All language subtitles for 12_The Godfather
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,343 --> 00:00:54,137
I believe in america.
2
00:00:54,221 --> 00:00:57,224
America has made my fortune.
3
00:00:57,349 --> 00:01:01,562
And I raised my daughter
in the American fashion.
4
00:01:01,645 --> 00:01:06,358
I gave her freedom, but I taught her
never to dishonor her family.
5
00:01:07,734 --> 00:01:10,904
She found a boyfriend, not an Italian.
6
00:01:10,988 --> 00:01:15,576
She went to the movies with him.
She stayed out late.
7
00:01:15,659 --> 00:01:17,244
I didn't protest.
8
00:01:18,370 --> 00:01:23,000
Two months ago he took her for a drive
with another boyfriend.
9
00:01:24,042 --> 00:01:26,587
They made her drink whiskey
10
00:01:26,712 --> 00:01:31,174
and then they tried to
take advantage of her.
11
00:01:31,258 --> 00:01:35,429
She resisted, she kept her honor.
12
00:01:36,555 --> 00:01:39,558
So they beat her like an animal.
13
00:01:41,602 --> 00:01:46,607
When I went to the hospital,
her nose was broken,
14
00:01:46,690 --> 00:01:51,028
her jaw was shattered,
held together by wire.
15
00:01:53,280 --> 00:01:56,575
She couldn't even weep
because of the pain.
16
00:01:58,577 --> 00:02:02,205
But I wept. Why did I weep?
17
00:02:04,791 --> 00:02:07,252
She was the light of my life.
18
00:02:09,212 --> 00:02:10,839
Beautiful girl.
19
00:02:14,676 --> 00:02:17,638
Now she will never be beautiful again.
20
00:02:24,019 --> 00:02:25,520
Sorry.
21
00:02:33,654 --> 00:02:38,492
I went to the police,
like a good American.
22
00:02:38,617 --> 00:02:41,203
These two boys were brought to trial.
23
00:02:42,287 --> 00:02:45,040
The judge sentenced them
to three years in prison,
24
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
but suspended the sentence.
25
00:02:48,502 --> 00:02:53,465
Suspended the sentence!
They went free that very day!
26
00:02:55,634 --> 00:02:59,012
I stood in the courtroom like a fool.
27
00:02:59,096 --> 00:03:02,683
Those two bastards, they smiled at me.
28
00:03:03,809 --> 00:03:09,523
Then I said to my wife, "for justice,
we must go to Don corleone."
29
00:03:14,820 --> 00:03:19,324
Why did you go to the police?
Why didn't you come to me first?
30
00:03:19,449 --> 00:03:25,539
What do you want of me? Tell me
anything, but do what I beg you to do.
31
00:03:25,664 --> 00:03:27,249
What is that?
32
00:03:38,385 --> 00:03:40,178
I want them dead.
33
00:03:51,690 --> 00:03:53,191
That I cannot do.
34
00:03:54,860 --> 00:03:57,487
I'll give you anything you ask.
35
00:03:59,823 --> 00:04:05,370
I've known you many years, but this
is the first time you've asked for help.
36
00:04:06,580 --> 00:04:11,626
I can't remember the last time
you invited me for a cup of coffee.
37
00:04:12,836 --> 00:04:16,548
Even though my wife is godmother
to your only child.
38
00:04:16,631 --> 00:04:21,636
But let's be frank here.
You never wanted my friendship.
39
00:04:21,762 --> 00:04:25,432
And you were afraid to be in my debt.
40
00:04:25,557 --> 00:04:27,809
I didn't want to get into trouble.
41
00:04:28,977 --> 00:04:30,771
I understand.
42
00:04:32,147 --> 00:04:34,983
You found paradise in america.
43
00:04:37,360 --> 00:04:41,948
You made a good living, had police
protection and there were courts of law.
44
00:04:42,032 --> 00:04:44,701
You didn't need a friend like me.
45
00:04:46,369 --> 00:04:49,956
But now you come to me and say,
46
00:04:50,040 --> 00:04:52,584
"Don corleone, give me justice."
47
00:04:54,461 --> 00:04:57,255
But you don't ask with respect.
48
00:04:57,380 --> 00:05:02,010
You don't offer friendship. You don't
even think to call me godfather.
49
00:05:03,887 --> 00:05:10,811
You come on my daughter's wedding
day and ask me to murder for money.
50
00:05:10,894 --> 00:05:13,355
I ask you for justice.
51
00:05:13,438 --> 00:05:16,274
That is not justice.
Your daughter is alive.
52
00:05:17,442 --> 00:05:20,779
Let them suffer, then, as she suffers.
53
00:05:22,948 --> 00:05:25,283
How much shall I pay you?
54
00:05:39,881 --> 00:05:43,802
Bonasera, bonasera.
55
00:05:43,885 --> 00:05:48,014
What have I ever done to make you
treat me so disrespectfully?
56
00:05:49,182 --> 00:05:51,852
If you'd come in friendship,
57
00:05:51,935 --> 00:05:56,231
the scum that ruined your daughter
would be suffering this very day.
58
00:05:57,399 --> 00:06:02,612
And if an honest man like you should
make enemies, they'd be my enemies.
59
00:06:05,490 --> 00:06:08,285
And then they would fear you.
60
00:06:11,913 --> 00:06:13,832
Be my friend?
61
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
Godfather?
62
00:06:23,884 --> 00:06:24,885
Good.
63
00:06:27,053 --> 00:06:32,309
Some day, and that day may never
come, I'll ask a service of you.
64
00:06:33,727 --> 00:06:35,937
But until that day
65
00:06:37,689 --> 00:06:41,818
accept this justice as a gift
on my daughter's wedding day.
66
00:06:41,902 --> 00:06:44,446
- Gra'zie, godfather.
- Prega
67
00:06:51,494 --> 00:06:54,122
Give this to clemenza.
68
00:06:56,499 --> 00:06:59,878
I want people that aren't going to
get carried away.
69
00:06:59,961 --> 00:07:04,132
We're not murderers,
in spite of what this undertaker says.
70
00:07:29,532 --> 00:07:33,036
- Where's Michael?
- Don't worry, he'll be here.
71
00:07:33,745 --> 00:07:36,873
We're not taking the picture
without Michael.
72
00:07:43,380 --> 00:07:45,966
What's the matter?
—It's Michael.
73
00:08:35,557 --> 00:08:37,142
Don barzini.
74
00:08:53,533 --> 00:08:57,037
Hey, pauliel let me have some wine.
75
00:08:57,162 --> 00:08:59,414
Pauliel more wine.
76
00:09:00,957 --> 00:09:06,212
- You look terrific on the floor.
- Are you a dance judge or something?
77
00:09:06,337 --> 00:09:08,631
Take a walk and do your job.
78
00:09:16,347 --> 00:09:19,642
Sandra, watch the kids.
Don't let them run wild.
79
00:09:19,768 --> 00:09:22,062
You watch yourself, all right?
80
00:09:43,249 --> 00:09:47,587
20, 30 grand. In small bills, cash.
81
00:09:48,505 --> 00:09:50,757
In that little silk purse.
82
00:09:51,132 --> 00:09:54,636
If this were somebody else's wedding...
Sfortunato!
83
00:09:54,719 --> 00:09:56,012
Hey, pauliel
84
00:09:56,096 --> 00:09:59,891
I got two gabagool, capocol,
and a prosciut.
85
00:10:00,016 --> 00:10:01,059
Stupid jerkl
86
00:10:09,984 --> 00:10:12,112
What's the matter?
87
00:10:24,207 --> 00:10:26,918
Have to go back to work. —tom.
88
00:10:27,043 --> 00:10:31,089
No sicilian can refuse any request
on his daughter's wedding day.
89
00:10:36,970 --> 00:10:42,142
Don corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me.
90
00:10:46,980 --> 00:10:50,024
Get out of here!
It's a private party. Go on!
91
00:10:51,067 --> 00:10:54,028
What is it? It's my sister's wedding.
92
00:11:00,743 --> 00:11:03,454
Goddamn FBI don't respect nothingl
93
00:11:06,457 --> 00:11:09,878
come here, come here, come here!
94
00:11:24,225 --> 00:11:28,688
But towards the end, he was paroled
to help with the American war effort,
95
00:11:28,771 --> 00:11:31,107
so for six months
he's worked in my pastry shop.
96
00:11:31,983 --> 00:11:34,110
Nazorine, what can I do for you?
97
00:11:34,777 --> 00:11:36,738
Now that the war is over,
98
00:11:36,821 --> 00:11:40,825
this boy, Enzo, they want to
repatriate him back to Italy.
99
00:11:40,950 --> 00:11:45,705
Godfather, I have a daughter.
You see, she and Enzo...
100
00:11:46,998 --> 00:11:50,835
You want Enzo to stay in this country,
and your daughter to be married.
101
00:11:52,629 --> 00:11:54,923
You understand everything.
102
00:11:55,715 --> 00:11:58,176
Mr. Hagen. Thank you.
103
00:12:01,137 --> 00:12:05,141
Wait till you see the wedding cake
I made for your daughter!
104
00:12:05,225 --> 00:12:08,186
The bride, the groom and the angel...
105
00:12:13,233 --> 00:12:17,946
- Who should I give this job to?
- Not to our paisan.
106
00:12:18,029 --> 00:12:23,201
Give it to a Jew congressman in
another district. Who else is on the list?
107
00:12:30,250 --> 00:12:31,751
Hey, michaell
108
00:12:51,479 --> 00:12:55,066
He's not on the list,
but Luca brasi wants to see you.
109
00:13:00,863 --> 00:13:03,157
Is this necessary?
110
00:13:03,241 --> 00:13:07,996
He didn't expect to be invited to the
wedding, so he wanted to thank you.
111
00:13:09,163 --> 00:13:14,711
Don corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me
112
00:13:14,836 --> 00:13:17,588
on the wedding day of your daughter.
113
00:13:17,672 --> 00:13:20,341
May their first child
be a masculine child.
114
00:13:21,217 --> 00:13:22,719
Michael...
115
00:13:24,470 --> 00:13:27,932
That man over there
is talking to himself.
116
00:13:28,057 --> 00:13:30,852
See that scary guy over there?
117
00:13:30,935 --> 00:13:34,022
- He's a very scary guy.
- —what's his name?
118
00:13:34,439 --> 00:13:39,152
His name is Luca brasi.
He helps my father out sometimes.
119
00:13:41,029 --> 00:13:43,906
Michael, he's coming over here!
120
00:13:48,328 --> 00:13:50,163
You look terrificl
121
00:13:50,288 --> 00:13:53,333
my brother Tom hagen,
miss Kay Adams.
122
00:13:55,293 --> 00:13:57,420
Your father's been asking for you.
123
00:13:57,503 --> 00:14:00,256
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
124
00:14:02,258 --> 00:14:04,844
Why does your brother
have a different name?
125
00:14:04,969 --> 00:14:08,639
My brother Sonny found Tom hagen
in the street.
126
00:14:08,931 --> 00:14:12,769
He had no home,
so my father took him in.
127
00:14:14,479 --> 00:14:17,523
He's been with us ever since.
128
00:14:17,732 --> 00:14:19,609
He's a good lawyer.
129
00:14:20,401 --> 00:14:25,198
Not a sicilian. I think
he's going to be consig/iere.
130
00:14:25,323 --> 00:14:28,201
What's that? —that's a,
131
00:14:28,326 --> 00:14:31,996
like a counselor, an advisor.
Very important for the family.
132
00:14:33,039 --> 00:14:35,166
You like your lasagne?
133
00:14:39,295 --> 00:14:41,589
Don corleone.
134
00:14:41,714 --> 00:14:44,258
I'm honored and grateful
135
00:14:44,342 --> 00:14:48,388
that you have invited me
to your daughter's wedding.
136
00:14:53,434 --> 00:14:56,562
On the day of your daughter's wedding.
137
00:14:56,646 --> 00:15:01,526
And I hope that their first child
will be a masculine child.
138
00:15:02,985 --> 00:15:08,157
I pledge my ever—ending loyalty.
139
00:15:10,159 --> 00:15:15,081
- For your daughter's bridal purse.
- Thank you, Luca. Most valued friend.
140
00:15:15,456 --> 00:15:20,628
Don corleone, I'm going to leave you
now, because I know you're busy.
141
00:15:21,295 --> 00:15:22,547
Thank you.
142
00:16:12,096 --> 00:16:14,515
Signora corleonel
143
00:17:27,630 --> 00:17:32,552
Senator cauley apologized for not
coming, but said you'd understand.
144
00:17:32,677 --> 00:17:36,931
Also some of the judges.
They've all sent gifts.
145
00:17:40,017 --> 00:17:41,352
What is that outside?
146
00:17:50,361 --> 00:17:54,782
Johnnyljohnnyl
147
00:17:55,825 --> 00:17:57,660
I love you!
148
00:18:07,795 --> 00:18:11,382
He came all the way from California.
I told you he'd comel
149
00:18:11,465 --> 00:18:14,844
- he's probably in trouble again.
- He's a good godson.
150
00:18:15,803 --> 00:18:20,224
Johnny, johnnyl sing a song!
151
00:18:36,073 --> 00:18:38,576
You never said
you knew Johnny fontanel
152
00:18:38,659 --> 00:18:42,747
- sure. You want to meet him?
- Greatl sure.
153
00:18:42,830 --> 00:18:46,626
- My father helped him with his career.
- —he did?
154
00:18:46,751 --> 00:18:47,835
How?
155
00:18:50,504 --> 00:18:53,299
- Let's listen to this song.
- Michael...
156
00:19:26,707 --> 00:19:28,668
Please, Michael. Tell me.
157
00:19:32,296 --> 00:19:37,343
When Johnny was starting out, he was
signed to a personal service contract
158
00:19:37,468 --> 00:19:40,346
with a big bandleader.
159
00:19:40,471 --> 00:19:44,725
And as his career got better and better,
he wanted to get out of it.
160
00:19:45,768 --> 00:19:48,437
Johnny is my father's godson.
161
00:19:48,521 --> 00:19:51,691
My father went to see this bandleader.
162
00:19:51,816 --> 00:19:55,695
He offered him $10,000
to let Johnny go,
163
00:19:55,820 --> 00:19:58,572
but the bandleader said no.
164
00:19:58,656 --> 00:20:04,036
So the next day my father went to see
him, but this time with Luca brasi.
165
00:20:05,705 --> 00:20:08,082
Within an hour,
166
00:20:08,165 --> 00:20:13,754
he signed a release
for a certified check of $1,000.
167
00:20:15,673 --> 00:20:19,510
How did he do that?
—made him an offer he couldn't refuse.
168
00:20:21,303 --> 00:20:26,183
- —What was that?
- Luca brasi held a gun to his head,
169
00:20:26,308 --> 00:20:31,564
and father said that either his brains or
his signature would be on the contract.
170
00:20:36,569 --> 00:20:38,112
That's a true story.
171
00:20:49,707 --> 00:20:52,293
That's my family, Kay. It's not me.
172
00:21:04,680 --> 00:21:06,557
Beautiful!
173
00:21:38,881 --> 00:21:40,800
I'll take care of it.
174
00:21:40,925 --> 00:21:42,760
Tom...
175
00:21:42,843 --> 00:21:46,764
I want you to find Santino.
Tell him to come to the office.
176
00:21:53,687 --> 00:21:56,690
How are you, Fredo?
177
00:21:56,774 --> 00:21:59,485
My brother Fredo, this is Kay Adams.
178
00:22:00,611 --> 00:22:02,780
Hi. —how are you doing?
179
00:22:04,698 --> 00:22:09,411
- This is my brother Mike.
- Are you having a good time?
180
00:22:09,495 --> 00:22:11,914
Yeah. This is your friend?
181
00:22:11,997 --> 00:22:16,836
I don't know what to do.
My voice is weak. It's weak.
182
00:22:18,546 --> 00:22:24,885
Anyway, if I had this part in the picture,
it puts me right back on top again.
183
00:22:25,010 --> 00:22:30,432
But this... man won't give it to me,
the head of the studio.
184
00:22:30,516 --> 00:22:33,644
- —What's his name?
- Woltz.
185
00:22:33,727 --> 00:22:37,898
He won't give it to me,
and he says there's no chance.
186
00:22:42,152 --> 00:22:43,529
Sonny?
187
00:22:44,989 --> 00:22:46,198
Sonny?
188
00:22:52,788 --> 00:22:53,831
Sonny?
189
00:22:54,915 --> 00:22:57,459
- Sonny, are you in there?
- What?
190
00:22:57,543 --> 00:22:59,169
The old man wants you.
191
00:23:00,880 --> 00:23:02,464
One minute.
192
00:23:16,770 --> 00:23:21,859
A month ago he bought the movie rights
to this book, a best—seller.
193
00:23:21,942 --> 00:23:25,696
The main character
is a guy just like me.
194
00:23:25,779 --> 00:23:28,324
I wouldn't even have to act.
195
00:23:29,283 --> 00:23:32,119
Godfather, I don't know what to do.
196
00:23:33,495 --> 00:23:37,917
You can act like a man!
What's the matter with you?
197
00:23:38,000 --> 00:23:43,589
Is this how you turned out? A Hollywood
finocch/'o that cries like a woman?
198
00:23:43,714 --> 00:23:47,593
"What can I do? What can I do?"
What is that nonsense?
199
00:23:47,843 --> 00:23:49,511
Ridiculous.
200
00:23:54,141 --> 00:23:57,311
- You spend time with your family?
- Sure I do.
201
00:23:57,394 --> 00:23:58,854
Good.
202
00:23:58,979 --> 00:24:03,859
Because a man who doesn't spend time
with his family can never be a real man.
203
00:24:09,406 --> 00:24:12,743
You look terrible. I want you to eat.
204
00:24:12,826 --> 00:24:18,248
Rest, and in a month this Hollywood
big shot will give you what you want.
205
00:24:18,374 --> 00:24:21,543
It's too late,
they start shooting in a week.
206
00:24:21,627 --> 00:24:24,797
I'm going to make him an offer
he can't refuse.
207
00:24:27,633 --> 00:24:32,596
Just go outside and enjoy yourself,
and forget about all this nonsense.
208
00:24:34,807 --> 00:24:37,893
- I want you to leave it all to me.
- All right.
209
00:25:02,918 --> 00:25:08,048
- What time does my daughter leave?
- Soon, after they cut the cake.
210
00:25:08,173 --> 00:25:11,719
Do we give your son-in-law
something important?
211
00:25:12,052 --> 00:25:17,224
Never. Give him a living, but never
discuss the family business with him.
212
00:25:17,307 --> 00:25:20,060
- —What else?
- Virgil sollozzo called.
213
00:25:20,185 --> 00:25:24,732
- We'll have to see him next week.
- When you come back from California.
214
00:25:25,983 --> 00:25:29,153
- When am I going to California?
- Tonight.
215
00:25:29,278 --> 00:25:34,658
I want you to talk to this movie big shot
and settle this business for Johnny.
216
00:25:36,076 --> 00:25:39,997
If there's nothing else, I'd like to go
to my daughter's wedding.
217
00:25:42,207 --> 00:25:45,127
Carlo, we're going to take the picture.
218
00:25:46,211 --> 00:25:47,921
Wait a minute.
219
00:25:48,047 --> 00:25:50,424
No, Michael. Not me.
220
00:25:55,054 --> 00:25:57,890
0kay, that's it. Just like that. Hold it!
221
00:27:48,000 --> 00:27:51,253
- You need a little more heat on that arc.
- Start talking.
222
00:27:51,336 --> 00:27:54,506
I was sent by a friend
of Johnny fontane.
223
00:27:54,673 --> 00:27:58,385
This friend would give
his friendship to Mr. Woltz,
224
00:27:58,468 --> 00:28:01,346
if Mr. Woltz would Grant us a favor.
225
00:28:01,430 --> 00:28:03,807
Woltz is listening.
226
00:28:03,891 --> 00:28:08,020
Give Johnny the part in that war film
you're starting next week.
227
00:28:13,650 --> 00:28:18,697
And what favor would your friend
Grant Mr. Woltz?
228
00:28:18,822 --> 00:28:22,201
He could make your future union
problems disappear.
229
00:28:22,284 --> 00:28:26,413
And one of your stars has just moved
from marijuana to heroin.
230
00:28:26,496 --> 00:28:30,918
Are you trying to muscle me?
Listen, you son—of—a—bitchl
231
00:28:31,043 --> 00:28:33,503
let me lay it on the line.
232
00:28:33,629 --> 00:28:35,589
Johnny fontane
will never get that movie!
233
00:28:35,714 --> 00:28:40,177
No matter how many dago Guinea
greaseballs come out of the woodwork!
234
00:28:40,260 --> 00:28:44,139
- I'm german—irish.
- Listen here, my kraut-Mick friend.
235
00:28:44,223 --> 00:28:48,644
- I'm going to make trouble for you!
- I'm a lawyer. I haven't threatened...
236
00:28:48,727 --> 00:28:52,231
I know New York's big lawyers.
Who are you?
237
00:28:52,314 --> 00:28:55,734
I have a special practice.
I handle one client.
238
00:28:55,859 --> 00:28:57,653
I'll wait for your call.
239
00:28:59,488 --> 00:29:02,449
By the way,
I admire your pictures very much.
240
00:29:07,204 --> 00:29:08,830
Check him out.
241
00:29:31,186 --> 00:29:33,897
- It's really beautiful.
- Look at this.
242
00:29:33,981 --> 00:29:38,402
- It used to decorate a king's palace.
- Very nice.
243
00:29:38,527 --> 00:29:41,029
Why didn't you say
you work for corleone?
244
00:29:41,154 --> 00:29:45,450
I thought you were some cheap hustler
Johnny was running in.
245
00:29:45,575 --> 00:29:48,662
- I only use his name when necessary.
- How's your drink?
246
00:29:48,787 --> 00:29:52,165
- Fine.
- Now I'll show you something beautiful.
247
00:29:52,291 --> 00:29:54,960
You do appreciate beauty, don't you?
248
00:29:57,921 --> 00:30:01,008
There you are. $600,000 on four hoofs.
249
00:30:01,133 --> 00:30:04,803
I bet Russian czars never paid
that for a single horse.
250
00:30:05,178 --> 00:30:06,555
Khartoum.
251
00:30:07,347 --> 00:30:08,432
Khartoum.
252
00:30:10,142 --> 00:30:14,354
I'm not going to race him, though.
I'm going to put him out to stud.
253
00:30:16,064 --> 00:30:17,482
Thanks, Tony.
254
00:30:18,233 --> 00:30:21,194
Let's get something to eat.
255
00:30:21,320 --> 00:30:24,781
Corleone is Johnny's godfather.
256
00:30:24,865 --> 00:30:29,202
To the Italian people that's
a very sacred, close relationship.
257
00:30:29,328 --> 00:30:33,165
I respect it.
Tell him to ask me anything else.
258
00:30:33,248 --> 00:30:35,751
This favor I can't give him.
259
00:30:35,834 --> 00:30:39,254
He never asks a second favor
when he's been refused the first.
260
00:30:39,379 --> 00:30:45,260
You don't understand.
Johnny fontane never gets that movie.
261
00:30:45,385 --> 00:30:49,264
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
262
00:30:49,389 --> 00:30:53,226
I'm going to run him out of the business,
and let me tell you why.
263
00:30:55,228 --> 00:31:00,108
Johnny fontane ruined one of woltz
international's most valuable protégés.
264
00:31:00,233 --> 00:31:05,447
We trained her for five years.
Singing, acting, dancing lessons.
265
00:31:05,572 --> 00:31:10,327
I spent hundreds of thousands of dollars
on her, to make her a big star.
266
00:31:10,452 --> 00:31:13,205
Let me be even more frank.
267
00:31:13,288 --> 00:31:18,251
To show you that I'm not a hard—hearted
man. That it's not all dollars and cents.
268
00:31:18,335 --> 00:31:21,922
She was beautiful.
She was young and innocent!
269
00:31:22,047 --> 00:31:27,260
She's the greatest piece of ass I've had
and I've had them all over the world.
270
00:31:27,386 --> 00:31:33,600
Then Johnny fontane comes along with
his olive oil voice and Guinea charm.
271
00:31:33,683 --> 00:31:35,268
And she runs off.
272
00:31:36,686 --> 00:31:40,857
She threw it all away
just to make me look ridiculousl
273
00:31:40,941 --> 00:31:46,154
and a man in my position can't afford
to be made to look ridiculousl
274
00:31:46,279 --> 00:31:48,448
you get the hell out of here!
275
00:31:48,532 --> 00:31:52,953
If that goombah tries any rough stuff,
tell him I'm no bandleader.
276
00:31:54,329 --> 00:31:57,290
Yeah, I heard that story.
277
00:31:58,166 --> 00:32:02,254
Thank you for dinner
and a very pleasant evening.
278
00:32:02,337 --> 00:32:05,132
Maybe your car can take me
to the airport.
279
00:32:05,257 --> 00:32:08,844
Mr. Corleone insists on hearing
bad news immediately.
280
00:34:01,498 --> 00:34:05,418
- You're not too tired, are you, Tom?
- No, I slept on the plane.
281
00:34:05,502 --> 00:34:08,380
I have the sollozzo notes here.
282
00:34:08,463 --> 00:34:09,798
Now...
283
00:34:11,800 --> 00:34:15,136
Sollozzo is known as the turk.
284
00:34:15,220 --> 00:34:16,930
He's supposed to be very good
with a knife,
285
00:34:17,430 --> 00:34:21,977
but only in matters of business
with reasonable complaint.
286
00:34:22,060 --> 00:34:25,397
His business is narcotics.
287
00:34:25,480 --> 00:34:28,692
He has fields in Turkey,
where the y grow poppy
288
00:34:28,817 --> 00:34:32,612
in sicib/ be has plants
to process them into heroin.
289
00:34:32,696 --> 00:34:36,408
He needs cash,
he needs protection from the police.
290
00:34:36,491 --> 00:34:40,370
He ll give a piece of the action.
I don't know how much.
291
00:34:40,495 --> 00:34:45,500
The t attaglia family is behind him here.
They have to be in it for something.
292
00:34:46,876 --> 00:34:51,339
- What about his prison record?
- One term in Italy, one here.
293
00:34:51,464 --> 00:34:54,092
He's known as a top narcotics man.
294
00:34:54,509 --> 00:34:59,097
- Santino, what do you think?
- A lot of money in that white powder.
295
00:35:01,516 --> 00:35:02,726
Tom?
296
00:35:02,851 --> 00:35:07,063
Yes. There's more money in narcotics
than anything else.
297
00:35:07,147 --> 00:35:11,860
If we don't get into it, somebody else
will, maybe the five families.
298
00:35:11,943 --> 00:35:16,531
With that money they can buy
more police and political power.
299
00:35:16,656 --> 00:35:18,533
Then they come after us.
300
00:35:18,658 --> 00:35:25,290
Now we have unions and gambling, and
that's great, but narcotics is the future.
301
00:35:25,373 --> 00:35:30,503
If we don't get a piece of that action,
we risk everything in 10 years' time.
302
00:35:34,924 --> 00:35:38,011
So? What's your answer
going to be, pop?
303
00:35:42,724 --> 00:35:44,643
Don corleone.
304
00:35:46,519 --> 00:35:49,898
I need a man who has powerful friends.
305
00:35:50,023 --> 00:35:52,692
I need a million dollars in cash.
306
00:35:52,776 --> 00:35:58,782
I need those politicians that you carry
in your pocket, like nickels and dimes.
307
00:36:00,158 --> 00:36:04,204
- What is the interest for my family?
- 30%.
308
00:36:04,329 --> 00:36:08,249
In the first year your end should be
three, four million dollars.
309
00:36:08,375 --> 00:36:10,335
And then it would go up.
310
00:36:11,586 --> 00:36:14,839
And what is the interest
for the tattaglia family?
311
00:36:16,841 --> 00:36:18,635
My compliments.
312
00:36:22,555 --> 00:36:25,809
I'll take care of them, out of my share.
313
00:36:25,934 --> 00:36:30,230
So I receive 30% for finance,
314
00:36:30,397 --> 00:36:33,566
political influence and legal protection?
315
00:36:33,650 --> 00:36:35,485
That's right.
316
00:36:36,611 --> 00:36:40,573
Why do you come to me?
Why do I deserve this generosity?
317
00:36:40,657 --> 00:36:46,037
If you consider a million dollars in cash
just finance,
318
00:36:46,162 --> 00:36:48,373
te salud, Don corleone.
319
00:36:58,758 --> 00:37:04,013
I said that I would see you, because
I heard you were a serious man,
320
00:37:04,097 --> 00:37:06,433
to be treated with respect.
321
00:37:11,020 --> 00:37:14,441
But, I must say no to you.
322
00:37:15,650 --> 00:37:17,986
And I'll give you my reason.
323
00:37:18,528 --> 00:37:21,281
It's true,
I have a lot of friends in politics.
324
00:37:22,657 --> 00:37:26,911
They wouldn't be friendly long if I was
involved in drugs instead of gambling,
325
00:37:27,036 --> 00:37:32,584
which they regard as a harmless vice,
but drugs is a dirty business.
326
00:37:32,667 --> 00:37:37,630
It doesn't make any difference to me
what a man does for a living.
327
00:37:37,714 --> 00:37:43,052
But your business is... a little dangerous.
328
00:37:43,136 --> 00:37:47,265
If you're worried about security,
the tattaglias will guarantee it.
329
00:37:47,849 --> 00:37:51,227
- —The tattaglias would guarantee our...
- Wait a minute.
330
00:37:58,526 --> 00:38:03,323
I have a sentimental weakness
for my children, and I spoil them.
331
00:38:03,448 --> 00:38:06,743
They talk when they should listen.
But anyway...
332
00:38:06,868 --> 00:38:12,081
Signor sollozzo, my no is final. I wish to
congratulate you on your new business.
333
00:38:12,165 --> 00:38:15,752
I know you'll do well, and good luck.
334
00:38:15,877 --> 00:38:20,673
Especially since your interests
don't conflict with mine. Thank you.
335
00:38:41,194 --> 00:38:43,029
Santino.
336
00:38:43,196 --> 00:38:44,989
Come here.
337
00:38:47,367 --> 00:38:49,285
What's the matter with you?
338
00:38:49,369 --> 00:38:53,915
Your brain is going soft
from playing with that girl.
339
00:38:54,040 --> 00:38:58,127
Never tell anybody outside the family
what you're thinking again.
340
00:38:59,546 --> 00:39:00,922
Go on.
341
00:39:04,843 --> 00:39:07,637
Tom, what's this nonsense?
342
00:39:07,762 --> 00:39:10,431
It's from Johnny.
He's starring in that new film.
343
00:39:13,434 --> 00:39:15,895
- Take it away.
- Take it over there.
344
00:39:17,230 --> 00:39:18,940
And
345
00:39:19,941 --> 00:39:21,901
tell Luca brasi to come in.
346
00:39:28,116 --> 00:39:31,578
I'm a little worried
about this sollozzo fellow.
347
00:39:31,661 --> 00:39:34,372
Find out what he's got
under his fingernails.
348
00:39:35,748 --> 00:39:39,252
Go to the tattaglias.
349
00:39:39,377 --> 00:39:43,756
Make them think that you're not
too happy with our family
350
00:39:44,966 --> 00:39:47,427
and find out what you can.
351
00:40:04,777 --> 00:40:08,156
I got something for your mother
and for Sonny
352
00:40:08,239 --> 00:40:12,827
and a tie for Freddy,
and Tom hagen got the Reynolds pen.
353
00:40:12,952 --> 00:40:16,247
- What do you want for Christmas?
- Just you.
354
00:40:48,071 --> 00:40:50,073
And/amo, Fredo.
355
00:40:50,198 --> 00:40:53,701
- Tell Paulie to get the car.
- 0kay, pop.
356
00:40:53,826 --> 00:40:57,705
I'll have to get it myself.
Paulie called in sick this morning.
357
00:40:59,457 --> 00:41:02,752
Paulie's a good kid.
I don't mind getting the car.
358
00:41:06,047 --> 00:41:08,257
Buon natale, caro. Grazie.
359
00:41:51,009 --> 00:41:55,138
- Lucal I'm Bruno tattaglia.
- I know.
360
00:42:04,981 --> 00:42:06,190
You know who I am?
361
00:42:06,274 --> 00:42:07,692
I know you.
362
00:42:08,943 --> 00:42:12,405
You have been talking to the
tattaglia family... right?
363
00:42:13,406 --> 00:42:17,410
I think you and I can do business.
364
00:42:19,203 --> 00:42:22,040
I need someone strong like you.
365
00:42:22,582 --> 00:42:25,376
I heard you are not happy...
366
00:42:25,918 --> 00:42:28,046
With the corleone family.
367
00:42:28,963 --> 00:42:30,631
Want to join me?
368
00:42:31,841 --> 00:42:33,801
What's in it for me?
369
00:42:34,677 --> 00:42:38,139
$50,000 to start with.
370
00:42:41,434 --> 00:42:42,685
Not bad!
371
00:42:44,145 --> 00:42:45,897
Agreed?
372
00:43:45,206 --> 00:43:49,043
Tom! Tom hagen. Merry Christmas.
373
00:43:49,168 --> 00:43:54,090
- Glad to see you. I want to talk to you.
- I haven't got time.
374
00:43:54,173 --> 00:43:57,218
Make time, cons/gliere. Get in the car.
375
00:43:59,095 --> 00:44:03,516
What are you worried about? If I wanted
to kill you, you'd be dead already.
376
00:44:03,641 --> 00:44:05,143
Get in.
377
00:44:16,154 --> 00:44:19,782
- Fredo, I'm going to buy some fruit.
- 0kay, pop.
378
00:44:26,539 --> 00:44:29,333
Merry Christmas. I want some fruit.
379
00:45:57,004 --> 00:46:01,050
Would you like me better
if I were a nun? Like in the story.
380
00:46:05,137 --> 00:46:09,558
What if I were Ingrid bergman?
—now, that's a thought.
381
00:46:12,270 --> 00:46:13,813
Michael.
382
00:46:14,146 --> 00:46:17,566
No, I wouldn't like you better
if you were Ingrid bergman.
383
00:46:17,650 --> 00:46:19,110
What's the matter?
384
00:46:35,293 --> 00:46:38,129
They don't say if he's dead or alive.
385
00:47:00,234 --> 00:47:03,612
- Sonny, it's Michael.
- Where have you been?
386
00:47:03,696 --> 00:47:06,407
- Is he all right?
- We don't know yet
387
00:47:06,490 --> 00:47:10,536
there are all kinds of stories.
He was hit bad, Mikey.
388
00:47:12,496 --> 00:47:15,916
- Are you there?
- —yeah, I'm here.
389
00:47:16,042 --> 00:47:20,880
- Where have you been? I was worried.
- Didn't Tom tell you I called?
390
00:47:20,963 --> 00:47:24,967
No. Look, come home, kid
you should be with mama, you hear?
391
00:47:32,308 --> 00:47:34,060
Oh, my god.
392
00:47:38,064 --> 00:47:39,315
Sonnyl
393
00:47:48,407 --> 00:47:50,534
Stay back there.
394
00:47:50,659 --> 00:47:53,245
- Who is it?
- 0pen up, it's clemenza.
395
00:47:55,748 --> 00:47:59,085
There's more news about your old man.
396
00:47:59,168 --> 00:48:01,379
Word is out that he's already dead.
397
00:48:01,670 --> 00:48:05,549
- —What's the matter with you?
- Take it easy!
398
00:48:05,758 --> 00:48:09,136
- Where was Paulie?
- Sick. He's been sick all winter.
399
00:48:09,261 --> 00:48:11,514
- —How often?
- 0nly three, four times.
400
00:48:11,639 --> 00:48:15,351
- Freddy didn't want a new bodyguard.
- Pick him up now.
401
00:48:15,476 --> 00:48:20,272
I don't care how sick he is. Bring him
to my father's house right now.
402
00:48:20,356 --> 00:48:23,442
- You want anyone sent over here?
- No. Go ahead.
403
00:48:32,660 --> 00:48:36,664
I'm going to have a couple of our people
come over to the house.
404
00:48:39,542 --> 00:48:41,794
- Hello?
- 5antino corleone?
405
00:48:41,919 --> 00:48:44,672
- Yeah.
- We have Tom hagen.
406
00:48:44,755 --> 00:48:48,384
In three hours he ll be released
with our proposition.
407
00:48:48,509 --> 00:48:51,971
Listen to what he has to say
before you do anything
408
00:48:52,096 --> 00:48:56,600
what's done is done. Don't lose that
famous temper of yours, Sonny
409
00:48:56,725 --> 00:48:58,310
I'll wait.
410
00:49:12,783 --> 00:49:14,785
Your boss is dead.
411
00:49:17,580 --> 00:49:22,126
I know you're not in the muscle end
of the family, so don't be scared.
412
00:49:23,210 --> 00:49:27,047
I want you to help the corleones
and me.
413
00:49:31,010 --> 00:49:35,389
We got him outside his office
about an hour after we picked you up.
414
00:49:36,932 --> 00:49:38,267
Drink it.
415
00:49:42,646 --> 00:49:46,150
It's up to you to make peace
between me and Sonny.
416
00:49:50,571 --> 00:49:53,491
Sonny was hot for my deal, wasn't he?
417
00:49:54,783 --> 00:49:57,578
And you knew
it was the right thing to do.
418
00:49:58,787 --> 00:50:03,834
- Sonny will come after you.
- That will be his first reaction, sure.
419
00:50:05,419 --> 00:50:11,091
So you have to talk sense into him.
The tattaglia family is behind me.
420
00:50:11,967 --> 00:50:17,056
The other New York families will go
along with anything to prevent war.
421
00:50:17,181 --> 00:50:22,394
Let's face it, with all due respect,
the Don ~ rest in peace ~ was slipping.
422
00:50:25,397 --> 00:50:28,400
Ten years ago,
could I have gotten to him?
423
00:50:32,238 --> 00:50:36,200
Well, now he's dead, Tom,
and nothing can bring him back.
424
00:50:37,868 --> 00:50:43,791
You've got to talk to Sonny, to the
caporegimes, tessio, fat clemenza.
425
00:50:48,587 --> 00:50:50,089
It's good business, Tom.
426
00:50:52,299 --> 00:50:57,096
I'll try. But even Sonny won't be able
to call off Luca brasi.
427
00:51:00,099 --> 00:51:01,892
Yeah, well...
428
00:51:03,686 --> 00:51:06,146
Let me worry about Luca.
429
00:51:11,360 --> 00:51:13,237
You just talk to Sonny.
430
00:51:13,821 --> 00:51:15,155
And the other two kids.
431
00:51:19,034 --> 00:51:21,662
- I'll do my best.
- Good.
432
00:51:23,872 --> 00:51:26,375
Now you can go.
433
00:51:33,173 --> 00:51:37,761
I don't like violence, Tom.
I'm a businessman.
434
00:51:37,886 --> 00:51:40,472
Blood is a big expense.
435
00:52:01,702 --> 00:52:03,579
He's still alive.
436
00:52:03,704 --> 00:52:07,541
They hit him with five shots,
and he's still alive!
437
00:52:07,625 --> 00:52:12,379
That's bad luck for me, and bad luck
for you if you don't make that deal.
438
00:52:57,049 --> 00:53:01,845
Your mother is at the hospital with your
father. Looks like he'll pull through.
439
00:53:03,639 --> 00:53:10,437
It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip
tattaglia, Bruno tattaglia, Ramon...
440
00:53:10,562 --> 00:53:13,816
- You gonna kill all those guys?
- Stay out of it.
441
00:53:13,941 --> 00:53:16,485
If you get rid of sollozzo,
everything falls into line.
442
00:53:16,610 --> 00:53:20,656
What about Luca?
Sollozzo thinks he can control him.
443
00:53:20,781 --> 00:53:24,535
If Luca sold out,
we're in a lot of trouble.
444
00:53:24,618 --> 00:53:28,414
- Has anyone been in touch with Luca?
- We've been trying all night.
445
00:53:28,497 --> 00:53:32,501
- Hey, do me a favor...
- Luca never sleeps over with a broad.
446
00:53:34,628 --> 00:53:39,633
Well, Tom, you're cons/gliere.
What do we do if the old man dies?
447
00:53:40,801 --> 00:53:47,099
If we lose the old man, we lose the
political contacts and half our strength.
448
00:53:47,224 --> 00:53:52,563
The other New York families might
support sollozzo to avoid a long war.
449
00:53:52,896 --> 00:53:57,526
This is almost 1946.
Nobody wants bloodshed anymore.
450
00:53:57,651 --> 00:53:59,153
If your father dies
451
00:54:01,572 --> 00:54:03,073
you make the deal.
452
00:54:03,157 --> 00:54:08,036
- Easy to say. He's not your father.
- I'm as much a son as you or Mike.
453
00:54:12,875 --> 00:54:14,543
What is it?
454
00:54:15,502 --> 00:54:21,300
- Paulie, I told you to stay put.
- The guy at the gates has a package.
455
00:54:21,425 --> 00:54:23,510
Tessio, go see what it is.
456
00:54:26,722 --> 00:54:29,016
- Shall I stay?
- Yeah. Are you all right?
457
00:54:29,099 --> 00:54:32,853
- I'm fine.
- There's food. Are you hungry?
458
00:54:32,936 --> 00:54:36,648
- No.
- A drink? Brandy will sweat it out.
459
00:54:36,732 --> 00:54:39,276
- Go ahead.
- That might be a good idea.
460
00:54:40,944 --> 00:54:47,075
Take care of that son—of—a—bitch.
Paulie sold out the old man.
461
00:54:47,159 --> 00:54:50,370
- —Make that the first thing on your list.
- Understood.
462
00:54:50,621 --> 00:54:54,917
Mickey, tomorrow, get some guys
and go to Luca's apartment.
463
00:54:55,250 --> 00:54:58,879
Maybe we shouldn't get Mike
mixed up in this too directly.
464
00:55:01,256 --> 00:55:04,927
Hanging around the house
on the phone would be a big help.
465
00:55:06,053 --> 00:55:07,930
Try Luca again.
466
00:55:16,855 --> 00:55:19,650
- —What's this?
- A sicilian message.
467
00:55:19,733 --> 00:55:22,319
It means Luca brasi
sleeps with the fishes.
468
00:55:36,375 --> 00:55:38,502
- I'm going.
- When will you be home?
469
00:55:38,585 --> 00:55:40,170
Probably late.
470
00:55:42,881 --> 00:55:46,468
- Don't forget the cannoli!
- —yeah, yeah, yeah.
471
00:55:48,762 --> 00:55:53,141
Rocco, sit on the other side.
You block the rear-view mirror.
472
00:55:54,810 --> 00:55:58,105
Sonny's running wild. He wants
to go to mattresses already.
473
00:55:58,188 --> 00:56:04,069
We have to find a spot on the
West Side. Try 309 west 43rd street.
474
00:56:04,152 --> 00:56:07,823
Know a good spot on the West Side?
—I'll think about it.
475
00:56:07,948 --> 00:56:11,618
Think while you're driving.
I want to hit New York this month.
476
00:56:11,743 --> 00:56:13,370
Watch the kids.
477
00:56:24,214 --> 00:56:30,012
Paulie, go down 39th street, pick up
18 mattresses and bring me the bill.
478
00:56:30,137 --> 00:56:31,638
Yeah, all right.
479
00:56:31,763 --> 00:56:36,018
Make sure they're clean, because
the guys will be there a long time.
480
00:56:36,143 --> 00:56:40,439
- —They're clean and exterminated.
- That's a bad word to use.
481
00:56:40,564 --> 00:56:44,443
Exterminatel watch out,
so we don't exterminate youl
482
00:56:51,116 --> 00:56:53,744
Pull over. I've got to take a leak.
483
00:57:35,577 --> 00:57:38,830
Leave the gun. Take the cannoli.
484
00:57:57,057 --> 00:57:59,893
Hey, Mike! Hey, mikeyl
485
00:58:01,520 --> 00:58:03,647
- yeah.
- Phone call!
486
00:58:09,861 --> 00:58:11,905
-Who is it? Some girl.
487
00:58:16,326 --> 00:58:18,870
- Hello. Kay?
- How's your father?
488
00:58:18,954 --> 00:58:20,789
He's going to make it.
489
00:58:21,289 --> 00:58:23,083
I love you.
490
00:58:24,501 --> 00:58:26,003
I love you!
491
00:58:27,004 --> 00:58:29,756
- Michael? —yeah, I know.
492
00:58:29,881 --> 00:58:32,759
- Tell me you love me.
- I can't talk.
493
00:58:32,884 --> 00:58:34,678
Can't you say it?
494
00:58:35,929 --> 00:58:37,681
I'll see you tonight.
495
00:58:38,515 --> 00:58:41,685
Why don't you tell that nice girl
you love her?
496
00:58:41,768 --> 00:58:46,523
I love you with all my heart. If I don't
see you again soon, I'm going to die!
497
00:58:47,649 --> 00:58:52,487
Come and learn something. You might
have to cook for 20 guys some day.
498
00:58:52,571 --> 00:58:56,199
You start with a little oil,
then fry some garlic.
499
00:58:56,324 --> 00:59:01,830
Throw in some tomatoes, tomato paste,
fry it and make sure it doesn't stick.
500
00:59:01,913 --> 00:59:06,043
You get it to a boil, you shove in
all your sausage and meatballs.
501
00:59:08,128 --> 00:59:09,963
Add a little bit of wine.
502
00:59:13,300 --> 00:59:17,804
And a little bit of sugar.
That's my trick.
503
00:59:17,971 --> 00:59:22,059
Cut the crap. I have more important
things for you. How's Paulie?
504
00:59:22,142 --> 00:59:24,478
You won't see him no more.
505
00:59:25,979 --> 00:59:28,398
- Where are you going?
- To the city.
506
00:59:28,523 --> 00:59:30,804
- Send bodyguards with him.
- I'm going to the hospital...
507
00:59:32,110 --> 00:59:35,405
He'll be all right.
Sollozzo knows he's a civilian.
508
00:59:35,530 --> 00:59:37,491
- Be careful.
- Yes, sir.
509
00:59:40,577 --> 00:59:42,871
Send somebody with him anyway.
510
01:00:11,066 --> 01:00:14,152
- I have to go.
- —can I go with you?
511
01:00:15,862 --> 01:00:20,117
No, Kay. There will be detectives there,
people from the press.
512
01:00:20,200 --> 01:00:22,327
I'll wait in the cab.
513
01:00:25,080 --> 01:00:27,624
I don't want you to get involved.
514
01:00:30,168 --> 01:00:32,003
When will I see you again?
515
01:00:38,885 --> 01:00:43,098
Go back to New Hampshire,
and I'll call you at your parents' house.
516
01:00:44,850 --> 01:00:49,563
- When will I see you again, Michael?
- I don't know.
517
01:03:01,778 --> 01:03:05,615
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
518
01:03:05,740 --> 01:03:09,119
I'm Michael corleone. This is my father.
519
01:03:09,202 --> 01:03:11,663
What happened to the guards?
520
01:03:11,746 --> 01:03:17,210
Your father had too many visitors.
They interfered with hospital service.
521
01:03:17,335 --> 01:03:20,505
The police made them leave
about 10 minutes ago.
522
01:03:25,135 --> 01:03:29,097
Get me long beach 45620, please.
523
01:03:31,516 --> 01:03:33,935
Nurse. Wait a minute. Stay here.
524
01:03:37,981 --> 01:03:42,819
Sonny, I'm at the hospital.
I got here late, there's nobody here.
525
01:03:42,944 --> 01:03:47,240
No tessio's men,
no detectives, nobody. Papa's all alone.
526
01:03:47,365 --> 01:03:49,743
- Don't panic.
- I won't panic.
527
01:03:51,328 --> 01:03:54,164
I'm sorry, but you will have to leave.
528
01:03:56,791 --> 01:03:59,586
We're going to move him
to another room.
529
01:03:59,711 --> 01:04:02,756
Can you disconnect the tubes?
530
01:04:02,839 --> 01:04:06,217
- That's out of the question!
- Do you know my father?
531
01:04:06,343 --> 01:04:10,764
Men are coming here to kill him.
Do you understand?
532
01:04:10,847 --> 01:04:12,766
Help me, please.
533
01:05:29,634 --> 01:05:33,388
- Who are you?
- I am Enzo, the baker.
534
01:05:34,431 --> 01:05:36,474
- Remember me?
- Enzo.
535
01:05:36,599 --> 01:05:39,727
You'd better go,
there's going to be trouble.
536
01:05:39,853 --> 01:05:44,399
If there is trouble, I'll stay here
to help you. For your father.
537
01:05:46,401 --> 01:05:50,613
Listen. Wait for me outside,
in front of the hospital, all right?
538
01:05:50,697 --> 01:05:52,740
I'll be out in a minute.
539
01:06:06,463 --> 01:06:10,383
Just lie here, pop.
I'll take care of you now.
540
01:06:12,343 --> 01:06:14,387
I'm with you now.
541
01:06:15,930 --> 01:06:17,348
I'm with you.
542
01:06:52,926 --> 01:06:55,136
Get rid of these. Come here.
543
01:06:56,095 --> 01:07:00,600
Put your hand in your pocket,
like you have a gun. You'll be all right.
544
01:07:51,776 --> 01:07:53,611
You did good.
545
01:08:42,035 --> 01:08:45,330
I thought all you Guinea hoods
were locked up!
546
01:08:45,455 --> 01:08:50,001
- Why isn't anyone guarding my father?
- You little punk!
547
01:08:50,084 --> 01:08:53,880
Don't you tell me my business!
I pulled them off.
548
01:08:54,130 --> 01:09:00,011
Stay away from this hospital!
—not until my father's room is guarded.
549
01:09:00,803 --> 01:09:04,223
- Phil, take him in!
- —the kid's clean, captain.
550
01:09:04,307 --> 01:09:08,061
- He's a war hero. He's never been...
- I said take him in!
551
01:09:10,271 --> 01:09:16,069
- —What's the turk paying you?
- Take a hold of him. Stand him up.
552
01:09:16,527 --> 01:09:18,196
Stand him up straight.
553
01:09:40,718 --> 01:09:46,307
I'm the corleones' attorney. These men
are hired to protect vito corleone.
554
01:09:46,391 --> 01:09:48,685
They're licensed to carry firearms.
555
01:09:48,768 --> 01:09:53,314
If you interfere, you'll have to appear
before the judge and show cause.
556
01:09:53,398 --> 01:09:55,358
Let him go.
557
01:10:27,598 --> 01:10:31,602
- —What's with all the new faces?
- We'll need them now.
558
01:10:31,686 --> 01:10:34,230
After the hospital thing, Sonny got mad.
559
01:10:34,355 --> 01:10:37,483
We hit Bruno tattaglia this morning.
560
01:10:38,943 --> 01:10:40,903
Jesus Christ.
561
01:10:47,744 --> 01:10:50,163
Looks like a fortress around here.
562
01:10:52,081 --> 01:10:57,670
Tamaduch! Hey... 100 buttonmen
on the street 24 hours a day.
563
01:10:57,754 --> 01:11:01,340
That turk shows one hair on his ass,
he's dead.
564
01:11:03,384 --> 01:11:05,386
Mike, let me look at you.
565
01:11:09,557 --> 01:11:12,685
You're beautiful, beautiful.
You're gorgeous.
566
01:11:12,810 --> 01:11:18,274
The turk wants to talk!
Imagine the nerve of the son—of—a—bitch.
567
01:11:18,399 --> 01:11:21,110
He wants a meeting today.
—what did he say?
568
01:11:21,235 --> 01:11:25,990
What did he say... he wants us to send
Michael to hear the proposition.
569
01:11:26,073 --> 01:11:29,619
He promises that the deal
is too good to refuse.
570
01:11:29,702 --> 01:11:32,705
- And Bruno tattaglia?
- —that's part of the deal.
571
01:11:32,789 --> 01:11:37,043
- He cancels out what they did to father.
- We should listen to them.
572
01:11:37,168 --> 01:11:40,379
No more! Not this time, cons/gliere.
573
01:11:40,463 --> 01:11:43,841
No more meetings, discussions,
or sollozzo tricks.
574
01:11:43,966 --> 01:11:47,011
I want sollozzo, or we go to war...
575
01:11:47,094 --> 01:11:50,056
- —The other families...
- They hand me sollozzo!
576
01:11:50,181 --> 01:11:52,725
This is business, not personal!
577
01:11:52,809 --> 01:11:56,896
- They shot my father...
- Even that was business, not personal.
578
01:11:57,814 --> 01:12:01,818
Then business will have to suffer.
Do me a favor.
579
01:12:01,901 --> 01:12:05,863
No more advice on how
to patch things up. Just help me win.
580
01:12:12,036 --> 01:12:15,915
I found out about captain McCluskey,
who broke Mike's jaw.
581
01:12:16,040 --> 01:12:20,419
He's definitely on sollozzo's payroll,
and for big money.
582
01:12:20,503 --> 01:12:24,507
McCluskey has agreed
to be the turk's bodyguard.
583
01:12:24,632 --> 01:12:28,302
So when sollozzo is being guarded,
he's invulnerable.
584
01:12:28,427 --> 01:12:31,973
Nobody has ever gunned down
a New York police captain.
585
01:12:32,098 --> 01:12:38,020
All the families would come after you.
The corleone family would be outcasts!
586
01:12:38,104 --> 01:12:41,816
Even the old man's political protection
would run for cover.
587
01:12:43,276 --> 01:12:47,071
Do me a favor.
Take this into consideration.
588
01:12:50,825 --> 01:12:52,827
All right, we'll wait.
589
01:12:58,332 --> 01:13:01,127
We can't wait. We can't wait.
590
01:13:02,545 --> 01:13:06,549
No matter what sollozzo says,
he's going to kill pop.
591
01:13:06,632 --> 01:13:10,469
That's the key for him.
We've got to get sollozzo.
592
01:13:10,553 --> 01:13:14,724
- Mike is right.
- Let me ask you something.
593
01:13:14,807 --> 01:13:19,478
What about this McCluskey?
What do we do with this cop?
594
01:13:24,692 --> 01:13:27,528
They want to have a meeting
with me, right?
595
01:13:28,362 --> 01:13:32,950
It will be me, McCluskey and sollozzo.
596
01:13:34,869 --> 01:13:36,871
Let's set the meeting.
597
01:13:38,915 --> 01:13:42,752
Get our informers to find out
where it's going to be held.
598
01:13:44,545 --> 01:13:48,341
We insist it's a public place.
A bar, a restaurant.
599
01:13:48,466 --> 01:13:52,094
Some place where there are people,
so I feel safe.
600
01:13:54,889 --> 01:13:57,850
They'll search me
when I meet them, right?
601
01:13:57,934 --> 01:14:00,311
So I can't have a weapon on me.
602
01:14:03,773 --> 01:14:08,778
But if clemenza can figure out a way to
have a weapon planted there for me
603
01:14:13,699 --> 01:14:15,952
then I'll kill them both.
604
01:14:28,047 --> 01:14:32,718
Nice college boy. Didn't want to
get mixed up in the family business.
605
01:14:32,843 --> 01:14:36,430
Now you want to shoot a police captain
because he slapped you?
606
01:14:36,555 --> 01:14:42,937
This isn't like the army! You have to get
close and get their brains on your suit.
607
01:14:43,020 --> 01:14:46,148
You're taking this very personal.
608
01:14:46,232 --> 01:14:49,735
Tom, this is business
and he's taking it personal.
609
01:14:49,860 --> 01:14:53,406
- Where does it say you can't kill a cop?
- Mikey...
610
01:14:53,531 --> 01:14:59,662
I'm talking about a cop who's mixed up
in drugs, a dishonest cop.
611
01:15:00,538 --> 01:15:04,375
A cop who got mixed up in the rackets
and got what was coming.
612
01:15:04,917 --> 01:15:09,296
That's a terrific story. We have
newspaper people on the payroll, right?
613
01:15:10,965 --> 01:15:14,760
- They might like a story like that.
- They might.
614
01:15:18,431 --> 01:15:21,934
It's not personal, Sonny.
It's strictly business.
615
01:15:25,062 --> 01:15:26,772
It's as cold as they come.
616
01:15:26,856 --> 01:15:30,276
Impossible to trace,
so you don't worry about prints.
617
01:15:30,401 --> 01:15:34,447
I put a special tape on the trigger
and the butt. Try it.
618
01:15:46,834 --> 01:15:48,919
Is the trigger too tight?
619
01:15:52,089 --> 01:15:53,382
My ears!
620
01:15:53,466 --> 01:15:58,054
I left it noisy, so it scares away any
pain-in-the—ass innocent bystanders.
621
01:15:59,263 --> 01:16:02,099
You've shot them both.
Now what do you do?
622
01:16:04,602 --> 01:16:08,230
- Sit down, finish my dinner.
- Don't fool around.
623
01:16:08,314 --> 01:16:11,942
Let your hand drop to your side
and let the gun slip out.
624
01:16:12,068 --> 01:16:16,322
Everybody will still think you've got it.
They'll stare at your face,
625
01:16:16,447 --> 01:16:19,283
so walk out fast, but don't run.
626
01:16:19,408 --> 01:16:22,745
Don't look anybody in the eye,
but don't look away either.
627
01:16:22,828 --> 01:16:26,207
They'll be scared stiff,
so don't worry about nothing.
628
01:16:28,459 --> 01:16:32,838
You'll be all right. You'll take
a vacation, nobody knows where,
629
01:16:32,922 --> 01:16:34,965
and we'll catch the hell.
630
01:16:35,508 --> 01:16:39,303
- How bad do you think it will be?
- Pretty goddamn bad.
631
01:16:39,428 --> 01:16:42,515
All the other families will probably
line up against us.
632
01:16:42,640 --> 01:16:48,104
These things have to happen every five,
10 years. Gets rid of the bad blood.
633
01:16:48,229 --> 01:16:52,775
Been 10 years since the last one.
You have to stop them at the beginning.
634
01:16:52,900 --> 01:16:58,405
Like they should have stopped Hitler in
Munich, not letting him get away with it.
635
01:17:00,074 --> 01:17:04,495
You know, Mike, we were all proud
of you. Being a hero and all.
636
01:17:04,578 --> 01:17:06,163
Your father too.
637
01:17:44,285 --> 01:17:47,788
Nothing. Not a hint. Absolutely nothing.
638
01:17:48,789 --> 01:17:53,043
Even sollozzo's people don't know
where the meeting will be held.
639
01:17:53,169 --> 01:17:55,379
How much time do we have?
640
01:17:56,172 --> 01:18:01,218
They're going to pick you up outside
Jack dempsey's in an hour and a half.
641
01:18:02,219 --> 01:18:07,016
- We could put a tail on them.
- Sollozzo would lose our ass.
642
01:18:08,225 --> 01:18:13,022
- What about the negotiator?
- He's playing pinochle with my men.
643
01:18:13,147 --> 01:18:17,943
- He's happy. They're letting him win.
- Too risky. Maybe we should call it off.
644
01:18:18,027 --> 01:18:21,614
The negotiator plays cards
until Mike is back safe.
645
01:18:21,697 --> 01:18:25,659
He could blast whoever is in the car.
—they'll expect that.
646
01:18:25,784 --> 01:18:29,038
Sollozzo might not even be
in the car, Sonny!
647
01:18:29,121 --> 01:18:30,664
Ill get it.
648
01:18:55,856 --> 01:18:58,067
Louis' restaurant in the Bronx.
649
01:18:58,150 --> 01:19:01,153
- Is it reliable?
- My man in McCluskey's precinct.
650
01:19:01,695 --> 01:19:07,284
A police captain is on call 24 hours
a day. He'll be there between 8 and 10.
651
01:19:07,409 --> 01:19:12,164
- Anybody know this joint?
- Sure, I do. It's perfect for us.
652
01:19:12,248 --> 01:19:17,294
A small family place, good food.
Everyone minds his business. Perfect.
653
01:19:18,295 --> 01:19:23,217
They've got an old—fashioned toilet.
You know, the box and the chain thing.
654
01:19:25,219 --> 01:19:28,389
We might be able to
tape the gun behind it.
655
01:19:28,472 --> 01:19:32,643
All right. Mike, you go to the restaurant,
656
01:19:32,726 --> 01:19:36,605
you eat, talk for a while, you relax.
Make them relax.
657
01:19:36,689 --> 01:19:42,111
Then you go to take a leak. No,
better still, you ask permission to go.
658
01:19:42,236 --> 01:19:46,699
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
659
01:19:48,200 --> 01:19:50,869
I want somebody very good
to plant that gun.
660
01:19:50,953 --> 01:19:54,290
I don't want him coming out
with just his dick.
661
01:19:54,415 --> 01:20:00,129
- —The gun will be there.
- You drive him and pick him up.
662
01:20:00,254 --> 01:20:01,755
Let's move.
663
01:20:07,386 --> 01:20:10,347
Did he tell you to drop the gun
right away?
664
01:20:10,472 --> 01:20:12,308
Yeah, a million times.
665
01:20:17,271 --> 01:20:21,275
Don't forget. Two shots apiece
in the head as soon as you come out.
666
01:20:27,990 --> 01:20:31,493
How long do you think it will be
before I can come back?
667
01:20:32,328 --> 01:20:34,455
At least a year.
668
01:20:34,580 --> 01:20:39,335
I'll square it with mom, that you're not
seeing her before you leave and...
669
01:20:40,836 --> 01:20:44,423
I'll get a message to that girlfriend
when the time is right.
670
01:20:50,554 --> 01:20:52,181
Take care.
671
01:20:54,933 --> 01:20:56,602
Take care, Mike.
672
01:21:29,301 --> 01:21:33,305
I'm glad you came. I hope
we can straighten everything out.
673
01:21:34,390 --> 01:21:39,603
It's not the way I wanted things to go.
It should never have happened.
674
01:21:39,728 --> 01:21:44,024
I want to straighten everything out.
I don't want my father bothered again.
675
01:21:44,149 --> 01:21:47,444
I swear on my children
that he won't be, Mike.
676
01:21:48,445 --> 01:21:51,615
But you have to keep an open mind
when we talk.
677
01:21:51,740 --> 01:21:56,245
I hope you're not a hothead like Sonny.
You can't talk business with him.
678
01:21:58,038 --> 01:21:59,623
He's a good kid.
679
01:22:03,752 --> 01:22:07,256
I'm sorry about the other night, Mike.
680
01:22:07,381 --> 01:22:11,468
I've got to frisk you, so turn around.
On your knees, facing me.
681
01:22:16,348 --> 01:22:21,186
I guess I'm getting too old for my job.
Too grouchy.
682
01:22:22,438 --> 01:22:26,483
Can't stand the aggravation.
You know how it is.
683
01:22:28,485 --> 01:22:29,695
He's clean.
684
01:22:56,638 --> 01:22:58,932
Going to Jersey?
685
01:23:01,560 --> 01:23:03,061
Maybe.
686
01:23:28,337 --> 01:23:30,130
Nice work, Lou.
687
01:24:07,292 --> 01:24:12,756
- How's the food in this restaurant?
- Try the veal. It's the best in the city.
688
01:24:12,881 --> 01:24:14,633
I'll have it.
689
01:24:50,085 --> 01:24:53,338
- I'm going to speak Italian to Mikey.
- Go ahead.
690
01:26:12,876 --> 01:26:14,711
What I want...
691
01:26:15,671 --> 01:26:17,631
What's most important to me
692
01:26:20,509 --> 01:26:24,596
is that I have a guarantee.
No more attempts on my father's life.
693
01:26:24,680 --> 01:26:28,975
What guarantees can I give you?
I'm the hunted one!
694
01:26:29,184 --> 01:26:32,646
I missed my chance.
You think too much of me, kid.
695
01:26:33,271 --> 01:26:35,065
I'm not that clever.
696
01:26:36,608 --> 01:26:38,777
All I want is a truce.
697
01:26:45,283 --> 01:26:49,079
I have to go to the bathroom.
Is it all right?
698
01:26:50,706 --> 01:26:53,291
When you got to go, you got to go.
699
01:26:58,505 --> 01:27:00,090
He's clean.
700
01:27:00,716 --> 01:27:02,592
Don't take too long.
701
01:27:05,721 --> 01:27:07,681
I've frisked a thousand punks.
702
01:31:58,263 --> 01:32:00,181
Okay, you take over.
703
01:32:17,574 --> 01:32:19,367
I love you, grandpa.
704
01:32:22,203 --> 01:32:24,914
I'm sorry, pa. He doesn't know you yet.
705
01:32:26,332 --> 01:32:29,461
- —Hey, big guy. Give it to grandpa.
- 0kay.
706
01:32:29,586 --> 01:32:35,925
"I hope you get well, grandpa, and wish
I see you soon. Your grandson frank."
707
01:32:38,845 --> 01:32:41,014
Go with your mother.
708
01:32:41,139 --> 01:32:43,308
Take them downstairs.
709
01:32:49,397 --> 01:32:51,441
Go on, Carlo, you too.
710
01:32:53,151 --> 01:32:55,028
Go on.
711
01:33:15,465 --> 01:33:19,469
- What's the matter with you, Carlo?
- Shut up and set the table.
712
01:33:34,984 --> 01:33:41,032
Since McCluskey's killing, the police
have cracked down on our operations.
713
01:33:42,909 --> 01:33:47,622
And also the other families.
There's been a lot of bad blood.
714
01:33:47,872 --> 01:33:51,209
They hit us, so we hit them back.
715
01:33:52,043 --> 01:33:56,798
Through our newspaper contacts
we've been able to put out material
716
01:33:56,881 --> 01:34:01,010
about McCluskey's link with sollozzo
in the drug rackets.
717
01:34:01,094 --> 01:34:03,179
So things are loosening up.
718
01:34:04,597 --> 01:34:09,269
And I'm sending Fredo to Las Vegas,
719
01:34:09,394 --> 01:34:12,105
under the protection
of Don francesco of la.
720
01:34:12,230 --> 01:34:16,609
- I want him to rest.
- I'm going to learn the casino business.
721
01:34:24,951 --> 01:34:26,703
Where's Michael?
722
01:34:39,132 --> 01:34:41,509
It was Michael who killed sollozzo.
723
01:34:43,845 --> 01:34:47,640
But he's safe. We're starting to work
to bring him back.
724
01:35:09,078 --> 01:35:11,558
I want you to find out
where that old pimp tattaglia is hiding.
725
01:35:11,664 --> 01:35:13,583
I want him now.
726
01:35:13,708 --> 01:35:17,128
Sonny, things are starting to loosen up.
727
01:35:17,253 --> 01:35:22,133
If you go after tattaglia, all hell
will break loose. Pop can negotiate.
728
01:35:22,217 --> 01:35:28,139
- He must get better first. I'll decide...
- War is costly. We can't do business.
729
01:35:28,223 --> 01:35:32,185
- Neither can they. Don't worry about it!
- We can't afford a stalemate.
730
01:35:32,310 --> 01:35:37,190
- —No more stalemate. I'll kill the bastard!
- You're getting a great reputation!
731
01:35:37,315 --> 01:35:43,154
Do as I say! If I had a sicilian wartime
cons/gliere, I wouldn't be in this shape!
732
01:35:43,279 --> 01:35:45,573
Pop had genco. Look what I got.
733
01:35:49,118 --> 01:35:51,496
I'm sorry. I didn't mean that.
734
01:35:52,622 --> 01:35:55,583
Ma made a little dinner. It's Sunday.
735
01:35:56,542 --> 01:36:01,005
Niggers are having a good time
with our policy banks in Harlem.
736
01:36:01,130 --> 01:36:05,093
Driving new Cadillacs,
paying 50% on a bet.
737
01:36:05,176 --> 01:36:08,596
That's because
they've started making big money.
738
01:36:08,721 --> 01:36:12,058
Papa never talked business
at the table.
739
01:36:12,183 --> 01:36:16,020
- Shut up, Connie...
- Don't you ever tell her to shut up.
740
01:36:16,729 --> 01:36:17,772
Don't interfere.
741
01:36:20,191 --> 01:36:24,112
I'd like to talk to you after dinner.
I could do more for the family...
742
01:36:24,195 --> 01:36:26,948
We don't discuss business at the table.
743
01:37:14,203 --> 01:37:16,664
I kiss your hand, Don tommasino.
744
01:37:22,420 --> 01:37:24,422
Why are you so far
from the house?
745
01:37:24,964 --> 01:37:27,592
You know I'm responsible to your
father for your life.
746
01:37:27,675 --> 01:37:29,052
The bodyguards are here.
747
01:37:29,886 --> 01:37:31,971
It's still dangerous...
748
01:37:32,263 --> 01:37:35,266
We've heard from Santino
in New York...
749
01:37:35,475 --> 01:37:37,769
Your enemies know you're here.
750
01:37:38,895 --> 01:37:42,065
Did Santino say when
I can go back?
751
01:37:42,315 --> 01:37:44,025
Not yet.
752
01:37:44,192 --> 01:37:46,069
It's out of the question.
753
01:37:49,405 --> 01:37:51,032
Where are you going now?
754
01:37:52,492 --> 01:37:53,576
To corleone.
755
01:37:54,327 --> 01:37:55,411
Take my car.
756
01:37:58,831 --> 01:37:59,874
I want to walk.
757
01:38:02,752 --> 01:38:03,836
Be careful.
758
01:38:38,246 --> 01:38:39,497
Where have all the men gone?
759
01:38:40,540 --> 01:38:42,834
They're all dead from vendettas.
760
01:38:44,335 --> 01:38:46,838
There are the names of the dead.
761
01:39:03,354 --> 01:39:07,275
Hey, hey, take me to the america, g.I.!
762
01:39:07,358 --> 01:39:11,779
Hey, hey, take me to the america, g.I.!
Clark gable!
763
01:39:11,904 --> 01:39:17,201
America! Take me to the america, g.I.!
Clark gable, Rita Hayworth!
764
01:39:35,052 --> 01:39:37,180
Mamma Mia what a beauty.
765
01:39:45,396 --> 01:39:48,483
I think you got hit
by the thunderbolt.
766
01:39:54,447 --> 01:39:58,451
In sicily women are more
dangerous than shotguns.
767
01:40:22,308 --> 01:40:23,476
Did you have a good hunt?
768
01:40:24,477 --> 01:40:26,646
You know all the girls
around here?
769
01:40:27,313 --> 01:40:28,689
We saw some real beauties.
770
01:40:29,440 --> 01:40:33,069
One of them struck our friend
like a thunderbolt.
771
01:40:36,405 --> 01:40:39,075
She would tempt the devil himself.
772
01:40:46,624 --> 01:40:48,834
Really put together.
773
01:40:48,918 --> 01:40:50,002
Right, calo?
774
01:40:53,756 --> 01:40:56,092
Such hair, such mouth!
775
01:40:58,010 --> 01:41:01,681
The girls around here are
beautiful... but virtuous.
776
01:41:01,806 --> 01:41:04,267
This one had a purple dress...
777
01:41:04,475 --> 01:41:06,644
And a purple ribbon in her hair.
778
01:41:07,478 --> 01:41:10,690
A type more Greek than Italian.
779
01:41:13,359 --> 01:41:14,610
Do you know her?
780
01:41:19,532 --> 01:41:22,285
There's no girl like that
in this town.
781
01:41:24,912 --> 01:41:26,163
My god, I understand!
782
01:41:30,293 --> 01:41:31,335
What's wrong?
783
01:41:33,546 --> 01:41:34,839
Let's go.
784
01:41:37,008 --> 01:41:38,384
It's his daughter.
785
01:41:38,676 --> 01:41:40,052
Tell him to come here.
786
01:41:43,514 --> 01:41:44,682
Call him.
787
01:42:04,744 --> 01:42:07,163
Fabrizio, you translate.
788
01:42:11,334 --> 01:42:13,210
I apologize if I offended you.
789
01:42:14,211 --> 01:42:17,506
I'm a stranger in this country.
790
01:42:17,590 --> 01:42:20,718
I meant no disrespect
to you or your daughter.
791
01:42:26,307 --> 01:42:29,143
I'm an American, hiding in sicily.
792
01:42:30,645 --> 01:42:32,772
My name is Michael corleone.
793
01:42:34,899 --> 01:42:38,986
There are people who'd pay
a lot of money for that information.
794
01:42:41,197 --> 01:42:44,325
But then your daughter
would lose a father
795
01:42:45,743 --> 01:42:48,245
instead of gaining a husband.
796
01:42:56,420 --> 01:42:58,714
I want to meet your daughter.
797
01:42:59,298 --> 01:43:03,761
With your permission, and under
the supervision of your family.
798
01:43:04,595 --> 01:43:06,180
With all respect.
799
01:43:12,228 --> 01:43:16,273
Come to my house Sunday morning.
My name is vitelli.
800
01:43:21,654 --> 01:43:23,280
What's her name?
801
01:46:18,664 --> 01:46:20,875
I'll knock you dizzy.
802
01:46:26,547 --> 01:46:28,716
Save it for the library.
803
01:46:32,303 --> 01:46:34,847
We've got to pick up my sister.
804
01:46:52,907 --> 01:46:54,783
What's the matter?
805
01:46:57,119 --> 01:46:58,913
What's the matter?
806
01:47:00,873 --> 01:47:03,000
- It was my fault!
- Where is he?
807
01:47:03,083 --> 01:47:05,961
It was my fault. I hit him.
808
01:47:06,045 --> 01:47:09,924
I started a fight with him.
I hit him, so he hit me...
809
01:47:14,929 --> 01:47:18,349
I'm just going to get a doctor
to take a look at you.
810
01:47:18,474 --> 01:47:21,018
Sonny, please don't do anything.
811
01:47:22,770 --> 01:47:24,897
What's the matter with you?
What am I going to do?
812
01:47:24,980 --> 01:47:27,858
Make that baby an orphan
before he's born?
813
01:47:32,488 --> 01:47:35,324
You spic slobs still betting Yankees?
814
01:47:35,908 --> 01:47:38,410
Tell them to stop taking in action.
815
01:47:39,203 --> 01:47:41,080
We lost enough money last week.
816
01:47:48,003 --> 01:47:50,089
Come here, come here!
817
01:48:46,979 --> 01:48:50,441
If you touch my sister again,
I'll kill you.
818
01:52:43,674 --> 01:52:47,970
Hey! We weren't expecting you, Kay.
You should call.
819
01:52:48,095 --> 01:52:52,266
Yes, I have.
I've tried writing and calling.
820
01:52:52,349 --> 01:52:56,144
- I want to reach Michael.
- Nobody knows where he is.
821
01:52:56,270 --> 01:52:58,939
All we know is that he's all right.
822
01:53:01,358 --> 01:53:05,153
- —What was that?
- An accident, but nobody was hurt.
823
01:53:06,321 --> 01:53:10,158
Tom, will you give this letter to Michael.
Please?
824
01:53:11,868 --> 01:53:17,124
If I accepted that, a court could prove
I have knowledge of his whereabouts.
825
01:53:17,874 --> 01:53:19,751
He'll get in touch with you.
826
01:53:19,918 --> 01:53:23,714
I let my cab go,
so can I call another one, please?
827
01:53:23,797 --> 01:53:25,590
Come on. Sorry.
828
01:53:42,941 --> 01:53:47,487
- Hello?
- Is Carlo there?
829
01:53:48,196 --> 01:53:50,824
- Who is this?
- 4 friend of Carlo.
830
01:53:50,949 --> 01:53:54,411
Tell him that I can't make it tonight
until later.
831
01:54:00,042 --> 01:54:01,418
Bitch!
832
01:54:03,462 --> 01:54:06,173
- —Dinner's on the table.
- I'm not hungry.
833
01:54:06,256 --> 01:54:09,426
- —The food is getting cold.
- I'll eat out later.
834
01:54:09,551 --> 01:54:13,013
- You just told me to make you dinner!
- I/afangool./
835
01:54:13,263 --> 01:54:15,432
I'll vafangool you!
836
01:54:20,228 --> 01:54:22,981
She has a filthy mouth, this Guinea brat.
837
01:54:27,361 --> 01:54:31,573
That's it, break it all,
you spoiled Guinea brat. Break it all!
838
01:54:40,832 --> 01:54:44,002
Why don't you bring
your whore home for dinner?
839
01:54:45,003 --> 01:54:46,588
Maybe I will.
840
01:54:53,303 --> 01:54:56,515
- Clean it up!
- Like hell I will!
841
01:54:56,598 --> 01:55:00,519
You skinny, spoiled brat.
Clean it up! Clean it up!
842
01:55:00,602 --> 01:55:05,190
Clean it up! I said, clean it up!
Clean it up!
843
01:55:05,357 --> 01:55:10,153
Clean it up. Clean that up, you...
844
01:55:13,407 --> 01:55:15,075
Clean it!
845
01:55:15,200 --> 01:55:19,454
Clean it up! Yeah, kill me.
Be a murderer, like your father!
846
01:55:19,538 --> 01:55:22,958
- All you corleones are murderers!
- I hate you!
847
01:55:23,041 --> 01:55:24,668
Come on, kill me!
848
01:55:26,378 --> 01:55:27,879
Get out of here!
849
01:55:27,963 --> 01:55:31,341
-I hate you! —now I'll kill you.
850
01:55:31,425 --> 01:55:34,261
You Guinea brat. Get out of here!
851
01:55:44,604 --> 01:55:47,566
Connie, what's the matter?
I can't hear you.
852
01:55:48,692 --> 01:55:51,778
Connie, talk louder. The baby's crying.
853
01:55:51,862 --> 01:55:54,781
Santino, I can't understand.
I don't know.
854
01:55:56,116 --> 01:55:57,826
Yeah, Connie.
855
01:56:02,456 --> 01:56:04,416
You wait there.
856
01:56:07,210 --> 01:56:09,629
No, you just wait there.
857
01:56:11,840 --> 01:56:14,134
Son—of—a—bitch.
858
01:56:14,259 --> 01:56:17,471
- Son~of~a~bitch!
- —what's the matter?
859
01:56:21,433 --> 01:56:24,519
Open the goddamn gate!
Get off your ass.
860
01:56:32,527 --> 01:56:33,862
Sonny!
861
01:56:40,452 --> 01:56:42,454
- Sonny. Get out of here!
862
01:56:43,538 --> 01:56:45,373
Go after him, go on!
863
01:57:15,070 --> 01:57:17,155
Son—of—a—bitch. Come on!
864
01:59:05,680 --> 01:59:07,724
Give me a drop.
865
01:59:16,066 --> 01:59:18,401
My wife is crying upstairs.
866
01:59:20,612 --> 01:59:23,281
I hear cars coming to the house.
867
01:59:27,827 --> 01:59:30,705
Cons/gliere of mine,
868
01:59:30,830 --> 01:59:34,292
tell your Don
what everyone seems to know.
869
01:59:34,542 --> 01:59:36,795
I didn't tell mama anything.
870
01:59:37,712 --> 01:59:41,049
I was about to come up and wake you
and tell you.
871
01:59:44,678 --> 01:59:46,680
But you needed a drink first.
872
01:59:49,099 --> 01:59:50,433
Yeah.
873
01:59:53,770 --> 01:59:56,147
Well, now you've had your drink.
874
02:00:01,611 --> 02:00:05,699
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
875
02:00:22,757 --> 02:00:25,176
I want no inquiries made.
876
02:00:29,764 --> 02:00:32,183
I want no acts of vengeance.
877
02:00:33,852 --> 02:00:36,646
I want you to arrange a meeting
878
02:00:37,647 --> 02:00:40,442
with the heads of the five families.
879
02:00:42,318 --> 02:00:44,446
This war stops now.
880
02:01:06,342 --> 02:01:08,762
Call bonasera.
881
02:01:08,887 --> 02:01:11,097
I need him now.
882
02:01:23,568 --> 02:01:28,531
This is Tom hagen. I'm calling
for vito corleone, at his request.
883
02:01:28,656 --> 02:01:31,159
You owe your Don a service.
884
02:01:31,284 --> 02:01:34,746
He has no doubt that you will repay it
885
02:01:34,871 --> 02:01:39,209
he will be at your funeral parlor
in one hour. Be there to greet him.
886
02:02:00,438 --> 02:02:05,193
Well, my friend, are you ready
to do me this service?
887
02:02:05,318 --> 02:02:08,404
Yes. What do you want me to do?
888
02:02:16,830 --> 02:02:21,209
I want you to use all your powers
and all your skills.
889
02:02:25,421 --> 02:02:28,341
I don't want his mother
to see him this way.
890
02:02:44,399 --> 02:02:47,485
Look how they massacred my boy.
891
02:03:16,598 --> 02:03:19,893
It's safer to teach you English!
892
02:03:20,602 --> 02:03:21,853
I know English...
893
02:03:21,978 --> 02:03:26,941
Monday, Tuesday, Thursday,
Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
894
02:03:33,907 --> 02:03:35,909
Greetings, Don tommasino.
895
02:03:36,534 --> 02:03:38,536
How are things in palermo?
896
02:03:44,626 --> 02:03:48,671
Michael is teaching me to
drive... watch, I'll show you.
897
02:03:51,341 --> 02:03:53,134
How are things in palermo?
898
02:03:53,676 --> 02:03:56,846
Young people don't respect
anything any more...
899
02:03:57,889 --> 02:04:01,100
Times are changing for the worse.
900
02:04:03,436 --> 02:04:06,940
This place has become
too dangerous for you.
901
02:04:09,567 --> 02:04:14,864
I want you to move to a villa
near siracusa... right now.
902
02:04:20,870 --> 02:04:21,996
What's wrong?
903
02:04:22,914 --> 02:04:25,166
Bad news from america.
904
02:04:27,752 --> 02:04:31,464
Your brother, Santino,
they killed him.
905
02:04:37,929 --> 02:04:39,973
Let's go... you promised.
906
02:04:58,825 --> 02:04:59,909
Fabrizio!
907
02:05:00,201 --> 02:05:01,494
Get the car.
908
02:05:02,453 --> 02:05:06,374
Are you driving yourself, boss?
Is your wife coming with you?
909
02:05:06,833 --> 02:05:10,044
No, take her to her father's house
until things are safe.
910
02:05:10,420 --> 02:05:12,338
0kay, anything you say.
911
02:05:18,302 --> 02:05:19,929
Calo, where is apollonia?
912
02:05:20,930 --> 02:05:24,308
She's going to surprise you.
She wants to drive.
913
02:05:26,602 --> 02:05:28,730
She'll make a good American wife.
914
02:05:30,148 --> 02:05:32,817
Wait, I'll get the baggage.
915
02:05:42,994 --> 02:05:44,954
Fabrizio!
916
02:05:45,121 --> 02:05:47,040
Where are you going?
917
02:05:48,499 --> 02:05:50,585
Wait there! I'll drive to you.
918
02:05:56,966 --> 02:05:58,593
No, apollonia!
919
02:06:21,574 --> 02:06:27,163
Don barzini, I want to thank you
for helping me organize this meeting,
920
02:06:27,497 --> 02:06:32,251
and the other heads of the five families
from New York and New Jersey.
921
02:06:34,003 --> 02:06:37,173
Carmine cuneo from the Bronx,
922
02:06:37,256 --> 02:06:40,635
and from Brooklyn
923
02:06:42,220 --> 02:06:44,305
Philip tattaglia.
924
02:06:46,015 --> 02:06:48,935
And from staten island
925
02:06:49,060 --> 02:06:52,396
we have with us Victor strachi.
926
02:06:52,480 --> 02:06:58,277
And the other associates that came as
far as from California and Kansas City
927
02:06:58,361 --> 02:07:02,240
and all the other territories
of the country. Thank you.
928
02:07:08,871 --> 02:07:12,208
How did things ever get so far?
929
02:07:12,291 --> 02:07:14,085
I don't know.
930
02:07:16,129 --> 02:07:19,507
It was so unfortunate, so unnecessary.
931
02:07:22,677 --> 02:07:26,013
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
932
02:07:28,516 --> 02:07:31,894
We're quits. And if tattaglia agrees,
933
02:07:32,061 --> 02:07:36,065
then I'm willing to let things go on
as before.
934
02:07:37,483 --> 02:07:41,028
We're grateful to Don corleone
for calling this meeting.
935
02:07:41,112 --> 02:07:46,659
We all know him as a man of his word.
A modest man who listens to reason.
936
02:07:46,742 --> 02:07:50,872
Yes, Don barzini. He's too modest.
937
02:07:50,955 --> 02:07:55,001
He had all the judges and politicians
in his pocket.
938
02:07:55,084 --> 02:07:57,962
He refused to share them.
939
02:07:58,045 --> 02:08:02,008
When did I ever refuse
an accommodation?
940
02:08:02,133 --> 02:08:04,302
All of you know me.
941
02:08:05,261 --> 02:08:10,474
When did I ever refuse,
except one time? And why?
942
02:08:12,059 --> 02:08:18,107
Because I believe this drug business
will destroy us in the years to come.
943
02:08:18,191 --> 02:08:22,278
It's not like gambling or liquor
or even women,
944
02:08:22,361 --> 02:08:28,367
which is something that most people
want, but is forbidden by the church.
945
02:08:28,492 --> 02:08:33,080
Even the police that have helped us in
the past with gambling and other things
946
02:08:33,164 --> 02:08:37,501
are going to refuse to help us
when it comes to narcotics.
947
02:08:37,585 --> 02:08:42,715
I believed that then
and I believe that now.
948
02:08:42,798 --> 02:08:45,092
Times have changed.
949
02:08:45,218 --> 02:08:49,931
It's not like the old days,
when we could do anything we wanted.
950
02:08:50,014 --> 02:08:52,892
A refusal is not the act of a friend.
951
02:08:52,975 --> 02:08:58,272
If Don corleone had all the judges and
politicians, then he must share them
952
02:08:58,356 --> 02:09:03,110
or let others use them. He must let us
draw the water from the well.
953
02:09:04,153 --> 02:09:07,698
Certainly he can present a bill
for such services.
954
02:09:07,782 --> 02:09:10,618
After all, we're not communists.
955
02:09:13,371 --> 02:09:16,582
I also don't believe in drugs.
956
02:09:16,707 --> 02:09:21,254
For years I paid my people extra, so
they wouldn't do that kind of business.
957
02:09:21,587 --> 02:09:24,757
Somebody says to them
"I have powders."
958
02:09:24,840 --> 02:09:28,302
"If you put up
34,000 dollar investment,
959
02:09:28,386 --> 02:09:30,972
we can make 50,000 distributing."
960
02:09:32,223 --> 02:09:37,979
They can't resist. I want to control it
as a business, keep it respectable.
961
02:09:38,354 --> 02:09:43,109
I don't want it near schools,
I don't want it sold to children.
962
02:09:43,192 --> 02:09:45,194
That's an infamia.
963
02:09:46,362 --> 02:09:50,241
In my city we would keep the traffic
to the colored.
964
02:09:50,366 --> 02:09:53,369
They're animals,
so let them lose their souls.
965
02:10:00,251 --> 02:10:03,713
I hoped that we could come here
and reason together.
966
02:10:05,256 --> 02:10:11,762
And I'm willing to do whatever is
necessary to find a peaceful solution.
967
02:10:12,346 --> 02:10:16,767
We are agreed. The traffic in drugs
will be permitted, but controlled.
968
02:10:16,851 --> 02:10:21,314
Don corleone will give us protection
in the east, and there will be peace.
969
02:10:21,397 --> 02:10:25,109
I must have strict assurance
from corleone.
970
02:10:25,192 --> 02:10:28,571
As time goes by
and his position becomes stronger,
971
02:10:28,654 --> 02:10:31,198
will he attempt any individual vendetta?
972
02:10:31,324 --> 02:10:36,537
We are all reasonable men.
We don't have to give assurances.
973
02:10:36,620 --> 02:10:39,081
You talk about vengeance.
974
02:10:39,582 --> 02:10:42,460
Will vengeance
bring your son back to you?
975
02:10:43,002 --> 02:10:45,379
Or my boy to me?
976
02:10:45,463 --> 02:10:48,215
I forgo the vengeance of my son.
977
02:10:51,218 --> 02:10:53,387
But I have selfish reasons.
978
02:10:55,681 --> 02:10:59,185
My youngest son was forced
to leave this country
979
02:11:01,270 --> 02:11:03,689
because of this sollozzo business.
980
02:11:05,191 --> 02:11:09,028
And I have to make arrangements
to bring him back here safely.
981
02:11:09,320 --> 02:11:11,906
Cleared of all these false charges.
982
02:11:13,240 --> 02:11:16,494
But I'm a superstitious man.
983
02:11:16,619 --> 02:11:21,916
If an unlucky accident should befall him,
if he should be shot by a police officer,
984
02:11:23,209 --> 02:11:26,921
or if he should hang himself
in his jail cell,
985
02:11:27,046 --> 02:11:29,840
or if he's struck by a bolt of lightning,
986
02:11:31,217 --> 02:11:34,678
then I'm going to blame
some of the people in this room.
987
02:11:36,263 --> 02:11:38,682
And that I do not forgive.
988
02:11:41,268 --> 02:11:43,479
But, that aside,
989
02:11:46,607 --> 02:11:49,068
let me say that I swear
990
02:11:50,528 --> 02:11:53,697
on the souls of my grandchildren,
991
02:11:53,864 --> 02:11:58,285
that I will not be the one to break
the peace we've made here today.
992
02:12:23,686 --> 02:12:29,275
Should I insist that all of tattaglia's
drug middlemen have clean records?
993
02:12:29,358 --> 02:12:31,485
Mention it. Don't insist.
994
02:12:33,487 --> 02:12:38,367
- Barzini will know without being told.
- You mean tattaglia.
995
02:12:39,910 --> 02:12:41,871
Tattaglia's a pimp.
996
02:12:42,955 --> 02:12:46,125
He could never have outfought Santino.
997
02:12:48,335 --> 02:12:54,091
But I didn't know until this day
that it was barzini all along.
998
02:13:09,398 --> 02:13:11,525
Come on, Nancy.
999
02:13:12,776 --> 02:13:15,529
Keep together, everyone. Brian.
1000
02:13:16,697 --> 02:13:18,532
0kay, all right.
1001
02:13:31,337 --> 02:13:33,380
How long have you been back?
1002
02:13:34,340 --> 02:13:36,383
I've been back a year.
1003
02:13:37,635 --> 02:13:39,803
Longer than that, I think.
1004
02:13:42,598 --> 02:13:44,808
It's good to see you, Kay.
1005
02:13:55,819 --> 02:13:58,489
I'm working for my father now, Kay.
1006
02:14:00,866 --> 02:14:03,869
He's been sick. Very sick.
1007
02:14:05,579 --> 02:14:07,498
But you're not like him.
1008
02:14:07,581 --> 02:14:11,585
You told me you weren't going to
become like your father.
1009
02:14:13,295 --> 02:14:17,424
My father is no different
than any other powerful man.
1010
02:14:17,550 --> 02:14:21,178
Any man who's responsible
for other people.
1011
02:14:22,388 --> 02:14:24,682
Like a senator or president.
1012
02:14:24,807 --> 02:14:27,393
- —How naive you sound.
- Why?
1013
02:14:27,476 --> 02:14:30,229
They don't have men killed.
1014
02:14:33,357 --> 02:14:35,359
Who's being naive, Kay?
1015
02:14:36,610 --> 02:14:40,906
My father's way of doing things is over.
Even he knows that.
1016
02:14:42,449 --> 02:14:46,662
In five years the corleone family
is going to be completely legitimate.
1017
02:14:48,622 --> 02:14:52,585
Trust me. That's all I can tell you
about my business. Kay...
1018
02:14:54,086 --> 02:14:57,256
Michael, why did you come here? Why?
1019
02:14:58,424 --> 02:15:03,470
What do you want with me after all
this time? I've been calling and writing.
1020
02:15:03,554 --> 02:15:06,932
I came because I need you.
I care for you.
1021
02:15:07,057 --> 02:15:10,853
- Please stop it, Michael.
- Because... I want you to marry me.
1022
02:15:12,438 --> 02:15:15,232
- It's too late. —please, Kay...
1023
02:15:16,859 --> 02:15:20,738
I'll do anything you ask
to make up for what's happened to us.
1024
02:15:22,531 --> 02:15:26,869
Because that's important, Kay.
Because what's important is that
1025
02:15:28,537 --> 02:15:31,624
we have each other.
That we have a life together.
1026
02:15:33,334 --> 02:15:35,961
That we have children. Our children.
1027
02:15:37,588 --> 02:15:39,548
Kay, I need you.
1028
02:15:41,508 --> 02:15:43,260
And I love you.
1029
02:16:05,366 --> 02:16:09,161
Barzini's people chisel my territory
and we do nothing about it!
1030
02:16:09,286 --> 02:16:12,831
- Soon I'll have no place to hang my hat!
- Be patient.
1031
02:16:12,915 --> 02:16:16,085
I'm not asking for help.
Just take off the handcuffs.
1032
02:16:16,168 --> 02:16:19,338
- Be patient.
- We must protect ourselves.
1033
02:16:19,463 --> 02:16:22,758
- Let me recruit some new men.
- No.
1034
02:16:22,883 --> 02:16:26,720
- Barzini would get an excuse to fight.
- —mike, you're wrong.
1035
02:16:28,347 --> 02:16:30,432
Don corleone...
1036
02:16:30,516 --> 02:16:34,561
You once said that one day tessio
and me could form our own family.
1037
02:16:34,687 --> 02:16:38,732
Till today I would never think of it.
I must ask your permission.
1038
02:16:39,733 --> 02:16:42,444
Michael is now head of the family.
1039
02:16:42,528 --> 02:16:46,699
If he gives his permission,
then you have my blessing.
1040
02:16:46,782 --> 02:16:49,410
After we make the move to Nevada
1041
02:16:49,535 --> 02:16:53,747
you can leave the corleone family
and go on your own.
1042
02:16:53,872 --> 02:16:58,127
- —How long will that be?
- Six months.
1043
02:16:58,377 --> 02:17:01,463
Forgive me, but with you gone,
1044
02:17:01,547 --> 02:17:04,591
me and Pete
will come under barzini's thumb.
1045
02:17:04,717 --> 02:17:10,305
I hate that barzini. In six months' time
there will be nothing left to build on.
1046
02:17:10,389 --> 02:17:13,308
- —Do you have faith in my judgment?
- Yes.
1047
02:17:13,392 --> 02:17:16,311
Do I have your loyalty?
—always, godfather.
1048
02:17:16,437 --> 02:17:19,773
Then be a friend to Michael.
Do as he says.
1049
02:17:24,611 --> 02:17:29,825
Things are negotiated that'll solve your
problems and answer your questions.
1050
02:17:29,950 --> 02:17:32,327
That's all I can tell you now.
1051
02:17:33,120 --> 02:17:35,622
Carlo, you grew up in Nevada.
1052
02:17:35,748 --> 02:17:38,959
When we make our move there,
you'll be my right-hand man.
1053
02:17:39,251 --> 02:17:44,006
Tom hagen is no longer cons/gliere.
He'll be our lawyer in Vegas.
1054
02:17:44,131 --> 02:17:46,675
That's no reflection on Tom,
just how I want it.
1055
02:17:46,800 --> 02:17:51,555
If I ever need help, who's a better
cons/gliere than my father? That's it.
1056
02:18:11,492 --> 02:18:15,120
- Thank you, papa.
- I'm happy for you, Carlo.
1057
02:18:15,204 --> 02:18:18,290
Mike... why am I out?
1058
02:18:19,666 --> 02:18:22,628
You're not a wartime cons/gliere, Tom.
1059
02:18:23,754 --> 02:18:26,465
Things may get rough with the move.
1060
02:18:27,174 --> 02:18:28,509
Tom.
1061
02:18:33,722 --> 02:18:38,685
I advised Michael. I never thought
you were a bad cons/gliere.
1062
02:18:38,811 --> 02:18:42,981
I thought Santino was a bad Don,
rest in peace.
1063
02:18:44,525 --> 02:18:47,820
Michael has all my confidence,
just as you do.
1064
02:18:48,737 --> 02:18:53,742
But there are reasons why you must
have no part in what is going to happen.
1065
02:18:54,827 --> 02:18:57,996
- Maybe I could help.
- You're out, Tom.
1066
02:19:46,920 --> 02:19:51,341
I can't get over the way your face looks.
So good!
1067
02:19:51,466 --> 02:19:55,888
This doctor did some job.
Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey!
1068
02:19:55,971 --> 02:20:00,142
Leave them out here.
He's tired and wants to clean up.
1069
02:20:00,267 --> 02:20:02,686
Let me open the door, all right?
1070
02:20:08,901 --> 02:20:14,197
- Hello, Mike! Welcome to Las Vegas!
- All for you, kid! It's all his idea.
1071
02:20:14,323 --> 02:20:16,783
-Your brother Freddy. —girls?
1072
02:20:20,746 --> 02:20:23,790
I'll be right back. Keep them occupied.
1073
02:20:25,125 --> 02:20:28,754
- Anything you want, kid, anything.
- Who are the girls?
1074
02:20:30,005 --> 02:20:33,508
That's for you to find out.
Get rid of them, Fredo.
1075
02:20:34,927 --> 02:20:39,765
- —Hey, Mike...
- I'm here on business. Get rid of them.
1076
02:20:39,848 --> 02:20:42,434
I'm tired. Get rid of the band too.
1077
02:20:48,231 --> 02:20:51,318
Hey, take off. Take off. Let's go.
1078
02:20:51,777 --> 02:20:53,862
Hey, that's it. Hey, Angelo.
1079
02:20:55,572 --> 02:20:57,658
Hey, come on! Scram!
1080
02:20:59,326 --> 02:21:02,788
Come on, honey. I don't know
what's the matter with him, Johnny.
1081
02:21:02,913 --> 02:21:04,289
Sorry.
1082
02:21:06,166 --> 02:21:08,835
I don't know. He's tired.
1083
02:21:15,842 --> 02:21:18,762
What happened to moe Greene?
1084
02:21:18,845 --> 02:21:23,266
He had some business. He said to
give him a call when the party started.
1085
02:21:23,392 --> 02:21:25,268
Well, give him a call.
1086
02:21:26,687 --> 02:21:29,898
Johnny, how are you?
Nice to see you, Mike.
1087
02:21:30,023 --> 02:21:32,025
- We're proud of you.
- Thanks.
1088
02:21:32,150 --> 02:21:35,904
Sit down, I want to talk to you.
The Don is proud too.
1089
02:21:36,029 --> 02:21:38,031
Well, I owe it all to him.
1090
02:21:39,241 --> 02:21:40,909
He knows how grateful you are.
1091
02:21:40,993 --> 02:21:44,204
That's why
he'd like to ask a favor of you.
1092
02:21:44,287 --> 02:21:46,206
Mike, what can I do?
1093
02:21:47,416 --> 02:21:49,960
We're thinking of giving up our interests
1094
02:21:50,043 --> 02:21:53,130
in the olive oil business
and settling here.
1095
02:21:53,714 --> 02:21:58,969
Moe will sell us his share of the casino
and the hotel, so we'll own all of it.
1096
02:21:59,052 --> 02:22:01,722
- Tom!
- Are you sure?
1097
02:22:01,847 --> 02:22:04,850
Moe loves the business.
He never said nothing about selling.
1098
02:22:04,975 --> 02:22:07,853
I'll make him an offer he can't refuse.
1099
02:22:08,895 --> 02:22:11,481
See, johnny...
1100
02:22:11,606 --> 02:22:15,736
We figure that entertainment
would draw gamblers to the casino.
1101
02:22:15,861 --> 02:22:19,573
We hope you'll sign a contract
to appear five times a year.
1102
02:22:22,534 --> 02:22:27,080
Perhaps convince some of your friends
in the movies to do the same.
1103
02:22:28,415 --> 02:22:30,542
We're counting on you.
1104
02:22:32,544 --> 02:22:36,131
Sure, Mike.
I'll do anything for my godfather.
1105
02:22:36,256 --> 02:22:37,632
Good.
1106
02:22:39,259 --> 02:22:43,930
Hey, Mike! Hello, fellows.
Everybody's here. Freddy, Tom.
1107
02:22:44,056 --> 02:22:46,516
Good to see you.
—how are you, moe?
1108
02:22:46,641 --> 02:22:51,730
Have everything? Specially prepared
food, the best dancers, and good credit.
1109
02:22:51,855 --> 02:22:55,317
Draw chips for everybody,
so they can play on the house.
1110
02:22:57,903 --> 02:23:00,781
Is my credit good enough
to buy you out?
1111
02:23:02,449 --> 02:23:03,742
Buy me out?
1112
02:23:04,451 --> 02:23:06,912
The casino, the hotel.
1113
02:23:07,037 --> 02:23:09,331
The corleone family
wants to buy you out.
1114
02:23:10,040 --> 02:23:15,545
The corleone family wants
to buy me out? No, I buy you out.
1115
02:23:15,670 --> 02:23:18,924
Your casino loses money.
We can do better.
1116
02:23:19,049 --> 02:23:23,136
- You think I'm skimming off the top?
- You're unlucky.
1117
02:23:27,808 --> 02:23:30,185
You guineas make me laugh.
1118
02:23:30,310 --> 02:23:35,023
I took Freddy in when you had a bad
time, and now you try to push me out!
1119
02:23:36,191 --> 02:23:39,820
You did that
because we bankrolled your casino
1120
02:23:39,945 --> 02:23:44,991
and the molinari family guaranteed
his safety. Let's talk business.
1121
02:23:45,117 --> 02:23:48,036
Yes. First of all, you're all done.
1122
02:23:48,161 --> 02:23:50,455
You don't have
that kind of muscle anymore.
1123
02:23:50,580 --> 02:23:54,918
The godfather is sick. You're getting
chased out of New York by the others.
1124
02:23:55,001 --> 02:23:59,047
Do you think you can come to my hotel
and take over?
1125
02:23:59,172 --> 02:24:03,969
I talked to barzini. I can make a deal
with him and still keep my hotel!
1126
02:24:04,094 --> 02:24:07,722
Is that why you slapped my brother
around in public?
1127
02:24:07,806 --> 02:24:12,477
That was nothing, Mike.
Moe didn't mean nothing by that.
1128
02:24:12,561 --> 02:24:16,982
He flies off the handle sometimes,
but we're good friends.
1129
02:24:17,065 --> 02:24:21,778
I have a business to run.
I've got to kick asses sometimes.
1130
02:24:21,862 --> 02:24:25,740
We had an argument,
so I had to straighten him out.
1131
02:24:25,824 --> 02:24:28,618
You straightened my brother out?
1132
02:24:28,743 --> 02:24:33,039
He was banging cocktail waitresses!
Players couldn't get a drink.
1133
02:24:33,165 --> 02:24:35,041
What's wrong with you?
1134
02:24:40,005 --> 02:24:43,133
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
1135
02:24:43,758 --> 02:24:45,427
Son—of—a—bitch!
1136
02:24:45,886 --> 02:24:51,099
I'm moe Greene! I made my bones
when you were out with cheerleaders.
1137
02:24:51,224 --> 02:24:53,602
Wait a minute, moe. I have an idea.
1138
02:24:54,686 --> 02:24:58,231
Tom, you're the cons/gliere.
Talk to the Don...
1139
02:24:58,356 --> 02:25:03,820
Just a minute. Don is semi—retired and
Mike is in charge of the family business.
1140
02:25:03,904 --> 02:25:07,073
If you have anything to say,
say it to Michael.
1141
02:25:10,911 --> 02:25:15,707
Mike, you don't come to Las Vegas and
talk to a man like moe Greene like that!
1142
02:25:17,667 --> 02:25:18,919
Fredo...
1143
02:25:20,212 --> 02:25:22,881
You're my older brother, and I love you.
1144
02:25:24,216 --> 02:25:28,220
But don't ever take sides with anyone
against the family again.
1145
02:25:29,846 --> 02:25:30,847
Ever.
1146
02:25:38,939 --> 02:25:43,109
I have to see my father and his people,
so have dinner without me.
1147
02:25:44,945 --> 02:25:49,741
This weekend we'll go out. We'll go to
the city, see a show and have dinner.
1148
02:25:57,207 --> 02:26:00,001
Your sister wants to ask you something.
1149
02:26:00,126 --> 02:26:02,254
- Let her ask. —she's afraid to.
1150
02:26:02,379 --> 02:26:05,340
They want you to be godfather
to their boy.
1151
02:26:05,423 --> 02:26:07,217
- We'll see.
- Will you?
1152
02:26:07,342 --> 02:26:09,678
Let me think about it. Come on.
1153
02:26:18,561 --> 02:26:21,481
Barzini will move against you first.
1154
02:26:21,564 --> 02:26:26,111
He'll set up a meeting with someone
you absolutely trust.
1155
02:26:26,194 --> 02:26:28,280
Guaranteeing your safety.
1156
02:26:29,322 --> 02:26:32,367
And at that meeting
you'll be assassinated.
1157
02:26:37,122 --> 02:26:40,125
I like to drink wine more than I used to.
1158
02:26:41,584 --> 02:26:45,213
- Anyway, I'm drinking more.
- It's good for you, pop.
1159
02:26:50,343 --> 02:26:51,720
I don't know.
1160
02:26:53,763 --> 02:26:56,599
Are you happy with your wife
and children?
1161
02:26:57,600 --> 02:27:00,395
-Very happy. —that's good.
1162
02:27:02,188 --> 02:27:07,110
I hope you don't mind the way I keep
going over this barzini business.
1163
02:27:07,193 --> 02:27:10,155
- No, not at all.
- It's an old habit.
1164
02:27:11,740 --> 02:27:14,701
I spend my life trying not to be careless.
1165
02:27:16,161 --> 02:27:19,748
Women and children can be careless,
but not men.
1166
02:27:23,126 --> 02:27:25,337
- How's your boy?
- He's good.
1167
02:27:25,420 --> 02:27:28,340
He looks more like you every day.
1168
02:27:31,009 --> 02:27:35,305
He's smarter than I am. He's three
and can read the funny papers.
1169
02:27:37,432 --> 02:27:39,517
Read the funny papers.
1170
02:27:46,816 --> 02:27:52,405
I want you to arrange for a telephone
man to check all in— and outgoing calls.
1171
02:27:52,530 --> 02:27:56,117
I did it already.
I took care of that, pop.
1172
02:27:56,201 --> 02:27:57,869
That's right. I forgot.
1173
02:28:01,873 --> 02:28:03,583
What's the matter?
1174
02:28:04,459 --> 02:28:06,544
What's bothering you?
1175
02:28:10,090 --> 02:28:14,594
I'll handle it. I told you
I can handle it, so I'll handle it.
1176
02:28:28,024 --> 02:28:32,404
I knew that Santino
would have to go through all this.
1177
02:28:32,487 --> 02:28:34,280
And Fredo...
1178
02:28:36,908 --> 02:28:38,910
Fredo was, well...
1179
02:28:40,829 --> 02:28:43,623
But I never wanted this for you.
1180
02:28:46,000 --> 02:28:51,089
I worked my whole life. I don't apologize
for taking care of my family.
1181
02:28:51,214 --> 02:28:55,093
And I refused to be a fool,
1182
02:28:55,218 --> 02:28:59,347
dancing on a string
held by all those big shots.
1183
02:29:01,307 --> 02:29:04,602
I don't apologize. That's my life,
but I thought that,
1184
02:29:06,438 --> 02:29:11,443
that when it was your time, you would
be the one to hold the strings.
1185
02:29:13,361 --> 02:29:19,033
Senator corleone. Governor corleone.
Something.
1186
02:29:19,117 --> 02:29:22,120
Another pezzonovante.
1187
02:29:22,245 --> 02:29:23,746
Well...
1188
02:29:27,041 --> 02:29:30,962
Just wasn't enough time, Michael.
Wasn't enough time.
1189
02:29:31,087 --> 02:29:34,466
We'll get there, pop. We'll get there.
1190
02:29:39,512 --> 02:29:43,850
Now listen, whoever comes to you
with this barzini meeting,
1191
02:29:43,933 --> 02:29:46,853
he's the traitor. Don't forget that.
1192
02:30:03,786 --> 02:30:05,955
Can I hold it, please?
1193
02:30:21,095 --> 02:30:24,974
- —Can I water these?
- Yes, go ahead.
1194
02:30:25,099 --> 02:30:27,769
Over here, over here.
1195
02:30:29,604 --> 02:30:32,232
Be careful. You're spilling it.
1196
02:30:38,488 --> 02:30:40,406
Anthony!
1197
02:30:40,532 --> 02:30:42,158
Come here, come here.
1198
02:30:47,330 --> 02:30:49,916
That's it. We'll put it right there.
1199
02:30:55,213 --> 02:30:57,632
I'll show you something. Come here.
1200
02:30:59,759 --> 02:31:01,594
Stand there.
1201
02:31:05,473 --> 02:31:07,225
Give me an orange!
1202
02:31:25,410 --> 02:31:27,370
That's a new trick.
1203
02:31:28,413 --> 02:31:30,582
You run in there. Run in there.
1204
02:31:44,262 --> 02:31:46,180
Where are you?
1205
02:34:43,733 --> 02:34:46,194
Mike, can I have a minute?
1206
02:34:56,329 --> 02:34:58,623
Barzini wants to arrange a meeting.
1207
02:34:58,748 --> 02:35:02,126
He says we can straighten out
any of our problems.
1208
02:35:02,710 --> 02:35:04,962
- You talked to him?
- Yeah.
1209
02:35:06,380 --> 02:35:10,134
I can arrange security. On my territory.
1210
02:35:13,221 --> 02:35:15,848
- All right?
- All right.
1211
02:35:33,241 --> 02:35:36,244
Do you know
how they're going to come at you?
1212
02:35:38,871 --> 02:35:42,458
They're arranging a meeting
in Brooklyn. Tessio's ground.
1213
02:35:44,669 --> 02:35:46,546
Where I'll be safe.
1214
02:35:58,683 --> 02:36:02,186
I always thought it would be clemenza,
not tessio.
1215
02:36:02,270 --> 02:36:06,065
It's the smart move.
Tessio was always smarter.
1216
02:36:08,317 --> 02:36:09,694
But I'm going to wait.
1217
02:36:10,862 --> 02:36:11,946
After the baptism.
1218
02:36:15,074 --> 02:36:17,910
I've decided to be godfather
to Connie's baby.
1219
02:36:19,120 --> 02:36:23,249
And then I'll meet
with Don barzini and tattaglia.
1220
02:36:24,584 --> 02:36:27,128
All the heads of the five families.
1221
02:38:48,561 --> 02:38:53,607
Michael, do you believe in god, the
father, creator of heaven and earth?
1222
02:38:53,691 --> 02:38:54,859
I do.
1223
02:38:54,984 --> 02:38:58,237
Do you believe in Jesus Christ,
his only son, our lord?
1224
02:38:58,362 --> 02:38:59,447
I do.
1225
02:38:59,572 --> 02:39:03,659
Do you believe in the holy ghost
the holy catholic church?
1226
02:39:03,784 --> 02:39:05,077
I do.
1227
02:40:10,518 --> 02:40:14,939
Michael Francis rizzi,
do you renounce Satan?
1228
02:40:21,028 --> 02:40:22,321
I do renounce him.
1229
02:40:32,164 --> 02:40:33,457
And all his works?
1230
02:40:47,304 --> 02:40:48,347
I do renounce them.
1231
02:40:50,057 --> 02:40:51,350
Oh, god!
1232
02:40:54,270 --> 02:40:58,107
- And all his pomps?
- I do renounce them.
1233
02:41:13,789 --> 02:41:18,043
Michael rizzi, will you be baptized?
1234
02:41:18,169 --> 02:41:19,211
I will.
1235
02:41:26,343 --> 02:41:31,974
Michael rizzi, go in peace,
and may the lord be with you. Amen.
1236
02:41:48,199 --> 02:41:50,159
Kiss your godfather.
1237
02:42:14,433 --> 02:42:18,562
Can't go to Vegas.
Something's come up.
1238
02:42:18,646 --> 02:42:20,231
Everybody has to leave without us.
1239
02:42:20,356 --> 02:42:23,317
- —Mike, it's our first vacation!
- Connie, please.
1240
02:42:23,442 --> 02:42:27,071
Go back to the house, wait for my call.
It's important.
1241
02:42:28,197 --> 02:42:30,407
I'll only be a couple of days.
1242
02:42:46,799 --> 02:42:49,051
We're on our way to Brooklyn.
1243
02:42:51,262 --> 02:42:54,932
- I hope Mike can get us a good deal.
- I'm sure he will.
1244
02:43:02,690 --> 02:43:08,153
Sal, Tom, the boss says he'll come in a
separate car, so you two go on ahead.
1245
02:43:08,237 --> 02:43:11,740
- That screws up my arrangements.
- —that's what he said.
1246
02:43:11,865 --> 02:43:14,076
I can't go either, sal.
1247
02:43:26,046 --> 02:43:29,883
Tell Mike it was only business.
I always liked him.
1248
02:43:31,510 --> 02:43:34,263
He understands that.
Excuse me, sal.
1249
02:43:40,269 --> 02:43:42,896
Tom, can you get me off the hook?
1250
02:43:44,106 --> 02:43:47,318
- For old times' sake?
- Can't do it, Sally.
1251
02:44:32,571 --> 02:44:35,115
You have to answer for Santino, Carlo.
1252
02:44:40,245 --> 02:44:44,333
- —Mike, you got it all wrong.
- You fingered Sonny for barzini.
1253
02:44:45,209 --> 02:44:49,296
That little farce
you played with my sister.
1254
02:44:49,380 --> 02:44:54,259
- You think that could fool a corleone?
- I'm innocent. I swear on the kids.
1255
02:44:54,343 --> 02:44:57,262
Please, don't do this. Sit down.
1256
02:44:59,848 --> 02:45:02,184
Don't do this to me, please.
1257
02:45:11,276 --> 02:45:13,153
Barzini is dead.
1258
02:45:15,322 --> 02:45:17,491
So is Philip tattaglia.
1259
02:45:18,784 --> 02:45:20,369
Moe Greene.
1260
02:45:21,328 --> 02:45:25,082
Strachi. Cuneo.
1261
02:45:27,000 --> 02:45:32,131
Today I settle all family business,
so don't tell me you're innocent, Carlo.
1262
02:45:32,256 --> 02:45:34,174
Admit what you did.
1263
02:45:38,137 --> 02:45:39,721
Get him a drink.
1264
02:45:46,103 --> 02:45:47,479
Come on.
1265
02:45:48,564 --> 02:45:51,150
Don't be afraid, Carlo.
1266
02:45:51,275 --> 02:45:54,111
Do you think
I'd make my sister a widow?
1267
02:45:55,195 --> 02:45:57,906
I'm godfather to your son, Carlo.
1268
02:46:04,746 --> 02:46:06,790
Go ahead, drink, drink.
1269
02:46:11,545 --> 02:46:15,340
No, you're out of the family business.
That's your punishment.
1270
02:46:16,467 --> 02:46:20,387
You're finished.
I'm putting you on a plane to Vegas.
1271
02:46:20,512 --> 02:46:22,306
Tom.
1272
02:46:26,435 --> 02:46:29,938
I want you to stay there. Understand?
1273
02:46:30,022 --> 02:46:32,566
Only don't tell me you're innocent.
1274
02:46:33,817 --> 02:46:38,197
Because it insults my intelligence.
Makes me very angry.
1275
02:46:42,451 --> 02:46:44,328
Who approached you?
1276
02:46:45,621 --> 02:46:47,956
Tattaglia or barzini?
1277
02:46:55,797 --> 02:46:57,424
It was barzini.
1278
02:47:01,595 --> 02:47:03,347
Good.
1279
02:47:09,353 --> 02:47:13,440
There's a car waiting outside
to take you to the airport.
1280
02:47:13,565 --> 02:47:17,194
I'll call your wife
and tell her what flight you're on.
1281
02:47:21,490 --> 02:47:23,992
Mike... get out of my sight.
1282
02:47:50,102 --> 02:47:51,687
Hello, Carlo.
1283
02:48:51,538 --> 02:48:54,666
- I'm trying to tell you...
- Mama, please!
1284
02:49:03,175 --> 02:49:05,260
Michael!
1285
02:49:05,344 --> 02:49:07,387
- —What is it?
- Where is he?
1286
02:49:09,681 --> 02:49:14,853
Michael, you lousy bastard!
You killed my husband.
1287
02:49:14,936 --> 02:49:19,066
You waited until papa died,
so nobody could stop you.
1288
02:49:19,149 --> 02:49:22,194
You blamed him for Sonny.
Everybody did.
1289
02:49:22,319 --> 02:49:28,075
But you never thought about me!
Now what are we going to do?
1290
02:49:28,158 --> 02:49:29,701
Connie.
1291
02:49:31,995 --> 02:49:34,665
Why do you think
he kept Carlo at the mall?
1292
02:49:34,748 --> 02:49:37,584
He knew he was going to kill him.
1293
02:49:37,709 --> 02:49:43,090
And you stood godfather to our baby.
You lousy cold—hearted bastard!
1294
02:49:43,215 --> 02:49:47,302
Want to know how many men he had
killed with Carlo? Read the papers!
1295
02:49:47,386 --> 02:49:50,138
That's your husband,
that's your husband!
1296
02:49:59,731 --> 02:50:03,944
No! No, no...
1297
02:50:04,027 --> 02:50:07,531
Take her upstairs. Get her a doctor.
1298
02:50:28,552 --> 02:50:30,262
She's hysterical.
1299
02:50:34,808 --> 02:50:36,685
Hysterical.
1300
02:50:38,395 --> 02:50:39,813
Michael, is it true?
1301
02:50:42,315 --> 02:50:45,902
- Don't ask me about my business, Kay.
- Is it true?
1302
02:50:46,027 --> 02:50:48,697
Don't ask me about my business.
Enough!
1303
02:51:08,842 --> 02:51:10,469
All right.
1304
02:51:13,221 --> 02:51:14,890
This one time.
1305
02:51:18,810 --> 02:51:21,605
This one time
I'll let you ask me about my affairs.
1306
02:51:28,236 --> 02:51:29,571
Is it true?
1307
02:51:33,742 --> 02:51:35,410
Is it?
1308
02:51:52,511 --> 02:51:55,388
I guess we both need a drink. Come on.
1309
02:52:26,753 --> 02:52:28,380
Don corleone.
102158