:01,933
And it just...
it gets in your head, you know?
596
00:45:03,681 --> 00:45:05,771
I do.
597
00:45:06,809 --> 00:45:11,480
And I'm trying to-to stay rational
so that I can do this job
598
00:45:11,564 --> 00:45:15,781
because I think I love it.
599
00:45:17,945 --> 00:45:18,779
I get it.
600
00:45:18,863 --> 00:45:20,197
I know you do.
601
00:45:20,281 --> 00:45:22,287
Better than anybody I know.
602
00:45:23,784 --> 00:45:28,288
So when your phone rings
or you get a text,
603
00:45:28,372 --> 00:45:31,922
just let me know you're good.
604
00:45:33,294 --> 00:45:34,670
Okay?
605
00:45:34,754 --> 00:45:36,093
'Cause I need it.
606
00:45:38,549 --> 00:45:39,805
So do you.
607
00:45:41,677 --> 00:45:42,974
I will.
608
00:45:44,972 --> 00:45:46,186
Always.
609
00:45:48,017 --> 00:45:49,690
All ways.
610
00:45:51,729 --> 00:45:55,445
I love you.
611
00:45:57,485 --> 00:45:58,694
I love you.
612
00:45:58,778 --> 00:46:00,951
Love you, Dad.
613
00:47:26,949 --> 00:47:28,580
Psst.
614
00:47:30,661 --> 00:47:33,372
So happy you came.
615
00:47:33,456 --> 00:47:35,290
Ah, I wouldn't miss it.
I wouldn't miss it.
616
00:47:36,292 --> 00:47:38,043
Just so you know,
my daughter's meeting me here.
617
00:47:38,127 --> 00:47:39,962
Oh, I wanna meet her.
618
00:47:40,046 --> 00:47:42,589
You know, pretty soon,
you're gonna be able to buy this building.
619
00:47:42,673 --> 00:47:43,549
You won't have to go.
620
00:47:43,633 --> 00:47:46,389
Ms. Chandler told me the same thing.
621
00:47:49,013 --> 00:47:50,894
I might just do that.
622
00:47:51,974 --> 00:47:56,191
And Harry, any piece you see in here
that you like, it is yours.
623
00:47:57,396 --> 00:47:58,397
I might just take you up on that.
624
00:47:59,398 --> 00:48:01,154
These are really beautiful paintings.
625
00:48:01,901 --> 00:48:04,486
Go on, do your thing. Do your thing.
626
00:48:11,786 --> 00:48:13,161
I'm not here. Leave a message.
627
00:48:14,205 --> 00:48:17,874
I'm here. Are you coming?
Call me back.
628
00:48:31,263 --> 00:48:33,390
Sorry, it's taken.
629
00:48:33,474 --> 00:48:36,143
The...
red dot means it's spoken for.
630
00:48:36,227 --> 00:48:37,398
I knew that.
631
00:48:40,356 --> 00:48:42,529
She said I could have any one I wanted.
632
00:48:44,276 --> 00:48:45,727
I should've gotten here earlier.
633
00:48:47,113 --> 00:48:49,239
Is Maddie coming?
I thought she'd be here.
634
00:48:49,323 --> 00:48:51,454
Why, so you could drop
a subpoena on her?
635
00:48:55,830 --> 00:49:00,709
Harry, please. I told you
I would not drag her into it.
636
00:49:00,793 --> 00:49:02,377
I told Maddie that too.
637
00:49:02,461 --> 00:49:05,088
At most, she would have to appear
for two minutes at trial
638
00:49:05,172 --> 00:49:06,798
to authenticate her body cam footage.
639
00:49:06,882 --> 00:49:08,300
And that's not dragging her into it?
640
00:49:08,384 --> 00:49:12,471
Her camera caught a pivotal moment
in the aftermath of the shooting.
641
00:49:12,555 --> 00:49:14,222
I don't care what it caught.
642
00:49:14,306 --> 00:49:16,475
She loves the job
and you're gonna turn her into a pariah.
643
00:49:16,559 --> 00:49:18,231
Don't you get it?
644
00:49:39,957 --> 00:49:41,541
I'm not here. Leave a message.
645
00:49:42,877 --> 00:49:45,550
Mads, call me.
Like you, I need to hear back.
646
00:50:14,200 --> 00:50:15,371
Maddie.
647
00:50:19,580 --> 00:50:20,751
Maddie, you here?
648
00:50:23,042 --> 00:50:24,673
Fuck this.
649
00:50:25,544 --> 00:50:27,217
Mads?
650
00:50:28,172 --> 00:50:30,303
Mads, you here?
651
00:50:33,427 --> 00:50:34,598
Mads?
652
00:50:37,306 --> 00:50:38,477
Mads?
653
00:51:07,586 --> 00:51:09,759
Theme music playing...
48557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.