All language subtitles for Bosch.Legacy.S01E10.HDR.2160P.WEB.H265-POKE - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,304 --> 00:00:06,968 Previously, on "Bosch: Legacy"... 2 00:00:07,053 --> 00:00:08,445 Gun, gun, gun! 3 00:00:10,453 --> 00:00:13,296 So from your vantage point, you did not see a gun? 4 00:00:13,437 --> 00:00:14,469 Correct. 5 00:00:14,554 --> 00:00:17,594 Rose and Associates will be representing the Davis family 6 00:00:17,679 --> 00:00:19,895 in a wrongful death action against the LAPD. 7 00:00:19,979 --> 00:00:21,480 Always looking for the pot of gold. 8 00:00:21,564 --> 00:00:22,594 Can we meet? 9 00:00:22,679 --> 00:00:25,317 Talk about the audio recording you had Mrs. Davis make. 10 00:00:25,401 --> 00:00:26,602 Does he still have his gun? 11 00:00:26,686 --> 00:00:28,118 Yes, it's in the trunk. 12 00:00:28,202 --> 00:00:30,822 The good doctor's most recent prescription audit. 13 00:00:31,015 --> 00:00:32,828 Who wrote the most opioid scripts? 14 00:00:32,913 --> 00:00:35,367 Dr. Vince Shipman by a mile. 15 00:00:35,494 --> 00:00:37,704 What if one of his doctors was overprescribing? 16 00:00:37,788 --> 00:00:39,952 Writing scripts for nonexistent patients. 17 00:00:40,039 --> 00:00:42,757 I called Dr. Basu to follow up. He didn't get back to me. 18 00:00:42,842 --> 00:00:44,288 Next thing I know, he's murdered. 19 00:00:44,373 --> 00:00:46,179 We're just canvassing the neighborhood. 20 00:00:46,264 --> 00:00:48,250 Uh, there's been a series of daytime sexual assaults. 21 00:00:48,334 --> 00:00:49,375 You may have heard. 22 00:00:49,460 --> 00:00:50,524 No, I hadn't heard that. 23 00:00:50,609 --> 00:00:52,944 Are you in the area often, mister... 24 00:00:53,028 --> 00:00:55,255 Dockweiler. Kurt Dockweiler. 25 00:00:55,340 --> 00:00:57,997 My client was the biological father of Dominick Santanello. 26 00:00:58,082 --> 00:00:58,915 Your grandfather. 27 00:00:59,075 --> 00:01:01,159 You should know his estate goes to his heirs. 28 00:01:01,244 --> 00:01:02,245 You and your son. 29 00:01:02,329 --> 00:01:05,198 If DNA confirms bloodlines, which it will. 30 00:01:05,283 --> 00:01:06,241 We have a match. 31 00:01:06,326 --> 00:01:07,940 Now all we gotta do is keep 'em alive. 32 00:01:08,025 --> 00:01:09,459 I'm gonna post up on the heirs. 33 00:01:09,544 --> 00:01:11,893 I'll let Vibiana know you're gonna be keeping an eye out. 34 00:01:13,760 --> 00:01:15,081 Fucking traitor. 35 00:01:15,258 --> 00:01:16,801 I'll take care of it. 36 00:01:16,885 --> 00:01:19,151 Mr. Sloan just called to come up. To do a security check. 37 00:01:19,261 --> 00:01:20,889 Okay, so he's probably just being... 38 00:01:20,973 --> 00:01:22,354 He did one tonight already, Harry. 39 00:01:22,439 --> 00:01:23,463 Okay, you need to get out of there. 40 00:01:23,547 --> 00:01:24,674 - What is it? - Just come with me. It's okay. 41 00:01:24,758 --> 00:01:25,768 Take the stairs and get out of there. 42 00:01:25,852 --> 00:01:27,339 I'm on my way. I'll find you. 43 00:01:34,324 --> 00:01:36,237 - Hurry! - Okay! 44 00:01:38,365 --> 00:01:39,950 Go, quick! 45 00:01:41,326 --> 00:01:42,910 Quiet. 46 00:02:25,829 --> 00:02:27,789 Shh, shh, shh. 47 00:04:22,750 --> 00:04:25,188 Let's go. Come on. Go. Come on. 48 00:04:28,702 --> 00:04:30,053 Go, go, go. 49 00:04:34,740 --> 00:04:36,117 Hang on. 50 00:04:47,983 --> 00:04:49,055 You all right? 51 00:04:49,139 --> 00:04:50,959 - Yeah. - Yeah. 52 00:04:57,576 --> 00:05:01,705 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 53 00:05:01,860 --> 00:05:03,736 ♪ There's a fine, new day comin' round ♪ 54 00:05:03,820 --> 00:05:05,947 ♪ It's a feelin' like a cool rain comin' down ♪ 55 00:05:06,031 --> 00:05:08,241 ♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪ 56 00:05:08,325 --> 00:05:10,368 ♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪ 57 00:05:10,452 --> 00:05:14,705 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 58 00:05:14,789 --> 00:05:19,377 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 59 00:05:19,461 --> 00:05:24,173 ♪ Oh, my, my, I've been waitin' for this moment ♪ 60 00:05:24,257 --> 00:05:28,010 ♪ Oh, my, my, oh, my, my ♪ 61 00:05:28,094 --> 00:05:30,222 ♪ Times are changin' ♪ 62 00:05:33,642 --> 00:05:36,353 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 63 00:05:38,355 --> 00:05:41,024 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 64 00:05:42,859 --> 00:05:45,862 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 65 00:05:47,572 --> 00:05:51,201 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 66 00:05:52,077 --> 00:05:56,706 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 67 00:06:00,622 --> 00:06:03,233 Your Honor, the SIS is exploiting a loophole 68 00:06:03,335 --> 00:06:07,213 in the public records law that allows them to withhold these body cam videos 69 00:06:07,305 --> 00:06:09,827 as long as there's an ongoing investigation. 70 00:06:09,912 --> 00:06:11,642 That is not what the law intended. 71 00:06:11,726 --> 00:06:15,304 Your Honor, a thorough investigation takes time, 72 00:06:15,389 --> 00:06:18,649 and the police need that time to complete their inquiries. 73 00:06:18,733 --> 00:06:20,179 The public's need to know the truth 74 00:06:20,264 --> 00:06:22,653 far outweighs the needs of the police department. 75 00:06:22,737 --> 00:06:25,483 Judge, I'm only asking for what we're entitled to. 76 00:06:25,568 --> 00:06:27,528 Your Honor, this is outrageous. 77 00:06:27,613 --> 00:06:29,534 Counsel is grandstanding again. 78 00:06:29,619 --> 00:06:33,623 Mr. Kessler, sunlight is always the best disinfectant. 79 00:06:33,928 --> 00:06:37,585 I expect the city to act promptly and release the requested videos. 80 00:06:37,670 --> 00:06:40,116 If it doesn't, I will compel disclosure. 81 00:06:45,442 --> 00:06:46,545 Yes, Your Honor. 82 00:06:49,813 --> 00:06:52,566 Used to be we got an actual break for lunch. 83 00:06:52,830 --> 00:06:55,233 You could sit down in a real restaurant and eat healthy food. 84 00:06:55,318 --> 00:06:58,196 Mm, says the queen of Trejo's Donuts. 85 00:06:58,361 --> 00:06:59,827 Donuts don't count. 86 00:07:00,441 --> 00:07:02,860 Cops have an enzyme that zero out the calories. 87 00:07:03,941 --> 00:07:05,278 Point is, five years from now, 88 00:07:05,363 --> 00:07:06,882 the department will be a bunch of lard-asses 89 00:07:06,966 --> 00:07:08,265 from all the shit we eat. 90 00:07:08,350 --> 00:07:13,038 Mm. I think it pretty much already is a bunch of lard-asses. 91 00:07:13,920 --> 00:07:15,879 Watch your mouth, beanpole. 92 00:07:16,551 --> 00:07:18,151 Hey, you see that guy? 93 00:07:18,719 --> 00:07:19,929 Getting out of a City truck? 94 00:07:20,719 --> 00:07:23,480 I think he might be the inspector I talked to about the Screen Cutter. 95 00:07:30,674 --> 00:07:32,083 Mr. Dockweiler. 96 00:07:32,849 --> 00:07:33,933 Uh, yeah? 97 00:07:34,017 --> 00:07:35,278 Do you have a second? 98 00:07:36,193 --> 00:07:37,402 Sure. 99 00:07:37,604 --> 00:07:38,825 Watch his place. 100 00:07:40,106 --> 00:07:42,358 I thought that might be you. I'm Officer Bosch. 101 00:07:42,442 --> 00:07:45,027 We spoke over the phone about the Screen Cutter investigation. 102 00:07:45,111 --> 00:07:47,113 Right. How's that going? 103 00:07:47,197 --> 00:07:48,823 We're still looking for him. 104 00:07:48,907 --> 00:07:52,285 I just... I wanted to say thanks and, you know, keep your eyes open. 105 00:07:52,369 --> 00:07:53,744 - Yeah. - Call me if you see anything. 106 00:07:53,828 --> 00:07:55,121 Sure, I'll do that, Officer. 107 00:07:55,205 --> 00:07:56,038 - Appreciate it. - Yeah. 108 00:07:56,122 --> 00:07:57,540 - Enjoy your lunch. - Thank you. 109 00:07:59,055 --> 00:08:01,223 Sorry. Thanks. 110 00:08:04,957 --> 00:08:07,960 "The Magnificent 7" by Kamasi Washington playing on stereo... 111 00:08:11,972 --> 00:08:13,222 Bosch. 112 00:08:17,519 --> 00:08:18,747 Maestro. 113 00:08:21,273 --> 00:08:23,107 That was loud, whatever that was. 114 00:08:23,191 --> 00:08:26,110 Kamasi Washington. Homegrown cutting-edge jazz. 115 00:08:26,194 --> 00:08:27,278 Has to be loud. 116 00:08:27,362 --> 00:08:28,613 What brings you to these parts? 117 00:08:28,697 --> 00:08:30,077 I need you to check this out. 118 00:08:32,075 --> 00:08:33,075 Fuck is this? 119 00:08:33,159 --> 00:08:35,587 Just collating all the cams from that SIS shoot-'em-up. 120 00:08:35,672 --> 00:08:36,853 Just in from Chandler. 121 00:08:36,938 --> 00:08:38,988 That's my daughter. I don't want her to have any part in this. 122 00:08:39,072 --> 00:08:40,208 Man, talk to Chandler. 123 00:08:40,292 --> 00:08:43,169 Well, I'm gonna, but I'm talking to you about it right now. 124 00:08:43,253 --> 00:08:44,629 Well, this is her gig, man. 125 00:08:44,713 --> 00:08:47,048 And by the way, she's the gift that keeps giving. 126 00:08:47,132 --> 00:08:49,050 I depended on you, I'd be slurpin' ramen. 127 00:08:49,134 --> 00:08:51,905 I don't care what she's paying you. I need to jump the line, yeah? 128 00:08:53,680 --> 00:08:54,680 So what's this? 129 00:08:54,764 --> 00:08:56,682 Somebody tried to kill my client and her son. 130 00:08:56,766 --> 00:08:59,477 The guy I had watching them, he's missing. 131 00:08:59,561 --> 00:09:02,772 That's the link to the video cameras in her art studio. 132 00:09:02,856 --> 00:09:05,316 Start there. I wanna see what I'm dealing with. 133 00:09:05,400 --> 00:09:07,485 About what time we lookin' for? 134 00:09:07,569 --> 00:09:10,034 She called me at 10:00. They were already in the building. 135 00:09:12,782 --> 00:09:15,956 They looks like one person. Her. 136 00:09:18,663 --> 00:09:21,253 Whoa. This one means business. 137 00:09:23,918 --> 00:09:25,670 Run it back. Show me her face. 138 00:09:37,349 --> 00:09:39,100 Silencer. Isn't that illegal? 139 00:09:39,184 --> 00:09:41,936 Suppressor. Still illegal. 140 00:09:42,020 --> 00:09:43,396 Shoot me a copy of that. 141 00:09:43,480 --> 00:09:44,313 You got it. 142 00:09:44,397 --> 00:09:47,066 See if you can find any other cameras in the building or nearby. 143 00:09:47,150 --> 00:09:48,359 Everything you can find on her. 144 00:09:48,443 --> 00:09:50,236 Your clients, they safe? 145 00:09:50,320 --> 00:09:51,946 For now. I got 'em stashed. 146 00:09:52,030 --> 00:09:54,370 You're not gonna tangle with this one, are you? 147 00:09:57,285 --> 00:10:00,030 Oh, hey, what do I do with the vid of Dr. Shipman? 148 00:10:00,115 --> 00:10:01,956 We got him dead to rights pushing the pills. 149 00:10:02,040 --> 00:10:04,672 Well, we need him dead to rights killing Dr. Basu. 150 00:10:07,087 --> 00:10:08,258 Later. 151 00:10:09,214 --> 00:10:11,257 Look at this. 152 00:10:11,341 --> 00:10:13,551 I can't read it. Too small. 153 00:10:13,635 --> 00:10:15,177 It's a court summons. 154 00:10:15,261 --> 00:10:17,179 It's my first time testifying. 155 00:10:17,263 --> 00:10:18,852 That foot pursuit with O'Neill. 156 00:10:19,682 --> 00:10:22,310 Before long, boot, you won't even wanna open those emails. 157 00:10:22,394 --> 00:10:26,355 All you gotta do is wear your class A's, keep your tie and collar tight, 158 00:10:26,439 --> 00:10:27,940 be professional, 159 00:10:28,024 --> 00:10:30,072 and don't let the defense attorney bait you. 160 00:10:31,653 --> 00:10:34,780 Oh, shit, it's my day off. 161 00:10:34,864 --> 00:10:35,865 Do I get paid for this? 162 00:10:35,949 --> 00:10:37,997 Question answers itself. 163 00:10:38,660 --> 00:10:40,578 Hollywood units and 6 Adam 79. 164 00:10:40,662 --> 00:10:44,707 ADW shooting just occurred at 626 North Ardmore. 165 00:10:44,791 --> 00:10:47,335 Five to ten gunshots from inside residence. 166 00:10:47,419 --> 00:10:49,337 6-A-79, handle code three. 167 00:10:49,421 --> 00:10:50,421 That's us. Take it. 168 00:10:51,624 --> 00:10:54,730 6-A-79, show us responding from Hollywood. 169 00:10:54,815 --> 00:10:56,218 We need to move this thing forward. 170 00:10:56,302 --> 00:10:58,512 I can't keep Vibiana and her son off-grid forever. 171 00:10:58,596 --> 00:11:00,848 Well, I'm still working on the probate petition. 172 00:11:00,932 --> 00:11:02,767 Once it's ready, we file it and go public. 173 00:11:02,851 --> 00:11:04,518 Really? You're working on it? 174 00:11:04,602 --> 00:11:05,436 'Cause from what I hear, 175 00:11:05,520 --> 00:11:07,646 this is backseat to you running with the SIS shooting. 176 00:11:07,730 --> 00:11:10,191 Harry, I can assure you that is not what's happening. 177 00:11:10,275 --> 00:11:13,027 Listen to me, I don't want you dragging Maddie into this cluster fuck. 178 00:11:13,111 --> 00:11:14,612 I already talked to her about it. 179 00:11:14,696 --> 00:11:16,728 She didn't shoot anything, she didn't see anything, 180 00:11:16,813 --> 00:11:17,634 and she doesn't know anything. 181 00:11:17,719 --> 00:11:20,534 It's not what she saw, Harry. It's what her camera saw. 182 00:11:20,618 --> 00:11:24,080 Like George Floyd and all the others, it comes down to video documentation. 183 00:11:24,164 --> 00:11:26,086 I don't care what it comes down to. 184 00:11:27,292 --> 00:11:29,965 You pull her it into the shit and you and I are done. 185 00:11:42,724 --> 00:11:43,895 Follow my lead. 186 00:11:53,776 --> 00:11:56,362 LAPD! LAPD! I'm coming in! 187 00:12:05,079 --> 00:12:06,877 Go. 188 00:12:12,420 --> 00:12:13,676 Go to the stairs. 189 00:12:38,571 --> 00:12:39,405 We got a man down. 190 00:12:45,954 --> 00:12:48,706 6-A-79, requesting an RA at our location 191 00:12:48,790 --> 00:12:52,293 for a male Hispanic, approximately 25 years of age 192 00:12:52,377 --> 00:12:53,794 with multiple gunshot wounds. 193 00:12:53,878 --> 00:12:56,505 Victim is conscious and breathing. Check him for weapons. 194 00:12:56,589 --> 00:12:58,841 6-A-79, roger, requesting an RA to your location. 195 00:12:58,925 --> 00:13:00,134 Okay. 196 00:13:00,421 --> 00:13:01,843 He's circling. 197 00:13:04,222 --> 00:13:05,264 - Okay. - Sir. 198 00:13:05,348 --> 00:13:07,933 Do you wanna tell us who did this to you? 199 00:13:09,394 --> 00:13:12,188 Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Just breathe. 200 00:13:12,272 --> 00:13:14,523 Just breathe. It's okay. Just breathe. 201 00:13:14,607 --> 00:13:18,068 Hey, listen, help is on the way. Okay? Help is on the way. 202 00:13:18,152 --> 00:13:20,909 Okay, I got you. Just wait. Just stay with me. It's all right. 203 00:13:22,865 --> 00:13:24,156 What the fuck are you doing? 204 00:13:38,673 --> 00:13:40,008 He's gone. 205 00:14:03,948 --> 00:14:05,537 Nobody should die alone. 206 00:14:10,872 --> 00:14:12,461 It's now a homicide scene. 207 00:14:14,856 --> 00:14:17,174 We need to back out and call in the detectives. 208 00:14:37,857 --> 00:14:39,817 I got two great seats for the game. 209 00:14:39,901 --> 00:14:43,153 Cost me an arm and a leg, but it's gonna be completely worth it. 210 00:14:43,237 --> 00:14:44,488 I tell you. 211 00:14:44,572 --> 00:14:45,828 Gustafson, I need a word. 212 00:14:46,741 --> 00:14:48,330 I'll catch up. 213 00:14:50,703 --> 00:14:52,705 Bosch, I'm getting tired of seeing your face. 214 00:14:52,789 --> 00:14:54,503 I'm getting tired of doing your job. 215 00:14:58,252 --> 00:14:59,461 What is it? 216 00:14:59,545 --> 00:15:00,713 A way to close the Basu case. 217 00:15:00,797 --> 00:15:01,968 The right way. 218 00:15:03,841 --> 00:15:04,717 What's on it? 219 00:15:04,801 --> 00:15:07,344 Dr. Vincent Shipman works at Basu's clinic. 220 00:15:07,428 --> 00:15:09,434 - You talk to him? - Didn't need to. 221 00:15:11,224 --> 00:15:12,975 He was using it as a prescription mill, 222 00:15:13,059 --> 00:15:16,813 writing phony scripts for the homeless and selling the pills himself. 223 00:15:16,898 --> 00:15:18,165 Basu confronted him about it. 224 00:15:18,250 --> 00:15:20,107 Two hours later, Basu was stabbed to death 225 00:15:20,191 --> 00:15:21,363 with surgical precision. 226 00:15:21,935 --> 00:15:23,144 And it's all on that? 227 00:15:23,229 --> 00:15:26,238 I got a video of Shipman laying the drugs off to a buyer. 228 00:15:26,322 --> 00:15:30,247 The rest you can get from the autopsy and a subpoena of Basu's records. 229 00:15:31,244 --> 00:15:33,912 You put the package together, you bring Shipman in, you lay it out. 230 00:15:33,996 --> 00:15:35,289 That easy, huh? 231 00:15:35,373 --> 00:15:37,666 Look, if I had a badge, 232 00:15:37,750 --> 00:15:40,836 I'd also get a cell phone dump around the area where the murder occurred. 233 00:15:40,920 --> 00:15:43,589 My guess is Shipman's cell is gonna be on it. 234 00:15:43,673 --> 00:15:47,468 So you put it together, I think he'll confess. 235 00:15:47,552 --> 00:15:50,601 And you won't even have to take your jacket off or get in his face. 236 00:15:53,474 --> 00:15:54,391 What do you want in return? 237 00:15:54,475 --> 00:15:55,934 I want you to do the right thing. 238 00:15:56,018 --> 00:15:59,438 I want you to arrest the right guy and put him in fuckin' jail. 239 00:15:59,522 --> 00:16:04,197 And if you can't do it, I still know people on the job that can. 240 00:16:16,009 --> 00:16:17,039 Mo. 241 00:16:17,123 --> 00:16:18,489 I found something. 242 00:16:18,574 --> 00:16:21,460 There's a hidden camera on the delivery door of that place downtown. 243 00:16:21,544 --> 00:16:23,087 Probably to catch package pirates. 244 00:16:23,171 --> 00:16:26,298 I found it on the building's Wi-Fi network and I backed up the image. 245 00:16:26,382 --> 00:16:28,509 You're gonna wanna see it. 246 00:16:28,593 --> 00:16:29,718 Send it to me. 247 00:16:29,802 --> 00:16:32,184 I just did. Brace yourself. 248 00:16:39,353 --> 00:16:41,939 It's Sloan. Here for a security check. 249 00:16:42,023 --> 00:16:43,565 Okay, hang on. 250 00:16:54,368 --> 00:16:55,666 Jesus Christ. 251 00:18:00,768 --> 00:18:02,149 All right. Crash, crash. 252 00:18:11,487 --> 00:18:12,745 Get on the ground! 253 00:18:18,786 --> 00:18:20,454 That's him. Fuckin' bag him. 254 00:18:20,538 --> 00:18:21,538 - Speaking Arabic... - Shut the fuck up. 255 00:18:21,622 --> 00:18:23,040 Let's go, shit bird. 256 00:18:23,124 --> 00:18:24,880 Let's go, boys. Load 'em up. 257 00:18:33,134 --> 00:18:35,307 Fire in the hole! Fire in the hole! 258 00:18:38,556 --> 00:18:41,730 Crips, take these fuckers for me. 259 00:18:44,896 --> 00:18:47,189 Crips, you got lead. Take us back, brother. 260 00:18:47,273 --> 00:18:49,608 Roger that. Let's go, boys. Load up. 261 00:18:49,692 --> 00:18:51,944 - We're good. - Let's go, let's go. 262 00:18:52,028 --> 00:18:54,071 Let's go, guys. Let's go. 263 00:18:54,155 --> 00:18:55,327 Let's go. 264 00:19:17,845 --> 00:19:19,059 Put him in 19. 265 00:19:29,398 --> 00:19:31,108 Sit down and shut the fuck up. 266 00:19:38,240 --> 00:19:39,616 You got him? 267 00:19:39,700 --> 00:19:41,827 Yeah, I got him. 268 00:19:41,911 --> 00:19:43,208 I'll go see what's what. 269 00:19:49,460 --> 00:19:50,631 Edge. 270 00:19:52,129 --> 00:19:54,673 He's Saudi. Your guy speak Arabic? 271 00:19:54,757 --> 00:19:57,013 He speaks whatever we need. 272 00:19:58,427 --> 00:19:59,970 We didn't find any intel in the cave. 273 00:20:00,054 --> 00:20:02,310 We'll just have to see what he's got to say. 274 00:20:03,557 --> 00:20:04,766 Okay, what's your angle? 275 00:20:04,850 --> 00:20:07,190 I'm gonna ask him to give it all up. 276 00:20:08,229 --> 00:20:09,386 And he will. 277 00:20:09,471 --> 00:20:11,607 You sure about that? These guys come rough. 278 00:20:11,691 --> 00:20:12,904 Fuck that. 279 00:20:14,485 --> 00:20:17,779 I'm gonna paint a picture of all the nightmare shit that I can do to him 280 00:20:17,863 --> 00:20:20,741 and then I'm gonna let him gestate on that until he's chatty. 281 00:20:20,825 --> 00:20:21,996 If he's not chatty? 282 00:20:24,245 --> 00:20:26,918 Then all the bad shit I mentioned will start to happen. 283 00:20:28,380 --> 00:20:29,852 And you'll have to shoot him. 284 00:20:30,024 --> 00:20:31,374 To quiet him down. 285 00:20:31,459 --> 00:20:32,377 Yeah, so what do you do? 286 00:20:32,461 --> 00:20:34,963 You cross your fuckin' fingers 287 00:20:35,047 --> 00:20:38,175 and hope that he's not just giving you whatever you wanna hear? 288 00:20:38,259 --> 00:20:41,308 'Cause bad intel gets the wrong people killed. 289 00:20:46,100 --> 00:20:48,231 This is my world, Sergeant. 290 00:20:49,854 --> 00:20:51,647 So why don't you go back out there to yours 291 00:20:51,731 --> 00:20:55,822 and do what you do best, which I believe is... kill people. 292 00:21:16,213 --> 00:21:20,513 Bosch. The hell is this? Where am I? 293 00:21:22,261 --> 00:21:26,728 Oh, Jesus. 294 00:21:28,768 --> 00:21:31,436 Help me! Somebody help me! 295 00:21:31,520 --> 00:21:34,891 No one can hear you. It's her building. 296 00:21:34,976 --> 00:21:35,983 Whose? 297 00:21:36,067 --> 00:21:39,726 The one you sent the assassin to because the place was empty. 298 00:21:39,811 --> 00:21:42,155 That everybody had been evicted from except for her and her son. 299 00:21:42,239 --> 00:21:44,533 Listen, Bosch, I don't know what you're talking about. 300 00:21:44,617 --> 00:21:48,750 This is wrong. You're not that guy. You'll go to prison for this. 301 00:21:50,331 --> 00:21:54,089 I am that guy. If I go, you'll go. 302 00:21:55,169 --> 00:22:00,048 It'll all come out. You set loose a killer on a 14-year-old boy and his mother. 303 00:22:00,132 --> 00:22:02,384 The only thing I'll be guilty of is trying to stop it. 304 00:22:02,468 --> 00:22:03,969 This is crazy. 305 00:22:04,053 --> 00:22:06,513 I'm an ex-cop, for God's sake. 306 00:22:06,597 --> 00:22:07,768 A commander! 307 00:22:11,769 --> 00:22:13,353 - Who is she? - Bosch, I don't know. 308 00:22:13,437 --> 00:22:14,980 Don't fuck with me. Who is she? 309 00:22:15,064 --> 00:22:18,238 How can I tell you something that I don't know? 310 00:22:22,238 --> 00:22:26,658 Oh, shit. Oh, Bosch, don't, please. 311 00:22:26,742 --> 00:22:30,208 I can't tell you something that I don't know. 312 00:22:31,455 --> 00:22:34,166 You had me checked out. 313 00:22:34,250 --> 00:22:37,169 Tora Bora. You know what we did there. 314 00:22:37,253 --> 00:22:39,713 You don't wanna do this. 315 00:22:39,797 --> 00:22:41,548 Don't do this. Don't do this. Bosch, no, don't. 316 00:22:41,632 --> 00:22:45,719 No, no, no, no, no, no, don't! I don't know her name! Okay? 317 00:22:45,803 --> 00:22:49,765 All I have is a contact. No names. 318 00:22:49,849 --> 00:22:51,933 I don't even know where she's from. 319 00:22:52,017 --> 00:22:52,976 How was contact made? 320 00:22:53,060 --> 00:22:56,396 Text. I have a number. I use a burner. 321 00:22:56,480 --> 00:22:59,149 The money's sent to a... a blind account in the Caymans. 322 00:22:59,233 --> 00:23:00,776 Then you can get a message to her. 323 00:23:00,860 --> 00:23:01,943 Yes. 324 00:23:02,027 --> 00:23:03,653 Tell her to stop. 325 00:23:03,737 --> 00:23:05,822 Can't. Her rules. 326 00:23:05,906 --> 00:23:08,413 When she takes the job, there's no turning back. 327 00:23:10,244 --> 00:23:11,453 What did she do with Sloan? 328 00:23:11,537 --> 00:23:15,754 Dead and buried, I assume. She's a pro. 329 00:23:16,709 --> 00:23:17,880 Everyone disappears. 330 00:23:18,669 --> 00:23:20,003 Where's the burner? 331 00:23:20,087 --> 00:23:21,213 My briefcase. 332 00:23:22,923 --> 00:23:23,799 What's the combination? 333 00:23:23,883 --> 00:23:25,096 Two-one-three. 334 00:23:45,654 --> 00:23:50,033 Tell her Vibiana and her son are at Vance's country house in Hidden Valley. 335 00:23:50,117 --> 00:23:52,082 How'd you know about that place? 336 00:23:53,495 --> 00:23:55,168 Sloan. 337 00:23:56,790 --> 00:23:59,209 She won't believe it, Bosch. She'll smell a set-up. 338 00:23:59,293 --> 00:24:00,784 Then you'll have to convince her. 339 00:24:02,504 --> 00:24:04,631 Call your people, tell 'em to get the drone up. 340 00:24:04,715 --> 00:24:05,966 I'll tell you what to say. 341 00:24:06,050 --> 00:24:08,473 You go off-script, I'll put you on your back again. 342 00:25:27,381 --> 00:25:28,590 What do you want? 343 00:25:28,674 --> 00:25:29,674 For you to watch this. 344 00:25:29,758 --> 00:25:30,634 Get out of the booth. I'm leaving. 345 00:25:30,718 --> 00:25:31,889 Pay attention. 346 00:25:32,469 --> 00:25:34,888 This is what happens after the shooting and Nicole is dead. 347 00:25:34,972 --> 00:25:35,847 I said, get out of the booth. 348 00:25:35,931 --> 00:25:39,147 The gun was planted and I can prove it. 349 00:25:44,606 --> 00:25:45,777 Play it. 350 00:25:47,860 --> 00:25:49,361 Okay, right there. 351 00:25:49,445 --> 00:25:52,572 That officer is telling Cosgrove the gun was in the trunk, 352 00:25:52,656 --> 00:25:54,370 not where the driver could reach it. 353 00:25:55,451 --> 00:25:57,619 Cosgrove then tells the two patrol officers, 354 00:25:57,703 --> 00:26:00,247 Vasquez and Bosch, to set up crime scene tape. 355 00:26:00,331 --> 00:26:02,874 That was to get their backs turned to what's about to go down. 356 00:26:02,958 --> 00:26:04,209 Maybe. 357 00:26:04,293 --> 00:26:07,837 Cosgrove turns back to the trunk where the gun is. 358 00:26:07,921 --> 00:26:10,757 The two officers turn back to their vehicle to get the tape, 359 00:26:10,841 --> 00:26:13,260 and as they do, Cosgrove reaches into the trunk. 360 00:26:13,344 --> 00:26:14,766 His shoulder dips. 361 00:26:15,888 --> 00:26:17,514 He grabs the gun, 362 00:26:17,598 --> 00:26:20,647 moves it around to the front of the car underneath the driver's seat. 363 00:26:23,228 --> 00:26:26,564 Nicole told her mother that after shooting Officer Calderon, 364 00:26:26,648 --> 00:26:28,372 Sharp put the gun in the trunk. 365 00:26:28,457 --> 00:26:31,130 And we know you have that conversation on tape. 366 00:26:39,828 --> 00:26:43,628 So... will you do the right thing? 367 00:26:47,836 --> 00:26:50,547 Now, if you wanna set a perimeter, these cameras are good. 368 00:26:50,631 --> 00:26:54,092 They use 'em to pick up mountain lions and other critters in the woods at night. 369 00:26:54,176 --> 00:26:58,555 Top-of-the-line ClearVision, crystal HD at 12 MPs. 370 00:26:58,639 --> 00:27:00,098 Now in English. 371 00:27:00,182 --> 00:27:04,561 High-density night vision, 12-megapixel crystal imaging. 372 00:27:04,645 --> 00:27:06,271 And it'll relay to your phone. 373 00:27:06,355 --> 00:27:09,445 Just make sure you got your Bluetooth switched on. 374 00:27:14,780 --> 00:27:16,865 Bluetooth... 375 00:27:26,752 --> 00:27:27,910 Thanks. 376 00:27:30,087 --> 00:27:31,212 What about him? 377 00:27:31,296 --> 00:27:34,090 That's a garden gnome with a wide-angle lens. 378 00:27:34,174 --> 00:27:35,316 I call him Harry. 379 00:27:35,401 --> 00:27:36,782 Very funny. 380 00:27:38,095 --> 00:27:39,637 How about playback on the speaker? 381 00:27:39,721 --> 00:27:41,389 Also controlled from your phone. 382 00:27:41,473 --> 00:27:43,808 And these right here are powerful speakers. 383 00:27:43,892 --> 00:27:45,064 Just tap and play. 384 00:27:46,478 --> 00:27:48,063 Uh, Harry... 385 00:27:48,147 --> 00:27:49,944 That woman with the suppressor... 386 00:27:50,576 --> 00:27:53,010 Why don't you just call the cops and let them handle it? 387 00:27:53,110 --> 00:27:55,153 They move too slow, if they move it all. 388 00:27:55,237 --> 00:27:57,322 Then what's your plan? 389 00:27:57,406 --> 00:27:58,539 Off the record. 390 00:27:58,624 --> 00:28:02,285 I'll give her every opportunity to give it up and stand down. 391 00:28:02,369 --> 00:28:04,375 And if she doesn't? 392 00:28:07,666 --> 00:28:09,297 I'm gonna protect my clients. 393 00:28:13,380 --> 00:28:17,263 Then, uh... you need some backup? 394 00:28:21,722 --> 00:28:22,893 Appreciate the offer. 395 00:28:25,350 --> 00:28:27,102 But this is my war. 396 00:28:31,653 --> 00:28:32,945 You calling about the arrest? 397 00:28:33,030 --> 00:28:33,942 What arrest? 398 00:28:34,026 --> 00:28:36,387 For the murder of Dr. Basu. It's on the news. 399 00:28:36,472 --> 00:28:37,362 Who? 400 00:28:37,446 --> 00:28:40,156 A doctor who worked with Basu at his clinic. 401 00:28:40,240 --> 00:28:42,246 Jeffrey Herstadt is no longer a suspect. 402 00:28:43,535 --> 00:28:44,786 I hadn't heard. Good. 403 00:28:44,870 --> 00:28:46,417 You have something to do with it? 404 00:28:47,498 --> 00:28:50,750 Well, let's just say I gave Gustafson the path to redemption. 405 00:28:50,834 --> 00:28:53,549 And he took it. Well done. 406 00:28:54,755 --> 00:28:56,714 So if you're not calling about that... 407 00:28:56,798 --> 00:28:59,676 I'm about to go do something that could go sideways. If it does... 408 00:28:59,760 --> 00:29:00,844 Harry, what are you up to? 409 00:29:00,928 --> 00:29:02,262 Well, better you don't know. 410 00:29:02,346 --> 00:29:04,931 But if what you're doing is dangerous, don't do it. 411 00:29:05,015 --> 00:29:06,813 Little late for that. 412 00:29:14,525 --> 00:29:16,359 This is Harry Bosch. Leave me a message. 413 00:29:17,528 --> 00:29:22,115 Dad, guess who? What, are you in WITSEC? 414 00:29:22,199 --> 00:29:27,208 Call me back or I'll steal all of your vinyl and I will sell it on eBay. 415 00:30:21,300 --> 00:30:23,301 Honey, what are you doing here? 416 00:30:23,385 --> 00:30:26,350 We need to talk. May I come in? 417 00:30:32,394 --> 00:30:34,859 Just got home. It's kind of a mess. 418 00:30:36,690 --> 00:30:39,530 I won't keep you. 419 00:30:40,986 --> 00:30:42,241 You, uh... 420 00:30:43,071 --> 00:30:46,788 You know I'm representing the son of the woman killed by the SIS. 421 00:30:47,618 --> 00:30:50,787 What I know is if you drag me into it, 422 00:30:50,871 --> 00:30:53,873 you could destroy my career before it even starts. 423 00:30:53,957 --> 00:30:55,546 That's not going to happen. 424 00:30:57,085 --> 00:31:00,384 I'm not in this to destroy you or anyone else. 425 00:31:01,840 --> 00:31:05,802 But what the police say happened didn't happen. 426 00:31:05,886 --> 00:31:07,456 And I'm gonna prove it. 427 00:31:12,643 --> 00:31:15,002 Then you are gonna destroy careers. 428 00:31:20,192 --> 00:31:22,025 I thought you cared about me. 429 00:31:22,384 --> 00:31:23,889 I do. 430 00:31:25,989 --> 00:31:27,161 Of course I do. 431 00:31:29,076 --> 00:31:32,416 But I also care deeply about justice being served. 432 00:31:33,288 --> 00:31:35,002 Don't you? 433 00:34:13,156 --> 00:34:16,075 "I understood that the lives of all the honest men aboard 434 00:34:16,159 --> 00:34:19,036 depended upon me alone. 435 00:34:19,120 --> 00:34:21,956 Chapter 11. 436 00:34:22,040 --> 00:34:26,377 "No, not I," said Silver. 437 00:34:26,461 --> 00:34:30,506 "Flint was cap'n; I was quartermaster, along of my timber leg. 438 00:34:30,590 --> 00:34:36,554 The same broadside I lost my leg, old Pew lost his dead lights. 439 00:34:36,638 --> 00:34:42,643 It was a master surgeon, him that ampytated me... out of college and all... 440 00:34:42,727 --> 00:34:46,606 Latin by the bucket, and what not; But he was hanged like a dog, 441 00:34:46,690 --> 00:34:50,234 and sun-dried like the rest, at Corso Castle. 442 00:34:50,318 --> 00:34:55,865 That was Roberts' men, that was, and comed of changing names to their ships... 443 00:34:55,949 --> 00:34:58,659 Royal Fortune and so on. 444 00:34:58,743 --> 00:35:03,039 Now, what a ship was christened, so let her stay, I says. 445 00:35:03,123 --> 00:35:08,628 So it was the Cassandra, as brought us safe home from Malabar, 446 00:35:08,712 --> 00:35:12,173 after England took the viceroy of the Indies; 447 00:35:12,257 --> 00:35:16,469 So it was with the old Walrus, Flint's old ship, 448 00:35:16,553 --> 00:35:20,807 that I've seen amuck with the red blood and fit to sink with gold." 449 00:35:20,891 --> 00:35:23,476 "Ah!" cried another voice, 450 00:35:23,560 --> 00:35:27,480 the youngest hand on board, and evidently full of admiration. 451 00:35:27,564 --> 00:35:29,982 "He was the flower of the flock, was Flint!" 452 00:35:30,066 --> 00:35:33,486 "Davis was a man too, by all accounts," said Silver. 453 00:35:33,570 --> 00:35:37,615 "I never sailed along of him; First with England, then with Flint, 454 00:35:37,699 --> 00:35:43,079 that's my story; And now here on my own account, in a manner of speaking. 455 00:35:43,163 --> 00:35:48,584 I laid by nine hundred safe, from England, and two thousand after Flint. 456 00:35:48,668 --> 00:35:53,297 That ain't bad for a man before the mast... all safe in the bank. 457 00:35:53,381 --> 00:35:57,885 'Tain't earning now, it's saving does it, you may lay to that. 458 00:35:57,969 --> 00:36:02,723 Where's all England's men now? I dunno. Where's Flint's?" 459 00:36:02,807 --> 00:36:04,475 You move, you die. 460 00:36:38,760 --> 00:36:42,226 Six shots. You brought an old man's gun, Bosch. 461 00:37:00,740 --> 00:37:03,038 You should have counted guns. 462 00:37:15,296 --> 00:37:16,388 You're the boot. 463 00:37:16,473 --> 00:37:17,548 End of watch, 464 00:37:17,632 --> 00:37:20,885 just make sure you turn it in clean like it's your own personal car. 465 00:37:20,969 --> 00:37:22,929 I don't have people puking and shitting themselves 466 00:37:23,013 --> 00:37:25,014 in the back seat of my personal car, Sarge. 467 00:37:25,098 --> 00:37:26,223 Not usually, anyway. 468 00:37:26,307 --> 00:37:27,975 True, but you get the point. 469 00:37:28,059 --> 00:37:29,393 Roger that, Mank. 470 00:37:29,477 --> 00:37:30,811 Sarge. 471 00:37:30,895 --> 00:37:33,397 Stay safe. Say hi to your dad for me. 472 00:37:33,481 --> 00:37:35,691 - I will. - Vasquez. 473 00:37:35,775 --> 00:37:38,194 You're late, boot. What'd he want? 474 00:37:38,278 --> 00:37:41,405 Sorry. He was bending my ear about keeping the Orca clean. 475 00:37:41,489 --> 00:37:43,329 PM watch complained. 476 00:37:44,534 --> 00:37:47,745 Man, I'd expect a little more care and attention to detail 477 00:37:47,829 --> 00:37:50,461 from a boot who's getting the keys for the first time. 478 00:37:52,417 --> 00:37:53,334 Really? 479 00:37:53,418 --> 00:37:55,174 Let's go before I change my mind. 480 00:37:56,588 --> 00:37:58,177 Wow. 481 00:38:00,842 --> 00:38:02,176 Press conference at City Hall? 482 00:38:02,260 --> 00:38:05,262 Yeah, at Grant Park. I want Old Faithful behind me. 483 00:38:05,346 --> 00:38:06,517 Good optics. 484 00:38:07,307 --> 00:38:08,140 Holler when you need me. 485 00:38:08,224 --> 00:38:09,058 Okay. 486 00:38:09,142 --> 00:38:10,267 So you have it all sorted out? 487 00:38:10,351 --> 00:38:13,521 I hope so. We're taking it over to the courthouse now. 488 00:38:13,605 --> 00:38:15,022 It'll be filed within the hour. 489 00:38:15,106 --> 00:38:16,607 Now, what about security? 490 00:38:16,691 --> 00:38:18,364 Martin, we'll be fine. 491 00:38:19,736 --> 00:38:21,988 Detective Morrison. We were just leaving. 492 00:38:22,072 --> 00:38:24,411 I'll give you the tape you want on one condition. 493 00:38:25,325 --> 00:38:26,158 I'm listening. 494 00:38:26,242 --> 00:38:29,208 You don't use it just to get a fast settlement from the city. 495 00:38:30,038 --> 00:38:31,969 You use it to force change in the department. 496 00:38:34,334 --> 00:38:36,382 You have my word. 497 00:38:37,212 --> 00:38:39,505 But you have to keep in mind I represent a six-year-old boy 498 00:38:39,589 --> 00:38:41,971 whose mother was killed at the hands of the police. 499 00:38:43,343 --> 00:38:45,391 I have to do what's best for my client. 500 00:38:51,226 --> 00:38:52,523 Okay. 501 00:38:53,728 --> 00:38:55,312 I'll deal with this. You need to go. 502 00:38:55,396 --> 00:38:56,897 Thank you. 503 00:38:56,981 --> 00:38:59,280 I hope I don't regret this. 504 00:39:00,193 --> 00:39:01,991 As do I. 505 00:39:09,077 --> 00:39:11,579 That's your mother and your grandmother. 506 00:39:11,663 --> 00:39:12,913 Aren't they beautiful? 507 00:39:12,997 --> 00:39:15,504 Harry, you got it restored. 508 00:39:16,709 --> 00:39:17,668 I want one too. 509 00:39:17,752 --> 00:39:19,295 I'll get you one. 510 00:39:19,379 --> 00:39:20,634 Ready to go home? 511 00:39:22,799 --> 00:39:25,009 Oh, here's some sandwiches for the ride. 512 00:39:25,093 --> 00:39:26,552 - Thank you. - Mm-hmm. 513 00:39:26,636 --> 00:39:28,721 - Will I see you tonight? - Of course. 514 00:39:28,805 --> 00:39:31,515 Oh, I wanna see your work. 515 00:39:34,060 --> 00:39:35,352 My eviction exhibition. 516 00:39:35,436 --> 00:39:36,353 Ah, I see. 517 00:39:36,437 --> 00:39:39,023 If it's all clear, I'm gonna open it tonight. 518 00:39:39,107 --> 00:39:40,279 I got those. 519 00:39:43,403 --> 00:39:44,825 Harry... 520 00:39:46,573 --> 00:39:47,953 Take care of my family. 521 00:39:48,783 --> 00:39:49,617 I will. 522 00:39:49,701 --> 00:39:50,873 Thank you. 523 00:39:54,539 --> 00:39:57,583 Today, I filed a petition to determine administration 524 00:39:57,667 --> 00:39:58,751 of the Whitney Vance estate, 525 00:39:58,835 --> 00:40:02,713 which includes a majority ownership of Advance Engineering. 526 00:40:02,797 --> 00:40:05,800 Mr. Vance did not die without any heirs. 527 00:40:05,884 --> 00:40:08,052 He has a granddaughter and a great-grandson, 528 00:40:08,136 --> 00:40:11,472 and we intend to prove it through DNA analysis and other means 529 00:40:11,556 --> 00:40:13,057 at the hearing in support of the motion. 530 00:40:13,141 --> 00:40:13,974 Jane and John Doe? 531 00:40:14,058 --> 00:40:16,352 Why aren't you naming these so-called heirs? 532 00:40:16,436 --> 00:40:20,815 Well, I can think of a few billion reasons not to put their names out there. 533 00:40:20,899 --> 00:40:24,110 People like you descending on them. Others with their hands out. 534 00:40:24,194 --> 00:40:25,945 These are very private people, 535 00:40:26,029 --> 00:40:29,657 and there have already been two attempts to find and eliminate them. 536 00:40:29,741 --> 00:40:30,866 Eliminate? By who? 537 00:40:30,950 --> 00:40:34,078 Everything you need to know can be found in the petition. 538 00:40:34,162 --> 00:40:35,454 Read it. 539 00:40:35,538 --> 00:40:36,372 Thank you. 540 00:40:36,456 --> 00:40:38,958 And I'm sure I will see you all in court. 541 00:40:50,845 --> 00:40:52,016 Hold on a second. 542 00:41:13,243 --> 00:41:14,894 I thought you said we were all clear. 543 00:41:16,120 --> 00:41:17,291 We are. 544 00:41:20,833 --> 00:41:22,004 Old habits, you know. 545 00:41:26,881 --> 00:41:28,299 You promise to come back tonight? 546 00:41:28,383 --> 00:41:29,383 I will. 547 00:41:29,467 --> 00:41:32,303 Oh, and bring your daughter. I'd like to meet her. 548 00:41:32,387 --> 00:41:33,976 I'll ask her. 549 00:41:36,724 --> 00:41:38,147 Then I won't say goodbye. 550 00:41:39,185 --> 00:41:42,317 But I will say thank you, Harry. 551 00:41:43,815 --> 00:41:45,446 For my son's life. 552 00:41:46,859 --> 00:41:48,030 For my life. 553 00:41:48,861 --> 00:41:50,242 For everything you've done. 554 00:41:51,572 --> 00:41:52,744 It's what I do. 555 00:41:54,659 --> 00:41:55,956 It was more. 556 00:41:59,330 --> 00:42:00,878 Do something good with it, Vibi. 557 00:42:02,583 --> 00:42:03,754 Make changes. 558 00:42:08,673 --> 00:42:10,012 I will. 559 00:42:41,372 --> 00:42:43,253 Car's outside. Keys are in it. 560 00:42:44,792 --> 00:42:46,418 What about her? Is she... 561 00:42:46,502 --> 00:42:48,295 She's gone. 562 00:42:48,379 --> 00:42:50,950 If she surfaces, it'll be with your gun. You won't want that. 563 00:42:59,891 --> 00:43:05,145 You know, Bosch, we could use a man with your skills at Trident. 564 00:43:05,229 --> 00:43:06,397 Someone who's willing to cross the line. 565 00:43:06,481 --> 00:43:07,903 Fuck off. 566 00:43:10,193 --> 00:43:11,364 Fair enough. 567 00:43:25,124 --> 00:43:26,855 Dad, did your phone run out of battery? 568 00:43:27,668 --> 00:43:31,797 Sorry. I was tying up loose ends. 569 00:43:31,881 --> 00:43:32,881 I got distracted. 570 00:43:32,965 --> 00:43:34,425 How was your day? 571 00:43:34,509 --> 00:43:36,176 It was good. 572 00:43:36,260 --> 00:43:37,599 Long. 573 00:43:39,889 --> 00:43:40,723 Cold beer? 574 00:43:40,807 --> 00:43:42,563 Comin' up. 575 00:43:45,144 --> 00:43:45,978 Where's Coltrane? 576 00:43:46,062 --> 00:43:49,773 Oh, he's having a sleepover at Sam's. 577 00:43:49,857 --> 00:43:51,405 Dog's life. 578 00:43:53,236 --> 00:43:55,988 So I, uh, I got to drive today. 579 00:43:57,031 --> 00:43:59,871 Oh, yeah? How was that? 580 00:44:01,661 --> 00:44:04,788 I would be lying if I didn't say it was one of the cooler moments of my life. 581 00:44:07,458 --> 00:44:09,001 Training wheels come off. 582 00:44:09,085 --> 00:44:10,627 I remember it well. 583 00:44:10,711 --> 00:44:12,338 I'm proud of you, Mads. 584 00:44:12,422 --> 00:44:14,673 This cop thing could work out. 585 00:44:14,757 --> 00:44:15,928 Hmm. You think? 586 00:44:17,677 --> 00:44:18,849 Yeah. 587 00:44:19,887 --> 00:44:21,058 Dad... 588 00:44:24,642 --> 00:44:25,813 What is it, honey? 589 00:44:26,727 --> 00:44:27,899 Hmm? 590 00:44:31,607 --> 00:44:32,778 I just want you to know. 591 00:44:35,611 --> 00:44:41,246 When I can't reach you, it scares me. 592 00:44:43,161 --> 00:44:44,708 A lot. 593 00:44:46,330 --> 00:44:48,582 Because I'm-I'm out there and I'm on the street 594 00:44:48,666 --> 00:44:54,051 and I see all of the bad shit that goes on. 595 00:44:59,510 --> 00:45:01,933 And it just... it gets in your head, you know? 596 00:45:03,681 --> 00:45:05,771 I do. 597 00:45:06,809 --> 00:45:11,480 And I'm trying to-to stay rational so that I can do this job 598 00:45:11,564 --> 00:45:15,781 because I think I love it. 599 00:45:17,945 --> 00:45:18,779 I get it. 600 00:45:18,863 --> 00:45:20,197 I know you do. 601 00:45:20,281 --> 00:45:22,287 Better than anybody I know. 602 00:45:23,784 --> 00:45:28,288 So when your phone rings or you get a text, 603 00:45:28,372 --> 00:45:31,922 just let me know you're good. 604 00:45:33,294 --> 00:45:34,670 Okay? 605 00:45:34,754 --> 00:45:36,093 'Cause I need it. 606 00:45:38,549 --> 00:45:39,805 So do you. 607 00:45:41,677 --> 00:45:42,974 I will. 608 00:45:44,972 --> 00:45:46,186 Always. 609 00:45:48,017 --> 00:45:49,690 All ways. 610 00:45:51,729 --> 00:45:55,445 I love you. 611 00:45:57,485 --> 00:45:58,694 I love you. 612 00:45:58,778 --> 00:46:00,951 Love you, Dad. 613 00:47:26,949 --> 00:47:28,580 Psst. 614 00:47:30,661 --> 00:47:33,372 So happy you came. 615 00:47:33,456 --> 00:47:35,290 Ah, I wouldn't miss it. I wouldn't miss it. 616 00:47:36,292 --> 00:47:38,043 Just so you know, my daughter's meeting me here. 617 00:47:38,127 --> 00:47:39,962 Oh, I wanna meet her. 618 00:47:40,046 --> 00:47:42,589 You know, pretty soon, you're gonna be able to buy this building. 619 00:47:42,673 --> 00:47:43,549 You won't have to go. 620 00:47:43,633 --> 00:47:46,389 Ms. Chandler told me the same thing. 621 00:47:49,013 --> 00:47:50,894 I might just do that. 622 00:47:51,974 --> 00:47:56,191 And Harry, any piece you see in here that you like, it is yours. 623 00:47:57,396 --> 00:47:58,397 I might just take you up on that. 624 00:47:59,398 --> 00:48:01,154 These are really beautiful paintings. 625 00:48:01,901 --> 00:48:04,486 Go on, do your thing. Do your thing. 626 00:48:11,786 --> 00:48:13,161 I'm not here. Leave a message. 627 00:48:14,205 --> 00:48:17,874 I'm here. Are you coming? Call me back. 628 00:48:31,263 --> 00:48:33,390 Sorry, it's taken. 629 00:48:33,474 --> 00:48:36,143 The... red dot means it's spoken for. 630 00:48:36,227 --> 00:48:37,398 I knew that. 631 00:48:40,356 --> 00:48:42,529 She said I could have any one I wanted. 632 00:48:44,276 --> 00:48:45,727 I should've gotten here earlier. 633 00:48:47,113 --> 00:48:49,239 Is Maddie coming? I thought she'd be here. 634 00:48:49,323 --> 00:48:51,454 Why, so you could drop a subpoena on her? 635 00:48:55,830 --> 00:49:00,709 Harry, please. I told you I would not drag her into it. 636 00:49:00,793 --> 00:49:02,377 I told Maddie that too. 637 00:49:02,461 --> 00:49:05,088 At most, she would have to appear for two minutes at trial 638 00:49:05,172 --> 00:49:06,798 to authenticate her body cam footage. 639 00:49:06,882 --> 00:49:08,300 And that's not dragging her into it? 640 00:49:08,384 --> 00:49:12,471 Her camera caught a pivotal moment in the aftermath of the shooting. 641 00:49:12,555 --> 00:49:14,222 I don't care what it caught. 642 00:49:14,306 --> 00:49:16,475 She loves the job and you're gonna turn her into a pariah. 643 00:49:16,559 --> 00:49:18,231 Don't you get it? 644 00:49:39,957 --> 00:49:41,541 I'm not here. Leave a message. 645 00:49:42,877 --> 00:49:45,550 Mads, call me. Like you, I need to hear back. 646 00:50:14,200 --> 00:50:15,371 Maddie. 647 00:50:19,580 --> 00:50:20,751 Maddie, you here? 648 00:50:23,042 --> 00:50:24,673 Fuck this. 649 00:50:25,544 --> 00:50:27,217 Mads? 650 00:50:28,172 --> 00:50:30,303 Mads, you here? 651 00:50:33,427 --> 00:50:34,598 Mads? 652 00:50:37,306 --> 00:50:38,477 Mads? 653 00:51:07,586 --> 00:51:09,759 Theme music playing... 48557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.