Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:00,799
всем привет
2
00:00:00,800 --> 00:00:03,433
добро пожаловать на 13-ое занятие 2-ой неделя
3
00:00:03,933 --> 00:00:06,133
в этом видео посмотрим на наш кадр
4
00:00:06,366 --> 00:00:07,933
посмотрим что ещё нужно сделать
5
00:00:07,933 --> 00:00:11,133
чтобы кадр довести до финального результата
6
00:00:12,066 --> 00:00:14,199
как и в случае с прошлой недели
7
00:00:14,200 --> 00:00:17,300
я бы хотел чтобы вы сами постарались оценить ээ
8
00:00:17,366 --> 00:00:18,933
достигнутый прогресс
9
00:00:19,666 --> 00:00:22,499
постарались понять что могло бы сделать кадр лучше
10
00:00:23,133 --> 00:00:25,633
посмотрите что у вас выйдет и сравните
11
00:00:25,866 --> 00:00:27,833
с моим видео с этим занятием
12
00:00:27,933 --> 00:00:31,433
я считаю что это наилучший способ обучения окей
13
00:00:31,433 --> 00:00:32,533
это наш текущий результат
14
00:00:32,533 --> 00:00:33,899
как по мне выглядит он
15
00:00:34,500 --> 00:00:35,433
очень хорошо
16
00:00:36,266 --> 00:00:37,333
посмотрим
17
00:00:38,833 --> 00:00:41,199
на результат с креативной точки зрения
18
00:00:41,466 --> 00:00:43,266
подумаем что можно было бы сделать
19
00:00:43,266 --> 00:00:45,366
чтобы кадр выглядел лучше
20
00:00:46,066 --> 00:00:48,599
1-ое что бросается мне в глаза это вот
21
00:00:49,466 --> 00:00:53,133
это линза есть с ней пара проблем моментов
22
00:00:53,133 --> 00:00:53,999
особенно в конце
23
00:00:54,433 --> 00:00:57,099
потому что он смотрит вниз на камеру
24
00:00:57,533 --> 00:00:59,433
а мы видим отражение гор
25
00:00:59,866 --> 00:01:00,566
так что я думаю
26
00:01:00,566 --> 00:01:01,433
что я совершил ошибку
27
00:01:01,433 --> 00:01:04,233
когда я добавил вот такое отражение
28
00:01:04,933 --> 00:01:07,633
поэтому отражение я изменю
29
00:01:08,100 --> 00:01:09,866
плюс если сравнить с основным футажем
30
00:01:09,866 --> 00:01:13,899
то как по мне в отражении слишком сильная тёмная винета
31
00:01:14,333 --> 00:01:16,133
и думаю также можно добавить
32
00:01:16,900 --> 00:01:19,166
царапины и грязь на стекло
33
00:01:19,366 --> 00:01:22,799
чтобы оно было более таким изношенным
34
00:01:23,233 --> 00:01:24,699
это точно было в оригинале
35
00:01:24,700 --> 00:01:27,300
но вот сейчас такого эффекта нет
36
00:01:27,466 --> 00:01:31,333
да думаю такие элементы смотрелись бы неплохо
37
00:01:32,566 --> 00:01:36,999
также я думаю стоило бы фон сделать посветлее
38
00:01:37,933 --> 00:01:40,499
вот тут фон темноватый
39
00:01:42,066 --> 00:01:46,899
я думаю это позволило бы сделать фон визуально лучше
40
00:01:48,300 --> 00:01:51,766
что ещё было бы интересным добавить какой-нибудь дым
41
00:01:51,800 --> 00:01:52,600
вот сюда
42
00:01:53,700 --> 00:01:54,500
дымку
43
00:01:55,500 --> 00:01:57,766
и также текстуры на фон
44
00:01:58,433 --> 00:01:59,799
как по мне добавления лёгкие
45
00:01:59,800 --> 00:02:02,166
Дымка это всегда верное решение
46
00:02:02,433 --> 00:02:04,233
так что этим мы точно займемся
47
00:02:05,266 --> 00:02:06,866
я также думаю что в целом
48
00:02:08,366 --> 00:02:12,766
в кадре мы можем сместить фокус немного ближе к камере
49
00:02:13,566 --> 00:02:16,233
так чтобы фон был более размытым
50
00:02:16,600 --> 00:02:19,133
чтобы разделение между персонажем и фоном
51
00:02:19,133 --> 00:02:20,433
было более сильным
52
00:02:20,900 --> 00:02:22,800
это также усилит и атмосферные эффекты
53
00:02:22,800 --> 00:02:23,900
то есть эти 2 эффекта
54
00:02:23,900 --> 00:02:25,966
они друг с другом хорошо сочетаются
55
00:02:26,766 --> 00:02:29,133
давайте посмотрим на начало кадра
56
00:02:29,633 --> 00:02:30,799
мне нравится текстура
57
00:02:30,800 --> 00:02:32,266
которая есть вот тут
58
00:02:33,533 --> 00:02:34,566
в этих местах
59
00:02:37,066 --> 00:02:39,366
я бы хотел добавить такие оттенки вот тут
60
00:02:40,600 --> 00:02:42,466
на переднем плане пониже
61
00:02:43,566 --> 00:02:45,033
так что мы этим займемся
62
00:02:46,400 --> 00:02:48,066
и финальная
63
00:02:49,200 --> 00:02:50,700
финальная заметка
64
00:02:51,000 --> 00:02:53,366
слишком сильное свечение
65
00:02:53,533 --> 00:02:56,866
стоит эффект ослабить наполовину
66
00:02:57,566 --> 00:02:59,533
да вот сравни сравни с оригиналом
67
00:02:59,666 --> 00:03:02,233
это тарел это свечение слишком сильное
68
00:03:02,233 --> 00:03:03,599
нужно его ослабить
69
00:03:03,866 --> 00:03:07,666
думаю эти творческие изменения будут хорошо смотреться
70
00:03:08,333 --> 00:03:10,399
теперь перейдем к техническим моментам
71
00:03:10,400 --> 00:03:12,633
посмотрим что тут у нас есть
72
00:03:13,300 --> 00:03:16,466
определённо я вижу проблемы
73
00:03:18,033 --> 00:03:21,766
я вот вижу тут такую такие промежутки в перчатках
74
00:03:22,833 --> 00:03:25,066
вот такие проблемы всегда будут
75
00:03:27,233 --> 00:03:28,599
да раздражают такие вещи
76
00:03:28,600 --> 00:03:30,233
но мы знаем как их исправить
77
00:03:31,466 --> 00:03:33,433
так и что я ещё тут видел
78
00:03:36,566 --> 00:03:38,799
так вот в кадре 1 024
79
00:03:38,800 --> 00:03:41,166
а я вижу вот такое смещение
80
00:03:41,766 --> 00:03:42,699
стоит посмотреть
81
00:03:42,833 --> 00:03:44,233
что тут происходит
82
00:03:44,633 --> 00:03:46,799
ну это тоже довольно легко исправить
83
00:03:47,700 --> 00:03:48,966
продолжаю наблюдать
84
00:03:48,966 --> 00:03:50,999
смотрю на различные края
85
00:03:51,133 --> 00:03:53,433
на контур важно
86
00:03:53,433 --> 00:03:56,566
чтобы всё выглядело естественно и верно
87
00:03:56,600 --> 00:03:58,033
я вижу что рюкзак к нему
88
00:03:58,900 --> 00:03:59,933
становится то ярче
89
00:03:59,933 --> 00:04:03,133
то темнее я не знаю это естественный эффект
90
00:04:03,133 --> 00:04:04,299
то есть это было в футаже
91
00:04:04,300 --> 00:04:05,466
или же это что-то
92
00:04:05,466 --> 00:04:08,566
что мы создали да это футаж
93
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
от рюкзака отражается
94
00:04:12,533 --> 00:04:13,566
свет с неба
95
00:04:14,666 --> 00:04:17,066
и оттенок меняется со светлого на тёмный
96
00:04:17,600 --> 00:04:18,700
да нужно было бы
97
00:04:18,700 --> 00:04:19,800
нужно было проверить
98
00:04:20,266 --> 00:04:21,433
это наша работа
99
00:04:21,433 --> 00:04:23,766
это созданный нами эффект или же нет
100
00:04:24,833 --> 00:04:26,399
окей нет дрожание
101
00:04:26,866 --> 00:04:29,599
нет других ненужных элементов хорошо
102
00:04:31,600 --> 00:04:33,500
продолжаю наблюдать далее
103
00:04:36,133 --> 00:04:37,266
так смотрю сюда
104
00:04:37,633 --> 00:04:39,133
так я как будто что-то заметил
105
00:04:39,133 --> 00:04:41,333
да зелёный угу
106
00:04:41,833 --> 00:04:45,466
зелёный артефакт результат неверного артескопирования
107
00:04:46,333 --> 00:04:48,533
так ну тут тоже самое
108
00:04:48,866 --> 00:04:50,566
просматриваю по кадрово
109
00:04:53,000 --> 00:04:56,133
продолжаю дальше просматривать
110
00:04:59,433 --> 00:05:01,999
так вот тут тоже видно
111
00:05:02,000 --> 00:05:05,500
что край шейпа меняется
112
00:05:06,166 --> 00:05:08,066
и видно что тут оттенок становится светлее
113
00:05:08,066 --> 00:05:09,766
из-за эффекта Каларс мира
114
00:05:12,200 --> 00:05:13,666
это тоже мы исправим
115
00:05:14,600 --> 00:05:17,133
однако думаю в целом это довольно хороший результат
116
00:05:17,933 --> 00:05:19,466
плюс эффект малышенб лору
117
00:05:19,466 --> 00:05:21,433
большую часть проблем с краями
118
00:05:21,833 --> 00:05:23,966
позволяет скрыть
119
00:05:24,533 --> 00:05:26,499
что ж давайте примемся за работу
120
00:05:27,900 --> 00:05:31,366
в следующем видео исправим проблемы творческие
121
00:05:31,366 --> 00:05:33,699
а потом перейдем уже к вопросам техническим
122
00:05:33,833 --> 00:05:34,933
спасибо за внимание
123
00:05:34,933 --> 00:05:36,899
увидимся на следующем занятии
11411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.