Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:03,750
[theme music playing]
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,208
One, two!One, two, three, four!
3
00:00:15,291 --> 00:00:19,041
♪ La la la la la la la la ♪
4
00:00:22,542 --> 00:00:25,333
♪ La la la la la ♪
5
00:00:30,917 --> 00:00:32,166
Look alive, Cricket.
6
00:00:32,250 --> 00:00:33,875
The boss, Ms. Cho,
will be here any minute.
7
00:00:33,959 --> 00:00:35,583
Okay-doke.
What do you think
8
00:00:35,667 --> 00:00:37,500
Ms. Cho's big announcement's
gonna be, Gloria?
9
00:00:37,583 --> 00:00:40,583
I don't know. Maybe I'll get
a competent co-worker for once.
10
00:00:40,667 --> 00:00:42,667
Unh! I, for one,
hope we get some new T.P.
11
00:00:42,750 --> 00:00:44,000
This one-ply
is chafing my heinie.
12
00:00:44,083 --> 00:00:45,083
-[door opens]
-[Ms. Cho grunts]
13
00:00:45,166 --> 00:00:46,250
Oh, hey, Ms. Cho.
14
00:00:46,333 --> 00:00:48,500
-[grunting]
-Hey! Ho! Hi!
15
00:00:48,583 --> 00:00:50,750
Thank you for the flattering
introduction, Ms. Cho!
16
00:00:50,834 --> 00:00:52,750
My name is Donny Tinselton.
17
00:00:52,834 --> 00:00:54,375
I'm a retired
movie director,
18
00:00:54,458 --> 00:00:56,291
and a close chum
of Miriam's.
19
00:00:56,375 --> 00:00:58,125
Ahem. I mean, Ms. Cho.
20
00:00:58,208 --> 00:01:00,250
We used to work
in the pictures together.
21
00:01:00,333 --> 00:01:02,125
And what a dazzling star
you still are.
22
00:01:02,208 --> 00:01:04,417
-[flirty grunts]
-Hoh-hoo-hoo!
23
00:01:04,500 --> 00:01:05,792
[uncomfortable groans]
24
00:01:05,875 --> 00:01:09,125
Anyhoo, I'm here to shoot
a commercial for Big Coffee!
25
00:01:09,208 --> 00:01:10,458
[both] A commercial?
26
00:01:10,542 --> 00:01:12,917
Big Coffee is about to start
selling jelly doughnuts,
27
00:01:13,000 --> 00:01:14,333
and we want the world
to know.
28
00:01:14,417 --> 00:01:16,417
I want this commercial
to look natural,
29
00:01:16,500 --> 00:01:18,834
so I need actors
who look plain and simple.
30
00:01:18,917 --> 00:01:19,917
Like a rock.
31
00:01:20,125 --> 00:01:22,083
Lucky for me,
you two fit the bill!
32
00:01:22,166 --> 00:01:23,750
Take a look at the script
for me, would ya?
33
00:01:23,834 --> 00:01:26,125
Try not to be too intimidated
by me, Cricket.
34
00:01:26,208 --> 00:01:28,375
In college, I took an acting class.
35
00:01:28,458 --> 00:01:30,333
Okay, little boy, try the first line.
36
00:01:30,417 --> 00:01:32,166
Okay, let's see here.
[clears throat]
37
00:01:32,250 --> 00:01:34,709
We now carry
scrumptious jelly doughnuts.
38
00:01:34,792 --> 00:01:35,792
Oh, that's dynamite!
39
00:01:35,875 --> 00:01:37,875
And your line is,
"Made fresh every day."
40
00:01:37,959 --> 00:01:39,625
Okay. [dramatically] Made...
41
00:01:39,709 --> 00:01:41,375
No. No, wait.
[British accent] Made...
42
00:01:41,458 --> 00:01:42,959
Ugh! ♪ Maaaade ♪
43
00:01:43,041 --> 00:01:44,041
[sinister] Made...
44
00:01:44,125 --> 00:01:45,208
Let me stop you
right there.
45
00:01:45,291 --> 00:01:46,917
That was terrible.
You're out.
46
00:01:47,000 --> 00:01:48,250
However, you...
47
00:01:48,333 --> 00:01:50,458
-you've got "it."
-Wow!
48
00:01:50,542 --> 00:01:51,667
I'm gonna give you
both lines,
49
00:01:51,750 --> 00:01:52,959
because just look at ya!
50
00:01:53,041 --> 00:01:54,542
Those overalls? Dynamo!
51
00:01:54,709 --> 00:01:56,208
No shoes? No problem!
52
00:01:56,375 --> 00:01:58,792
And that hair!
It's your statement piece!
53
00:01:58,875 --> 00:02:01,834
Son, you've got kapowie!
54
00:02:01,917 --> 00:02:03,750
-Kablowie?
-Kapowie!
55
00:02:03,834 --> 00:02:04,792
Kazowie?
56
00:02:04,917 --> 00:02:06,125
Kapowie!
57
00:02:06,291 --> 00:02:07,667
Oh. Is that good?
58
00:02:07,750 --> 00:02:09,291
Is that good?
It's the best!
59
00:02:09,375 --> 00:02:11,083
It's what sets you apart
from these other clowns.
60
00:02:11,166 --> 00:02:13,041
Yeah, I'm just gonna
go on a break.
61
00:02:13,125 --> 00:02:14,417
Okay, bye, Gloria.
62
00:02:14,500 --> 00:02:16,625
Well, I could just
jump right over the moon!
63
00:02:16,709 --> 00:02:18,834
Cricket Green, a star!
64
00:02:18,917 --> 00:02:20,625
Great. Now, be back here
by 5 P.M.
65
00:02:20,709 --> 00:02:22,583
to shoot the commercial,
and be camera-ready.
66
00:02:22,667 --> 00:02:23,792
Ha! You kiddin' me?
67
00:02:23,875 --> 00:02:26,166
This kapowie's
always camera-ready.
68
00:02:26,250 --> 00:02:27,750
-[door opens and closes]
-What a firecracker that one is.
69
00:02:27,834 --> 00:02:28,917
[suspenders creak]
70
00:02:29,000 --> 00:02:30,583
Who's this entering
from stage left?
71
00:02:30,667 --> 00:02:31,750
Another child!
72
00:02:31,834 --> 00:02:33,166
Yes, I heard
through the grapevine
73
00:02:33,250 --> 00:02:34,333
you were shootin'
a commercial?
74
00:02:34,417 --> 00:02:35,458
May I be in it?
75
00:02:35,542 --> 00:02:37,041
Why, sure!
We need background actors
76
00:02:37,125 --> 00:02:38,291
to fill the cafe.
77
00:02:38,375 --> 00:02:41,000
You will be
Girl Eating Doughnut.
78
00:02:41,083 --> 00:02:42,750
Hmm, I accept.
79
00:02:42,834 --> 00:02:44,709
You will not be disappointed.
80
00:02:44,792 --> 00:02:47,125
'Scuse me. I must
get into character.
81
00:02:47,208 --> 00:02:48,625
You really don't have to!
82
00:02:48,750 --> 00:02:50,250
She's not your kid,
is she?
83
00:02:50,333 --> 00:02:52,959
[funky music]
84
00:02:53,041 --> 00:02:54,750
Kapowie!
85
00:02:54,834 --> 00:02:57,000
-Hey, I like your style, kid.
-Me, too.
86
00:02:57,083 --> 00:02:59,166
Dang heavy mirror.
Smooth moves, kid!
87
00:02:59,250 --> 00:03:01,208
Cwicket, high-five!
88
00:03:02,333 --> 00:03:03,834
[both]
La-la-la-la-la!
89
00:03:03,917 --> 00:03:06,083
You're the man,
Cwicket Gween!
90
00:03:06,166 --> 00:03:08,208
And you have excellent taste.
91
00:03:09,542 --> 00:03:10,750
[TV announcer]
Great news!
92
00:03:10,834 --> 00:03:12,417
Milk Hat now comesin a full gallon!
93
00:03:12,500 --> 00:03:13,542
Now you can enjoy
94
00:03:13,625 --> 00:03:15,500
even more cool frosty milkon the go!
95
00:03:15,583 --> 00:03:16,875
Thanks, Milk Hat!
96
00:03:16,959 --> 00:03:18,667
Should I get a Milk Hat?
97
00:03:18,750 --> 00:03:19,750
Hmm...
98
00:03:19,834 --> 00:03:22,125
Ha ha! Y'all better get used
to this view,
99
00:03:22,208 --> 00:03:23,500
'cause this little country boy
100
00:03:23,583 --> 00:03:25,542
just got cast
for a Big City commercial,
101
00:03:25,625 --> 00:03:28,000
and it's all because I got
kapowie!
102
00:03:28,083 --> 00:03:30,375
Kapowie? Better put
some ointment on that.
103
00:03:30,500 --> 00:03:33,291
My boy, a genuine star!
104
00:03:33,375 --> 00:03:35,166
Yep! Now,
if you'll excuse me,
105
00:03:35,250 --> 00:03:36,959
I'm off to get camera-ready,
106
00:03:37,041 --> 00:03:38,792
which is fancy talk
for gettin' purty.
107
00:03:38,875 --> 00:03:39,959
I'm back!
108
00:03:40,041 --> 00:03:41,166
Tilly, you picked up doughnuts!
109
00:03:41,250 --> 00:03:42,875
Well, aren't you
the sweetest-- Ow!
110
00:03:42,959 --> 00:03:44,083
These doughnuts
are a part
111
00:03:44,166 --> 00:03:46,000
of my creative process.
112
00:03:46,083 --> 00:03:48,709
I will eat as many
as it takes to become...
113
00:03:48,792 --> 00:03:50,125
[dramatic music]
114
00:03:50,208 --> 00:03:52,000
Girl Eatin' Doughnuts.
115
00:03:52,083 --> 00:03:53,417
Oh! Ooh!
116
00:03:53,500 --> 00:03:54,583
Ow!
117
00:03:54,667 --> 00:03:55,959
Lookin' good, Mr. Kapowie.
118
00:03:56,041 --> 00:03:57,083
-[doink]
-Huh?
119
00:03:57,166 --> 00:03:59,083
Grr!
Well...
120
00:03:59,166 --> 00:04:01,291
nothin' a little mouth grease
can't fix.
121
00:04:01,375 --> 00:04:02,834
There he is.
122
00:04:02,917 --> 00:04:04,000
Mmm!
123
00:04:04,083 --> 00:04:05,375
You want
to be difficult, huh?
124
00:04:05,458 --> 00:04:06,500
-[buzzing]
-Fine!
125
00:04:06,583 --> 00:04:08,542
All right, easy, Cricket.
126
00:04:08,625 --> 00:04:11,750
Patience and precision...
127
00:04:12,875 --> 00:04:14,417
[dramatic music]
128
00:04:14,500 --> 00:04:15,542
[doink]
129
00:04:15,625 --> 00:04:17,291
Yaaaaah!
130
00:04:17,375 --> 00:04:19,250
Uh, Tilly, what are you doin'?
131
00:04:19,333 --> 00:04:20,333
Tryin' to find my character.
132
00:04:20,417 --> 00:04:21,792
Feed me my line, please.
133
00:04:21,875 --> 00:04:23,709
Uh, I thought
you didn't have any lines.
134
00:04:23,792 --> 00:04:25,166
You mean a doughnut?
135
00:04:25,250 --> 00:04:27,083
While I'm still
within the scene, please.
136
00:04:27,166 --> 00:04:28,917
Ahh! Mmm!
137
00:04:29,000 --> 00:04:30,041
Mmm!
138
00:04:30,125 --> 00:04:31,709
No! That was all wrong!
139
00:04:31,792 --> 00:04:34,125
My character would
never bite so recklessly.
140
00:04:34,208 --> 00:04:36,125
Hand me another. Ah!
141
00:04:36,208 --> 00:04:37,792
Hello there, family.
142
00:04:37,875 --> 00:04:39,500
You wouldn't know
where we, uh-- [cough]--
143
00:04:39,583 --> 00:04:41,250
keep the glue, would ya?
144
00:04:41,333 --> 00:04:42,500
Why do you need
the glue, son?
145
00:04:42,583 --> 00:04:46,542
[laughs] Oh, you know,
crafts and such.
146
00:04:46,625 --> 00:04:47,750
Oop! Heh heh heh.
147
00:04:47,834 --> 00:04:49,667
Son, you're sweatin'
an awful lot.
148
00:04:49,750 --> 00:04:50,750
Let me turn the fan on.
149
00:04:50,834 --> 00:04:52,417
-Dad, wait!
-[roaring]
150
00:04:52,500 --> 00:04:55,750
Nooooo!
151
00:04:57,333 --> 00:05:00,667
[guffawing]
152
00:05:00,750 --> 00:05:01,875
Don't look at me!
153
00:05:01,959 --> 00:05:03,208
No one look at me!
154
00:05:03,291 --> 00:05:05,709
I think it looks
real good, son!
155
00:05:05,792 --> 00:05:07,750
Ma, did you really
have to laugh that hard?
156
00:05:07,834 --> 00:05:08,875
Yes.
157
00:05:08,959 --> 00:05:10,583
[panting] Ooh!
158
00:05:10,667 --> 00:05:12,417
Hey! Watch where
you're going, twerp!
159
00:05:12,500 --> 00:05:15,250
Wha-- ? But that guy
liked my style before!
160
00:05:15,333 --> 00:05:17,041
-[thump]
-Smooth moves, kid.
161
00:05:17,125 --> 00:05:18,125
[groaning]
162
00:05:18,208 --> 00:05:19,917
Cwicket, high-five!
163
00:05:20,000 --> 00:05:22,959
Benny, you do not know
how much I need this--
164
00:05:23,041 --> 00:05:25,375
Two swow, gotta go.
165
00:05:25,500 --> 00:05:27,417
But I'm never too "swow."
166
00:05:27,500 --> 00:05:29,166
Aah! Without my perfect hair,
167
00:05:29,250 --> 00:05:31,083
I don't have any kapowie.
168
00:05:31,166 --> 00:05:33,417
I gotta get my hair fixed
before the shoot tonight!
169
00:05:33,500 --> 00:05:36,166
I need... a hair professional.
170
00:05:36,250 --> 00:05:38,000
[Tilly] I don't care...
[munching]
171
00:05:38,083 --> 00:05:40,000
...how many doughnuts
I have to eat.
172
00:05:40,083 --> 00:05:42,709
I will find my character!
173
00:05:43,667 --> 00:05:44,875
[groans]
174
00:05:44,959 --> 00:05:46,333
None of these are right.
175
00:05:46,417 --> 00:05:48,959
Well, maybe
Girl Eatin' Doughnut
176
00:05:49,041 --> 00:05:51,792
eats her doughnuts
like this!
177
00:05:51,875 --> 00:05:52,917
[gasp]
178
00:05:53,000 --> 00:05:54,792
[groans]
179
00:05:54,875 --> 00:05:55,917
Don't you think you're goin'
180
00:05:56,000 --> 00:05:57,208
a little overboard here, Tilly?
181
00:05:57,291 --> 00:05:59,333
After all,
you are just an extra.
182
00:05:59,417 --> 00:06:03,417
You think Girl Eatin' Doughnut
is just an extra?
183
00:06:03,500 --> 00:06:05,333
Well, I mean... yes?
184
00:06:05,417 --> 00:06:08,166
Girl Eatin' Doughnut
is misunderstood,
185
00:06:08,250 --> 00:06:10,417
sophisticated, and a patriot!
186
00:06:10,500 --> 00:06:11,959
Are you disrespecting
a patriot?
187
00:06:12,041 --> 00:06:13,208
Sir, no, sir!
188
00:06:13,291 --> 00:06:15,542
Then go out there
and get me more doughnuts!
189
00:06:15,625 --> 00:06:17,083
Sir, yes, sir!
190
00:06:17,166 --> 00:06:18,834
[panting]
191
00:06:18,917 --> 00:06:20,291
You woulda done well
in the war.
192
00:06:20,375 --> 00:06:23,375
I've gots a hair emergency!
193
00:06:23,458 --> 00:06:24,500
-Huh? Aah!
-Aah!
194
00:06:24,583 --> 00:06:27,041
Sweet hairs above!
It's hideous!
195
00:06:27,125 --> 00:06:29,709
Please, I've gotta
get this mess on my head
196
00:06:29,792 --> 00:06:31,208
fixed before five!
197
00:06:31,291 --> 00:06:33,125
We're not going anywhere
near that head!
198
00:06:33,208 --> 00:06:35,792
You call yourselves
hair stylists?
199
00:06:35,875 --> 00:06:37,500
I will take the boy!
200
00:06:37,583 --> 00:06:39,041
You really gonna help me?
201
00:06:39,125 --> 00:06:41,834
Yes, child, and I'll do it
free of charge.
202
00:06:41,917 --> 00:06:43,083
-For you...
-[music]
203
00:06:43,166 --> 00:06:46,000
...shall be
my greatest challenge yet.
204
00:06:46,083 --> 00:06:48,500
-[disco music]
-Ah-ah-ah-ah-ah!
205
00:06:48,583 --> 00:06:50,125
Hmm...
206
00:06:53,959 --> 00:06:55,417
[stylist grunts]
[exhales]
207
00:06:55,500 --> 00:06:57,041
Hoo!
208
00:06:57,125 --> 00:06:58,375
It is done.
209
00:06:58,458 --> 00:07:00,250
Aah!
210
00:07:00,333 --> 00:07:02,041
I'm sorry. There's
nothing more I could do.
211
00:07:02,125 --> 00:07:03,291
I should have known that
going in,
212
00:07:03,375 --> 00:07:05,083
but I'm an optimist!
213
00:07:05,166 --> 00:07:06,625
I'm practically bald!
214
00:07:06,709 --> 00:07:07,834
I can't go out like this!
215
00:07:07,917 --> 00:07:09,166
You gotta do somethin'!
216
00:07:09,291 --> 00:07:11,917
Well, I might have
one other idea.
217
00:07:12,000 --> 00:07:14,750
[funky music]
218
00:07:14,834 --> 00:07:16,166
Wig kapowie.
219
00:07:19,083 --> 00:07:20,500
[barking]
220
00:07:20,583 --> 00:07:22,291
Huh! Whoa!
221
00:07:22,375 --> 00:07:23,709
Oh, no! It's okay!
222
00:07:23,792 --> 00:07:24,834
A little muddy, that's all!
223
00:07:24,917 --> 00:07:26,208
[truck horn blaring]
224
00:07:26,291 --> 00:07:28,166
Heh! It's all right.
It's still good!
225
00:07:28,291 --> 00:07:30,250
[cawing]
226
00:07:31,625 --> 00:07:33,375
-[ominous note]
-I'm doomed.
227
00:07:33,458 --> 00:07:34,750
Rehearsal time, everyone!
228
00:07:34,834 --> 00:07:37,041
Ooh! Is that a new kind
of picture camera?
229
00:07:37,125 --> 00:07:38,875
How do they make it so small?
230
00:07:38,959 --> 00:07:40,458
Uh, technology?
231
00:07:40,542 --> 00:07:42,000
[laughing]
232
00:07:42,083 --> 00:07:43,417
Technology.
233
00:07:43,500 --> 00:07:44,834
Here's a nickel for that laugh.
234
00:07:44,917 --> 00:07:46,083
Heh! Hey, everyone!
235
00:07:46,166 --> 00:07:47,458
I'm here for the rehearsal.
236
00:07:47,542 --> 00:07:48,959
-[cawing]
-Aah!
237
00:07:49,041 --> 00:07:51,458
Why won't you stop
tormenting me?
238
00:07:51,542 --> 00:07:53,417
Oh, there goes
the last little bit of it.
239
00:07:53,500 --> 00:07:55,208
-Mmm.
-Goodness gracious me!
240
00:07:55,291 --> 00:07:56,333
Where'd
your statement piece go?
241
00:07:56,417 --> 00:07:57,834
Uh, no matter.
242
00:07:57,917 --> 00:07:59,041
As long as you've
still got your kapowie.
243
00:07:59,125 --> 00:08:00,709
Is the extra ready?
244
00:08:00,792 --> 00:08:02,208
-[weakly] Ready.
-Good, good, good!
245
00:08:02,291 --> 00:08:04,166
Now, remember, small boy,
your line is,
246
00:08:04,250 --> 00:08:05,875
"We now carry
scrumptious jelly doughnuts
247
00:08:05,959 --> 00:08:07,208
made fresh every day."
248
00:08:07,291 --> 00:08:09,792
And... action!
249
00:08:09,875 --> 00:08:11,208
[gulp] We--
250
00:08:11,291 --> 00:08:14,417
We now carry scrumpunch--
Scrimnas?
251
00:08:14,500 --> 00:08:17,041
No, flumptious. Aah!
Let me try that again.
252
00:08:17,125 --> 00:08:20,000
The line is, "We now carry
scrumptious jelly doughnuts
253
00:08:20,083 --> 00:08:21,583
made fresh every day."
254
00:08:21,667 --> 00:08:22,917
Yes, yes! I got it now!
255
00:08:23,000 --> 00:08:24,834
We now carry
scrumptious smelly--
256
00:08:24,917 --> 00:08:26,750
Not smelly! Not smelly!
257
00:08:26,834 --> 00:08:28,417
Aah! Skip this line!
We'll come back to it!
258
00:08:28,500 --> 00:08:30,792
-[groaning]
-Made fresh every spray.
259
00:08:32,208 --> 00:08:34,834
Aah! Jelly doughnuts?
260
00:08:34,917 --> 00:08:36,792
Jelly doughnuts!
261
00:08:36,875 --> 00:08:39,041
Cut! Sorry, kid!
262
00:08:39,125 --> 00:08:40,375
You used to have "it."
263
00:08:40,458 --> 00:08:41,792
But now you don't got "it,"
264
00:08:41,875 --> 00:08:43,000
and I need "it."
265
00:08:43,083 --> 00:08:44,083
[screaming] Get it?
266
00:08:45,792 --> 00:08:48,417
Just to be clear,
"it" is kapowie, right?
267
00:08:48,500 --> 00:08:50,250
Yes, yes, yes, yes, yes.
Now shoo!
268
00:08:51,500 --> 00:08:53,000
Another child star
burns out.
269
00:08:53,083 --> 00:08:54,875
What a shame.
What a shame!
270
00:08:54,959 --> 00:08:57,083
Oh! And now I've worked
myself up into a tizzy!
271
00:08:57,166 --> 00:08:58,250
Towel girl!
272
00:08:58,333 --> 00:09:00,041
Why, thank you.
Hey, I like your look.
273
00:09:00,125 --> 00:09:02,208
-What's your name?
-I'm Gloria.
274
00:09:02,291 --> 00:09:05,041
I auditioned this morning
and you rejected me?
275
00:09:05,125 --> 00:09:07,000
Well, things have changed,
and we need a star.
276
00:09:07,083 --> 00:09:09,125
-You're back, baby!
-[gasping]
277
00:09:10,834 --> 00:09:11,959
[sigh]
278
00:09:12,041 --> 00:09:13,500
Well, I blew it, Tilly.
279
00:09:13,583 --> 00:09:16,083
I used to be
such a confident, cool guy,
280
00:09:16,166 --> 00:09:17,625
and now that
I've lost my hair,
281
00:09:17,709 --> 00:09:18,834
I'm nothing.
282
00:09:18,917 --> 00:09:21,792
No, Cricket, that's not true.
283
00:09:21,875 --> 00:09:24,000
If there's one thing
I've learned today,
284
00:09:24,083 --> 00:09:26,500
it's that it doesn't matter
if a doughnut is glazed
285
00:09:26,583 --> 00:09:30,291
or powdered
or "covered in sprinkles,"
286
00:09:30,375 --> 00:09:33,542
they've always got jelly
on the inside!
287
00:09:33,625 --> 00:09:35,041
What are you talkin'
about doughnuts for?
288
00:09:35,166 --> 00:09:36,333
Talk about me!
289
00:09:36,417 --> 00:09:39,000
[groans] All right,
we don't have much time,
290
00:09:39,083 --> 00:09:40,083
so listen close.
291
00:09:40,166 --> 00:09:41,250
You're the doughnut,
Cricket.
292
00:09:41,333 --> 00:09:42,542
The jelly is your kapowie.
293
00:09:42,625 --> 00:09:44,041
Your appearance doesn't matter.
294
00:09:44,125 --> 00:09:45,834
It's what's on the inside
that counts.
295
00:09:45,917 --> 00:09:47,834
Now, if you'll
excuse me-- [urp]
296
00:09:47,917 --> 00:09:50,000
I'm the doughnut?
297
00:09:50,083 --> 00:09:51,166
[gasp]
298
00:09:51,250 --> 00:09:52,834
I'm the doughnut!
299
00:09:52,917 --> 00:09:54,208
All right, let's get started.
300
00:09:54,291 --> 00:09:56,375
Miriam, be my muse
once more
301
00:09:56,458 --> 00:09:58,000
-for old times' sake.
-[flirty grunts]
302
00:09:58,083 --> 00:09:59,709
All right! Go time!
303
00:09:59,792 --> 00:10:01,000
Action!
304
00:10:01,083 --> 00:10:02,458
[spotlight echoes]
305
00:10:02,542 --> 00:10:05,166
-We now carry--
-Fresh off the presses!
306
00:10:05,250 --> 00:10:07,166
-I gotta say somethin'!
-Seriously?
307
00:10:07,250 --> 00:10:09,000
Say, point that camera
down at me, would ya?
308
00:10:09,083 --> 00:10:10,083
Hup! Ah!
309
00:10:10,166 --> 00:10:11,250
All this time,
I thought my hair
310
00:10:11,333 --> 00:10:12,875
is what gave me kapowie,
311
00:10:12,959 --> 00:10:15,083
but I now realize
my hair doesn't define me.
312
00:10:15,166 --> 00:10:17,542
I may not have the topping
you all know and love,
313
00:10:17,625 --> 00:10:19,417
but I am full
of the same kapowie jelly
314
00:10:19,500 --> 00:10:21,041
I've always had!
315
00:10:21,125 --> 00:10:23,750
If you cut me open,
it'll all flow out!
316
00:10:23,834 --> 00:10:26,583
-[clapping]
-There he is!
317
00:10:26,667 --> 00:10:29,000
That's the firecracker
I met this morning!
318
00:10:29,083 --> 00:10:30,875
You've got
your kapowie back!
319
00:10:30,959 --> 00:10:33,250
And now you can go back
to being the towel girl!
320
00:10:33,333 --> 00:10:34,375
Isn't that great, Gloria?
321
00:10:34,458 --> 00:10:35,500
Ugh! Whatever.
322
00:10:35,583 --> 00:10:37,792
Now what do you say
we get this ball rolling, huh?
323
00:10:37,875 --> 00:10:41,000
Lights, camera, action!
324
00:10:41,083 --> 00:10:42,917
[Donny] Are you in the moodfor some friendly service,
325
00:10:43,000 --> 00:10:47,667
hot coffee, and perhaps beingin the presence of an angel?
326
00:10:47,750 --> 00:10:49,709
Well, come on down to Big Coffee!
327
00:10:49,792 --> 00:10:52,083
We now carry
scrumptious jelly doughnuts
328
00:10:52,166 --> 00:10:54,166
made fresh every day.
329
00:10:54,250 --> 00:10:57,709
[Donny] So come on downto Big Big Big Big Big Coffee!
330
00:10:57,792 --> 00:10:59,375
Am I gettin' paid for this?
331
00:11:00,709 --> 00:11:03,291
Okay, family,
last night, I had a dream.
332
00:11:03,375 --> 00:11:06,000
And in that dream,
I had a vision.
333
00:11:06,083 --> 00:11:07,125
[all] Uh-huh?
334
00:11:07,208 --> 00:11:08,875
People always come to us
for vegetables,
335
00:11:08,959 --> 00:11:10,917
but why don't we go to them?
336
00:11:11,000 --> 00:11:12,041
I give you...
337
00:11:12,125 --> 00:11:14,583
Green Family Farms Vegetable delivery!
338
00:11:14,667 --> 00:11:16,000
Good idea, boy!
339
00:11:16,083 --> 00:11:17,834
And I've already got
a bunch of orders,
340
00:11:17,917 --> 00:11:19,333
-so let's hit the road.
-[clank]
341
00:11:19,417 --> 00:11:21,083
Dad, I think
the mirror fell off.
342
00:11:21,166 --> 00:11:22,375
-It's fine!
-[clank]
343
00:11:22,458 --> 00:11:24,291
-[straining]
-Are you sure the truck
344
00:11:24,375 --> 00:11:26,083
can handle
all these deliveries?
345
00:11:26,166 --> 00:11:27,750
What are you talkin' about?
346
00:11:27,834 --> 00:11:30,083
This old girl has weathered
many a storm.
347
00:11:30,166 --> 00:11:32,250
Plus the Kludge is
the only vehicle we have,
348
00:11:32,333 --> 00:11:33,667
so it's gonna have to work.
349
00:11:33,750 --> 00:11:35,083
-[grunting]
-[engine grinding]
350
00:11:35,166 --> 00:11:36,166
[backfire]
351
00:11:36,250 --> 00:11:37,375
And we're off!
352
00:11:37,458 --> 00:11:40,083
-[horns honking]
-[drivers shouting]
353
00:11:40,208 --> 00:11:41,750
Your car stinks
and you stink!
354
00:11:41,834 --> 00:11:43,166
Get off the road!
355
00:11:43,250 --> 00:11:46,041
Dad, these other cars
seem kinda angry at us.
356
00:11:46,125 --> 00:11:48,000
Quiet, Cricket.
Daddy's concentrating.
357
00:11:48,083 --> 00:11:49,959
How long is this gonna take?
358
00:11:50,041 --> 00:11:52,083
Because I think my spine
is resetting.
359
00:11:52,166 --> 00:11:54,917
And I can't get
these dang seatbelts to click!
360
00:11:55,000 --> 00:11:56,375
-[Bill] Ooh, pothole!
-Aah! Oof!
361
00:11:56,458 --> 00:11:58,959
Dad, this truck is
literally falling apart!
362
00:11:59,041 --> 00:12:01,208
Whoa! Oh-oh-oh-oh-oh!
363
00:12:01,291 --> 00:12:03,458
Gosh, don't stand so hard, Cricket!
364
00:12:03,542 --> 00:12:05,250
Oh, hey, look, we're here!
365
00:12:05,333 --> 00:12:07,041
BigTech headquarters!
366
00:12:07,125 --> 00:12:09,834
[Cricket] Whoa, Remy told me
about this place!
367
00:12:09,917 --> 00:12:11,875
They make all kinds
of cool stuff!
368
00:12:11,959 --> 00:12:13,834
-[Bill] Aaaand made it!
-[truck wheezing]
369
00:12:13,917 --> 00:12:15,458
[Cricket, Tilly, and Gramma
gasping]
370
00:12:15,542 --> 00:12:18,875
Hello! Green Family Farms!
Fresh vegetable delivery!
371
00:12:18,959 --> 00:12:20,125
Did anyone order vegetables?
372
00:12:20,208 --> 00:12:22,083
-Yes, me!
-Huh?
373
00:12:22,166 --> 00:12:24,417
Hello. I'm Gwendolyn Zapp!
374
00:12:24,500 --> 00:12:27,166
The incredibly wealthy,
incredibly smart CEO of BigTech!
375
00:12:27,250 --> 00:12:29,208
-Go home, boy!
-[robot voice] Bark-bark.
376
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
I could end
all the world's problems,
377
00:12:31,041 --> 00:12:34,000
but instead I choose to
invent things like Robo-pants!
378
00:12:34,083 --> 00:12:37,458
Ms. Zapp, we need to do
a major recall on the Robo-pants!
379
00:12:37,542 --> 00:12:39,583
Ow! Ow, ow, ow, ow!
380
00:12:39,667 --> 00:12:42,375
So where are those local
organic vegetables I ordered?
381
00:12:42,458 --> 00:12:43,750
Oh, right! [chuckles]
382
00:12:43,834 --> 00:12:45,041
Let me just get 'em out of my truck.
383
00:12:45,125 --> 00:12:47,959
-[angelic music]
-[stammering]
384
00:12:48,041 --> 00:12:49,166
A Kludge!
385
00:12:49,250 --> 00:12:50,875
I had one of these
when I was a teen!
386
00:12:50,959 --> 00:12:52,417
Yeah, she's a classic,
387
00:12:52,500 --> 00:12:54,000
but she's definitely lost
some of her charm.
388
00:12:54,083 --> 00:12:56,208
She's perfect. Just perfect.
389
00:12:56,291 --> 00:12:59,041
Have you Greens, by chance,
heard of the Vroom?
390
00:12:59,125 --> 00:13:00,917
It's my latest invention!
391
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
[female computer voice]
Hello, Green family.
392
00:13:03,083 --> 00:13:04,959
Wow! That's
a good lookin' vehicle!
393
00:13:05,041 --> 00:13:07,125
It's more than just pretty!
I've heard of this!
394
00:13:07,208 --> 00:13:08,959
It's got everything!
Like a Cray-Cray button
395
00:13:09,041 --> 00:13:10,792
that makes the car go
so fast,
396
00:13:10,875 --> 00:13:12,750
I heard it blew
a guy's lips off!
397
00:13:12,834 --> 00:13:15,834
That's right, but we gave
that man a pair of Robo-lips,
398
00:13:15,917 --> 00:13:18,458
and now he can say
any word in the dictionary!
399
00:13:18,542 --> 00:13:21,000
-Except "lawsuit."
-[Greens] Wow!
400
00:13:21,083 --> 00:13:23,375
Oh, what's that, brain?
Another genius idea?
401
00:13:23,458 --> 00:13:27,000
Hey! How about if I give you
a brand new Vroom!
402
00:13:27,083 --> 00:13:28,208
-[kids gasp]
-Really?
403
00:13:28,291 --> 00:13:31,500
In exchange
for your old Kludge!
404
00:13:31,583 --> 00:13:33,959
Trade in the Kludge?
She has been acting up lately.
405
00:13:34,041 --> 00:13:35,208
What do you think, kids?
406
00:13:35,291 --> 00:13:37,041
-What? Say yes! Say yes!
-Dad, it's a robo-car!
407
00:13:37,125 --> 00:13:38,834
If you're thinking about this
for more than five seconds,
408
00:13:38,917 --> 00:13:40,417
you're an idiot.
409
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
Well, okay!
410
00:13:41,583 --> 00:13:43,041
Take good care of her, will ya?
411
00:13:43,125 --> 00:13:46,667
You Greens are
out of this wooooorld!
412
00:13:46,750 --> 00:13:48,000
She's funny.
413
00:13:48,083 --> 00:13:49,125
[Vroom plays
soothing startup chime]
414
00:13:49,208 --> 00:13:50,458
I am your new Vroom.
415
00:13:50,542 --> 00:13:52,333
It is my job to serve you.
416
00:13:52,417 --> 00:13:54,500
Here, let me takethose off your hands.
417
00:13:54,583 --> 00:13:55,583
Oh!
418
00:13:55,667 --> 00:13:57,250
Vegetables loaded.
419
00:13:57,333 --> 00:13:59,667
Well, I've never seen
a car do that before.
420
00:13:59,750 --> 00:14:00,792
[all] Whoa!
421
00:14:00,875 --> 00:14:02,792
Three passengers loaded.
422
00:14:02,875 --> 00:14:04,917
Scanningfor fourth passenger.
423
00:14:05,000 --> 00:14:06,542
Aaaah! The Vroom hit me!
424
00:14:06,625 --> 00:14:09,291
Aah! Pfft! Just kiddin'!
Scared ya, huh?
425
00:14:09,375 --> 00:14:10,792
[Vroom]
Problem child detected.
426
00:14:10,875 --> 00:14:11,917
[laughing]
427
00:14:12,000 --> 00:14:13,083
-Wowee!
-Look at that!
428
00:14:13,166 --> 00:14:15,083
Hello, Green family.
429
00:14:15,166 --> 00:14:16,917
What would youlike to call me?
430
00:14:17,000 --> 00:14:18,959
Gosh. I've never had
to name a car before,
431
00:14:19,041 --> 00:14:20,834
so I want it to be good--
432
00:14:20,917 --> 00:14:22,291
Dr. Bubblebutt!
Dr. Bubblebutt!
433
00:14:22,375 --> 00:14:23,625
My name is...
434
00:14:25,083 --> 00:14:27,667
Uh, no, I'd like to change
the name, please.
435
00:14:27,750 --> 00:14:29,417
I cannot fulfill your request.
436
00:14:29,500 --> 00:14:31,083
Name locked forever.
437
00:14:31,166 --> 00:14:32,792
This car sure
is full of surprises.
438
00:14:32,875 --> 00:14:34,458
Laser scan initiating.
439
00:14:34,542 --> 00:14:35,834
What's that--
Aah! Kids, help!
440
00:14:35,917 --> 00:14:36,917
It's trying to kill me!!
441
00:14:37,041 --> 00:14:39,083
-[chime]
-[Vroom] Scan complete.
442
00:14:39,166 --> 00:14:40,750
Mirrors adjusted.
443
00:14:40,834 --> 00:14:43,041
Also, I noticedan impacted molar.
444
00:14:43,125 --> 00:14:44,375
Well, now that you
mention it, I--
445
00:14:44,458 --> 00:14:46,375
[muffled exclamations]
446
00:14:46,458 --> 00:14:48,500
Hey, now that's pretty neat!
447
00:14:48,583 --> 00:14:49,792
You're welcome.
448
00:14:49,875 --> 00:14:51,291
This car's incredible!
449
00:14:51,375 --> 00:14:52,792
[chuckling] You're right!
450
00:14:52,875 --> 00:14:54,750
Now, who's ready
to deliver some veggies?
451
00:14:54,834 --> 00:14:56,083
-Whoo-hoo!
-Yeah!
452
00:14:58,792 --> 00:14:59,959
Whoa! Hey!
453
00:15:00,041 --> 00:15:02,083
Is that guy talking to us?
454
00:15:02,166 --> 00:15:03,458
No, an awesome dude like that
455
00:15:03,542 --> 00:15:04,875
wouldn't be trying
to get my attention.
456
00:15:04,959 --> 00:15:06,500
Yes, he is!
Open the window!
457
00:15:06,583 --> 00:15:07,959
Uh, can I help you?
458
00:15:08,041 --> 00:15:09,917
Cool car!
You must be a cool guy!
459
00:15:10,000 --> 00:15:11,875
Yeah! I guess I am!
460
00:15:11,959 --> 00:15:13,792
-Cool.
-See ya, friend!
461
00:15:14,583 --> 00:15:16,625
Whoa, whoa, whoa! Super cool!
462
00:15:16,709 --> 00:15:19,041
Hey, Dr. Bubblebutt,
you got any games in there?
463
00:15:19,125 --> 00:15:21,750
Fussy baby detectedin front seat.
464
00:15:21,834 --> 00:15:23,792
-Fussy baby?
-Attempting to pacify.
465
00:15:23,875 --> 00:15:25,667
How dare you!
I'm not a ba-- huh?
466
00:15:25,750 --> 00:15:26,959
Oooh!
467
00:15:27,041 --> 00:15:29,542
Uh, yeah,
I'm a fussy baby!
468
00:15:29,625 --> 00:15:30,959
Gaga goo-goo!
469
00:15:31,917 --> 00:15:32,917
-Wow!
-Wow!
470
00:15:33,000 --> 00:15:35,709
Sure are a lot more seat settings
than the Kludge.
471
00:15:35,792 --> 00:15:37,917
The Kludge only had
one setting: awful!
472
00:15:38,000 --> 00:15:39,417
Now, if you'll excuse me,
473
00:15:39,500 --> 00:15:42,375
I'm about to go hard
on the massage setting.
474
00:15:42,458 --> 00:15:43,875
-[vibrating]
-Oh, yeah!
475
00:15:43,959 --> 00:15:45,750
Ohh, baby!
476
00:15:45,834 --> 00:15:48,625
Tilly, look at how relaxed I am!
477
00:15:48,709 --> 00:15:53,375
Yes. Well, this list is
certainly a buffet of delights.
478
00:15:53,458 --> 00:15:55,375
And I will gorge on them all.
479
00:15:55,458 --> 00:15:57,583
[chuckles] Let's try...
this one.
480
00:15:57,667 --> 00:15:58,834
Ooh! Very nice.
481
00:15:58,917 --> 00:16:00,000
[voice shaking]
Or this one.
482
00:16:00,083 --> 00:16:01,333
Or this one.
483
00:16:01,417 --> 00:16:04,291
Not this one!
Or this one!
484
00:16:04,375 --> 00:16:06,750
Oh. Cute, but unnecessary.
485
00:16:06,834 --> 00:16:08,750
Hey, how 'bout
some music-- Ow!
486
00:16:08,834 --> 00:16:09,959
Is something wrong?
487
00:16:10,041 --> 00:16:11,709
Just looking
for the radio knob.
488
00:16:11,792 --> 00:16:13,000
Where are all the knobs?
489
00:16:13,083 --> 00:16:14,917
Oh, I use "air knobs."
490
00:16:15,000 --> 00:16:17,291
Just pretendto turn a knob here!
491
00:16:17,375 --> 00:16:19,417
Huh, weird. But okay...
492
00:16:19,500 --> 00:16:21,083
Here? I-I don't know
what I'm doing...
493
00:16:21,166 --> 00:16:22,375
No, not that one!
494
00:16:22,458 --> 00:16:23,917
[driver] Aah!
495
00:16:24,000 --> 00:16:26,500
Oh, jeez! The Kludge
never would've done that.
496
00:16:26,583 --> 00:16:29,917
Dr. Bubblebutt, you're a little
more complicated than my old truck.
497
00:16:30,000 --> 00:16:31,500
You're doing great.
498
00:16:31,583 --> 00:16:32,959
Ya know what else
would be great?
499
00:16:33,041 --> 00:16:34,250
Some more milk
with these cookies!
500
00:16:34,333 --> 00:16:35,834
How do you do it?
Is it here or--
501
00:16:35,917 --> 00:16:37,834
Unsafe levelsof button pressing detected.
502
00:16:37,917 --> 00:16:39,875
Baby on lockdown.
503
00:16:39,959 --> 00:16:41,959
Huh? Whoa!
Frazzum frazzum thing!
504
00:16:42,041 --> 00:16:44,000
-[Gramma murmuring]
-[Tilly] Aah! Aah!
505
00:16:44,083 --> 00:16:45,500
-Aah!
-[beeps]
506
00:16:45,583 --> 00:16:47,208
Finally, I've done it.
507
00:16:47,291 --> 00:16:49,750
I've gone through
all the seat options.
508
00:16:49,834 --> 00:16:51,375
I can rest now.
509
00:16:51,458 --> 00:16:52,834
-[chime]
-Huh?
510
00:16:52,959 --> 00:16:55,250
[Vroom] Seat OptionsVolume II loading...
511
00:16:55,333 --> 00:16:57,250
Oh, no! More choices?
512
00:16:57,333 --> 00:16:59,792
The Kludge would never
overwhelm me like this!
513
00:16:59,875 --> 00:17:00,917
-Uh!
-[ping]
514
00:17:01,000 --> 00:17:03,500
-Hmm?
-Waffle mode activated.
515
00:17:03,583 --> 00:17:05,291
Oh, no, no, no! No!
516
00:17:05,375 --> 00:17:06,917
Gramma! Help!
517
00:17:07,000 --> 00:17:09,583
[relaxed murmuring]
518
00:17:09,667 --> 00:17:11,875
[Bill] Aw, just look
at this traffic!
519
00:17:11,959 --> 00:17:13,959
It's backed up
all across the bridge!
520
00:17:14,041 --> 00:17:15,709
I hope we're not late
for our delivery.
521
00:17:15,792 --> 00:17:17,959
Hit the Cray-Cray button!
Hit the Cray-Cray button!
522
00:17:18,041 --> 00:17:19,750
-Nnnn!
-Bad baby!
523
00:17:19,834 --> 00:17:21,083
Baby now under car arrest.
524
00:17:21,166 --> 00:17:23,000
[lullaby playing]
525
00:17:23,083 --> 00:17:25,250
Hey, Dr. Bubblebutt,
I don't suppose there's anything
526
00:17:25,333 --> 00:17:27,041
you can do
about this traffic?
527
00:17:27,125 --> 00:17:29,291
At this rate, we're gonna
be late for our delivery!
528
00:17:29,375 --> 00:17:30,709
I am here to serve.
529
00:17:30,792 --> 00:17:32,834
Initiating magnetic wheels.
530
00:17:32,917 --> 00:17:34,417
[humming, clicking]
531
00:17:34,500 --> 00:17:35,834
Huh? Whoa!
532
00:17:35,917 --> 00:17:37,250
[screaming]
533
00:17:37,333 --> 00:17:38,750
[Vroom] Hang on!
534
00:17:38,875 --> 00:17:40,875
[Greens screaming]
535
00:17:40,959 --> 00:17:42,959
-Aaaaah!
-Aah aah aah!
536
00:17:43,041 --> 00:17:46,333
Sensing baby in distress.Initiating lullaby.
537
00:17:46,417 --> 00:17:47,917
-♪ Rock-a-bye baby ♪
-Aaaaaaagh!
538
00:17:48,000 --> 00:17:49,542
-♪ On the treetop ♪-Aaaaaaagh!
539
00:17:49,625 --> 00:17:51,125
♪ When the wind blows ♪
540
00:17:51,208 --> 00:17:52,667
♪ The cradle will drop ♪
541
00:17:52,750 --> 00:17:54,959
Ah! [gasp] Tilly!
542
00:17:55,041 --> 00:17:56,375
-[sizzling]
-I am but moments away
543
00:17:56,458 --> 00:17:59,125
from a golden,
crispy exterior.
544
00:17:59,208 --> 00:18:01,458
Hold on, sweetie!
I'm comin', I--
545
00:18:01,542 --> 00:18:03,875
[sleepily]
I'm in a prison of relaxation!
546
00:18:03,959 --> 00:18:06,000
Gotta save Tilly!
547
00:18:06,083 --> 00:18:07,625
Aah!
548
00:18:07,709 --> 00:18:09,917
-[screen shatters]
-Waffle is served.
549
00:18:10,000 --> 00:18:12,083
I'm alive! Thanks, Gramma!
550
00:18:12,166 --> 00:18:14,000
Sure thing, sweetie.
551
00:18:14,917 --> 00:18:17,875
Arriving at destinationin three... two...
552
00:18:17,959 --> 00:18:19,291
-One!
-Whoa!
553
00:18:20,875 --> 00:18:22,875
Hey, Greens, thanks a lot.
That was fast!
554
00:18:22,959 --> 00:18:25,625
-Also, cool car!
-Uh...
555
00:18:25,709 --> 00:18:28,000
[Vroom] Delivery complete,with time to spare!
556
00:18:28,083 --> 00:18:29,417
[party horns]
557
00:18:29,500 --> 00:18:30,792
Ice cream?
558
00:18:30,875 --> 00:18:33,375
This really is the perfect car.
559
00:18:33,458 --> 00:18:35,250
The seats are real comfortable.
560
00:18:35,333 --> 00:18:37,875
Uh-huh...
highly adjustable.
561
00:18:37,959 --> 00:18:41,041
Yeah. [slurp]
She's perfect.
562
00:18:41,125 --> 00:18:44,041
Ah, dang it!
You're too perfect!
563
00:18:44,125 --> 00:18:45,709
Is there anything
you can't do?
564
00:18:45,792 --> 00:18:48,834
You sound stressed.Activating therapist mode.
565
00:18:48,917 --> 00:18:50,792
Do you want to talk about it?
566
00:18:50,875 --> 00:18:52,333
[sigh] Yeah.
567
00:18:52,417 --> 00:18:55,291
Look, you're obviously
an incredible car.
568
00:18:55,375 --> 00:18:56,750
You don't creak or leak,
569
00:18:56,834 --> 00:18:58,625
and you get us there
in a timely fashion.
570
00:18:58,709 --> 00:19:01,291
But I still can't get over
missing my truck.
571
00:19:01,375 --> 00:19:04,750
I mean, I've had the Kludgesince I was a young man.
572
00:19:04,834 --> 00:19:07,125
She held strongthrough thick and thin!
573
00:19:07,208 --> 00:19:10,041
Heck, the Kludge waspractically a member of our family.
574
00:19:10,125 --> 00:19:11,834
And you don't get rid
of a family member,
575
00:19:11,917 --> 00:19:13,917
no matter how old
and leaky they get!
576
00:19:14,000 --> 00:19:15,959
-[kids] Yeah!
-I'm holdin' you to that.
577
00:19:16,041 --> 00:19:17,291
I'm sorry, Dr. Bubblebutt.
578
00:19:17,375 --> 00:19:19,542
You're a great car,
but you're not our car.
579
00:19:19,625 --> 00:19:21,291
Now take us back to the Kludge!
580
00:19:21,375 --> 00:19:23,083
[Vroom] I am here to serve.
581
00:19:23,166 --> 00:19:25,792
Hey, Gwendolyn? We're coming
back to get my truck!
582
00:19:25,875 --> 00:19:27,125
Oh, no, no, no, no!
No, no, no!
583
00:19:27,208 --> 00:19:28,875
You see,
I'm taking your truck
584
00:19:28,959 --> 00:19:30,875
to my vacation home on Mars!
585
00:19:30,959 --> 00:19:32,917
Mars? The planet?
586
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
Uh-huh-uh-huh-uh-huh.
587
00:19:34,583 --> 00:19:36,792
Look, I'm incredibly rich
and incredibly crazy,
588
00:19:36,875 --> 00:19:39,083
and that makes
for one heck of a combo.
589
00:19:39,166 --> 00:19:43,250
Also, I'm leaving
in T-minus 30 seconds. Bye!
590
00:19:43,333 --> 00:19:45,083
She's taking
the Kludge to Mars!
591
00:19:45,166 --> 00:19:47,083
-The planet?
-That's what I said!
592
00:19:47,166 --> 00:19:48,875
She's leaving in 30 seconds!
593
00:19:48,959 --> 00:19:50,125
We'll never make it!
594
00:19:50,208 --> 00:19:51,959
You mean we have
to go incredibly fast
595
00:19:52,041 --> 00:19:53,959
in an incredibly
short amount of time?
596
00:19:54,041 --> 00:19:56,041
Oh, gosh, okay.
Go ahead and do it!
597
00:19:56,125 --> 00:19:57,583
Thank you, Daddy!
598
00:20:00,583 --> 00:20:01,709
[screaming]
599
00:20:01,792 --> 00:20:03,959
Aaaah!
600
00:20:04,041 --> 00:20:05,458
-Aaah!
-Aaah!
601
00:20:05,542 --> 00:20:06,709
laughing]
602
00:20:06,792 --> 00:20:08,125
Aah! My lips!
603
00:20:09,208 --> 00:20:11,250
-There it is!
-[screech]
604
00:20:11,333 --> 00:20:13,041
-We're just in time!
-Go, go, go!
605
00:20:13,125 --> 00:20:14,208
-[Vroom] Bill.
-Huh?
606
00:20:14,291 --> 00:20:15,792
Goodbye. I hope to one day
607
00:20:15,875 --> 00:20:18,291
be partof a family like yours.
608
00:20:18,375 --> 00:20:19,500
You will, Dr. Bubblebutt.
609
00:20:19,583 --> 00:20:20,625
I'm sure of it.
610
00:20:20,709 --> 00:20:21,917
-Come on, Dad!
-Come on!
611
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Aah! What?
612
00:20:26,041 --> 00:20:27,417
Hey! My family's in there!
613
00:20:27,500 --> 00:20:28,917
All systems go!
614
00:20:29,000 --> 00:20:32,834
My Mars vay-cay
officially starts... now!
615
00:20:32,917 --> 00:20:34,625
Oh, my gosh,
what am I gonna do!
616
00:20:34,709 --> 00:20:36,000
Bill. Get in.
617
00:20:40,417 --> 00:20:42,291
Huh? What's going on?
618
00:20:42,375 --> 00:20:44,750
The extra weight
is throwing me off course!
619
00:20:44,834 --> 00:20:45,834
-Dad!
-Hang on!
620
00:20:45,917 --> 00:20:47,542
[Greens] Whoaaa!
621
00:20:47,625 --> 00:20:49,792
[Cricket] We're headed straight
for Big City!
622
00:20:51,291 --> 00:20:52,500
[screaming]
623
00:20:52,583 --> 00:20:54,000
How are we gonna get
out of this one?
624
00:20:54,083 --> 00:20:55,959
Bill. You have helped meunderstand
625
00:20:56,041 --> 00:20:58,208
that families must sticktogether.
626
00:20:58,291 --> 00:21:00,208
Now, let me help you.
627
00:21:00,291 --> 00:21:02,125
-After all, I am here to serve.
-Whoaaa!
628
00:21:02,208 --> 00:21:04,458
Yay, Dad! What?
629
00:21:06,208 --> 00:21:09,333
[Greens] Aaaaaah!
630
00:21:09,417 --> 00:21:10,709
[Vroom]
Goodbye, Greens!
631
00:21:10,792 --> 00:21:13,125
[Gwendolyn]
Mars here I come!
632
00:21:13,208 --> 00:21:15,542
Have fun on Mars,
Dr. Bubblebutt!
633
00:21:15,625 --> 00:21:17,500
We did it!
The Kludge is back!
634
00:21:17,583 --> 00:21:20,542
Oh, family, I love ya,
and the Kludge, too!
635
00:21:20,625 --> 00:21:23,000
[Kludge gurgling]
I love you, toooooo...
636
00:21:23,083 --> 00:21:25,458
Oh, my gosh,
the Kludge can talk?
637
00:21:25,542 --> 00:21:27,875
No, no. It's
just her leakin' oil.
638
00:21:27,959 --> 00:21:29,208
[disappointed] Ohhh!
639
00:21:29,917 --> 00:21:33,208
♪ I got sweat in my eyes ♪
640
00:21:33,291 --> 00:21:36,834
♪ Lost a bet and gotBit by a hundred flies ♪
641
00:21:36,917 --> 00:21:39,917
♪ I fell out a big ol' tree ♪
642
00:21:40,000 --> 00:21:42,917
♪ Hit every branchAnd scraped up both my knees ♪
643
00:21:43,000 --> 00:21:45,291
♪ I got chased by a dog ♪
644
00:21:45,375 --> 00:21:48,208
♪ Bit by a frogGot a rash on my leg ♪
645
00:21:48,291 --> 00:21:50,834
♪ Dropped a dozen eggs ♪
646
00:21:50,917 --> 00:21:53,917
♪ I got splintersBetween seven and ten ♪
647
00:21:54,000 --> 00:21:56,583
♪ And tomorrowI'll do it all again ♪
45520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.