Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Download & Watch Movies Only On www.1Tamilblasters.info
2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
Bookmark us and enjoy Free Movies.. Naruto Uzumaki@1Tamilblasters.info
3
00:02:05,208 --> 00:02:07,500
Praise be to Lord Krishna!
4
00:02:25,417 --> 00:02:34,833
(Priest utters Sanskrit hymn)
5
00:02:40,167 --> 00:02:43,833
O Sacred Eagle!
6
00:02:49,875 --> 00:02:50,875
Get going.
7
00:02:52,292 --> 00:02:54,750
The temple is about to close, Murthy.
Let's go home.
8
00:02:54,875 --> 00:02:57,042
You go on, uncle.
9
00:02:57,167 --> 00:02:59,917
I'll stay the night
to watch what happens.
10
00:03:00,042 --> 00:03:02,792
Don't blabber, you idiot!
Get going.
11
00:03:02,917 --> 00:03:06,542
Why are you scared? I'll record
what happens here and put it on YouTube.
12
00:03:06,667 --> 00:03:08,125
See how it goes viral!
13
00:03:08,250 --> 00:03:10,625
Quit sounding like a lunatic!
Do what I say.
14
00:03:10,750 --> 00:03:12,958
Do not play around with God.
Got it?
15
00:03:15,500 --> 00:03:18,292
Murthy?
My boy...
16
00:03:20,917 --> 00:03:23,208
Has everyone left?
-Yes, sire.
17
00:03:23,333 --> 00:03:24,833
Murthy is missing, sire!
18
00:03:24,958 --> 00:03:26,292
He must have gone home.
19
00:03:26,417 --> 00:03:29,208
No! He was blabbering about
wanting to spend the night here.
20
00:03:29,333 --> 00:03:30,333
What are you saying?
21
00:03:33,167 --> 00:03:34,167
Murthy!
22
00:03:35,625 --> 00:03:36,625
Murthy!
23
00:03:37,417 --> 00:03:38,417
Dear boy!
24
00:03:40,583 --> 00:03:43,042
Murthy!
25
00:03:46,083 --> 00:03:47,083
Murthy!
26
00:03:47,667 --> 00:03:48,833
Murthy!
27
00:03:52,000 --> 00:03:54,625
We've looked everywhere,
but couldn't find Murthy, sire!
28
00:03:55,792 --> 00:03:57,917
"When one’s doom approaches,
their minds fail them."
29
00:06:45,750 --> 00:06:47,750
"Deaths continue
in the archaeology sector."
30
00:06:48,375 --> 00:06:49,708
"Will the mystery be solved?"
31
00:06:50,333 --> 00:06:51,583
"The Crime Report!"
32
00:06:51,917 --> 00:06:57,292
"Over the past few years, there's been a
string of deaths among archaeologists."
33
00:06:57,417 --> 00:07:01,833
"All the victims had been studying
ancient statues."
34
00:07:02,375 --> 00:07:05,750
"That their deaths happened under
similar circumstances..."
35
00:07:05,875 --> 00:07:09,958
"...and that the autopsies
revealed no apparent cause of death..."
36
00:07:10,083 --> 00:07:11,417
"...has everyone shocked."
37
00:07:16,708 --> 00:07:21,875
"Rumors are spreading among the public
that these deaths were caused..."
38
00:07:22,000 --> 00:07:25,708
"...by mystical powers
emanating out of ancient divine idols."
39
00:07:26,042 --> 00:07:31,333
"Archaeologists bring to light
the dark chapters of history."
40
00:07:31,458 --> 00:07:35,667
"Who will bring to light
the mystery of their deaths?"
41
00:07:35,792 --> 00:07:37,708
"When will the mystery clear up?"
42
00:07:39,708 --> 00:07:41,417
C6 to E5.
43
00:07:46,458 --> 00:07:47,583
H3 to G4.
44
00:07:48,083 --> 00:07:49,833
F6 to G4.
45
00:07:57,417 --> 00:07:58,625
F3 to E5.
46
00:08:08,333 --> 00:08:09,833
H5 to H2.
47
00:08:14,292 --> 00:08:15,292
Checkmate.
48
00:08:16,250 --> 00:08:19,042
Wow!
How do you do it, sir?
49
00:08:19,167 --> 00:08:20,333
Without even looking at the board...
50
00:08:21,833 --> 00:08:24,833
Chess is a game
you play in the opponent's mind.
51
00:08:24,958 --> 00:08:26,000
Not just a board game.
52
00:08:28,375 --> 00:08:32,958
Chess was invented in India
as a means to teach war strategies.
53
00:08:58,042 --> 00:09:00,417
Warfare is based on deception.
54
00:09:00,625 --> 00:09:02,417
Deceit and betrayal.
55
00:09:02,625 --> 00:09:04,708
These form the basis of war.
56
00:09:07,583 --> 00:09:11,125
Even before meeting the enemy on the
battlefield, we must win over their mind.
57
00:09:14,875 --> 00:09:19,708
We must appear near when actually far,
and afar when actually near.
58
00:09:23,458 --> 00:09:26,583
Depending on circumstances,
we must be ready to adapt.
59
00:09:29,417 --> 00:09:31,125
Attack, when unprepared.
60
00:09:31,875 --> 00:09:34,333
Attack the enemy
when they least expect it.
61
00:09:36,958 --> 00:09:40,542
Many lives have been lost
in order to protect war plans.
62
00:09:44,375 --> 00:09:49,375
An archaeologist's job is to dig out
such well protected ancient secrets.
63
00:09:52,000 --> 00:09:54,542
Knowing merely what metal
a weapon is made of...
64
00:09:54,792 --> 00:09:58,417
...can tell us the period and dynasty
it belongs to.
65
00:09:59,417 --> 00:10:01,333
This dagger is from the Pallava era.
66
00:10:01,458 --> 00:10:04,375
It was found in Kanchipuram.
It was wielded by Nandivarman II.
67
00:10:05,292 --> 00:10:08,000
An archaeological site
is like a crime scene.
68
00:10:08,208 --> 00:10:09,708
Every piece of evidence
is vital.
69
00:10:10,958 --> 00:10:14,917
Having chosen this field,
you must be very passionate about history.
70
00:10:15,292 --> 00:10:18,667
Only after getting down into the trenches,
knowing the land, researching...
71
00:10:19,042 --> 00:10:22,458
...studying inscriptions
and discussing with experts...
72
00:10:22,708 --> 00:10:24,625
...we can learn the true history.
73
00:10:25,458 --> 00:10:29,583
So, your work is not just about
digging up sand and rocks.
74
00:10:29,792 --> 00:10:31,833
It involves even digging up
our past culture.
75
00:10:32,708 --> 00:10:37,417
But sadly, the antiques we work hard
to dig up are sold abroad illegally.
76
00:10:39,458 --> 00:10:41,875
So, you have a huge responsibility
in society.
77
00:11:15,583 --> 00:11:16,875
Bring him in.
78
00:11:17,000 --> 00:11:17,708
Okay, sir.
79
00:11:28,708 --> 00:11:31,333
Wow!
Beautiful statue!
80
00:11:32,083 --> 00:11:34,000
Where did you dig this up?
81
00:11:34,125 --> 00:11:35,333
That's not your concern.
82
00:11:35,458 --> 00:11:39,125
I'm sorry.
- I want its market price and other details.
83
00:11:39,792 --> 00:11:40,958
Sure, sir.
I can do it.
84
00:12:24,708 --> 00:12:28,667
My job not only involves
digging up that which is buried.
85
00:12:28,875 --> 00:12:31,708
But also burying anyone
who tries digging up on me.
86
00:12:38,458 --> 00:12:41,167
This emergency meeting has been set up...
87
00:12:41,333 --> 00:12:44,542
...because a task that involves
multiple departments has come our way.
88
00:12:47,667 --> 00:12:50,542
Idol smuggling mafias
with international ties...
89
00:12:50,667 --> 00:12:52,542
...have long been operating out of India.
90
00:12:54,208 --> 00:12:57,500
Recently, a lot of idol smuggling
is going on via Sri Lanka and Dubai.
91
00:12:58,167 --> 00:13:02,792
Some in our department are involved
smuggling out our antiques.
92
00:13:03,375 --> 00:13:07,083
The statues smuggled so far
are worth several billions.
93
00:13:07,417 --> 00:13:10,208
There is a leader
for these idol smuggling mafias.
94
00:13:14,333 --> 00:13:16,125
His name is Sans Ferraro.
95
00:13:18,833 --> 00:13:21,458
He conducts this business
as if he were a wizard.
96
00:13:22,708 --> 00:13:26,333
He finishes small dealings
through men in his network.
97
00:13:28,042 --> 00:13:31,667
Per intelligence reports,
he only shows up in person...
98
00:13:31,792 --> 00:13:34,417
...for the most prized artifacts.
99
00:13:34,542 --> 00:13:40,125
Every undercover agent we have sent so far,
have somehow had their covers blown.
100
00:13:40,250 --> 00:13:45,375
Sans Ferraro's network may be responsible
for the suspicious deaths of these agents.
101
00:13:45,500 --> 00:13:50,458
Many such accidental deaths have occurred
in the countries where he operates.
102
00:13:50,583 --> 00:13:54,000
We must put an end
to these thefts and deaths.
103
00:13:54,125 --> 00:13:57,167
If we trap him,
we can apprehend his entire network.
104
00:13:57,292 --> 00:14:02,500
And we can recover every antique
we have lost.
105
00:14:02,625 --> 00:14:04,250
So, who'll take the lead?
106
00:14:05,458 --> 00:14:05,958
Sir
107
00:14:06,708 --> 00:14:08,083
I will take the responsibility.
108
00:14:30,208 --> 00:14:33,083
After a long time, it feels like
a taste of my mother's cooking.
109
00:14:34,333 --> 00:14:35,750
I need to give her something...
110
00:14:37,542 --> 00:14:39,333
We don't need anything...
-It's okay!
111
00:14:39,458 --> 00:14:41,167
No, sir.
-This is a gift for aunty...
112
00:14:41,292 --> 00:14:43,458
Sorry...
it's a gift for my mother!
113
00:14:49,958 --> 00:14:53,292
Thank you very much, sir.
All this is because of you.
114
00:14:53,417 --> 00:14:55,792
Don't worry, sire.
Everything is for God, right?
115
00:14:57,333 --> 00:14:59,208
Even the statue in there
has gotten old.
116
00:15:00,208 --> 00:15:01,417
I can make it a new one.
117
00:15:12,917 --> 00:15:14,917
Devaraj?
-Product will be ready in a week.
118
00:15:15,625 --> 00:15:18,125
Okay.
But I'll need much more older versions.
119
00:15:18,250 --> 00:15:20,042
There's plenty of demand for it.
120
00:15:20,167 --> 00:15:21,375
We'll make it happen.
121
00:15:21,750 --> 00:15:23,500
Good.
We'll do that.
122
00:15:31,375 --> 00:15:32,583
Partner!
123
00:15:32,708 --> 00:15:33,708
Arjun!
124
00:15:34,708 --> 00:15:38,417
The antiques we work hard to dig up
are sold abroad illegally.
125
00:15:49,792 --> 00:15:53,375
Even before meeting the enemy on the
battlefield, we must win over their mind.
126
00:15:53,625 --> 00:15:54,458
Take notes!
127
00:16:20,250 --> 00:16:21,458
A five metal idol.
128
00:16:22,375 --> 00:16:24,208
Nineteen inches tall.
129
00:16:24,333 --> 00:16:26,417
Must weigh around fifteen kilograms.
130
00:16:26,542 --> 00:16:30,375
Going by the carving style,
it must be around 600 years old.
131
00:16:30,500 --> 00:16:32,292
Based on its antique value...
132
00:16:33,375 --> 00:16:35,458
It'll go for millions
in the grey market.
133
00:16:35,583 --> 00:16:38,042
I want a duplicate of this.
-Sure!
134
00:17:07,208 --> 00:17:09,500
Excellent, Arjun!
Pulled it off without a hitch!
135
00:17:09,625 --> 00:17:11,542
The original goes abroad.
136
00:17:14,250 --> 00:17:16,292
The duplicate goes to our temple here.
137
00:17:17,875 --> 00:17:21,083
Be it a small or a big job,
the risk involved is the same, right?
138
00:17:21,208 --> 00:17:23,375
Why don't we try something bigger?
139
00:17:23,500 --> 00:17:25,208
I wanted to discuss that with you.
140
00:17:25,333 --> 00:17:28,875
One of my contacts is Sans Ferraro.
He's an international agent.
141
00:17:29,000 --> 00:17:31,208
He's the premier buyer of statues.
142
00:17:31,333 --> 00:17:33,625
He's made a strong offer.
143
00:17:33,750 --> 00:17:34,833
What's the offer?
144
00:17:34,958 --> 00:17:38,000
He's asked for a very ancient statue.
145
00:17:38,125 --> 00:17:40,375
If I get it,
can you duplicate it?
146
00:17:41,875 --> 00:17:45,375
You fix the price, partner.
I'll get the statue.
147
00:18:31,708 --> 00:18:35,708
"Hello guys. We know by heart since school
that the value of Pi..."
148
00:18:35,833 --> 00:18:39,333
"...is 22 divided by 7, or 3.14."
149
00:18:39,458 --> 00:18:42,750
"But many of us do not understand
what exactly 3.14 is."
150
00:18:42,875 --> 00:18:44,417
"That's what we'll cover today."
151
00:18:44,542 --> 00:18:45,792
"I have a pizza."
152
00:18:45,917 --> 00:18:49,500
"I'm going to measure
its diameter with a thread."
153
00:18:51,417 --> 00:18:55,125
"I place a thread length 3.14 times
the diameter around the pizza."
154
00:18:55,250 --> 00:18:57,750
"I get a complete circle."
155
00:18:57,875 --> 00:19:00,250
"To state it simply..."
156
00:19:00,375 --> 00:19:04,458
"The circumference of a circle
divided by its diameter, is Pi."
157
00:19:04,583 --> 00:19:06,250
"That is 3.14."
158
00:19:06,375 --> 00:19:10,208
"Whether it's big or small,
a round wheel or the spherical moon..."
159
00:19:10,333 --> 00:19:11,958
"...or a cylindrical water can..."
160
00:19:12,083 --> 00:19:14,792
"...they all have the same value: 3.14."
161
00:19:24,125 --> 00:19:25,208
Partner in crime!
162
00:19:25,333 --> 00:19:27,083
Listen carefully to what I have to say.
163
00:19:27,917 --> 00:19:30,125
(Maayon Hill)
164
00:19:34,458 --> 00:19:39,875
I'm at the Maayon Hill excavation site.
30 kilometres from Pudukkottai.
165
00:19:44,792 --> 00:19:49,708
Situated a kilometre from the site, is the
ancient temple of Pallikonda Krishna.
166
00:19:53,500 --> 00:19:56,500
The town itself is two kilometres
from the temple.
167
00:20:00,417 --> 00:20:05,583
Close to the site is another temple
the ASI took over, despite public protests.
168
00:20:11,250 --> 00:20:13,750
Only now has it come completely
under our control.
169
00:20:16,083 --> 00:20:20,000
In the temple, I opened a door
that had stayed shut for long...
170
00:20:20,125 --> 00:20:23,958
...and found palm leaf manuscripts
and copper plates.
171
00:20:24,083 --> 00:20:27,083
When experts decoded those manuscripts...
172
00:20:27,208 --> 00:20:31,458
...I learned about a huge secret room
at the Pallikonda Krishna temple.
173
00:20:31,583 --> 00:20:34,750
This is the big project we've been
waiting for so long, Arjun!
174
00:20:34,875 --> 00:20:36,750
Get ready to come to the site.
175
00:20:36,875 --> 00:20:38,417
Who is in charge of the site?
176
00:20:38,542 --> 00:20:39,542
Vasudevan.
177
00:20:42,042 --> 00:20:44,333
Oh no!
That man is trouble.
178
00:20:44,458 --> 00:20:46,625
We can't move a single piece
under his watch.
179
00:20:46,750 --> 00:20:48,042
You move the pieces.
180
00:20:48,167 --> 00:20:49,417
I'll handle the rest.
181
00:20:49,542 --> 00:20:51,917
But how can I gain entry there?
182
00:20:52,042 --> 00:20:54,708
In two days, you'll get good news
through an official order.
183
00:21:08,625 --> 00:21:11,667
The higher officials are staying
in the village.
184
00:21:11,792 --> 00:21:14,417
You can stay at the excavation site
with the team.
185
00:21:14,542 --> 00:21:16,917
The villagers won't disturb you there.
186
00:21:38,125 --> 00:21:38,708
Hello!
187
00:21:39,917 --> 00:21:41,792
Got no sense?
Watch where you're going!
188
00:21:43,958 --> 00:21:46,500
It's just a pot.
Someone tossed it after a drink.
189
00:21:46,625 --> 00:21:47,833
What?
"A pot"?
190
00:21:48,167 --> 00:21:50,125
As if walking in uninvited
wasn't enough...
191
00:21:50,250 --> 00:21:51,458
Who let you in here?
192
00:21:51,583 --> 00:21:53,292
Can't you put up a board outside, DK?
193
00:21:53,417 --> 00:21:55,875
He's the new senior expert,
Anjana.
194
00:21:56,875 --> 00:21:58,417
You talk without respect, huh?
195
00:21:58,542 --> 00:22:00,708
Collect the details captured there.
-Yes, sir.
196
00:22:00,833 --> 00:22:02,500
Be patient.
-I don't care who he is.
197
00:22:02,625 --> 00:22:05,542
He doesn't even know to walk carefully
at a site. Don't vouch for him.
198
00:22:05,667 --> 00:22:07,875
Top of that, those damn sunglasses!
199
00:22:08,000 --> 00:22:09,500
Stay calm.
-Anjana!
200
00:22:10,417 --> 00:22:11,875
What's the problem there?
201
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Sir!
202
00:22:15,125 --> 00:22:16,875
Why this needless argument?
-Quiet!
203
00:22:17,833 --> 00:22:19,167
Hello, sir.
I'm Arjun.
204
00:22:19,458 --> 00:22:20,333
Arjun Manimaran.
205
00:22:20,458 --> 00:22:21,708
So you're him!
206
00:22:21,833 --> 00:22:23,875
The head office informed me about you.
Come!
207
00:22:25,042 --> 00:22:26,500
Come on in, Arjun.
208
00:22:26,625 --> 00:22:29,542
He's Mr. Devaraj, the Senior Director.
-Hello.
209
00:22:30,000 --> 00:22:33,250
He's Mr. Madan, the painting expert
from Thanjavur University.
210
00:22:33,667 --> 00:22:34,583
Hi.
-Hi.
211
00:22:34,708 --> 00:22:35,917
She is Anjana.
212
00:22:36,042 --> 00:22:37,625
The epigraphist.
213
00:22:38,708 --> 00:22:40,167
We already know each other, sir.
214
00:22:40,792 --> 00:22:42,083
For how long?
215
00:22:42,208 --> 00:22:43,250
We just met outside.
216
00:22:43,375 --> 00:22:44,625
Saw her outside, huh?
217
00:22:44,750 --> 00:22:46,250
Did you see him there too?
-No.
218
00:22:46,375 --> 00:22:47,792
Don't pay attention to men, eh?
219
00:22:49,125 --> 00:22:50,833
Where is that coin, Devaraj?
220
00:22:50,958 --> 00:22:51,833
Here it is.
221
00:22:52,125 --> 00:22:55,417
Send this coin to the lab, DK.
I want the report.
222
00:22:55,542 --> 00:22:56,667
How long will it take?
223
00:22:56,792 --> 00:22:59,208
If sent today, three days.
-Then send it right away.
224
00:23:04,000 --> 00:23:04,625
Copper.
225
00:23:05,792 --> 00:23:06,667
About three grams.
226
00:23:07,667 --> 00:23:10,333
Image of a standing man on one side.
A bird on the other.
227
00:23:11,292 --> 00:23:12,333
A hairbun on the head.
228
00:23:13,083 --> 00:23:15,417
So... a female bird?
229
00:23:16,417 --> 00:23:18,042
It hails from the medieval Chola period.
230
00:23:18,417 --> 00:23:20,750
I think... the reign of Rajendra Chola.
231
00:23:21,083 --> 00:23:23,875
So, this coin
is from early 11th century.
232
00:23:28,250 --> 00:23:29,958
Applaud, everyone!
233
00:23:31,292 --> 00:23:32,875
Arumugam!
-Sir?
234
00:23:33,333 --> 00:23:35,708
I told you to ready a tent for one
Mr. Arjun, yes? Take him to it.
235
00:23:35,833 --> 00:23:36,500
Yes, sir.
236
00:23:42,708 --> 00:23:44,708
Hello, son. How was the trip?
-Hello.
237
00:23:50,292 --> 00:23:51,792
A very powerful temple, son.
238
00:23:51,917 --> 00:23:55,417
Can we go there now?
-We can't go there after sunset.
239
00:23:55,542 --> 00:23:57,458
If we do,
we will go mad.
240
00:23:57,583 --> 00:23:59,833
Even our lives may get in danger.
241
00:23:59,958 --> 00:24:01,292
It's not good, son.
242
00:24:01,417 --> 00:24:03,750
You stay here.
I'll get your luggage.
243
00:24:05,125 --> 00:24:06,333
Quite the hype!
244
00:24:32,583 --> 00:24:35,667
What would have been the purpose
of this thing, sir?
245
00:24:35,792 --> 00:24:36,792
A spittoon.
246
00:24:39,083 --> 00:24:40,250
I'll hold it away.
247
00:24:41,625 --> 00:24:44,792
Even dogs are mating
in this cold month of Margazhi.
248
00:24:44,917 --> 00:24:46,417
Shall I go break them up?
249
00:24:46,542 --> 00:24:48,000
You'll never get married.
Cool?
250
00:24:48,125 --> 00:24:49,750
As if I ever will
if I hang out with you!
251
00:24:53,083 --> 00:24:54,250
The smell of jasmine!
252
00:24:55,250 --> 00:24:56,250
The sound of anklets!
253
00:24:57,167 --> 00:24:58,375
Who is this belle?
254
00:25:00,542 --> 00:25:01,708
My dream angel!
255
00:25:06,000 --> 00:25:06,792
Who are you?
256
00:25:06,917 --> 00:25:09,250
Who cares? Quiet!
-A man gets your dinner every day, yes?
257
00:25:09,375 --> 00:25:11,167
Yes. Arumugam.
-I'm his daughter.
258
00:25:12,667 --> 00:25:16,292
So you're the ones
who find statues?
259
00:25:16,417 --> 00:25:19,458
All these years,
we went searching and found statues.
260
00:25:19,583 --> 00:25:21,792
Tonight, a statue has found us!
261
00:25:21,917 --> 00:25:23,875
Damn... he's proving to be
an 80s kid!
262
00:25:24,000 --> 00:25:25,583
You'll never get her!
263
00:25:26,208 --> 00:25:28,417
Here you go.
Not washed your hands?
264
00:25:28,542 --> 00:25:31,375
We only just started!
How could I already?
265
00:25:31,500 --> 00:25:33,250
You're quite the talker!
266
00:25:33,375 --> 00:25:35,500
I like people like that!
267
00:25:35,625 --> 00:25:37,208
What's your name, dear?
268
00:25:37,333 --> 00:25:38,333
Vaani!
269
00:25:38,458 --> 00:25:40,083
Here to steal my heart, honey?
270
00:25:43,292 --> 00:25:46,208
Chat with you any longer,
and I'll laugh myself to death!
271
00:25:46,333 --> 00:25:47,833
We'll laugh to death.
272
00:25:47,958 --> 00:25:49,667
But we can't laugh
after our deaths.
273
00:25:50,500 --> 00:25:51,708
I can't bear this nonsense!
274
00:25:51,833 --> 00:25:52,833
But I will laugh!
275
00:25:53,875 --> 00:25:55,667
I'll return as a ghost
and laugh!
276
00:25:55,792 --> 00:25:56,792
As a ghost?
277
00:25:56,917 --> 00:25:58,875
Why?
Are you scared of ghosts?
278
00:25:59,000 --> 00:26:00,625
"Am I scared of ghosts?"
279
00:26:00,750 --> 00:26:04,333
If ghosts are as beautiful as you,
I will happily marry one even!
280
00:26:04,458 --> 00:26:05,542
See you!
281
00:26:10,625 --> 00:26:12,000
You're making a huge mistake!
282
00:26:12,125 --> 00:26:13,708
No. I'm scoring big.
283
00:26:25,625 --> 00:26:26,625
Come, Arjun!
284
00:26:29,917 --> 00:26:32,875
What's up, partner?
-Vasudevan returns in two days.
285
00:26:33,000 --> 00:26:35,208
This is the right time
to make plans.
286
00:26:41,542 --> 00:26:42,917
Look what's written here!
287
00:26:48,708 --> 00:26:52,042
"900 years ago,
in Vijayanandapuram..."
288
00:26:52,167 --> 00:26:58,167
"During the reign of King Achutha Rayar,
there was a severe drought!"
289
00:26:58,292 --> 00:27:02,125
"People starved, unable to get
even a square meal a day!"
290
00:27:02,250 --> 00:27:05,625
"The King fell ill
and was confined to his bed."
291
00:27:05,750 --> 00:27:11,083
"His son, Arjuna Rayar,
ascended the throne as king..."
292
00:27:11,208 --> 00:27:13,583
"...performed a sacrificial ritual
at the temple..."
293
00:27:13,708 --> 00:27:17,292
"...travelled 300 miles
with his army..."
294
00:27:17,417 --> 00:27:20,167
"...and waged a war
against the people of Kodugu Hills."
295
00:27:20,292 --> 00:27:22,667
"He split his army into three groups..."
296
00:27:22,792 --> 00:27:25,167
"...and attacked them
from several directions!"
297
00:27:32,667 --> 00:27:36,917
"In the six days of war,
Arjuna Rayar defeated the local king..."
298
00:27:37,042 --> 00:27:43,000
"...and returned home with 1,400 elephants,
20,000 horses and many gold ornaments!"
299
00:27:44,583 --> 00:27:48,875
"After the glorious victory,
he began to serve his people."
300
00:27:49,000 --> 00:27:53,083
"This ancient temple of Lord Krishna,
that was instrumental to his victory..."
301
00:27:53,208 --> 00:27:57,542
"...he renovated extensively
and held a magnificent consecration event!"
302
00:28:00,250 --> 00:28:03,250
When Arjuna Rayar was renovating
the Krishna temple...
303
00:28:03,375 --> 00:28:07,708
...he built a secret room
to stash away all the remaining wealth.
304
00:28:07,833 --> 00:28:10,250
Besides gold ornaments...
305
00:28:10,375 --> 00:28:14,292
...coins hailing from Rome and Greece,
as well as that of Lord Ashoka...
306
00:28:14,417 --> 00:28:16,250
...are all in there, Arjun!
307
00:28:17,125 --> 00:28:18,375
Partner!
308
00:28:19,125 --> 00:28:21,625
You nailed it!
You're in a league of your own!
309
00:28:21,750 --> 00:28:25,667
You need to find out where the secret room
is and how to open it.
310
00:28:25,792 --> 00:28:27,625
We'll get in!
I'm here, aren't I?
311
00:28:32,833 --> 00:28:33,958
Come on in!
312
00:28:42,208 --> 00:28:44,333
They'll be working with us
on this project.
313
00:28:45,583 --> 00:28:47,292
Wasn't it just us both, all this time?
314
00:28:49,333 --> 00:28:50,542
Don't you trust me anymore?
315
00:28:52,250 --> 00:28:53,125
Nothing like that.
316
00:28:53,375 --> 00:28:56,208
They were the ones who decoded the details
of the secret room.
317
00:28:57,000 --> 00:28:59,667
Each of them have contributed
to this project from the start.
318
00:29:01,042 --> 00:29:02,958
You'll certainly need their help.
319
00:29:04,667 --> 00:29:06,625
This is a once in a lifetime deal!
320
00:29:07,792 --> 00:29:09,750
If we get it,
we're all settled for life!
321
00:29:13,208 --> 00:29:16,458
A world just for us,
where we reign supreme!
322
00:29:16,583 --> 00:29:17,917
We can get whatever we want!
323
00:29:20,292 --> 00:29:21,083
Okay.
324
00:29:23,458 --> 00:29:25,917
Now on, Arjun is your boss!
325
00:29:32,250 --> 00:29:33,333
What do we do, boss?
326
00:30:36,667 --> 00:30:39,792
(Deaths continue
at the Department of Archaeology)
327
00:30:42,083 --> 00:30:44,375
Vasudevan has sent over a list of suspects.
328
00:30:44,500 --> 00:30:46,292
Why can't we just arrest the suspect?
329
00:30:47,750 --> 00:30:51,042
In this matter,
we can't just clip off the branches.
330
00:30:51,708 --> 00:30:52,875
We need to uproot it entirely!
331
00:30:53,208 --> 00:30:55,208
For that, we need solid evidence.
332
00:30:55,333 --> 00:30:57,667
Tap those on the list.
333
00:30:57,792 --> 00:30:59,250
Hack them too, if you have to.
334
00:30:59,375 --> 00:31:01,458
Okay, sir. I'll do the needful.
-Thank you.
335
00:31:11,708 --> 00:31:12,792
Hi.
-Hey.
336
00:31:19,000 --> 00:31:21,250
This is the blueprint we found
in the temple.
337
00:31:23,417 --> 00:31:25,833
What's that?
-A Lidar scanner.
338
00:31:25,958 --> 00:31:26,958
Open Lidar's app.
339
00:31:27,833 --> 00:31:28,750
Okay.
340
00:31:29,333 --> 00:31:30,292
Okay...
341
00:31:45,458 --> 00:31:48,375
This temple's architecture
isn't as simple as we thought.
342
00:31:48,667 --> 00:31:49,667
It's very unique.
343
00:31:50,583 --> 00:31:51,500
Look at this.
344
00:31:52,250 --> 00:31:56,250
Here's the west side of the temple.
The device identifies a tunnel here.
345
00:31:56,375 --> 00:32:00,708
That secret room must be under the
sanctum sanctorum of the main deity.
346
00:32:02,542 --> 00:32:03,583
Holy cow.
347
00:32:33,500 --> 00:32:37,542
'If we keep searching,
the truth will come to light'
348
00:32:39,583 --> 00:32:43,583
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
349
00:32:45,542 --> 00:32:49,708
'If we keep searching,
the truth will come to light'
350
00:32:51,500 --> 00:32:55,750
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
351
00:32:57,542 --> 00:33:01,792
'If we keep searching,
the truth will come to light'
352
00:33:03,542 --> 00:33:07,708
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
353
00:33:09,500 --> 00:33:13,833
'If we keep searching,
the truth will come to light'
354
00:33:15,542 --> 00:33:19,708
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
355
00:33:21,542 --> 00:33:27,417
'Wherever you go,
flowers bloom into a garden'
356
00:33:27,542 --> 00:33:34,333
'The fragrance in the wind,
will sing a welcome ode'
357
00:33:36,625 --> 00:33:40,833
'If we keep searching,
the truth will come to light'
358
00:33:42,542 --> 00:33:46,792
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
359
00:34:13,208 --> 00:34:17,500
'Like the truth hidden
in the inner recess of the heart...'
360
00:34:19,208 --> 00:34:22,958
'...is there a price to the treasure
buried deep under the Earth?'
361
00:34:25,000 --> 00:34:29,208
'Like the truth hidden
in the inner recess of the heart...'
362
00:34:30,958 --> 00:34:34,792
'...is there a price to the treasure
buried deep under the Earth?'
363
00:34:36,958 --> 00:34:42,208
'Like the truth hidden
in the inner recess of the heart...'
364
00:34:44,458 --> 00:34:48,583
'...is there a price to the treasure
buried deep under the Earth?'
365
00:34:51,667 --> 00:34:54,417
'Not all that is buried,
is treasure'
366
00:34:54,542 --> 00:34:57,458
'Not all that is treasure,
is something new'
367
00:34:57,583 --> 00:35:00,417
'Shall I tell you what lies in the heart?'
368
00:35:00,542 --> 00:35:03,417
'Shall I unite my heart with yours?'
369
00:35:03,542 --> 00:35:08,333
'That which was alone,
softly merges with its better self'
370
00:35:09,542 --> 00:35:13,917
'If we keep searching,
the truth will come to light'
371
00:35:15,583 --> 00:35:19,958
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
372
00:35:21,583 --> 00:35:25,958
'If we keep searching,
the truth will come to light'
373
00:35:27,583 --> 00:35:31,792
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
374
00:35:33,417 --> 00:35:39,417
'Wherever you go,
flowers bloom into a garden'
375
00:35:39,542 --> 00:35:46,375
'The fragrance in the wind,
will sing a welcome ode'
376
00:35:48,500 --> 00:35:52,958
'If we keep searching,
the truth will come to light'
377
00:35:54,500 --> 00:35:58,708
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
378
00:36:40,708 --> 00:36:41,458
Give me that.
379
00:36:49,958 --> 00:36:52,958
Nothing in the palm leaves
or inscriptions...
380
00:36:53,083 --> 00:36:55,333
...gives enough details
about the temple's secrets.
381
00:36:55,458 --> 00:36:57,583
There are no more places
left to search.
382
00:36:57,708 --> 00:37:00,375
Where then is
the clue to the treasure?
383
00:37:00,500 --> 00:37:03,208
The evidence for the secret room
must be in the temple's inner sanctum.
384
00:37:03,875 --> 00:37:06,750
To enter it, we need permission
from the temple's patron.
385
00:37:06,875 --> 00:37:08,625
Who is he?
-Krishnappa Nayakkar.
386
00:37:10,333 --> 00:37:13,625
His family has been safeguarding the temple
and its secrets for generations.
387
00:37:13,750 --> 00:37:16,042
It's not easy to get his permission.
388
00:37:16,167 --> 00:37:18,375
In fact, he runs his own government
in this town.
389
00:37:19,667 --> 00:37:21,958
We need to deal with this
through Mr. Vasudevan.
390
00:37:22,083 --> 00:37:24,667
Alright. Let's have Mr. Vasudevan
talk to him.
391
00:37:25,708 --> 00:37:27,458
But, this permission is just a formality.
392
00:37:51,458 --> 00:37:53,750
What the hell is this?
-Herbal extract!
393
00:37:54,083 --> 00:37:55,792
Don't serve tea or coffee, eh?
394
00:38:00,417 --> 00:38:01,417
Sir...
395
00:38:02,250 --> 00:38:04,958
Hello, sir.
It's a pleasure to meet you.
396
00:38:05,083 --> 00:38:06,750
Are you well? Have a seat.
-Yes, sir.
397
00:38:09,625 --> 00:38:11,333
How goes your research, sir?
398
00:38:11,458 --> 00:38:13,792
Very well, thanks to your support.
399
00:38:13,917 --> 00:38:15,792
What's up, Vasudevan?
400
00:38:15,917 --> 00:38:18,583
We have studied the inscriptions
on the outside of the temple.
401
00:38:18,708 --> 00:38:20,458
The inner sanctum is all that's left.
402
00:38:20,583 --> 00:38:24,833
If you permit us, we'll study
the inscriptions in there as well.
403
00:38:28,292 --> 00:38:31,333
No one is allowed
inside the inner sanctum.
404
00:38:32,333 --> 00:38:34,708
This is a government project, sir.
405
00:38:34,833 --> 00:38:36,542
How can you say no?
406
00:38:36,667 --> 00:38:40,208
We can't change the temple tradition
to suit your needs.
407
00:38:40,333 --> 00:38:42,625
What era are you in, sir?
408
00:38:42,917 --> 00:38:47,000
In an age where satellites are sent
to Mars, you won't let us into a room?
409
00:38:47,292 --> 00:38:48,708
Divine energy must be felt.
410
00:38:50,000 --> 00:38:52,250
It must not be studied.
-All true, but...
411
00:38:52,375 --> 00:38:56,792
Modern science explains all. From the
universe's origin to the smallest atom.
412
00:38:57,542 --> 00:39:00,042
"The one who slices up the tiniest atom..."
413
00:39:00,167 --> 00:39:02,667
"The one who seeks the soul
of the finest particle..."
414
00:39:02,792 --> 00:39:05,375
"To them will be revealed,
the Ultimate."
415
00:39:06,708 --> 00:39:12,167
1,000 years ago, Sage Thirumoolar
proclaimed atoms keep the universe alive.
416
00:39:12,708 --> 00:39:16,000
Your modern science just discovered that
after spending billions.
417
00:39:16,875 --> 00:39:21,375
Even at CERN, which you claim to be
the world's finest research centre...
418
00:39:21,500 --> 00:39:23,333
...they keep a statue of Lord Nataraja.
419
00:39:24,417 --> 00:39:26,875
Do not underestimate the intellect
of our ancestors.
420
00:39:27,000 --> 00:39:29,958
We're just here as a mere formality,
but you give us a sermon?
421
00:39:32,792 --> 00:39:34,542
The sacred offering is ready.
422
00:39:34,667 --> 00:39:35,792
Have some before you go.
423
00:39:41,833 --> 00:39:44,625
Everyone hypes up this temple, sir.
424
00:39:44,750 --> 00:39:46,125
Why wouldn't they?
425
00:39:46,250 --> 00:39:48,708
It has a history that dates back
5,000 years.
426
00:39:50,083 --> 00:39:53,542
Why do they claim people go insane
if they stay back after 6 PM?
427
00:39:53,667 --> 00:39:56,167
That's because there are too many loons
let loose.
428
00:39:56,292 --> 00:39:57,667
Quit kidding around, sir.
429
00:39:57,792 --> 00:39:59,583
That's why I brought this out.
430
00:40:00,333 --> 00:40:02,292
Just standing idle, right?
Hold this.
431
00:40:07,833 --> 00:40:11,708
"Thousands of corpses
lie battered and bloodied."
432
00:40:12,792 --> 00:40:17,250
"Vultures swoop down from the skies
to pick at the rotting flesh."
433
00:40:17,375 --> 00:40:24,292
"In the inferno, the heaped corpses
stiffen, their bravery unquenched."
434
00:40:24,417 --> 00:40:28,875
"Jackals, dizzy from the scent of blood,
split the air with their terrifying howls."
435
00:40:29,000 --> 00:40:32,375
"It is a sight of gore,
at the battlefield of Kurukshetra!"
436
00:40:33,583 --> 00:40:37,375
"Gandhari, who lost her
one hundred children there..."
437
00:40:37,500 --> 00:40:41,750
"...curses Krishna that just as she suffers
her loss..."
438
00:40:41,875 --> 00:40:47,792
"...his entire clan would be annihilated
before his very eyes."
439
00:40:52,292 --> 00:40:58,167
"Heartbroken with Gandhari's curse,
Krishna comes to the Maayon Hills."
440
00:40:58,292 --> 00:41:02,333
"In sorrow, he sits under a tree
and plays the flute."
441
00:41:03,667 --> 00:41:08,125
"The Gandharvas, who were passing across
the sky at the moment, hear it..."
442
00:41:08,250 --> 00:41:10,792
"...and create music of their own
to comfort Krishna."
443
00:42:46,792 --> 00:42:50,208
"The music of the Gandharvas
fills Krishna with ecstasy."
444
00:43:05,292 --> 00:43:10,042
It is believed that every night
since then, at the temple...
445
00:43:10,167 --> 00:43:14,042
...the Gandharvas play music
that captivates Lord Krishna.
446
00:43:14,167 --> 00:43:20,042
The town also believes that
the same music makes humans go insane.
447
00:43:40,250 --> 00:43:42,000
Arjun
What do you think about our team?
448
00:43:42,750 --> 00:43:44,583
They are talented.
449
00:43:44,708 --> 00:43:46,958
They do as their told.
They give me whatever I ask them.
450
00:43:47,083 --> 00:43:49,708
The mission will be a success.
451
00:43:52,458 --> 00:43:54,292
After that, it will be up to you
to monetize it.
452
00:43:54,667 --> 00:43:55,750
That's my expertise.
453
00:43:56,042 --> 00:43:57,958
Within an hour of mission completion,
the money will come in.
454
00:43:59,000 --> 00:44:02,375
Who's the buyer?
Ferrari or Lamborghini or something, right?
455
00:44:03,208 --> 00:44:06,000
I have many types of buyers.
456
00:44:06,875 --> 00:44:11,583
Sans Ferraro usually buys only statues.
457
00:44:14,833 --> 00:44:17,625
Let him be whoever.
I don't care.
458
00:44:17,917 --> 00:44:20,917
We'll deliver the goods
to those who are good to us.
459
00:44:21,042 --> 00:44:26,708
Welcome everyone,
who came to watch!
460
00:44:28,125 --> 00:44:30,792
Allirani's tale will send shivers
down your spine!
461
00:44:30,917 --> 00:44:35,042
As Princess Allirani
was tormented by the demon...
462
00:44:35,167 --> 00:44:38,708
...she summoned Lord Krishna
to come save her.
463
00:44:41,292 --> 00:44:45,875
"I am in trouble, O Krishna...
Save me!"
464
00:44:46,000 --> 00:44:48,833
As she prayed so,
Lord Krishna appeared out of thin air!
465
00:44:49,542 --> 00:44:53,792
He handed her the Somavalli flowers
to give to the demon.
466
00:44:53,917 --> 00:44:56,750
The demon felt dizzy and fainted...
-Welcome, dear boy!
467
00:44:56,875 --> 00:44:58,250
When did you come?
-Just now.
468
00:44:58,375 --> 00:44:59,875
Have a seat.
-What's the occasion?
469
00:45:00,000 --> 00:45:02,708
The temple festival happens next week.
470
00:45:03,333 --> 00:45:05,833
This entire week
is filled with festivities.
471
00:45:06,625 --> 00:45:09,500
He is my relative.
Works with the minister.
472
00:45:09,625 --> 00:45:10,750
Hello.
473
00:45:11,625 --> 00:45:13,875
Care for something to eat?
-No, I'm good.
474
00:45:14,000 --> 00:45:15,458
Have 'panakam'.
It's delicious.
475
00:45:15,583 --> 00:45:17,458
Bring over some 'panakam'!
-Bring it!
476
00:45:24,375 --> 00:45:25,833
Here you go, sir.
-Thanks.
477
00:45:25,958 --> 00:45:26,958
Yes, sir.
478
00:45:28,708 --> 00:45:31,875
So... you went to meet the temple patron,
right? How did it go?
479
00:45:32,708 --> 00:45:36,167
Don't ask! Why won't he give us
permission to go in?
480
00:45:36,292 --> 00:45:37,667
How would he?
481
00:45:38,292 --> 00:45:40,167
It's no ordinary temple, son.
482
00:45:40,292 --> 00:45:42,458
Seen the hill behind the temple?
483
00:45:42,583 --> 00:45:44,958
It had broke off
from the great Mount Sanjivani!
484
00:45:45,917 --> 00:45:47,542
Lots of herbs grow there.
485
00:45:47,667 --> 00:45:52,375
As Sage Agathiyar meditated there,
it is also known as Agathiyar Hills.
486
00:45:52,500 --> 00:45:56,542
Thanks to the temple and the hill,
no one in town ever falls ill.
487
00:45:57,625 --> 00:45:59,833
Then, why do such occurrences
happen at night?
488
00:45:59,958 --> 00:46:01,292
Leads to insanity, son!
489
00:46:04,167 --> 00:46:07,375
Why tell ghost stories, sir?
Like it would happen inside a temple!
490
00:46:07,958 --> 00:46:11,333
From then to now,
such scepticism is what had caused...
491
00:46:11,458 --> 00:46:15,208
...those who went into the temple
after dusk, to come out insane at dawn.
492
00:46:16,000 --> 00:46:18,708
This is just some fiction!
Have you actually seen it happen?
493
00:46:35,792 --> 00:46:41,250
A few years ago, without telling anyone,
a man went in, wanting to do research.
494
00:46:43,750 --> 00:46:46,750
The next morning, he was found at the pond,
in a stupor.
495
00:46:47,625 --> 00:46:48,917
He had this paper with him.
496
00:46:52,417 --> 00:46:53,417
How did you get this?
497
00:46:54,625 --> 00:46:55,625
He was my father.
498
00:46:56,917 --> 00:47:00,292
He had drawn the last thing he had seen.
499
00:47:02,292 --> 00:47:05,583
The mystic events in this temple
are beyond imagination, son.
500
00:48:15,667 --> 00:48:18,083
'O Dusky Lord Krishna'
501
00:48:21,250 --> 00:48:23,542
'O Precious One'
502
00:48:26,833 --> 00:48:29,125
'O Dusky Lord Krishna'
503
00:48:32,542 --> 00:48:34,625
'O Wise One'
504
00:48:37,792 --> 00:48:43,208
'Seeking refuge,
we surrender at thy feet'
505
00:48:43,333 --> 00:48:48,750
'Seeking refuge,
we surrender at thy feet'
506
00:48:48,875 --> 00:48:54,167
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
507
00:48:54,292 --> 00:48:59,792
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
508
00:48:59,917 --> 00:49:05,333
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
509
00:49:05,458 --> 00:49:11,500
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
510
00:49:11,625 --> 00:49:13,667
'O Dusky Lord Krishna'
511
00:49:16,500 --> 00:49:18,542
'O Precious One'
512
00:49:21,583 --> 00:49:25,917
'O Guardian of Truth...
O Eternal Flame...'
513
00:49:27,167 --> 00:49:31,583
'O Guardian of Truth...
O Eternal Flame...'
514
00:49:44,042 --> 00:49:49,625
'Can those devoid of honour
stroll with their heads held high?'
515
00:49:49,750 --> 00:49:54,917
'Can those devoid of honour
stroll with their heads held high?'
516
00:49:55,042 --> 00:50:00,458
'Can those who worship thee
bow low and cower down?'
517
00:50:00,583 --> 00:50:05,458
'Can those who worship thee
bow low and cower down?'
518
00:50:16,708 --> 00:50:21,917
'Then, now, and forever...
Hasn't this always happened?
519
00:50:22,042 --> 00:50:27,292
'Does this seem right?
Is this the fate ordained by thee?'
520
00:50:27,417 --> 00:50:32,958
'Not a tiny speck
moves without thy assent'
521
00:50:33,083 --> 00:50:35,542
'Do as thine heart says'
522
00:50:35,667 --> 00:50:38,667
'Who will bring to thee
our tale of woes?'
523
00:50:38,792 --> 00:50:41,125
'O Dusky Lord Krishna'
524
00:50:44,417 --> 00:50:46,625
'O Precious One'
525
00:50:55,500 --> 00:51:00,375
'Lying on the majestic serpent
under the celestial ocean of milk...'
526
00:51:00,500 --> 00:51:06,250
'Thou bring ashore those who grapple
in the ocean of worldly ties'
527
00:51:06,375 --> 00:51:11,625
'Lying on the majestic serpent
under the celestial ocean of milk...'
528
00:51:11,750 --> 00:51:17,583
'Thou bring ashore those who grapple
in the ocean of worldy ties'
529
00:51:17,708 --> 00:51:20,000
'Despite being in a state
of divine slumber...'
530
00:51:34,083 --> 00:51:39,375
'Despite being in a state
of divine slumber, thou are omniscient'
531
00:51:39,500 --> 00:51:44,792
'Thou embrace and protect us
from all worldly sorrows'
532
00:51:44,917 --> 00:51:50,292
'Sinners thrive...
yet, thou are at rest'
533
00:51:50,417 --> 00:51:53,083
'As they try to loot thy temple...'
534
00:51:53,208 --> 00:51:55,667
'...is it right for thou to slumber so?'
535
00:51:55,792 --> 00:51:58,375
'O Dusky Lord Krishna'
536
00:52:01,667 --> 00:52:03,583
'O Precious One'
537
00:52:07,208 --> 00:52:09,333
'O Dusky Lord Krishna'
538
00:52:12,792 --> 00:52:15,375
'O Wise One'
539
00:52:18,167 --> 00:52:23,625
'Seeking refuge,
we surrender at thy feet'
540
00:52:23,750 --> 00:52:29,083
'Seeking refuge,
we surrender at thy feet'
541
00:52:29,208 --> 00:52:34,750
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
542
00:52:34,875 --> 00:52:40,042
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
543
00:52:45,958 --> 00:52:47,375
'O Dusky Lord Krishna'
544
00:52:51,458 --> 00:52:53,583
'O Precious One'
545
00:52:59,542 --> 00:53:04,708
'O Narayana'
546
00:53:04,833 --> 00:53:10,125
'Krishnaya Govinda Narayana'
547
00:53:10,250 --> 00:53:12,083
'O Narayana'
548
00:55:59,958 --> 00:56:02,375
Looks like he might bury us tonight,
brother!
549
00:56:08,708 --> 00:56:10,250
Don't be scared!
I'm here for you!
550
00:56:17,292 --> 00:56:18,750
He's broken our leader too!
551
00:56:23,125 --> 00:56:25,833
You don't even measure up to my hip.
and you want to bury me?
552
00:56:25,958 --> 00:56:27,042
Beat it!
553
00:56:33,375 --> 00:56:35,458
What brings you to town all of a sudden,
sire?
554
00:56:35,583 --> 00:56:37,792
There is no task
without reason.
555
00:56:38,750 --> 00:56:41,250
For every task, there is an outcome.
556
00:56:42,000 --> 00:56:43,500
To change the outcome...
557
00:56:43,625 --> 00:56:48,167
...conduct a Sudharshana ritual
on the night of the Rohini star.
558
00:56:48,292 --> 00:56:49,292
Yes, sire.
559
00:57:02,750 --> 00:57:07,000
'O Handsome Lover...
O Dusky Lord Krishna'
560
00:57:07,125 --> 00:57:10,667
'O Handsome Lover... O Dusky Lord Krishna'
-They are here to see you, sire.
561
00:57:10,792 --> 00:57:11,792
Have a seat.
562
00:57:11,917 --> 00:57:15,083
'O Handsome Lover'
-What's the occasion?
563
00:57:15,208 --> 00:57:16,292
I'll tell you, son.
564
00:57:16,417 --> 00:57:19,583
Since the era of Arjuna Rayar,
this festival takes place every year...
565
00:57:19,708 --> 00:57:21,875
...on the night
of Lord Krishna's birth star.
566
00:57:22,000 --> 00:57:24,625
'O Handsome Lover...
O Divine Flutist'
567
00:57:25,417 --> 00:57:28,333
Every year, four pots are hung up...
568
00:57:28,458 --> 00:57:32,000
...and a boy in Lord Krishna's costume
is asked to smash the right one.
569
00:57:32,125 --> 00:57:36,083
Only one of the four pots
contain butter.
570
00:57:36,208 --> 00:57:38,750
Not once has the wrong pot
been smashed.
571
00:57:38,875 --> 00:57:41,208
Only the one containing butter
is always broken.
572
00:57:41,333 --> 00:57:42,417
O Krishna!
573
00:57:44,500 --> 00:57:47,833
We believe Lord Krishna himself
descends upon the boy and breaks the pot.
574
00:57:48,542 --> 00:57:49,542
O Krishna!
575
00:57:51,125 --> 00:57:55,292
'O Handsome Lover...
O Divine Beauty'
576
00:57:55,417 --> 00:57:59,542
'O Dusky Lord Krishna...
O Handsome Lover...'
577
00:57:59,667 --> 00:58:03,792
'O Dusky Lord Krishna...
O Handsome Lover...'
578
00:58:03,917 --> 00:58:08,625
Having not played the flute
since leaving Mathura to go to Dwaraka...
579
00:58:08,750 --> 00:58:12,000
...Lord Krishna arrived at the Maayon Hill
and played it for the last time.
580
00:58:12,125 --> 00:58:15,917
It is our town's belief
that he left his flute here.
581
00:58:31,375 --> 00:58:34,250
Based on what we could draw
from these palm manuscripts...
582
00:58:34,375 --> 00:58:35,917
...we learnt something.
583
00:58:37,917 --> 00:58:39,292
Look at this.
584
00:58:39,417 --> 00:58:41,417
The snake on this door
is the serpent Kalingan.
585
00:58:41,542 --> 00:58:44,500
It lived on the shores of river Yamuna
during Krishna's time.
586
00:58:44,625 --> 00:58:48,000
The myth says that Krishna tamed it
by dancing upon its head.
587
00:58:50,250 --> 00:58:53,375
The townsfolk believe the serpent
still goes around the temple...
588
00:58:53,500 --> 00:58:55,667
...and protects the place at night.
589
00:58:57,417 --> 00:58:59,917
This secret door is sealed
by the Snake Lock.
590
00:59:00,042 --> 00:59:03,333
The palm script says it will open
upon chanting the Garudan hymn.
591
00:59:03,458 --> 00:59:06,542
Those hymns are known only to
Krishnappa Nayakkar's family...
592
00:59:06,667 --> 00:59:07,917
...and a few mystics.
593
00:59:08,042 --> 00:59:09,333
Then let's just ask him!
594
00:59:11,167 --> 00:59:13,792
Does one ask the owner the key
to rob his house?
595
00:59:15,833 --> 00:59:17,667
Then let's break the door!
No?
596
00:59:18,667 --> 00:59:20,042
His damn mouth
must be broken!
597
00:59:21,500 --> 00:59:23,250
Is there no other way?
598
00:59:23,375 --> 00:59:24,208
There is.
599
00:59:24,625 --> 00:59:25,292
Look at this.
600
00:59:26,583 --> 00:59:27,375
The Strategic Wheel!
601
00:59:27,708 --> 00:59:28,375
It is the key!
602
00:59:28,667 --> 00:59:29,792
Look at that hollow.
603
00:59:31,125 --> 00:59:32,292
That is the Snake Lock.
604
00:59:32,542 --> 00:59:35,083
Place the Strategic Wheel upon it,
the door will open.
605
00:59:35,208 --> 00:59:37,542
This Strategic Wheel
is somewhere inside the temple.
606
00:59:37,667 --> 00:59:39,542
We need to look for the clue.
607
00:59:41,417 --> 00:59:43,542
I'd rather get a bank loan
and settle abroad!
608
00:59:44,667 --> 00:59:46,083
When are we executing the plan?
609
00:59:47,083 --> 00:59:49,167
There will be a solar eclipse
in seven days.
610
00:59:52,250 --> 00:59:53,500
The temple will be shut all day.
611
00:59:55,500 --> 00:59:56,542
We'll enter that morning.
612
01:00:04,875 --> 01:00:06,375
We need to finalize the details.
613
01:00:06,792 --> 01:00:08,917
We meet here tomorrow
at the same time. Okay?
614
01:00:55,708 --> 01:00:56,708
What is it, Arjun?
615
01:00:57,625 --> 01:00:58,625
Nothing.
616
01:01:14,292 --> 01:01:16,292
Remember what I said?
617
01:01:16,417 --> 01:01:18,292
It's coming along smoothly.
618
01:01:18,417 --> 01:01:23,208
I've confirmed that a 5,000 year old flute
is hidden in the Krishna temple.
619
01:01:25,417 --> 01:01:28,083
My team believes
there's only some buried treasure.
620
01:01:29,250 --> 01:01:31,500
Make arrangements to sell the flute
separately.
621
01:01:33,958 --> 01:01:35,958
If anyone gets in the way,
I'll handle it.
622
01:01:36,708 --> 01:01:37,917
Understood.
-Yeah.
623
01:01:50,167 --> 01:01:52,417
Let Arjun recover the flute first.
624
01:01:53,500 --> 01:01:54,750
Let it come to our hands.
625
01:01:55,792 --> 01:01:56,792
After that...
626
01:01:58,375 --> 01:01:59,542
...we'll finish him.
627
01:02:16,625 --> 01:02:17,792
What's up, Devaraj?
628
01:02:17,917 --> 01:02:19,375
Have you reached Colombo?
629
01:02:19,500 --> 01:02:20,583
I am already here!
630
01:02:21,458 --> 01:02:23,875
Cross the sea
and come out to Pudukkottai.
631
01:02:24,000 --> 01:02:26,167
You can see
the sea of wonders!
632
01:02:27,542 --> 01:02:29,833
It's just an overnight journey
for me.
633
01:02:29,958 --> 01:02:31,250
When do you want me there?
634
01:02:31,375 --> 01:02:32,708
Very soon.
-Ciao!
635
01:02:41,250 --> 01:02:42,250
A snake!
636
01:02:47,208 --> 01:02:48,208
It's just a rope.
637
01:02:49,208 --> 01:02:50,875
Always freaking out over snakes...
638
01:02:51,000 --> 01:02:53,417
Just a rope, huh?
-You'll die from snakebite some day!
639
01:02:58,333 --> 01:03:01,833
Sans Ferraro's sources found out
Krishna's Flute is hidden in the temple.
640
01:03:04,250 --> 01:03:05,667
He's coming for it personally.
641
01:03:10,250 --> 01:03:12,333
You believe these fables too?
642
01:03:14,208 --> 01:03:15,458
I don't believe in fables.
643
01:03:16,333 --> 01:03:17,333
I believe in him.
644
01:03:18,125 --> 01:03:21,375
We're going into the temple, anyway.
If it's in there, I'll retrieve it.
645
01:03:22,375 --> 01:03:25,208
Not 'if it's in there'.
You will retrieve it.
646
01:03:25,333 --> 01:03:30,000
'Hide and seek...
Find out where we are'
647
01:03:32,750 --> 01:03:34,667
"This is RJ Bhushitha."
648
01:03:34,792 --> 01:03:37,875
"You're listening to
'When do we realize this is God's play?'"
649
01:03:38,000 --> 01:03:41,417
"But let's not go into
the spiritualism vs. science debate."
650
01:03:41,542 --> 01:03:45,458
"But this song has a huge connect
with this day."
651
01:03:45,583 --> 01:03:46,958
"Today is March 14."
652
01:03:47,083 --> 01:03:49,958
"The birthday of scientist extraordinaire
Albert Einstein."
653
01:03:50,083 --> 01:03:53,042
"It's also when Lord Krishna was born
under the reigning Rohini star."
654
01:03:53,167 --> 01:03:56,000
"A day laced with scientific
and spiritual undertones."
655
01:03:56,125 --> 01:03:59,708
"If one believes, it's spiritual.
If not, it's science. It's that simple."
656
01:04:03,625 --> 01:04:06,042
Height is 6.5 inches. Noted it?
-Yes, sir.
657
01:04:07,625 --> 01:04:08,875
Vasudevan!
658
01:04:09,625 --> 01:04:12,375
Welcome, Mr. Minister. Greetings!
-Greetings!
659
01:04:12,500 --> 01:04:14,750
Please sit.
-How are you? You please sit.
660
01:04:14,875 --> 01:04:17,042
Please step outside boys.
I'll call you back.
661
01:04:17,167 --> 01:04:18,250
Step out.
662
01:04:18,375 --> 01:04:20,833
What brings you here so sudden...
663
01:04:20,958 --> 01:04:23,083
Should I not come?
-Of course, you can!
664
01:04:23,208 --> 01:04:24,500
How goes the work?
665
01:04:24,625 --> 01:04:25,792
It's going well, sir.
666
01:04:26,708 --> 01:04:29,250
You've hooked a big one, huh?
667
01:04:29,375 --> 01:04:30,750
"Hooked a big one?"
668
01:04:31,792 --> 01:04:33,917
Seems you've found a secret room
in the temple.
669
01:04:35,333 --> 01:04:37,792
"Secret room?"
What is this?
670
01:04:38,125 --> 01:04:40,208
"Secret room?"
There's no such thing.
671
01:04:40,333 --> 01:04:42,333
Who is this gentleman?
-Mr. Devaraj.
672
01:04:42,458 --> 01:04:43,542
My second-in-command.
673
01:04:43,667 --> 01:04:44,833
Please wait outside.
674
01:04:44,958 --> 01:04:47,208
Oh no!
He's a senior officer.
675
01:04:47,333 --> 01:04:48,958
So he cannot step out?
676
01:04:49,083 --> 01:04:52,000
By all means.
-Please step out. I'll call you back.
677
01:05:00,125 --> 01:05:02,500
I don't get what you're saying, sir.
678
01:05:02,625 --> 01:05:04,125
Mr. Vasudevan...
679
01:05:04,250 --> 01:05:06,458
Appears you found a secret room
in the temple.
680
01:05:07,667 --> 01:05:11,167
We've received a complaint that you intend
to steal all the jewellery in there.
681
01:05:15,625 --> 01:05:18,542
So, the revenue department is coming
to inspect the temple tomorrow.
682
01:05:19,000 --> 01:05:20,792
You need to cooperate with us.
683
01:05:22,250 --> 01:05:25,333
We are civil servants, sir.
We must be loyal to the government!
684
01:05:26,583 --> 01:05:29,375
Whatever is in there,
we'll give 10% of it to the government.
685
01:05:30,875 --> 01:05:32,500
Give me the remaining 90%.
686
01:05:32,625 --> 01:05:35,500
You'll definitely get the share
that's your due!
687
01:05:35,625 --> 01:05:38,167
Don't get caught
flying solo, Vasudevan!
688
01:05:38,292 --> 01:05:40,208
You may need our support
in the future.
689
01:05:40,333 --> 01:05:41,583
I believe you understand.
690
01:05:43,167 --> 01:05:44,583
Shall I take your leave?
691
01:05:44,708 --> 01:05:45,917
See you.
-Be well!
692
01:05:53,583 --> 01:05:55,958
Hello?
Where are you, man?
693
01:05:56,083 --> 01:05:57,667
My job here is done.
-Uncle!
694
01:05:57,792 --> 01:05:59,625
Yeah, they are shaken.
-Uncle!
695
01:05:59,750 --> 01:06:02,250
I've handled it, uncle.
Everything will fall in place.
696
01:06:02,375 --> 01:06:04,708
I'll speak to the minister
and get you an award.
697
01:06:04,833 --> 01:06:05,875
Are you happy?
698
01:06:06,000 --> 01:06:07,458
I don't need an award, my boy.
699
01:06:07,583 --> 01:06:10,542
I'm content with our town's temple
being safe.
700
01:06:10,667 --> 01:06:13,167
That's no problem at all.
Don't worry. I'll handle it.
701
01:06:13,292 --> 01:06:14,875
The minister's leaving.
See you.
702
01:06:25,625 --> 01:06:27,292
All our hard work will be in vain!
703
01:06:29,667 --> 01:06:32,125
After the revenue department seizes it all,
we can't do squat!
704
01:06:32,792 --> 01:06:33,792
We have only one option.
705
01:06:34,792 --> 01:06:36,458
We need to execute the plan tonight!
706
01:06:39,583 --> 01:06:41,708
No devotee dares to go into the temple
after 6 PM.
707
01:06:41,833 --> 01:06:43,208
And you want to risk going in?
708
01:06:43,417 --> 01:06:45,583
Do you believe those tales?
-100%!
709
01:06:46,208 --> 01:06:47,708
Thousands of crores, DK!
710
01:06:47,833 --> 01:06:50,083
Does it matter how much?
One needs to be alive to enjoy it!
711
01:06:51,458 --> 01:06:53,125
You go. I'm not coming!
-Damn it, DK!
712
01:06:57,125 --> 01:06:58,125
What do you think?
713
01:06:59,417 --> 01:07:00,958
Are you scared, Arjun?
714
01:07:01,250 --> 01:07:04,167
If we don't risk it all tonight,
we'll just be digging up sand for life!
715
01:07:04,375 --> 01:07:05,583
I'm not ready for that!
716
01:07:05,708 --> 01:07:09,917
I will make sure we go in
and safely retrieve the item.
717
01:07:10,042 --> 01:07:10,917
How will we trade it?
718
01:07:12,333 --> 01:07:13,917
They're all antiques.
719
01:07:14,042 --> 01:07:17,542
Should there be any trouble selling it,
we'll all end up in jail!
720
01:07:19,958 --> 01:07:21,083
That's no big deal.
721
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
I'll have Sans come in tomorrow.
722
01:07:24,042 --> 01:07:26,292
Once you retrieve the item,
get it to him.
723
01:07:26,417 --> 01:07:28,417
He'll handle the rest.
724
01:07:28,542 --> 01:07:31,083
For the next two months,
it'll be business as usual.
725
01:07:31,208 --> 01:07:32,333
Then, we settle down for good.
726
01:07:34,917 --> 01:07:36,875
We have no clue
about the Strategic Wheel!
727
01:07:37,208 --> 01:07:38,625
We need to head in and get it!
728
01:07:39,042 --> 01:07:39,792
Are you kidding?
729
01:07:40,292 --> 01:07:42,375
There'll be no one at the temple
after 6 PM.
730
01:07:43,333 --> 01:07:44,708
It'll reopen at 6 AM tomorrow.
731
01:07:44,917 --> 01:07:46,250
We have twelve solid hours.
732
01:07:46,542 --> 01:07:47,792
Can't we crack it by then?
733
01:07:49,458 --> 01:07:50,917
Do you know how risky this is?
734
01:07:51,042 --> 01:07:52,583
You got a better idea?
735
01:07:54,333 --> 01:07:55,917
Exactly!
I'm in.
736
01:07:59,292 --> 01:08:00,708
I'm already in.
-Perfect.
737
01:08:02,417 --> 01:08:05,208
Once you finish the job,
head to the storehouse.
738
01:08:06,417 --> 01:08:07,750
I must not be suspected.
739
01:08:07,875 --> 01:08:13,250
So, I'll stay with Vasudevan and delay
the special team for as long as possible.
740
01:08:13,375 --> 01:08:16,458
Once the job is done,
I'll come there directly. Okay?
741
01:08:34,500 --> 01:08:37,417
My team is going in tonight, Sans.
742
01:08:39,417 --> 01:08:41,958
Your package will be ready
by tomorrow morning.
743
01:08:42,083 --> 01:08:43,083
I'll be there on time.
744
01:08:55,375 --> 01:08:58,333
The sound chip you requested
is in this device, Arjun.
745
01:08:59,250 --> 01:09:01,875
Sans Ferraro will reach the spot
at 6 AM on the dot.
746
01:09:02,833 --> 01:09:06,167
When Vasudevan and I go to the temple
at dawn, the treasure won't be there.
747
01:09:06,583 --> 01:09:08,375
By then, you will have finished the job.
748
01:09:08,500 --> 01:09:09,458
After that...
749
01:09:10,167 --> 01:09:13,167
...it's my job to finish you.
750
01:09:14,042 --> 01:09:14,792
Excuse me?
751
01:09:15,250 --> 01:09:16,875
I meant finishing our deal.
752
01:09:18,583 --> 01:09:19,583
Okay.
753
01:09:19,708 --> 01:09:20,917
Don't worry, partner.
754
01:09:21,042 --> 01:09:23,500
I'll leave only after wrapping it up clean.
755
01:09:28,292 --> 01:09:30,625
He's trying to fool everyone.
756
01:09:31,708 --> 01:09:33,333
Until the goods reach the spot...
757
01:09:34,875 --> 01:09:36,917
...you need to watch him.
758
01:09:39,125 --> 01:09:40,417
For his betrayal...
759
01:09:42,125 --> 01:09:43,458
...I will end him myself.
760
01:09:49,000 --> 01:09:50,083
The temple map.
761
01:09:58,333 --> 01:10:01,000
As always, the temple will close
at 6 PM.
762
01:10:02,042 --> 01:10:05,458
The public and temple staff
will leave by the east exit.
763
01:10:06,583 --> 01:10:10,208
To avoid people, we need to go
by the western hills.
764
01:10:10,625 --> 01:10:13,625
Along the wall there,
are stones that function as steps.
765
01:10:13,750 --> 01:10:16,042
It'll be easy for us
to climb up and down.
766
01:10:16,167 --> 01:10:18,333
That wall is 17 feet tall.
767
01:10:18,458 --> 01:10:20,125
The rope is vital, DK.
768
01:10:20,708 --> 01:10:21,333
Okay.
769
01:10:22,125 --> 01:10:24,708
The temple stands on 62 acres of land.
770
01:10:27,125 --> 01:10:28,125
This is the sanctum sanctorum.
771
01:10:28,625 --> 01:10:33,542
The lidar scanner revealed
a basement structure underneath.
772
01:10:33,667 --> 01:10:35,458
So, the treasure must be in there.
773
01:10:35,583 --> 01:10:38,125
We need to look for the Strategic Wheel
in the other halls.
774
01:10:38,250 --> 01:10:42,750
High decibel frequency will start coming in
from the west side, at midnight.
775
01:10:42,875 --> 01:10:45,750
With noise cancelling devices,
we can block it out.
776
01:10:45,875 --> 01:10:47,083
How?
777
01:10:47,208 --> 01:10:49,625
Exactly at midnight,
this will turn on.
778
01:10:49,750 --> 01:10:54,042
It'll emit negative sound signals to
cancel any other sound signal.
779
01:10:54,167 --> 01:10:58,458
If no signal is detected, the device
will automatically turn off in a minute.
780
01:10:58,583 --> 01:10:59,750
An important thing.
781
01:10:59,875 --> 01:11:01,667
No one bring their cell phones.
782
01:11:01,792 --> 01:11:05,125
The radiation emitted by the phone
will produce adverse effects.
783
01:11:05,250 --> 01:11:07,750
The map is your responsibility, Madan.
-Sure.
784
01:11:07,875 --> 01:11:10,333
Photos of the manuscripts
and inscriptions stay with me.
785
01:11:10,458 --> 01:11:13,167
At 6 AM, the revenue department
will enter the temple.
786
01:11:13,292 --> 01:11:16,583
No matter what happens,
we need to exit the temple before 5:30 AM.
787
01:11:18,333 --> 01:11:19,958
Pack your necessary gear.
-Okay.
788
01:11:20,958 --> 01:11:29,875
(A Sanskrit hymn is chanted)
789
01:12:15,417 --> 01:12:17,458
Don't forget to drink this herbal water.
790
01:12:17,583 --> 01:12:20,792
Because the Nayakkar family always drink it
before they enter the temple.
791
01:13:40,833 --> 01:13:42,500
What's up, Mr. Devaraj?
792
01:13:42,625 --> 01:13:44,500
Are all the documents ready?
793
01:13:44,625 --> 01:13:46,458
Not yet, sir.
794
01:13:46,583 --> 01:13:47,583
I'll get to it.
795
01:13:47,958 --> 01:13:49,000
"You'll get to it"?
796
01:13:49,125 --> 01:13:51,250
I told you to give it priority!
797
01:13:51,542 --> 01:13:54,875
We don't know where that secret room is.
798
01:13:55,750 --> 01:13:57,083
As if I know where it is.
799
01:13:57,458 --> 01:13:59,375
But Krishnappa Nayakkar
knows, right?
800
01:14:00,167 --> 01:14:02,167
But how will he tell us, sir?
801
01:14:02,292 --> 01:14:05,583
With a government order in hand,
he has no choice but to tell us!
802
01:14:08,125 --> 01:14:11,167
There's a festival tomorrow, sir.
-I know.
803
01:14:11,292 --> 01:14:13,625
The entire town will be there.
-Let them be.
804
01:14:13,750 --> 01:14:16,292
Pressing this now
will lead to trouble, sir.
805
01:14:16,625 --> 01:14:19,375
Aren't you an officer
with this department?
806
01:14:19,500 --> 01:14:21,500
Sir?
-You are taking his side!
807
01:14:22,750 --> 01:14:25,417
Random people come up and tell me
about secret rooms.
808
01:14:25,542 --> 01:14:27,583
What were you all doing for three months?
809
01:14:27,708 --> 01:14:29,042
Without finding all this?
810
01:14:29,167 --> 01:14:31,292
The minister comes
making bloody deals with me!
811
01:14:32,208 --> 01:14:33,250
Look at this face.
812
01:14:34,167 --> 01:14:36,208
Does it say 'thief' on it?
813
01:14:37,292 --> 01:14:38,292
No, right?
814
01:14:38,417 --> 01:14:40,583
So, we're meeting Krishnappa Nayakkar
today!
815
01:14:40,708 --> 01:14:44,000
Mr. Nayakkar is quite an influential person
in this town.
816
01:14:44,125 --> 01:14:46,333
We're a lot more influential
than him!
817
01:14:46,458 --> 01:14:48,625
Who are we?
We're the government!
818
01:14:49,417 --> 01:14:52,542
The revenue department is coming tomorrow,
with police protection.
819
01:14:52,667 --> 01:14:54,667
They'll handle any problem.
820
01:14:54,792 --> 01:14:55,875
You needn't worry.
821
01:14:59,875 --> 01:15:02,500
What if that information is fake, sir?
822
01:15:06,208 --> 01:15:09,083
Is there a link between you
and that minister?
823
01:15:09,208 --> 01:15:11,708
Nothing like that...
-Then do your job!
824
01:15:30,375 --> 01:15:31,375
What's the plan?
825
01:15:33,042 --> 01:15:36,042
The photos Arjun captured
of inscriptions in the inner sanctum.
826
01:15:37,750 --> 01:15:41,083
It means that like one needs to get past
the 'Nandi' (bull) to see Lord Shiva...
827
01:15:41,208 --> 01:15:43,833
...we need to get past the 'Garuda' (eagle)
to see Lord Krishna.
828
01:15:43,958 --> 01:15:46,375
So, we start at the Garuda shrine.
829
01:15:47,625 --> 01:15:48,417
Shall we begin?
830
01:17:27,625 --> 01:17:30,708
"Swirls all around a plash,
wherein golden fish splash..."
831
01:17:30,833 --> 01:17:33,417
"...to end, tired in play.
Thither, they sway..."
832
01:17:33,542 --> 01:17:37,208
"...from the cardinal four
on moonlit nights, from yore."
833
01:17:37,333 --> 01:17:39,583
"A dip in the pool
to savour the cool..."
834
01:17:39,708 --> 01:17:43,083
"...and then, lute strings
from the pillared hall rings..."
835
01:17:43,208 --> 01:17:46,375
"...standing under the rise
of a mythical eagle's war cries."
836
01:17:46,500 --> 01:17:51,458
"At the flower-strewn Maayon's feet, the
Gandharvas sing, bring cheer and retreat."
837
01:17:51,583 --> 01:17:53,583
This is Telugu, right?
Do you speak it?
838
01:17:54,375 --> 01:17:57,083
It means
the Gandharvas come to the pond.
839
01:17:58,208 --> 01:17:59,542
They go to the Garuda shrine.
840
01:18:00,417 --> 01:18:02,583
They play music in the hall.
Right?
841
01:18:04,292 --> 01:18:06,292
This sounds like a temple myth.
842
01:18:06,417 --> 01:18:07,667
Doesn't seem like a clue.
843
01:18:07,833 --> 01:18:09,042
Is anything else written there?
844
01:18:09,583 --> 01:18:10,625
Give me the torch.
845
01:18:18,000 --> 01:18:20,625
It says the clue is in the Garuda shrine.
846
01:18:21,542 --> 01:18:25,667
Here's my doubt: What if this is just
one part of the clue?
847
01:18:25,792 --> 01:18:26,792
True!
-Alright.
848
01:18:26,917 --> 01:18:28,417
We'll each search one direction.
849
01:18:34,625 --> 01:18:36,708
You take the east, Anjana.
850
01:18:36,833 --> 01:18:38,375
Madan, take north.
-Okay.
851
01:18:38,500 --> 01:18:40,458
DK, go south.
-Okay.
852
01:18:45,000 --> 01:18:46,208
Dear son...
853
01:18:47,125 --> 01:18:49,458
Brother Arumugam! How are you?
-I'm fine.
854
01:18:49,583 --> 01:18:51,500
How come you're here all alone?
855
01:18:51,625 --> 01:18:53,958
DK is not here?
That's why I asked.
856
01:18:54,083 --> 01:18:56,792
They've gone out for some research.
Be back in the morning.
857
01:18:56,917 --> 01:18:58,083
"They've gone out?"
858
01:19:07,250 --> 01:19:09,000
The soul of this town
is this temple!
859
01:19:10,458 --> 01:19:13,500
You must use your power to protect it!
860
01:19:14,125 --> 01:19:15,750
If you don't...
861
01:19:15,875 --> 01:19:19,417
...I may be forced to use the power
that was bestowed upon my family!
862
01:19:26,333 --> 01:19:27,333
Mr. Nayakkar?
863
01:19:30,083 --> 01:19:32,708
Like a lizard that sacrifices its tail
to save its head...
864
01:19:32,833 --> 01:19:35,958
...deciding what's important
and what's not important...
865
01:19:36,083 --> 01:19:38,583
...based on circumstances,
is true intelligence.
866
01:19:39,333 --> 01:19:40,750
That is real wisdom too!
867
01:23:54,125 --> 01:23:55,208
Who are you?
868
01:23:55,333 --> 01:23:58,333
These are my questions!
869
01:23:58,458 --> 01:24:00,125
What are you doing here?
870
01:24:01,208 --> 01:24:03,208
You must not be here.
871
01:24:04,667 --> 01:24:07,417
It's time for them to arrive!
872
01:24:07,542 --> 01:24:08,542
Who?
873
01:24:18,208 --> 01:24:19,500
Leave!
874
01:26:51,583 --> 01:26:52,625
I thought it was the snake!
875
01:26:53,125 --> 01:26:54,208
"Snake"?
-Yeah!
876
01:26:54,333 --> 01:26:55,792
There's a dwarf in there!
877
01:26:55,917 --> 01:26:56,958
"A dwarf"?
-Yes!
878
01:27:03,042 --> 01:27:04,042
The snake!
Run!
879
01:27:21,083 --> 01:27:22,208
Where are you going?
880
01:27:40,042 --> 01:27:41,042
A snake!
881
01:27:41,167 --> 01:27:42,250
A snake, man!
882
01:27:42,375 --> 01:27:43,958
What snake?
There's a banshee!
883
01:27:51,667 --> 01:27:52,792
A snake, man!
884
01:27:54,750 --> 01:27:56,292
Come on, DK!
885
01:28:12,875 --> 01:28:13,875
The dwarf!
886
01:28:17,083 --> 01:28:19,542
We've dealt with a damn snake!
Like he's any challenge!
887
01:28:20,958 --> 01:28:22,500
Don't do it, DK!
888
01:28:29,333 --> 01:28:30,500
What kind of game is this?
889
01:28:31,417 --> 01:28:32,833
That dwarf is doing it!
890
01:28:42,042 --> 01:28:43,542
It's not funny anymore.
891
01:28:44,208 --> 01:28:45,875
I didn't hit you!
-Then who did?
892
01:28:46,000 --> 01:28:47,542
Don't believe me, right?
Hold on!
893
01:28:53,583 --> 01:28:55,125
Oh no...
-Hey!
894
01:28:55,250 --> 01:28:57,542
Why do I alone get hit,
despite you throwing?
895
01:28:58,542 --> 01:28:59,625
He's gone!
896
01:29:06,917 --> 01:29:08,833
Look... the snake!
897
01:30:25,333 --> 01:30:26,333
DK!
898
01:30:27,875 --> 01:30:29,458
Hold on!
Stay in place!
899
01:31:33,208 --> 01:31:35,417
There is beauty in your fear.
900
01:31:36,458 --> 01:31:37,458
Don't be afraid.
901
01:31:38,333 --> 01:31:39,958
Come near me!
902
01:31:51,500 --> 01:31:52,500
Come...
903
01:31:53,792 --> 01:31:55,458
Come closer!
904
01:32:01,708 --> 01:32:03,792
What happened, DK?
905
01:32:05,917 --> 01:32:08,208
My torchlight is missing.
Have you seen it?
906
01:32:08,333 --> 01:32:09,708
"Torchlight"?
907
01:32:11,000 --> 01:32:12,000
Dunce!
-Arjun!
908
01:32:14,000 --> 01:32:15,625
What is it?
Arjun?
909
01:32:17,125 --> 01:32:18,292
Arjun!
910
01:32:18,417 --> 01:32:19,417
Arjun!
911
01:32:20,583 --> 01:32:22,542
What happened, Anjana?
912
01:32:23,500 --> 01:32:25,458
Strange things
are happening here!
913
01:32:26,667 --> 01:32:28,625
I can't stay here for another minute!
914
01:32:30,167 --> 01:32:31,167
Let's leave!
915
01:32:32,083 --> 01:32:34,125
If everyone leaves,
who'll get the treasure?
916
01:32:34,250 --> 01:32:37,250
With all that's going on,
you still talk treasure?
917
01:32:37,375 --> 01:32:38,375
I'm leaving!
918
01:32:39,333 --> 01:32:40,333
I'm leaving too!
919
01:32:45,750 --> 01:32:48,042
There's nothing like that in here!
Trust me!
920
01:33:23,583 --> 01:33:25,167
You said there was nothing here!
921
01:33:25,292 --> 01:33:26,958
How do you explain this noise?
922
01:33:27,083 --> 01:33:28,083
Quit yelling!
923
01:33:28,208 --> 01:33:30,042
The sonic device
cancelled the noise.
924
01:33:30,167 --> 01:33:32,375
Many things happening here
are beyond science!
925
01:33:34,458 --> 01:33:35,667
We're leaving!
926
01:33:35,792 --> 01:33:38,083
Anjana!
Please listen to me, guys!
927
01:33:38,917 --> 01:33:40,417
There's someone running there!
928
01:33:41,750 --> 01:33:42,833
Recognize him?
929
01:33:44,125 --> 01:33:45,375
Nayakkar's son!
930
01:33:46,542 --> 01:33:47,542
He's coming back!
931
01:33:51,042 --> 01:33:52,042
You've had it!
932
01:34:04,083 --> 01:34:08,250
Now do you get it? It was all a show
put on by Nayakkar to protect the treasure!
933
01:34:09,000 --> 01:34:11,750
I have doubts
about the temple myth.
934
01:34:11,875 --> 01:34:13,250
Why?
-Here's the thing.
935
01:34:13,375 --> 01:34:16,958
I've heard Gandhari cursed Krishna
after the battle of Mahabharatha.
936
01:34:17,083 --> 01:34:18,625
I mean, I've read it.
937
01:34:18,750 --> 01:34:21,917
But Krishna is beyond
joy and sorrow.
938
01:34:22,042 --> 01:34:24,583
Why would someone like him
come here in sorrow?
939
01:34:26,167 --> 01:34:28,000
Why must the Gandharvas cheer him up
with music?
940
01:34:28,125 --> 01:34:30,542
Wait! So you're saying
this is just a fairy tale?
941
01:34:30,833 --> 01:34:33,708
The kings could've fabricated
the story of this temple, right?
942
01:34:56,833 --> 01:35:01,292
"He split his army into three groups,
and attacked from several directions!"
943
01:35:02,125 --> 01:35:04,542
We must appear near when actually far...
944
01:35:04,667 --> 01:35:06,708
...and afar when actually near.
945
01:35:10,125 --> 01:35:11,625
We're looking for clues in the temple.
946
01:35:11,917 --> 01:35:14,250
But the temple itself is a clue!
-I don't get it.
947
01:35:15,125 --> 01:35:16,792
Repeat the verse, Anjana.
948
01:35:18,125 --> 01:35:20,875
"Swirls all around a plash,
wherein golden fish splash..."
949
01:35:21,000 --> 01:35:23,667
"...to end, tired in play.
Thither, they sway..."
950
01:35:23,792 --> 01:35:27,708
"...from the cardinal four
on moonlit nights, from yore."
951
01:35:27,833 --> 01:35:29,542
"A dip in the pool
to savour the cool..."
952
01:35:29,667 --> 01:35:32,375
"...and then, lute strings
from the pillared hall rings..."
953
01:35:32,500 --> 01:35:35,125
"...standing under the rise
of a mythical eagle's war cries."
954
01:35:35,250 --> 01:35:39,417
"At the flower-strewn Maayon's feet, the
Gandharvas sing, bring cheer and retreat!"
955
01:35:39,542 --> 01:35:41,250
Notice a pattern in the story?
956
01:35:41,375 --> 01:35:43,042
This is the clue to the Strategic Wheel!
957
01:35:43,167 --> 01:35:47,208
They didn't hide it in one place.
It's been split and hidden all over!
958
01:35:47,583 --> 01:35:48,417
How'd you figure that?
959
01:35:48,542 --> 01:35:50,625
How does the story go?
960
01:35:50,750 --> 01:35:52,333
The Gandharvas come to the pond.
961
01:35:52,458 --> 01:35:54,958
They go to the Garuda shrine
and pay their respects.
962
01:35:55,083 --> 01:35:57,333
Then, they play music
in the hall.
963
01:35:57,458 --> 01:36:02,167
Take out the Gandharvas' activities
and just think of the places they've been.
964
01:36:03,417 --> 01:36:04,542
The pond.
965
01:36:04,667 --> 01:36:06,000
The Garuda shrine.
966
01:36:06,125 --> 01:36:07,125
The music hall.
967
01:36:08,167 --> 01:36:10,125
So the keys
must be in these three places.
968
01:36:11,167 --> 01:36:12,917
So... shall we begin?
969
01:36:14,208 --> 01:36:15,208
Super!
970
01:36:20,500 --> 01:36:22,167
Are you not coming, man?
971
01:36:24,333 --> 01:36:26,000
Don't be scared.
I'm here for you!
972
01:37:46,917 --> 01:37:48,375
These don't fit!
973
01:37:51,875 --> 01:37:52,875
Give me that.
974
01:37:57,375 --> 01:38:00,042
There must be a center piece
to connect all three.
975
01:38:00,167 --> 01:38:01,167
Get the map!
976
01:38:05,042 --> 01:38:06,792
We got clues
for the Strategic Wheel...
977
01:38:07,833 --> 01:38:10,333
...at the Garuda shrine, the pond
and the music hall.
978
01:38:19,958 --> 01:38:23,042
It's a perfect triangle.
So the center piece must be in the centre!
979
01:38:24,833 --> 01:38:26,667
"Cardinal four..."
-What is it, Arjun?
980
01:38:28,458 --> 01:38:30,500
"From the cardinal four..."
981
01:38:30,625 --> 01:38:32,208
That's direction.
982
01:38:33,292 --> 01:38:34,667
Are they talking directions?
983
01:38:37,667 --> 01:38:41,292
East, North, South, West.
984
01:38:42,292 --> 01:38:43,833
The Moon Hall!
Yes!
985
01:38:44,500 --> 01:38:46,875
The center piece
must be in there!
986
01:39:32,583 --> 01:39:34,125
Got a matchbox, DK?
987
01:39:35,083 --> 01:39:37,708
Are you going to smoke?
-I'm going to set you on fire, idiot!
988
01:40:12,333 --> 01:40:14,542
Hurry up!
The camphor's about to go out!
989
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
All gone!
990
01:40:41,333 --> 01:40:42,333
Everything is lost!
991
01:40:44,500 --> 01:40:45,833
Everyone will be here soon.
992
01:40:46,750 --> 01:40:48,250
All our efforts
have been in vain!
993
01:40:51,375 --> 01:40:52,500
All is lost!
994
01:40:53,667 --> 01:40:54,875
We dreamed so much!
995
01:40:55,292 --> 01:40:56,583
A villa in Switzerland!
996
01:40:59,458 --> 01:41:00,625
What did you wish for?
997
01:41:02,125 --> 01:41:04,750
My mother abandoned me
as soon as I was born.
998
01:41:06,750 --> 01:41:10,792
It was Devaraj who educated me
and brought me into this field.
999
01:41:11,625 --> 01:41:15,125
Even if it was for his own benefit,
he was the only one who helped me.
1000
01:41:16,583 --> 01:41:18,417
This job is all he asked of me.
1001
01:41:18,542 --> 01:41:20,500
I am doing it
because he asked.
1002
01:41:20,625 --> 01:41:23,000
Besides that,
I have no desires.
1003
01:41:29,292 --> 01:41:30,458
Kasi!
-Yes, sir?
1004
01:41:30,583 --> 01:41:32,292
Get our guys
and go to the storehouse.
1005
01:41:32,958 --> 01:41:34,375
Sans Ferraro will come.
1006
01:41:34,500 --> 01:41:36,000
Stay with him.
-Yes, sir.
1007
01:41:36,125 --> 01:41:38,250
Arjun must not be spared.
1008
01:41:38,375 --> 01:41:39,542
Got it?
-Yes, sir!
1009
01:41:44,500 --> 01:41:47,375
The Gandharvas
are in the Moon Hall.
1010
01:41:47,500 --> 01:41:50,125
What's the connect between the Gandharvas
and the moon?
1011
01:41:51,083 --> 01:41:52,208
Strategic Wheel...
1012
01:41:53,292 --> 01:41:54,292
Wheel...
1013
01:41:54,417 --> 01:41:58,292
"Be it a round wheel or a spherical moon,
they all have the same value: 3.14."
1014
01:41:58,875 --> 01:41:59,875
The moon!
1015
01:42:27,958 --> 01:42:30,417
Maybe this light is the answer?
1016
01:42:53,167 --> 01:42:54,167
Maayon.
1017
01:42:55,792 --> 01:42:56,792
Maayon means Krishna.
1018
01:42:58,833 --> 01:42:59,833
Feet.
1019
01:43:00,583 --> 01:43:01,750
The flower.
1020
01:43:04,708 --> 01:43:07,167
The flower is the center piece, guys!
1021
01:43:14,875 --> 01:43:16,458
Try pressing it and pulling it.
1022
01:43:17,792 --> 01:43:18,792
Yes!
1023
01:43:29,417 --> 01:43:33,250
The conch. The fish.
The snake.
1024
01:43:33,375 --> 01:43:34,667
Here is the Strategic Wheel!
1025
01:44:51,000 --> 01:44:53,667
Since the era of Arjuna Rayar,
this festival has taken place.
1026
01:44:53,792 --> 01:44:55,750
Only one pot contains butter.
1027
01:46:14,958 --> 01:46:17,042
No can do!
-Don't talk too much, sir!
1028
01:46:18,000 --> 01:46:20,417
Will you open the door
and let us in?
1029
01:46:21,458 --> 01:46:23,250
Or must we break it open?
1030
01:46:23,375 --> 01:46:24,583
Who do you think you are?
1031
01:46:24,708 --> 01:46:27,375
Think you'll leave here alive
after defying our leader?
1032
01:46:27,500 --> 01:46:28,917
Leave, everyone!
-Hack him up!
1033
01:46:31,292 --> 01:46:32,333
Listen to me.
1034
01:46:32,458 --> 01:46:35,000
You can't move a brick in there
as long as I'm here!
1035
01:46:38,083 --> 01:46:40,583
Then there's just one way, sir.
1036
01:46:40,708 --> 01:46:43,708
You open the door yourself
and co-operate with us...
1037
01:46:43,833 --> 01:46:46,333
...and safeguard the sanctity.
There is no other option.
1038
01:46:49,167 --> 01:46:51,792
Like a lizard that sacrifices its tail
to save its head...
1039
01:46:51,917 --> 01:46:55,125
...deciding what's important
and what's not important...
1040
01:46:55,250 --> 01:46:57,625
...based on circumstances,
is true intelligence.
1041
01:47:01,875 --> 01:47:02,875
Alright.
1042
01:47:04,042 --> 01:47:05,875
If I open that door...
1043
01:47:06,000 --> 01:47:08,292
...I don't know
what the consequences will be.
1044
01:47:09,417 --> 01:47:11,000
You need to bear responsibility.
1045
01:47:11,125 --> 01:47:13,917
No matter what happens,
we'll handle it.
1046
01:47:54,833 --> 01:47:56,958
Four locks here!
You mentioned only one!
1047
01:47:57,083 --> 01:47:58,792
I drew it per her instructions.
1048
01:47:58,917 --> 01:48:00,792
That's what the palm script said.
1049
01:48:00,917 --> 01:48:02,458
We have no time for that.
1050
01:48:02,583 --> 01:48:04,417
Just insert it into any of them.
1051
01:48:04,542 --> 01:48:05,875
It's risky to do that.
1052
01:48:06,000 --> 01:48:09,000
If inserted in the wrong hollow,
poisonous gas will be released.
1053
01:48:11,583 --> 01:48:14,167
Knowing merely what metal
a weapon is made of...
1054
01:48:14,292 --> 01:48:18,375
...can tell us the period and dynasty
it belongs to.
1055
01:48:21,208 --> 01:48:22,208
Four metals.
1056
01:48:23,667 --> 01:48:24,667
Gold.
1057
01:48:25,583 --> 01:48:26,583
Silver.
1058
01:48:27,750 --> 01:48:28,750
Bronze.
1059
01:48:30,208 --> 01:48:31,292
Iron.
1060
01:48:31,417 --> 01:48:33,458
What do these four metals
signify?
1061
01:48:33,583 --> 01:48:35,875
The four directions
or the four Vedas?
1062
01:48:36,000 --> 01:48:37,042
Or four eras?
1063
01:48:37,167 --> 01:48:39,792
What does the temple
have to do with eras of time?
1064
01:48:39,917 --> 01:48:44,000
This is a temple of Lord Krishna.
Krishna was born in the Dwapara era.
1065
01:48:44,125 --> 01:48:45,292
That's the third.
1066
01:48:45,417 --> 01:48:46,833
So it must be the bronze.
1067
01:48:48,625 --> 01:48:50,042
Give me the Strategic Wheel.
1068
01:50:33,375 --> 01:50:34,708
Greetings!
1069
01:50:36,125 --> 01:50:37,333
Greetings!
O Krishna...
1070
01:51:16,167 --> 01:51:17,417
Hurry up!
It's time!
1071
01:54:06,708 --> 01:54:07,833
What gives, Devaraj?
1072
01:54:08,667 --> 01:54:10,375
Didn't your team take these?
1073
01:54:36,500 --> 01:54:37,667
Missed it, eh?
1074
01:55:20,708 --> 01:55:21,708
What's happening?
1075
01:55:22,417 --> 01:55:23,417
What is this?
1076
01:55:24,875 --> 01:55:26,500
This is a neem stick.
1077
01:55:26,625 --> 01:55:27,667
For brushing teeth!
1078
01:55:28,792 --> 01:55:30,583
Where's the flute?
-Take it!
1079
01:55:52,125 --> 01:55:53,125
Sans Ferraro!
1080
01:55:53,250 --> 01:55:56,333
If we trap him,
we can apprehend his entire network.
1081
01:55:56,458 --> 01:55:59,625
We need an expert
in this field.
1082
01:55:59,750 --> 01:56:01,625
I will take the responsibility.
1083
01:56:01,750 --> 01:56:06,333
I'm going to assign this task
to the best student I have ever trained.
1084
01:56:06,458 --> 01:56:08,458
Mr. Arjun Manimaran!
1085
01:56:11,333 --> 01:56:13,875
Warfare is based on deception.
1086
01:56:14,000 --> 01:56:15,958
Deceit and betrayal.
1087
01:56:16,083 --> 01:56:18,208
These form the basis of war.
1088
01:56:44,375 --> 01:56:47,083
Sans Ferraro has asked
for a very ancient statue.
1089
01:56:47,917 --> 01:56:50,292
He buys only ancient statues
or anything related to it.
1090
01:56:50,417 --> 01:56:53,875
Depending on circumstances,
we must be ready to adapt.
1091
01:56:54,000 --> 01:56:59,125
I've confirmed that a 5,000 year old flute
is hidden in the Krishna temple.
1092
01:56:59,250 --> 01:57:01,292
Make arrangements to sell the flute
separately.
1093
01:57:02,917 --> 01:57:05,083
If anyone gets in the way,
I'll handle it.
1094
01:57:07,417 --> 01:57:08,417
Understood.
1095
01:57:12,542 --> 01:57:13,542
The play has begun!
1096
01:57:14,875 --> 01:57:16,500
Good.
Let's get prepared.
1097
01:57:30,625 --> 01:57:31,625
Devaraj!
1098
01:57:33,917 --> 01:57:37,833
What you were trying to sell,
are not temple idols.
1099
01:57:37,958 --> 01:57:39,667
It is the identity of our nation!
1100
01:57:40,667 --> 01:57:44,542
Selling out your motherland's identity
is the same as selling off your mother!
1101
01:57:47,208 --> 01:57:48,208
Will you sell her?
1102
01:57:49,917 --> 01:57:52,542
Take him away
and give him quite the treatment!
1103
01:57:53,333 --> 01:57:55,167
Attack, when unprepared.
1104
01:57:55,833 --> 01:57:58,167
Get our guys and go to the storehouse.
-Okay, sir!
1105
01:57:59,167 --> 01:58:01,833
Attack the enemy
when they least expect it.
1106
01:59:02,417 --> 01:59:05,500
"Hundreds of idols smuggled from India
have been recovered."
1107
01:59:05,625 --> 01:59:10,458
"The government has engaged to retrieve
thousands more smuggled idols."
1108
01:59:10,583 --> 01:59:15,083
"Sans Ferraro, an Italian, who smuggled
antiques and statues on a global scale..."
1109
01:59:15,208 --> 01:59:19,083
"...has been arrested
by the Tamil Nadu Police."
1110
01:59:21,083 --> 01:59:22,792
"Breaking News!"
1111
01:59:22,917 --> 01:59:25,917
"Minister Selvadurai has suddenly
tendered his resignation."
1112
01:59:26,042 --> 01:59:29,333
"It is believed his decision
is due to health reasons."
1113
01:59:29,458 --> 01:59:30,583
Good job, Arjun.
1114
01:59:30,708 --> 01:59:33,333
Your actions have made
not just this department...
1115
01:59:33,458 --> 01:59:35,500
...but this entire nation proud!
-Thank you!
1116
01:59:35,625 --> 01:59:38,167
"The task force that was launched
four years ago..."
1117
01:59:38,292 --> 01:59:41,792
"...to look into the mysterious deaths
in the department of archaeology..."
1118
01:59:41,917 --> 01:59:43,833
"...has brought to light,
the truth."
1119
01:59:48,292 --> 01:59:50,292
This was given to me
as a show of respect.
1120
01:59:50,417 --> 01:59:52,500
I'm hungry!
-I'll give it to you when we leave.
1121
01:59:52,625 --> 01:59:55,708
What happened last night?
Did they all go insane?
1122
01:59:56,833 --> 01:59:57,875
Not insanity, sir.
1123
01:59:58,000 --> 02:00:00,458
It's a kind of hallucination.
1124
02:00:00,583 --> 02:00:01,833
"Hallucination"?
1125
02:00:01,958 --> 02:00:06,250
A mental state that makes one
see things that are not there.
1126
02:00:06,375 --> 02:00:08,750
It was a group hallucination.
1127
02:00:08,875 --> 02:00:10,958
A person's word
is believed as truth by all.
1128
02:00:13,583 --> 02:00:17,167
To snap them out of fear,
the solution I created is...
1129
02:00:17,292 --> 02:00:18,375
...Nayakkar's son.
1130
02:00:18,500 --> 02:00:22,875
I made them believe the mysterious events
were staged by the Nayakkar family.
1131
02:00:23,000 --> 02:00:25,875
After that,
they believed whatever I said.
1132
02:00:26,000 --> 02:00:30,375
Wood appeared as gold to them
and vice versa.
1133
02:00:30,500 --> 02:00:32,083
Drop that stuff!
Why take that?
1134
02:00:32,208 --> 02:00:35,667
Are all the mystical claims
of this temple real?
1135
02:00:35,792 --> 02:00:38,542
Does that music make people hallucinate?
1136
02:00:38,667 --> 02:00:41,333
I used a special device
to cancel that sound.
1137
02:00:41,458 --> 02:00:44,417
Not just that.
When running a scentography test...
1138
02:00:44,542 --> 02:00:48,083
...I learnt the hallucinations were caused
by a flower called 'Somavalli'.
1139
02:00:48,208 --> 02:00:51,625
These flowers only bloom at night
and the scent fills the temple.
1140
02:00:52,792 --> 02:00:55,750
Those who smell it,
begin to hallucinate.
1141
02:00:55,875 --> 02:00:57,792
How come the smell didn't affect you?
1142
02:00:58,542 --> 02:01:00,458
All thanks to the antidote herb.
-"A herb"?
1143
02:01:01,417 --> 02:01:04,208
I saw the herb
at Krishanappa Nayakkar's house.
1144
02:01:04,333 --> 02:01:07,958
One night, I followed Nayakkar's son
to find out where it grows.
1145
02:01:08,083 --> 02:01:11,250
Some herbs fell from a bag
he was carrying.
1146
02:01:11,375 --> 02:01:13,792
I had it sent to the lab
for tests.
1147
02:01:13,917 --> 02:01:17,792
I found out that consuming it
can prevent one from hallucinating.
1148
02:01:17,917 --> 02:01:22,042
So all of this
was to safeguard that treasure, right?
1149
02:01:22,167 --> 02:01:23,667
That's what I thought, too.
1150
02:01:23,792 --> 02:01:28,583
There is the symbol of infinity,
on the room's wall.
1151
02:01:30,083 --> 02:01:32,500
I think that points to another mystery.
1152
02:01:32,625 --> 02:01:36,583
This is where we must compliment
the intellect of the ancient Tamils!
1153
02:01:36,708 --> 02:01:38,917
What happened
to Anjana and the rest of them?
1154
02:01:41,625 --> 02:01:46,375
Devaraj and Madan
will be in prison for life.
1155
02:01:46,500 --> 02:01:49,917
DK and Anjana
have turned approvers.
1156
02:01:50,042 --> 02:01:53,625
The jewellery and antiques
found in the temple, are being evaluated.
1157
02:01:53,750 --> 02:01:56,167
What will they do with the treasure?
1158
02:01:56,292 --> 02:01:58,667
It is traditional wealth, dear boy.
1159
02:01:58,792 --> 02:02:00,000
It belongs to God!
1160
02:02:01,042 --> 02:02:03,000
This tradition...
God...
1161
02:02:03,125 --> 02:02:06,292
Isn't it all for the sake of people?
Must it not reach them?
1162
02:02:07,083 --> 02:02:10,500
You're right.
It must reach the people. And it will.
1163
02:02:10,625 --> 02:02:13,208
The temple's sanctity is lost!
1164
02:02:13,333 --> 02:02:16,417
Neither is the sanctity lost
nor have your responsibilities changed.
1165
02:02:16,542 --> 02:02:20,917
The secrets of the temple, my family
has safeguarded for generations...
1166
02:02:21,042 --> 02:02:23,625
...and the music of the Gandharvas,
are merely tales?
1167
02:02:24,250 --> 02:02:29,042
Without Lord Krishna's blessing,
nothing can be moved from this temple.
1168
02:02:29,750 --> 02:02:32,667
What was the reigning star last night?
-The Rohini.
1169
02:02:32,792 --> 02:02:36,667
When moon reigns in this star,
the Gandharvas don't play music.
1170
02:02:38,750 --> 02:02:40,917
Exactly at midnight, this will turn on.
1171
02:02:41,042 --> 02:02:45,667
If no sound signal is detected, the device
will automatically turn off in a minute.
1172
02:02:45,792 --> 02:02:49,167
So you're saying we need not change
the temple's customs?
1173
02:02:49,292 --> 02:02:51,417
This is not the end.
It is the beginning.
1174
02:02:54,083 --> 02:02:56,833
At the right time,
this will show you the way.
1175
02:02:57,458 --> 02:02:58,792
Nara Narayana!
1176
02:03:22,500 --> 02:03:23,625
Thank you, Arjun.
1177
02:03:24,667 --> 02:03:26,667
Shall we go?
-Just a minute.
1178
02:03:26,792 --> 02:03:29,333
At least from now,
can you be fully truthful with me?
1179
02:03:29,458 --> 02:03:30,917
Ask me what you want to know.
1180
02:03:31,917 --> 02:03:34,542
Is Krishna's flute really in that temple?
1181
02:03:35,750 --> 02:03:42,333
It was all a sham
to lure Sans Ferraro out here.
1182
02:03:42,458 --> 02:03:43,500
Good God!
1183
02:03:43,625 --> 02:03:45,125
You could've told me that!
1184
02:03:45,250 --> 02:03:49,000
Who else would I tell,
if not to my life partner?
1185
02:03:49,125 --> 02:03:51,250
I have plenty of stories
to tell you.
1186
02:03:51,375 --> 02:03:52,458
Quite a tall tale!
1187
02:03:52,482 --> 02:04:02,482
Naruto Uzumaki@1Tamilblasters.info
93163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.