All language subtitles for Big.City.Greens.S02E05.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:02,291 [theme music playing] 2 00:00:13,542 --> 00:00:15,250 ♪ One, two, one, two, three ♪ 3 00:00:15,333 --> 00:00:19,875 [vocalizing] 4 00:00:21,083 --> 00:00:23,000 [vocalizing] 5 00:00:23,083 --> 00:00:25,709 [vocalizing] 6 00:00:28,542 --> 00:00:29,542 [chicken cackles] 7 00:00:30,542 --> 00:00:32,375 [wind howling] 8 00:00:32,458 --> 00:00:33,834 Boycott Wholesome Foods! 9 00:00:33,917 --> 00:00:35,333 Boycott Wholesome-- whoa! 10 00:00:35,542 --> 00:00:37,417 Ha! [grunts] 11 00:00:38,166 --> 00:00:40,166 Okay, that's the sixth protester today. 12 00:00:40,250 --> 00:00:42,208 We haven't had a customer in weeks. 13 00:00:42,291 --> 00:00:45,000 It's all going wrong, and I don't know why! 14 00:00:45,083 --> 00:00:46,125 It's the video. 15 00:00:46,208 --> 00:00:47,500 It's the video. 16 00:00:47,583 --> 00:00:49,125 Oh, yeah, it's the video. 17 00:00:49,208 --> 00:00:51,041 -No, it's not. -Yeah, it is. 18 00:00:51,125 --> 00:00:52,917 [CLERK] Remember that time you violently pelted 19 00:00:53,000 --> 00:00:54,166 that kid with tomatoes? 20 00:00:54,250 --> 00:00:55,166 What, what? 21 00:00:55,291 --> 00:00:56,166 That's right, baby! 22 00:00:56,250 --> 00:00:57,417 Chip! Chip! Chip! 23 00:00:57,500 --> 00:00:59,041 Well, it kind of went viral, 24 00:01:00,083 --> 00:01:01,458 and now no one wants to shop here. 25 00:01:01,542 --> 00:01:03,917 That was taken out of context! 26 00:01:04,000 --> 00:01:05,583 Aw! Chip chipped my phone. 27 00:01:05,667 --> 00:01:06,500 [sharp gasp] 28 00:01:06,583 --> 00:01:09,083 Kinda like your teeth every time you see that kid! 29 00:01:09,166 --> 00:01:11,083 Your name is a joke now. 30 00:01:11,166 --> 00:01:13,041 -[laughter] -Grr! You're all fired! 31 00:01:13,125 --> 00:01:14,625 -[laughter] -Yeah, right. 32 00:01:14,709 --> 00:01:16,083 [Chip growls] 33 00:01:16,166 --> 00:01:17,083 If I never met the Greens, 34 00:01:17,166 --> 00:01:18,333 none of this would have happened. 35 00:01:18,417 --> 00:01:19,917 This is all their fault! 36 00:01:20,000 --> 00:01:23,208 Those horrible, filthy Greens will pay! 37 00:01:24,333 --> 00:01:25,959 And that's my impression of a salmon! 38 00:01:26,041 --> 00:01:27,208 -[GRAMMA] Proud of you. -[CRICKET] Wow. 39 00:01:27,291 --> 00:01:29,041 [BILL] Who wants a peanut butter ball? 40 00:01:29,125 --> 00:01:30,583 -[all clamoring] -Ooh, I'll take one! 41 00:01:30,667 --> 00:01:32,417 [ALL] Wha-- 42 00:01:32,500 --> 00:01:35,417 I'll take a ball-- a wrecking ball, that is-- 43 00:01:35,500 --> 00:01:37,834 [CHIP] because I'm going to wreck your house 44 00:01:37,917 --> 00:01:40,500 and drive you Greens out of town 45 00:01:40,583 --> 00:01:42,000 once and for all. 46 00:01:42,542 --> 00:01:44,375 Bye-bye, Greens! 47 00:01:44,458 --> 00:01:46,125 -[Greens screaming] -[Officer Keys whistling] 48 00:01:46,208 --> 00:01:48,458 Oh, no, no, no, no, no! Don't quote me on this, 49 00:01:48,542 --> 00:01:50,709 but I believe murder is illegal. 50 00:01:50,792 --> 00:01:52,959 -Oh, no! -[all gasping] 51 00:01:53,041 --> 00:01:53,917 Aah! 52 00:01:54,000 --> 00:01:55,291 [crash] 53 00:01:56,542 --> 00:01:57,625 [soft groan] 54 00:01:57,709 --> 00:01:59,417 -[tooth cracking] -Oh, no, no, no! 55 00:01:59,500 --> 00:02:01,625 Aw, come on! 56 00:02:01,834 --> 00:02:03,208 [MR. WHISTLER] Oh, Chip. 57 00:02:03,291 --> 00:02:04,750 You don't understand. 58 00:02:04,834 --> 00:02:06,291 These people hurt our business 59 00:02:06,375 --> 00:02:08,500 and disrespect my very expensive 60 00:02:08,583 --> 00:02:10,208 and perfect teeth. [groans] 61 00:02:11,000 --> 00:02:13,583 Wholesome Food needs to be a friend to farmers. 62 00:02:13,667 --> 00:02:15,375 Knockin' down a local farmer's house 63 00:02:15,458 --> 00:02:17,166 and pelting a farm boy with tomatoes. 64 00:02:17,250 --> 00:02:19,208 Tomatoes are for eatin'. Those go in here. 65 00:02:19,291 --> 00:02:20,375 What happened to you? 66 00:02:20,458 --> 00:02:22,542 What happened to... my boy? 67 00:02:23,000 --> 00:02:24,542 Uh, he got way hotter. 68 00:02:24,709 --> 00:02:26,500 [groans] If you'd ever done any farming, 69 00:02:26,583 --> 00:02:28,000 like I did in my co-op days, 70 00:02:28,083 --> 00:02:29,917 you'd know you reap what you sow. 71 00:02:30,125 --> 00:02:31,709 You know, my retirement's coming up, 72 00:02:31,792 --> 00:02:33,542 and I was plannin' to put you in charge. 73 00:02:33,625 --> 00:02:35,291 But you've backed me into a corner here. 74 00:02:35,375 --> 00:02:37,917 I hate to do this, son, but... you're out. 75 00:02:38,125 --> 00:02:39,291 Wha-- what? 76 00:02:39,375 --> 00:02:41,750 Daddy, no! [cries] 77 00:02:41,834 --> 00:02:44,750 Tell me what to do. I-I'll do anything. 78 00:02:44,834 --> 00:02:47,000 Maybe if you prove you're really sorry 79 00:02:47,083 --> 00:02:48,583 for what you've done to that family. 80 00:02:48,667 --> 00:02:50,250 I'm really sorry, I swear! 81 00:02:50,333 --> 00:02:51,959 Not to me, to them. 82 00:02:52,041 --> 00:02:54,792 Aww. One of your forgiveness contracts? 83 00:02:54,875 --> 00:02:56,750 This is how Daddy knows it's real. 84 00:02:56,834 --> 00:02:57,792 [whiny groan] 85 00:02:57,875 --> 00:02:59,291 Get each of the Greens to sign, 86 00:02:59,375 --> 00:03:01,917 and I'll reconsider your future with this company. 87 00:03:02,375 --> 00:03:03,333 You go it, Dad. 88 00:03:03,458 --> 00:03:04,709 I mean, how hard can it be? 89 00:03:06,083 --> 00:03:07,375 Hey, Dad, can I try? 90 00:03:07,458 --> 00:03:10,250 Son, I'm gonna be honest. I don't trust you with a hammer. 91 00:03:10,333 --> 00:03:12,625 [CHIP] Hey, hey! How y'all doin'? 92 00:03:12,709 --> 00:03:14,625 [gasps] Chip's back to finish what he started! 93 00:03:14,709 --> 00:03:16,000 Tilly, call the police! 94 00:03:16,083 --> 00:03:18,625 Got it. I do hope they send the dogs this time. 95 00:03:18,834 --> 00:03:20,792 Whoa, whoa, hey! I am not here to start any-- 96 00:03:20,875 --> 00:03:22,291 I got him! [growling] 97 00:03:22,375 --> 00:03:24,417 -Now hold on-- Whoa! -Keep him pinned, boy! 98 00:03:24,500 --> 00:03:27,583 Let's see how well this bougie trash can tear up the house... 99 00:03:27,667 --> 00:03:29,834 when he's got no hands! 100 00:03:29,917 --> 00:03:30,834 Aaah! 101 00:03:30,917 --> 00:03:33,041 No, you don't understand! I'm here to apologize! 102 00:03:33,125 --> 00:03:34,208 Wait, what? 103 00:03:34,458 --> 00:03:36,375 Well, I think that's lovely. 104 00:03:36,458 --> 00:03:38,375 It takes a big man to say that he's sorry. 105 00:03:38,458 --> 00:03:41,375 That's why Papa's always apologizin' to everyone. 106 00:03:41,458 --> 00:03:44,792 [BILL] Sorry, sorry! I was in the bushes over there. What's goin' on? 107 00:03:44,875 --> 00:03:47,625 Chip's here to apologize... supposedly. 108 00:03:47,709 --> 00:03:48,959 -[chomp] -Aah! 109 00:03:49,041 --> 00:03:50,667 Oh. Is that true? 110 00:03:50,750 --> 00:03:52,583 Yeah, yeah, no, listen, um... 111 00:03:52,667 --> 00:03:54,166 I realize putting a wrecking ball 112 00:03:54,250 --> 00:03:55,625 through someone's house might not have been, 113 00:03:55,709 --> 00:03:57,959 uh, appropriate, so, yeah, so, sorry. 114 00:03:58,041 --> 00:04:00,000 I hope we can move on and grow as people. 115 00:04:00,083 --> 00:04:01,500 Yadda yadda yadda. 116 00:04:01,583 --> 00:04:03,000 Now that that is out of the way, 117 00:04:03,083 --> 00:04:04,417 if we could just sign this contract, 118 00:04:04,500 --> 00:04:05,583 I can get out of here. 119 00:04:05,667 --> 00:04:08,667 Ha! You expect us to accept that weak apology? 120 00:04:08,750 --> 00:04:09,792 Do it better, coward! 121 00:04:09,875 --> 00:04:11,291 You heard the sweet lady! 122 00:04:11,375 --> 00:04:15,291 [whiny groan] 123 00:04:15,542 --> 00:04:18,125 I'm sorry, from the bottom of my heart, and stuff. 124 00:04:18,208 --> 00:04:19,125 Ehh. 125 00:04:19,208 --> 00:04:20,667 Yeesh. That was, uh... 126 00:04:20,750 --> 00:04:22,583 -Quite... -Pathetic! 127 00:04:22,667 --> 00:04:26,041 Face it, Chip, you ain't got a sincere bone in your body! 128 00:04:26,125 --> 00:04:27,417 [mocking] Sincere bone in your body! 129 00:04:27,667 --> 00:04:29,583 Well, Chip, if you're truly sorry, 130 00:04:29,750 --> 00:04:31,792 you should repair the damage you've caused. 131 00:04:32,083 --> 00:04:33,917 That will make us square, right, family? 132 00:04:34,000 --> 00:04:35,083 [all groaning] 133 00:04:35,166 --> 00:04:36,000 Right, family? 134 00:04:36,083 --> 00:04:37,542 [groaning] Fine. 135 00:04:37,625 --> 00:04:39,500 So, if I fix your shack, 136 00:04:39,583 --> 00:04:40,625 you'll sign my contract. 137 00:04:40,709 --> 00:04:42,625 Absolutely. Do we have a deal? 138 00:04:42,750 --> 00:04:45,500 [groans] All right, it's a deal. 139 00:04:46,083 --> 00:04:49,000 All right, Chip, I'm gonna walk you through the roof repair. 140 00:04:49,083 --> 00:04:50,166 [chomping] Oh, man! 141 00:04:50,250 --> 00:04:51,458 Chip doing physical labor? 142 00:04:51,542 --> 00:04:53,792 It's just so satisfying! 143 00:04:54,041 --> 00:04:55,375 [BILL] All right, pick up a panel. 144 00:04:55,458 --> 00:04:56,834 -[grunts] -Good, good. 145 00:04:56,917 --> 00:04:58,291 -Now put it in place. -[grunts] 146 00:04:58,375 --> 00:05:01,291 Great! Look at me, overexplaining things. 147 00:05:01,375 --> 00:05:02,542 You're an adult man. 148 00:05:02,625 --> 00:05:04,375 You know what you're doin'. 149 00:05:04,458 --> 00:05:05,917 Ohh. 150 00:05:06,041 --> 00:05:08,250 -[Chip grunts] -[Cricket laughs] Oh, my gosh! 151 00:05:08,333 --> 00:05:10,667 He-- he doesn't know how to use a hammer! 152 00:05:10,750 --> 00:05:12,500 Bless his heart, Cricket, he's tryin'. 153 00:05:12,583 --> 00:05:13,625 [grunting] 154 00:05:13,709 --> 00:05:15,291 All right, next panel. 155 00:05:15,375 --> 00:05:17,125 [BILL] Hold up there, buddy. 156 00:05:17,208 --> 00:05:18,917 Generally, when I build something, 157 00:05:19,000 --> 00:05:20,375 I use more than one nail. 158 00:05:20,458 --> 00:05:21,792 Let's add some more! 159 00:05:21,875 --> 00:05:24,709 It's fine! Let's move on. 160 00:05:24,792 --> 00:05:26,709 It's not gonna hold with one nail. 161 00:05:26,792 --> 00:05:28,375 If you're so concerned... 162 00:05:28,458 --> 00:05:29,834 [grunting] 163 00:05:29,917 --> 00:05:31,792 Let me test it out for you. 164 00:05:31,875 --> 00:05:33,750 Ha! Whoa! Aah! 165 00:05:33,834 --> 00:05:34,834 [grunts] 166 00:05:34,917 --> 00:05:36,875 [coughing and groaning] 167 00:05:36,959 --> 00:05:39,375 [GRAMMA] What was that? Is everyone okay? 168 00:05:39,458 --> 00:05:41,291 Oh, it's you. I don't care. 169 00:05:41,375 --> 00:05:43,041 [stammering] 170 00:05:43,125 --> 00:05:44,583 Well, I guess I'm outside now. 171 00:05:44,834 --> 00:05:46,000 I'm fine, I'm fine. 172 00:05:46,083 --> 00:05:48,000 Some ugly flowers broke my fall. 173 00:05:48,125 --> 00:05:50,208 Wha--? This is my vegetable garden. 174 00:05:50,291 --> 00:05:52,166 You pulled up all my carrots! 175 00:05:52,250 --> 00:05:54,208 Look at him-- he ain't even a baby carrot yet. 176 00:05:54,291 --> 00:05:55,917 He's just a little preemie. 177 00:05:56,125 --> 00:05:58,166 Well, we'll just add it to your to-do list. 178 00:05:58,250 --> 00:06:00,041 "To-do list"? 179 00:06:00,125 --> 00:06:02,709 Well, yeah. You agreed to fix all the damage you caused, 180 00:06:02,792 --> 00:06:04,417 and you just caused more damage. 181 00:06:04,500 --> 00:06:05,458 No, no, no, no, no. 182 00:06:05,542 --> 00:06:07,375 I just agreed to fix the roof, 183 00:06:07,458 --> 00:06:10,208 and then I'm driving myself to the nearest doctor 184 00:06:10,291 --> 00:06:12,709 to get a lobotomy performed on my brain 185 00:06:12,792 --> 00:06:17,125 so I never have to think of this or you ever again! 186 00:06:17,208 --> 00:06:18,875 Well, that's a little extreme, Chip. 187 00:06:18,959 --> 00:06:20,959 The agreement was that we don't sign the contract 188 00:06:21,041 --> 00:06:22,458 until you fix what you broke. 189 00:06:22,542 --> 00:06:24,291 And if you were truly sorry, 190 00:06:24,375 --> 00:06:26,000 wouldn't you be happy to help? 191 00:06:26,208 --> 00:06:29,625 [growly moan] Just tell me what I need to do. 192 00:06:30,125 --> 00:06:31,458 [Chip grunts with effort] 193 00:06:31,542 --> 00:06:33,917 [grunting and groaning] 194 00:06:34,000 --> 00:06:36,041 -How's it goin' over there, Chip? -Great. 195 00:06:36,125 --> 00:06:37,834 You know, work's a lot more fun 196 00:06:37,917 --> 00:06:39,583 when you've got a song in your soul. 197 00:06:39,667 --> 00:06:41,166 ♪ Do-do-do do-do-do-do ♪ 198 00:06:41,250 --> 00:06:42,667 ♪ Farming's what we like to do ♪ 199 00:06:42,750 --> 00:06:43,959 ♪ Nyeh nyeh nyeh nyeh nyeh ♪ 200 00:06:44,041 --> 00:06:45,709 ♪ It's honest work, and easy, too ♪ 201 00:06:45,792 --> 00:06:47,291 ♪ Nyeh nyeh nyeh nyeh nyeh ♪ 202 00:06:47,375 --> 00:06:48,667 All together now! 203 00:06:48,750 --> 00:06:50,000 ♪ Farming's what we like to do ♪ 204 00:06:50,083 --> 00:06:50,917 ♪ Nyeh nyeh nyeh nyeh nyeh ♪ 205 00:06:51,000 --> 00:06:51,834 Ah, just ignore them. 206 00:06:51,917 --> 00:06:54,250 ♪ You're not really sorry Nyeh nyeh nyeh nyeh nyeh ♪ 207 00:06:54,333 --> 00:06:55,750 Shut up! Shut up, shut up! 208 00:06:55,834 --> 00:06:57,208 [all gasping] 209 00:06:57,291 --> 00:06:58,458 You killed him! 210 00:06:58,542 --> 00:06:59,834 Murderer! 211 00:06:59,917 --> 00:07:01,208 -[Chip screams] -[carrots chomping] 212 00:07:01,291 --> 00:07:03,166 He was my brother! 213 00:07:03,250 --> 00:07:05,375 -[moaning] -Chip! Chip, wake up! 214 00:07:05,542 --> 00:07:07,458 Huh. He must have passed out from exhaustion. 215 00:07:07,542 --> 00:07:09,208 We've only been out here for ten minutes! 216 00:07:09,291 --> 00:07:11,500 [gasps] I need to get out of here! 217 00:07:11,583 --> 00:07:13,709 Well, you haven't fixed much of anything yet, 218 00:07:13,792 --> 00:07:16,000 plus you buried the kids' bikes when you were hallucinatin'. 219 00:07:16,083 --> 00:07:17,959 No worries. I'll just add it to the list. 220 00:07:18,083 --> 00:07:20,083 Add it... to... the list? 221 00:07:20,166 --> 00:07:23,500 Ah, the never-ending list! 222 00:07:23,583 --> 00:07:25,959 Fine. 223 00:07:26,041 --> 00:07:28,375 Why don't you add this to the list, too! 224 00:07:28,458 --> 00:07:32,417 [exertion grunt] And this, and this, and this! 225 00:07:32,500 --> 00:07:35,041 -Uh, Chip. -Go ahead, and keep adding it up! 226 00:07:35,125 --> 00:07:36,333 But if I'm going down, 227 00:07:36,417 --> 00:07:38,625 I'm taking you with me! 228 00:07:39,542 --> 00:07:40,750 He's headed for the garden! 229 00:07:40,834 --> 00:07:42,792 Not on my watch! Gaah! 230 00:07:43,000 --> 00:07:44,959 [hysterical laughter] Aah! 231 00:07:45,041 --> 00:07:46,500 [all groan] 232 00:07:46,583 --> 00:07:48,375 If he hadn't already Chipped his tooth, 233 00:07:48,458 --> 00:07:49,667 that's where he would have done it. 234 00:07:50,166 --> 00:07:52,750 [groaning] 235 00:07:53,083 --> 00:07:54,625 [sharp gasps] Where am I? 236 00:07:54,875 --> 00:07:56,083 What is this filthy hovel? 237 00:07:56,166 --> 00:07:58,625 Well, uh, this is our home. 238 00:07:59,041 --> 00:08:00,750 Uh... frozen peas? 239 00:08:01,083 --> 00:08:03,250 What, you want me to fix those, too? 240 00:08:03,333 --> 00:08:06,041 Oh, no, no, son. You can't fix peas-- 241 00:08:06,125 --> 00:08:08,041 they're perfect just the way they are. 242 00:08:08,125 --> 00:08:10,500 But when frozen, they can help fix a bump to the noggin. 243 00:08:10,667 --> 00:08:12,291 Uh... thanks. 244 00:08:12,375 --> 00:08:14,375 That's... nice of you. 245 00:08:14,458 --> 00:08:15,709 [pained hiss] 246 00:08:15,792 --> 00:08:17,500 I don't deserve your pity peas. 247 00:08:17,583 --> 00:08:20,083 No, you don't, but that's how we treat folks here, 248 00:08:20,166 --> 00:08:21,792 with common decency. 249 00:08:21,875 --> 00:08:23,542 We're just glad you're okay. 250 00:08:23,834 --> 00:08:26,667 I'm not okay. My dad's gonna be so upset. 251 00:08:26,750 --> 00:08:28,750 Huh? What's your dad got to do with this? 252 00:08:28,875 --> 00:08:30,625 He's the CEO of Wholesome Foods, 253 00:08:30,709 --> 00:08:32,417 and he's the one who wanted me to say sorry 254 00:08:32,500 --> 00:08:33,917 and get this contract signed. 255 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Well, uh... are you sorry? 256 00:08:36,083 --> 00:08:37,208 No! 257 00:08:37,291 --> 00:08:39,792 Yes. Ugh, I don't know. 258 00:08:39,917 --> 00:08:42,834 But if I don't do this, then I'm out of the company. 259 00:08:42,917 --> 00:08:45,000 I guess I've completely messed everything up. 260 00:08:46,208 --> 00:08:47,166 You know, Chip, 261 00:08:47,250 --> 00:08:48,667 I understand how you feel. 262 00:08:48,750 --> 00:08:51,125 Uh, how? You're, like, poor. 263 00:08:51,208 --> 00:08:52,583 You can sass me if you want, 264 00:08:52,667 --> 00:08:54,041 but I'm just bein' honest. 265 00:08:54,125 --> 00:08:55,834 It's like I'm always tellin' my boy. 266 00:08:55,917 --> 00:08:58,667 You gotta put in the work before you can reap the rewards. 267 00:08:59,333 --> 00:09:01,834 Huh. That's what my dad's always telling me. 268 00:09:01,959 --> 00:09:03,792 It might not be easy, but if you do that, 269 00:09:03,917 --> 00:09:05,625 you can have anything you want in life. 270 00:09:07,834 --> 00:09:10,750 Green family, I'm sorry, for everything. 271 00:09:10,834 --> 00:09:13,041 I mean, I know things haven't always been great 272 00:09:13,125 --> 00:09:15,208 between me and, well, mostly Cricket, 273 00:09:15,583 --> 00:09:17,834 but I'd like to turn things around, for reals. 274 00:09:17,917 --> 00:09:19,083 I'm gonna finish what I started. 275 00:09:19,166 --> 00:09:21,083 The roof, the garden, everything 276 00:09:21,166 --> 00:09:23,959 because it's what you all deserve. 277 00:09:24,375 --> 00:09:25,291 Huh? 278 00:09:25,375 --> 00:09:26,542 ♪ Ta-da! ♪ 279 00:09:27,125 --> 00:09:29,250 What? But I didn't even finish fixing your house! 280 00:09:29,333 --> 00:09:31,500 Well, Chip, I didn't wanna sign because I didn't think 281 00:09:31,583 --> 00:09:33,458 you could be sincere about an apology. 282 00:09:33,542 --> 00:09:35,750 But I can see that this time, you really mean it. 283 00:09:35,834 --> 00:09:38,250 So we'd be happy to sign this as a family! 284 00:09:38,333 --> 00:09:41,750 [angry groan] Ah, fine! Sure. 285 00:09:41,834 --> 00:09:45,500 But you still better fix everything you messed up, bougie boy! 286 00:09:45,583 --> 00:09:47,125 I think I can swing that. 287 00:09:49,208 --> 00:09:50,500 [awkward chuckle] Oops. 288 00:09:50,834 --> 00:09:53,083 They say the only constant in life is change, 289 00:09:53,166 --> 00:09:55,417 and that sure is the case here at Wholesome Foods. 290 00:09:55,500 --> 00:09:58,208 With my retiring, someone new is stepping into my position. 291 00:09:58,291 --> 00:09:59,959 Choosing that person was easy 292 00:10:00,041 --> 00:10:01,750 because I've seen him change for the better. 293 00:10:01,917 --> 00:10:04,667 I, of course, am talking about my son, Chip Whistler, 294 00:10:04,750 --> 00:10:06,959 the new CEO of Wholesome Foods! 295 00:10:07,041 --> 00:10:08,667 [applause] 296 00:10:08,750 --> 00:10:10,000 Hey hey. 297 00:10:10,083 --> 00:10:11,500 Mm. 298 00:10:11,583 --> 00:10:13,750 I know you'll make me proud, son. 299 00:10:17,333 --> 00:10:18,333 [softly] Wow. 300 00:10:18,417 --> 00:10:21,041 -Hard to believe it's all mine now. -Yeah, boss. 301 00:10:21,125 --> 00:10:23,083 Real nice of you to patch things up with that family. 302 00:10:23,166 --> 00:10:25,917 Yup. That was pretty nice of me. 303 00:10:26,166 --> 00:10:28,083 But now things are gonna change. 304 00:10:28,375 --> 00:10:30,291 All right, let's can this junk. 305 00:10:35,792 --> 00:10:38,000 Send in my private dentist. 306 00:10:38,083 --> 00:10:39,542 Heya, Chip! 307 00:10:39,625 --> 00:10:41,917 How's my most frequent customer doin'? 308 00:10:42,000 --> 00:10:43,750 I think I'm ready for an upgrade. 309 00:10:43,834 --> 00:10:44,750 Platinum. 310 00:10:44,834 --> 00:10:46,709 Oh, ho, ho! Yes, sir! 311 00:10:46,792 --> 00:10:49,333 I've put in the work and I've reaped the rewards. 312 00:10:49,417 --> 00:10:51,125 [muddled] And now I have the full power 313 00:10:51,208 --> 00:10:53,417 and resources of the Wholesome Foods Corporation 314 00:10:53,500 --> 00:10:57,792 to finally run the Greens out of Big City! 315 00:10:58,667 --> 00:11:00,667 [sinister laughter] 316 00:11:01,709 --> 00:11:03,375 [ANDROMEDA] So, in conclusion, 317 00:11:03,500 --> 00:11:05,959 the moon is actually a giant psychic brain 318 00:11:06,041 --> 00:11:07,750 that controls the stock market, 319 00:11:07,917 --> 00:11:10,458 and that is why I don't drink out of cups! 320 00:11:10,542 --> 00:11:12,000 [slurping] 321 00:11:12,208 --> 00:11:14,500 Wow. I'll never drink out of cups again. 322 00:11:14,583 --> 00:11:17,458 Hey! Why? 323 00:11:17,542 --> 00:11:19,709 Sorry, Cricket, it's the moon's fault. 324 00:11:19,792 --> 00:11:22,083 [grunts] Gloria, can you help me clean this up? 325 00:11:22,166 --> 00:11:24,667 Sorry, Cricket, but I've got places to be. 326 00:11:24,792 --> 00:11:25,667 What do you think? 327 00:11:25,959 --> 00:11:27,417 You look like a dazzling flower 328 00:11:27,625 --> 00:11:29,542 grown from a bed of rainbows and starlight. 329 00:11:29,625 --> 00:11:31,417 Also, your shoes are cute! 330 00:11:31,542 --> 00:11:33,083 So, what's the occasion? 331 00:11:33,250 --> 00:11:35,166 I'm going to that hot new nightclub downtown. 332 00:11:35,291 --> 00:11:37,208 There's gonna be music, dancing, 333 00:11:37,291 --> 00:11:38,834 -no Cricket... -[Cricket grumbles] 334 00:11:38,917 --> 00:11:41,875 ...and the best part is, all my new friends are gonna be there. 335 00:11:41,959 --> 00:11:44,083 It's gonna be the best girls' night ever. 336 00:11:44,166 --> 00:11:46,041 Oh, and, Cricket, be sure to close up tonight. 337 00:11:46,125 --> 00:11:47,500 Oh, what? 338 00:11:47,583 --> 00:11:48,917 Later! 339 00:11:49,125 --> 00:11:50,917 [Cricket spits, grumbles] 340 00:11:51,000 --> 00:11:53,166 A nightclub! Sounds fun. 341 00:11:53,250 --> 00:11:54,417 What should we wear? 342 00:11:54,500 --> 00:11:56,083 Us? We're not going. 343 00:11:56,166 --> 00:11:58,834 Of course we are. Didn't you hear what Gloria said? 344 00:11:58,917 --> 00:12:00,458 What? [gasps] 345 00:12:00,542 --> 00:12:02,250 All my new friends will be there... 346 00:12:02,333 --> 00:12:03,917 ...friends will be there... 347 00:12:04,000 --> 00:12:05,625 ...friends. 348 00:12:07,542 --> 00:12:09,834 [sharp gasp] She meant us! 349 00:12:09,917 --> 00:12:12,417 Of course! That wink was so clear! 350 00:12:12,500 --> 00:12:15,208 If we don't go to that nightclub, she will be crushed. 351 00:12:15,291 --> 00:12:17,875 Well, all right, let's go clubbing! 352 00:12:17,959 --> 00:12:19,041 Yeah! 353 00:12:19,125 --> 00:12:21,375 Do you know what a nightclub is? 354 00:12:21,458 --> 00:12:22,500 Not a clue. 355 00:12:23,583 --> 00:12:28,208 [Cricket grumbles and moans] 356 00:12:28,291 --> 00:12:29,333 [Bill grunts] 357 00:12:29,417 --> 00:12:31,333 [Cricket moans] 358 00:12:31,417 --> 00:12:33,583 -Uh, rough day? -The worst! 359 00:12:33,667 --> 00:12:36,500 [groans] You're so lucky you don't have a job. 360 00:12:36,583 --> 00:12:38,000 I... have a job. 361 00:12:38,083 --> 00:12:39,709 I can't even talk about it! 362 00:12:39,792 --> 00:12:42,333 I just want to relax and watch a movie! 363 00:12:42,417 --> 00:12:43,875 [gasps] A movie! 364 00:12:47,250 --> 00:12:48,291 Oh, thank you. 365 00:12:48,375 --> 00:12:49,625 So, what are we watchin'? 366 00:12:49,709 --> 00:12:52,083 My all-time favorite movie. It's a classic. 367 00:12:52,166 --> 00:12:54,208 Constellation Battles! 368 00:12:59,125 --> 00:13:01,041 Wow! Cool! 369 00:13:01,125 --> 00:13:02,667 Ha! You think that's cool? 370 00:13:02,750 --> 00:13:04,959 Just wait till the spaceship explodes. 371 00:13:05,041 --> 00:13:06,208 It comes out of nowhere. 372 00:13:06,291 --> 00:13:08,375 Oh! Oh! That was it! Were you surprised? 373 00:13:08,625 --> 00:13:11,250 No. You just told me it was gonna happen. 374 00:13:11,333 --> 00:13:13,166 Oh, right. Just got a little excited. 375 00:13:13,333 --> 00:13:14,291 It won't happen again. 376 00:13:14,750 --> 00:13:15,709 Hmm. 377 00:13:15,792 --> 00:13:17,458 [dance music playing] 378 00:13:23,166 --> 00:13:24,000 Wow. 379 00:13:24,083 --> 00:13:25,542 [TILLY] This place is lovely, 380 00:13:25,625 --> 00:13:27,333 and look at all these people! 381 00:13:27,417 --> 00:13:29,125 Too bad most of them are vampires. 382 00:13:29,208 --> 00:13:31,125 Luckily, I brought garlic water. 383 00:13:31,208 --> 00:13:32,750 [gasps] There she is. 384 00:13:32,834 --> 00:13:34,875 [laughing] Oh, my gosh, Keightlynne, 385 00:13:34,959 --> 00:13:36,875 Kaity-Lynn, and Caitlin with a "C." 386 00:13:36,959 --> 00:13:38,667 You're so funny! 387 00:13:38,750 --> 00:13:40,500 Selfie with my girls! 388 00:13:40,583 --> 00:13:43,500 -[camera clicks] -Oh, my gosh, guys, that was so... 389 00:13:43,583 --> 00:13:44,709 cute? 390 00:13:44,792 --> 00:13:46,625 The party has arrived. 391 00:13:46,709 --> 00:13:48,917 Gloria, do you know them? 392 00:13:49,000 --> 00:13:50,959 No, I've never seen them in my life. 393 00:13:51,041 --> 00:13:53,542 Do you children need help finding your parents? 394 00:13:53,625 --> 00:13:55,166 -[Tilly stammers] -No? Okay. 395 00:13:55,250 --> 00:13:56,875 Well, just go, then. 396 00:13:58,375 --> 00:13:59,875 Well, that was weird. 397 00:13:59,959 --> 00:14:02,208 Gloria didn't seem to remember who we were. 398 00:14:02,291 --> 00:14:05,417 Mm. I've seen this before, and it's no good. 399 00:14:05,500 --> 00:14:08,208 Gloria's got... amnesia. 400 00:14:08,291 --> 00:14:09,500 Wha-wha-whhhaaaa-- 401 00:14:10,000 --> 00:14:11,458 [blasters firing] 402 00:14:11,542 --> 00:14:13,417 Fly, Dante, fly! 403 00:14:13,500 --> 00:14:15,417 Wha-- Look out! Oh, dang, that was close! 404 00:14:15,500 --> 00:14:17,417 Whew! Good thing they've got that old guy to guide 'em. 405 00:14:17,500 --> 00:14:18,959 He's my favorite character. 406 00:14:19,041 --> 00:14:20,375 Well, don't get too attached. 407 00:14:20,458 --> 00:14:22,000 He does not make it to the end. 408 00:14:22,083 --> 00:14:24,750 [angry grumble] Father, can we refrain 409 00:14:24,834 --> 00:14:26,709 from talking for the rest of the movie 410 00:14:26,792 --> 00:14:29,000 to avoid any surprises. 411 00:14:29,083 --> 00:14:32,667 Oh, no problem! Old Daddy-O will keep his lips sealed. 412 00:14:32,750 --> 00:14:34,333 -Mm? -Thank you. 413 00:14:34,709 --> 00:14:38,000 These galaxy crystals possess immense power. 414 00:14:38,083 --> 00:14:40,625 Do not let them fall into the wrong hands. 415 00:14:40,875 --> 00:14:44,250 And, Dante, there is one more thing I must tell you. 416 00:14:44,333 --> 00:14:46,333 [DANTE] What is it, old man? 417 00:14:46,417 --> 00:14:48,542 Okay, but when you stare at me like that, I know something's gonna happ-- 418 00:14:48,625 --> 00:14:50,792 Starra, you're my sister? 419 00:14:50,875 --> 00:14:51,959 [gasps] What? 420 00:14:52,041 --> 00:14:53,625 [frustrated grunt] 421 00:14:53,875 --> 00:14:57,959 So then my boss was like, "Yuh-huh," and I was like, "Nuh-uh!" 422 00:14:58,041 --> 00:14:59,083 [laughter] 423 00:14:59,166 --> 00:15:00,291 [loud laughter] 424 00:15:00,375 --> 00:15:02,000 Girl, you need some water. 425 00:15:02,792 --> 00:15:04,500 Andromeda, I think you're right-- 426 00:15:04,583 --> 00:15:07,041 our dear, sweet Gloria has lost her memory. 427 00:15:07,125 --> 00:15:08,625 I hate being right. 428 00:15:08,792 --> 00:15:10,875 I'm just cursed with so much knowledge! 429 00:15:10,959 --> 00:15:12,291 What are we gonna do? 430 00:15:12,375 --> 00:15:14,333 Well, we all know that one gets amnesia 431 00:15:14,417 --> 00:15:16,000 by getting bonked on the head. 432 00:15:16,083 --> 00:15:17,709 So, it only stands to reason 433 00:15:17,792 --> 00:15:20,000 that a secondary bonk of equal force 434 00:15:20,083 --> 00:15:22,000 will cancel out the initial bonk 435 00:15:22,083 --> 00:15:23,625 and regain her memory. 436 00:15:23,792 --> 00:15:26,083 Oh, so we've just got to hit her on the head real hard. 437 00:15:26,166 --> 00:15:27,291 Precisely. 438 00:15:28,583 --> 00:15:31,917 [dance music playing] 439 00:15:36,000 --> 00:15:37,417 Whoa! 440 00:15:37,500 --> 00:15:39,291 [frustrated cry] 441 00:15:39,375 --> 00:15:41,041 Hmm. 442 00:15:41,125 --> 00:15:44,834 -Whoa! Whoa! -Oh! 443 00:15:44,917 --> 00:15:45,917 Hey! 444 00:15:46,166 --> 00:15:48,125 [laughter] 445 00:15:52,125 --> 00:15:53,792 [both gasp, then scream] 446 00:15:53,875 --> 00:15:54,792 [Gloria laughing] 447 00:15:54,875 --> 00:15:56,125 [screaming] 448 00:15:56,208 --> 00:15:57,041 [ANDROMEDA] Whoa! 449 00:15:57,125 --> 00:15:59,000 -[glass shatters] -What the-- 450 00:15:59,083 --> 00:16:00,417 Huh? 451 00:16:01,917 --> 00:16:03,834 You've only delayed the inevitable. 452 00:16:03,917 --> 00:16:06,291 Once I find the last galaxy crystal, 453 00:16:06,417 --> 00:16:08,333 the universe will be mine! 454 00:16:08,417 --> 00:16:10,333 [BILL AND DARK STAR] Then all shall tremble 455 00:16:10,417 --> 00:16:12,834 before the might of Dark Star! 456 00:16:12,917 --> 00:16:15,166 [BILL] Huh? Oh, one of the best scenes is coming up. 457 00:16:15,250 --> 00:16:16,959 Oh, you're gonna love this! 458 00:16:17,041 --> 00:16:18,208 [laughs] I'm sure I will, 459 00:16:18,291 --> 00:16:20,583 but I bet I'd enjoy it even more 460 00:16:20,667 --> 00:16:22,375 if I had some popcorn. 461 00:16:22,458 --> 00:16:24,792 Ooh, great idea, son. Be back in a sec. 462 00:16:25,041 --> 00:16:26,333 Heh heh. Finally! 463 00:16:26,417 --> 00:16:28,583 [BILL] Come on, kernels, pop faster. 464 00:16:28,667 --> 00:16:31,625 I'm gonna miss the part where Dante finds out he's secretly a crystal. 465 00:16:31,709 --> 00:16:32,542 Hmm! 466 00:16:32,625 --> 00:16:34,959 [DANTE] Wait, I was a crystal the whole time? 467 00:16:35,041 --> 00:16:35,959 Hmm? 468 00:16:36,041 --> 00:16:37,834 Uh, what? 469 00:16:37,917 --> 00:16:39,625 That's it! Cricket's done. 470 00:16:39,959 --> 00:16:41,166 Oh, did I miss it? 471 00:16:41,250 --> 00:16:42,417 Uh... Cricket? 472 00:16:42,834 --> 00:16:45,959 [dance music playing] 473 00:16:46,041 --> 00:16:47,667 Okay, coast is clear. 474 00:16:47,750 --> 00:16:49,875 Let's go over the plan one more time. 475 00:16:50,375 --> 00:16:52,667 Once Gloria's in position, I drop the bowling ball 476 00:16:52,750 --> 00:16:54,291 onto the seesaw to activate the lighter, 477 00:16:54,375 --> 00:16:55,542 which ignites the birthday candle 478 00:16:55,625 --> 00:16:56,792 and burns through this rope. 479 00:16:56,875 --> 00:16:58,000 The rope releases the mallets 480 00:16:58,083 --> 00:16:59,625 that swings right into the dominoes, 481 00:16:59,709 --> 00:17:00,875 which turns on the fan, 482 00:17:00,959 --> 00:17:02,291 which activates knife car. 483 00:17:02,375 --> 00:17:04,083 Knife car then sails to the end of the platform 484 00:17:04,166 --> 00:17:06,125 and knocks the weight off the ledge, 485 00:17:06,208 --> 00:17:07,917 triggering the garden shears to cut the rope, 486 00:17:08,000 --> 00:17:09,375 which drops the chandelier, 487 00:17:09,458 --> 00:17:11,625 and boom, mission accomplished. 488 00:17:11,709 --> 00:17:13,458 All right, let's get started. 489 00:17:14,709 --> 00:17:17,917 -So, okay, he just doesn't wear shoes? -Never. 490 00:17:18,000 --> 00:17:20,166 Isn't that, like, a health code violation or something? 491 00:17:20,250 --> 00:17:21,625 -That's what I'm saying! -[fishing reel whirrs] 492 00:17:21,709 --> 00:17:22,583 Huh? 493 00:17:22,667 --> 00:17:24,291 [GLORIA] Oh, hello. 494 00:17:24,375 --> 00:17:27,041 Uh... I'll be right back. 495 00:17:27,125 --> 00:17:28,500 Ah... gotcha! 496 00:17:28,709 --> 00:17:30,667 Looks like my luck is finally changing. 497 00:17:30,750 --> 00:17:32,000 [ANDROMEDA] Tilly, now! 498 00:17:33,417 --> 00:17:35,166 Aah... 499 00:17:36,667 --> 00:17:39,875 Huh? That rope is stronger than anticipated. 500 00:17:39,959 --> 00:17:41,250 Tilly Green! 501 00:17:41,333 --> 00:17:42,625 What are you doing? 502 00:17:42,750 --> 00:17:44,750 Hey! She remembers your name. 503 00:17:44,834 --> 00:17:47,041 Wait. You're cured of your amnesia? 504 00:17:47,125 --> 00:17:48,959 Amnesia? That's not even a thing. 505 00:17:49,166 --> 00:17:51,375 Oh-ho, that's what they want you to think. 506 00:17:51,458 --> 00:17:53,375 But earlier you didn't remember us. 507 00:17:53,458 --> 00:17:55,583 I was pretending not to recognize you 508 00:17:55,667 --> 00:17:58,083 so you wouldn't embarrass me in front of my new friends. 509 00:17:58,166 --> 00:17:59,750 And you, I don't even know you. 510 00:17:59,834 --> 00:18:02,959 -I'm Andromeda. -But I thought we were also your friends. 511 00:18:03,041 --> 00:18:05,291 No! You're just annoying little kids. 512 00:18:05,875 --> 00:18:07,125 Hey, you three! 513 00:18:07,208 --> 00:18:08,917 You need to get out of my club immediately! 514 00:18:09,000 --> 00:18:10,750 Three? I'm not with them! 515 00:18:10,834 --> 00:18:14,291 Nice try, but I think I know a group of friends when I see one. 516 00:18:14,375 --> 00:18:15,208 Come on, let's go! 517 00:18:15,291 --> 00:18:16,750 Oh, you wanna go? 518 00:18:16,834 --> 00:18:18,375 Boy, you messed with the wrong-- 519 00:18:19,083 --> 00:18:20,542 Shoulda went for the shins. 520 00:18:20,625 --> 00:18:22,041 They're the eyes of the legs. 521 00:18:22,125 --> 00:18:23,625 And stay out! 522 00:18:23,875 --> 00:18:26,375 Gloria, I'm sorry we got you kicked out of the club 523 00:18:26,458 --> 00:18:28,000 and assumed we were friends. 524 00:18:28,166 --> 00:18:30,709 I just-- I thought we got along really well. 525 00:18:30,875 --> 00:18:32,000 We really messed up. 526 00:18:33,625 --> 00:18:35,500 Look, I didn't mean what I said. 527 00:18:35,583 --> 00:18:37,542 I was just really hoping this night would go well, 528 00:18:37,625 --> 00:18:39,291 and I wanted those girls to like me. 529 00:18:39,583 --> 00:18:41,500 I've had a hard time making friends in Big City. 530 00:18:41,583 --> 00:18:44,375 Tonight felt like the perfect opportunity to make some. 531 00:18:44,542 --> 00:18:47,166 Oh, Gloria, we were right there with you. 532 00:18:47,333 --> 00:18:49,000 This will probably come as a shock, 533 00:18:49,083 --> 00:18:51,333 but we also have a hard time making friends. 534 00:18:51,417 --> 00:18:53,750 Oh, no, my juice is leaking out! 535 00:18:53,834 --> 00:18:54,917 [slurping] 536 00:18:55,166 --> 00:18:57,542 Hmm. Thanks, guys. You're not too bad. 537 00:18:57,625 --> 00:18:59,208 Well, guess I'll head home 538 00:18:59,458 --> 00:19:01,417 and take off my remaining shoe. 539 00:19:02,917 --> 00:19:05,375 Gloria, remain in your human form. 540 00:19:05,458 --> 00:19:08,166 Yeah, we're gonna give you the girls' night you deserve. 541 00:19:08,709 --> 00:19:11,166 Dante, I'm Crystal Man, 542 00:19:11,250 --> 00:19:13,959 and I'm your cousin, probably. 543 00:19:14,041 --> 00:19:15,375 Ugh! Writing is hard. 544 00:19:15,458 --> 00:19:16,542 Hey, son. 545 00:19:16,625 --> 00:19:19,166 You here to somehow spoil this, too? 546 00:19:19,250 --> 00:19:22,166 No, I just came to apologize for ruinin' the movie. 547 00:19:22,333 --> 00:19:23,709 I really like that movie, 548 00:19:23,792 --> 00:19:25,375 and I wanted you to like it, too, 549 00:19:25,458 --> 00:19:27,458 but it seems I got a little carried away. 550 00:19:27,542 --> 00:19:29,500 Oh, Dad, it was more than a little. 551 00:19:29,583 --> 00:19:32,000 So you got a little excited and messed things up for everyone. 552 00:19:32,083 --> 00:19:33,542 It's okay. I been there. 553 00:19:33,625 --> 00:19:34,917 It's kinda my whole thing. 554 00:19:35,000 --> 00:19:37,125 And you know what? That movie was really cool. 555 00:19:37,208 --> 00:19:38,917 I'd like to finish watching it with you. 556 00:19:39,000 --> 00:19:40,875 -Really? -Yeah, but under one condition. 557 00:19:42,041 --> 00:19:44,250 Thank you for all your help, Gleebor. 558 00:19:44,333 --> 00:19:46,625 Gleebor Gleebor! You're welcome... 559 00:19:46,709 --> 00:19:48,000 ...my son! 560 00:19:48,083 --> 00:19:49,333 [rousing music playing] 561 00:19:49,542 --> 00:19:51,166 Wow, what a twist! 562 00:19:51,250 --> 00:19:52,458 [muffled remarks] 563 00:19:52,542 --> 00:19:54,875 Well put, Dad, well put. 564 00:19:56,500 --> 00:19:58,583 There's no way we're getting past that bouncer. 565 00:19:58,667 --> 00:20:01,041 Oh, don't worry, I can take him. 566 00:20:01,208 --> 00:20:02,583 -Nope. No, no, no. -We're not gonna use those. 567 00:20:02,667 --> 00:20:04,291 Let's try something a little more... 568 00:20:04,375 --> 00:20:05,417 subtle. 569 00:20:05,709 --> 00:20:07,000 A bouncy ball? 570 00:20:07,083 --> 00:20:09,583 Everyone knows bouncers can't resist bouncy balls. 571 00:20:09,667 --> 00:20:11,000 It's in the name, after all. 572 00:20:11,291 --> 00:20:13,333 Hey, you! You're like me! 573 00:20:13,417 --> 00:20:15,083 We're the same! We're the same! 574 00:20:15,166 --> 00:20:16,875 Come back here, friend! 575 00:20:16,959 --> 00:20:20,000 So then I was like, "That was unexpected!" 576 00:20:20,083 --> 00:20:21,166 [laughter] 577 00:20:21,250 --> 00:20:22,792 Am I right, Gloria? 578 00:20:22,875 --> 00:20:26,000 It feels so empty without her angelic laugh. 579 00:20:26,166 --> 00:20:27,583 [Gloria laughs loudly] 580 00:20:28,125 --> 00:20:29,542 What are we laughing at? What's the joke? 581 00:20:29,667 --> 00:20:31,959 Uh, Gloria, who are you with? 582 00:20:32,041 --> 00:20:34,542 Hmm? Oh, them? Uh, they're, uh... 583 00:20:34,625 --> 00:20:36,834 Just a couple of kids on their way out. 584 00:20:36,917 --> 00:20:38,208 Y'all have a good night. 585 00:20:38,291 --> 00:20:41,166 Actually, these are my friends, Tilly and Andromeda, 586 00:20:41,250 --> 00:20:42,959 and I was thinking they could hang out with us tonight. 587 00:20:43,041 --> 00:20:44,125 Hey! 588 00:20:44,208 --> 00:20:45,500 I thought I kicked you three out! 589 00:20:45,583 --> 00:20:46,625 -Uh... -[all panting] 590 00:20:46,709 --> 00:20:48,792 -Come here! Come here! -Aah! 591 00:20:48,917 --> 00:20:51,709 I'm not letting any of you three cause any more damage! 592 00:20:51,792 --> 00:20:53,166 First the spilled drinks, 593 00:20:53,250 --> 00:20:54,917 and then the fire extinguisher. 594 00:20:55,208 --> 00:20:57,500 And that the-- you painted all over my floor! 595 00:20:57,583 --> 00:20:59,667 Oh! Oh! And now you're not even lookin' at me! 596 00:20:59,750 --> 00:21:01,542 My eyes are down here! 597 00:21:01,625 --> 00:21:02,709 Now you're just bein' rude. 598 00:21:02,792 --> 00:21:04,667 What are you even lookin' at? Huh? 599 00:21:04,750 --> 00:21:06,000 [crash] 600 00:21:06,208 --> 00:21:07,125 Oh! 601 00:21:07,208 --> 00:21:09,375 Where am I? Who am I? 602 00:21:09,709 --> 00:21:12,166 He got amnesia! Told you it was a thing. 603 00:21:12,250 --> 00:21:13,083 Oh! 604 00:21:13,583 --> 00:21:15,250 Your name is Valumus Grimmsberry. 605 00:21:15,333 --> 00:21:17,792 You're the head snake charmer at the Big City Zoo. 606 00:21:18,000 --> 00:21:19,917 Now, go on. You don't want to be late for work. 607 00:21:20,125 --> 00:21:21,333 Okay. Thank you. 608 00:21:21,417 --> 00:21:23,166 -Thank you! -Wow! 609 00:21:23,250 --> 00:21:25,709 Gloria, your friends are, like, super awesome. 610 00:21:25,792 --> 00:21:28,000 Let's get down on this dance floor! 611 00:21:28,083 --> 00:21:29,375 Drinks on me! 612 00:21:29,458 --> 00:21:30,458 [laughter] 613 00:21:33,208 --> 00:21:36,041 ♪ I've got sweat in my eyes ♪ 614 00:21:36,333 --> 00:21:40,000 ♪ Lost a bet and got bit by 100 flies ♪ 615 00:21:40,083 --> 00:21:43,041 ♪ I fell out a big ol' tree ♪ 616 00:21:43,125 --> 00:21:46,083 ♪ Hit every branch And scraped up both my knees ♪ 617 00:21:46,166 --> 00:21:48,000 ♪ I got chased by a dog ♪ 618 00:21:48,083 --> 00:21:49,750 ♪ Bit by a frog ♪ 619 00:21:49,834 --> 00:21:51,125 ♪ Got a rash on my legs ♪ 620 00:21:51,208 --> 00:21:53,208 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 621 00:21:53,291 --> 00:21:56,792 ♪ I got splinters at seven and ten ♪ 622 00:21:56,875 --> 00:21:59,792 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪ 44167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.