Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:04,037
โช MTV... โช
2
00:00:04,771 --> 00:00:06,473
[water running]
3
00:00:08,608 --> 00:00:10,009
[music]
4
00:00:23,356 --> 00:00:25,392
What the fuck?
5
00:00:25,392 --> 00:00:27,026
[groans]
6
00:00:42,108 --> 00:00:43,309
[sighs]
7
00:00:46,813 --> 00:00:49,082
There she is.
8
00:00:49,082 --> 00:00:50,417
How you feeling?
9
00:00:50,417 --> 00:00:51,818
Like I was drugged.
10
00:00:51,818 --> 00:00:54,487
Yeah.
There's a reason for that.
11
00:00:55,922 --> 00:00:57,624
Come over here.
12
00:00:57,624 --> 00:00:59,592
What is that?
13
00:00:59,592 --> 00:01:01,761
It's a little pick-me-up.
Turn around.
14
00:01:02,762 --> 00:01:04,397
Give me a cheek.
15
00:01:11,438 --> 00:01:12,639
How long does it take to--
16
00:01:12,639 --> 00:01:14,541
What the fuck?
17
00:01:14,541 --> 00:01:16,376
- Bout that long...
- Jesus.
18
00:01:16,376 --> 00:01:18,812
You got another one to keep my
heart from exploding? Fuck!
19
00:01:18,812 --> 00:01:21,047
You're welcome.
20
00:01:21,047 --> 00:01:22,782
We're loading up.
How ya feelin' tiger?
21
00:01:22,782 --> 00:01:24,684
- I'm awake.
- Good. Let's boogie.
22
00:01:24,684 --> 00:01:26,619
I'm gonna break
down her room.
23
00:01:30,590 --> 00:01:32,025
I don't remember anything.
24
00:01:33,726 --> 00:01:36,563
He drugged you.
GHB we think.
25
00:01:36,563 --> 00:01:37,797
We talked
about this last night.
26
00:01:37,797 --> 00:01:39,132
I don't remember.
27
00:01:41,634 --> 00:01:43,803
Do I need to get tested
for STDs or something?
28
00:01:43,803 --> 00:01:46,973
No need.
He didn't get that far.
29
00:01:48,575 --> 00:01:49,742
How far did he get?
30
00:01:49,742 --> 00:01:52,378
He didn't get nowhere.
31
00:01:52,378 --> 00:01:53,713
We got there in time.
32
00:01:54,714 --> 00:01:56,583
My underwear is gone.
33
00:01:58,718 --> 00:02:00,820
We got there
in the nick of time.
34
00:02:02,922 --> 00:02:06,893
Marine, I wouldn't
bullshit you on this.
35
00:02:09,662 --> 00:02:11,831
Okay. Yeah.
36
00:02:11,831 --> 00:02:14,067
Let's get the fuck
out of here.
37
00:02:14,067 --> 00:02:17,537
Yeah. Don't got
to ask me twice. Fuck.
38
00:02:17,537 --> 00:02:21,674
[music]
39
00:03:18,698 --> 00:03:20,700
[music]
40
00:03:30,910 --> 00:03:34,581
Neal. What do we know?
41
00:03:34,581 --> 00:03:36,649
She's still in surgery.
42
00:03:39,185 --> 00:03:40,119
Kaitlyn.
43
00:03:40,119 --> 00:03:41,754
Hey, Neal.
44
00:03:44,324 --> 00:03:46,926
You went gray.
When did that happen?
45
00:03:46,926 --> 00:03:48,828
Last night.
46
00:03:48,828 --> 00:03:49,796
Neal
47
00:03:49,796 --> 00:03:51,831
- Alan.
- Hey.
48
00:03:51,831 --> 00:03:53,933
Hi, Jill.
49
00:03:53,933 --> 00:03:54,968
So, she's in recovery.
50
00:03:54,968 --> 00:03:56,536
The procedure went well.
51
00:03:56,536 --> 00:03:58,271
There is considerable
soft tissue damage,
52
00:03:58,271 --> 00:04:01,641
but doesn't appear to be
significant nerve damage.
53
00:04:01,641 --> 00:04:04,811
The procedure is called an open
reduction internal fixation
54
00:04:04,811 --> 00:04:07,146
where we make an incision that
allows us to insert a rod
55
00:04:07,146 --> 00:04:08,948
through the center of the femur,
56
00:04:08,948 --> 00:04:11,150
and we attach a plate outside
to stabilize the fracture.
57
00:04:11,150 --> 00:04:13,953
How long will it
take to recover?
58
00:04:13,953 --> 00:04:15,188
We have to look at healing
59
00:04:15,188 --> 00:04:16,956
from three different perspectives.
60
00:04:16,956 --> 00:04:18,825
The bone itself, the soft
tissue around the bone
61
00:04:18,825 --> 00:04:20,193
and procedure site,
and the incision itself,
62
00:04:20,193 --> 00:04:21,928
which is fairly substantial...
63
00:04:21,928 --> 00:04:26,833
Just tell me what a year
from now is like for her.
64
00:04:26,833 --> 00:04:28,034
Honestly, I don't know.
65
00:04:29,702 --> 00:04:31,170
She's young,
so that's an advantage,
66
00:04:31,170 --> 00:04:33,272
but her bones are still growing.
67
00:04:33,272 --> 00:04:36,275
So, how if at all does this
injury affect that growth?
68
00:04:36,275 --> 00:04:38,811
Time answers that question.
69
00:04:38,811 --> 00:04:40,647
Neal, can I talk to
you for a second?
70
00:04:45,318 --> 00:04:47,920
She's up to speed
on everything.
71
00:04:47,920 --> 00:04:49,856
Okay...
72
00:04:49,856 --> 00:04:51,591
So she was spotting
on the table,
73
00:04:51,591 --> 00:04:53,693
so it looks like her body
rejected the pregnancy.
74
00:04:55,762 --> 00:04:57,230
[sighs]
75
00:04:57,230 --> 00:04:59,866
That's a decision
we don't have to make.
76
00:04:59,866 --> 00:05:01,768
When she wakes, I'll
get you back to recovery.
77
00:05:01,768 --> 00:05:03,169
I want to be there
when she wakes.
78
00:05:03,169 --> 00:05:04,604
Okay, I'll bring you back.
79
00:05:05,905 --> 00:05:07,573
Joe.
80
00:05:10,309 --> 00:05:12,679
Can I have two hours?
81
00:05:12,679 --> 00:05:15,815
Yeah, but
you can't have three.
82
00:05:17,417 --> 00:05:19,752
[music]
83
00:05:28,795 --> 00:05:30,029
Coffee?
84
00:05:40,406 --> 00:05:42,141
How's Errol?
85
00:05:42,141 --> 00:05:44,210
He's happiest in a downturn.
86
00:05:44,210 --> 00:05:46,312
Worse the economy,
the jollier the man.
87
00:05:46,312 --> 00:05:47,880
That's interesting.
88
00:05:47,880 --> 00:05:49,182
What's the philosophy
behind that?
89
00:05:49,182 --> 00:05:51,050
Be greedy when
everybody's scared
90
00:05:51,050 --> 00:05:52,919
and scared when
everybody's greedy.
91
00:05:54,320 --> 00:05:56,289
Pretty good philosophy.
92
00:05:56,289 --> 00:05:58,257
You can ask the question
you really want to ask.
93
00:05:58,257 --> 00:06:01,894
Why bother, Kaitlyn?
You can't answer it.
94
00:06:01,894 --> 00:06:03,896
If you need her in
three hours today,
95
00:06:03,896 --> 00:06:05,098
then you must really need her.
96
00:06:05,098 --> 00:06:08,167
I do.
Which is to say the nation does.
97
00:06:08,167 --> 00:06:10,002
Which is why
I'm not asking the question.
98
00:06:11,738 --> 00:06:13,306
Don't give up on her, Neal.
99
00:06:14,440 --> 00:06:16,275
I wish I could.
100
00:06:16,275 --> 00:06:19,078
But when she walks in a room
it still takes my breath away.
101
00:06:21,347 --> 00:06:23,182
Pretty good reason
for sticking around.
102
00:06:24,984 --> 00:06:26,385
Yep.
103
00:06:35,461 --> 00:06:37,430
[music]
104
00:06:53,346 --> 00:06:54,847
Hey.
105
00:06:56,249 --> 00:06:58,050
Hey...
106
00:07:03,489 --> 00:07:05,091
My friends are dead.
107
00:07:06,492 --> 00:07:08,094
I know, honey.
108
00:07:11,898 --> 00:07:15,168
I know how that feels.
109
00:07:15,168 --> 00:07:18,371
And I hate that you
know it now, too. I'm so sorry.
110
00:07:26,145 --> 00:07:28,815
I'm a bad mother.
I know that's what you think.
111
00:07:30,883 --> 00:07:33,252
I'd think it too, if I was
in your shoes, I guess.
112
00:07:34,921 --> 00:07:37,824
What you don't understand
113
00:07:37,824 --> 00:07:39,992
is all the little moments
of your life
114
00:07:39,992 --> 00:07:41,994
that I've missed...
115
00:07:41,994 --> 00:07:45,464
I missed those moments so other
families can have them.
116
00:07:47,300 --> 00:07:51,470
It's you who makes the
sacrifice for the job I chose.
117
00:07:53,472 --> 00:07:57,343
I always thought I was
setting an example for you,
118
00:07:57,343 --> 00:08:00,847
that a woman can
do virtually anything...
119
00:08:00,847 --> 00:08:03,249
anything she sets her mind to.
120
00:08:04,550 --> 00:08:07,420
And when I do my job well,
lives are saved.
121
00:08:07,420 --> 00:08:12,024
Just like your father,
he saves lives every day.
122
00:08:12,024 --> 00:08:16,128
But he gets to come home
to you every night,
123
00:08:16,128 --> 00:08:18,497
I envy him that.
124
00:08:23,236 --> 00:08:24,937
Your mom's a soldier.
125
00:08:27,440 --> 00:08:29,242
You can look at my life
and you can choose
126
00:08:29,242 --> 00:08:31,043
to live yours different.
I will respect that.
127
00:08:31,043 --> 00:08:34,280
Fuck, I'll cheer that decision.
128
00:08:37,283 --> 00:08:40,052
You can hate what I do, honey.
129
00:08:40,052 --> 00:08:43,055
You can hate me.
[crying]
130
00:08:43,055 --> 00:08:47,226
But punishing yourself is
a terrible way to show it.
131
00:08:48,594 --> 00:08:50,162
I don't hate you.
132
00:08:51,631 --> 00:08:54,834
I don't hate you.
I just miss you.
133
00:09:01,073 --> 00:09:03,142
I miss you, too.
134
00:09:03,142 --> 00:09:05,378
[kisses hand, sniffs]
135
00:09:05,378 --> 00:09:07,580
Every day.
136
00:09:09,181 --> 00:09:12,118
You're gonna be an
adult soon enough,
137
00:09:12,118 --> 00:09:13,953
and what you're dealing
with right now,
138
00:09:13,953 --> 00:09:16,088
these are adult problems.
139
00:09:16,088 --> 00:09:21,160
Your whole life is going to
be nothing but adult problems
140
00:09:21,160 --> 00:09:22,595
soon enough.
141
00:09:24,430 --> 00:09:25,998
My advice to you?
142
00:09:27,667 --> 00:09:31,170
Be a girl for as long
as you can.
143
00:09:31,170 --> 00:09:33,439
Don't rush to be a woman.
144
00:09:33,439 --> 00:09:35,541
Cause once you are, you don't
ever get to be a girl again.
145
00:09:35,541 --> 00:09:37,843
Did dad tell you everything?
146
00:09:37,843 --> 00:09:39,512
Depends what you
mean by everything.
147
00:09:41,113 --> 00:09:47,186
Did he tell you
about my... situation?
148
00:09:49,422 --> 00:09:51,924
You mean your situation
of you getting pregnant?
149
00:09:56,929 --> 00:09:57,930
What do I do?
150
00:10:00,266 --> 00:10:01,567
God decided that.
151
00:10:03,269 --> 00:10:04,537
What does that mean?
152
00:10:04,537 --> 00:10:06,539
It means you're
not pregnant anymore.
153
00:10:11,310 --> 00:10:13,145
How does that make you feel?
154
00:10:16,382 --> 00:10:18,284
I'm not ready to be a mother.
155
00:10:23,222 --> 00:10:24,490
You know the one
way to guarantee
156
00:10:24,490 --> 00:10:25,624
you don't become one, right?
157
00:10:29,395 --> 00:10:33,566
Look, the days of me
and your father grounding you
158
00:10:33,566 --> 00:10:37,336
or inventing some punishment
to keep you
159
00:10:37,336 --> 00:10:40,673
from being exactly
where you are right now?
160
00:10:40,673 --> 00:10:43,409
Those days are gone.
161
00:10:43,409 --> 00:10:46,278
We lost.
162
00:10:46,278 --> 00:10:48,981
And life snuck up
and took a bite out of you.
163
00:10:50,182 --> 00:10:51,684
And now I'm just here to...
164
00:10:54,653 --> 00:10:57,256
just to give you advice.
165
00:10:58,657 --> 00:11:00,659
Okay?
166
00:11:00,659 --> 00:11:03,529
I've made all the mistakes
you've made
167
00:11:03,529 --> 00:11:05,931
and a lot more you haven't
thought about yet.
168
00:11:05,931 --> 00:11:08,701
You got pregnant by accident?
169
00:11:08,701 --> 00:11:11,070
Yeah.
170
00:11:11,070 --> 00:11:12,705
What did you do?
171
00:11:12,705 --> 00:11:14,440
My situation was
a little different.
172
00:11:14,440 --> 00:11:16,976
I was already married.
173
00:11:16,976 --> 00:11:20,479
Your father was in medical
school, I was in a team.
174
00:11:20,479 --> 00:11:24,150
Timing...
Timing was terrible.
175
00:11:24,150 --> 00:11:25,718
Did you get an abortion?
176
00:11:27,620 --> 00:11:30,489
If I had, I wouldn't be
talking to you right now.
177
00:11:33,659 --> 00:11:37,463
And so, every time
I look at you
178
00:11:37,463 --> 00:11:40,399
I think about that
coat closet
179
00:11:40,399 --> 00:11:43,102
at the Double Tree Hotel
that New Year's Eve.
180
00:11:43,102 --> 00:11:48,507
Ugh. Parents having
sex for fun? That is so gross.
181
00:11:48,507 --> 00:11:51,544
Yeah.
Right back at ya, kiddo.
182
00:11:59,752 --> 00:12:01,987
Do you know what's going
to happen to my leg?
183
00:12:03,556 --> 00:12:06,258
I'm gonna leave the
doctor stuff to your father.
184
00:12:07,326 --> 00:12:08,727
How you feeling?
185
00:12:08,727 --> 00:12:11,030
Not feeling much.
186
00:12:11,030 --> 00:12:12,665
They have a room
ready for her.
187
00:12:12,665 --> 00:12:14,433
We're going to take her up.
188
00:12:14,433 --> 00:12:16,502
And I'll have an orderly meet
you in the lobby.
189
00:12:19,438 --> 00:12:21,273
I've gotta go do
something for work
190
00:12:21,273 --> 00:12:23,375
and I'll be back in
a few days, okay?
191
00:12:23,375 --> 00:12:25,211
You won't be missing much.
192
00:12:25,211 --> 00:12:26,679
Yes, I will.
193
00:12:31,617 --> 00:12:34,086
[music]
194
00:12:43,562 --> 00:12:46,298
- Ma!
- Hi.
195
00:12:47,533 --> 00:12:49,201
Hi.
196
00:12:52,705 --> 00:12:54,573
They're taking her up
to a room.
197
00:12:54,573 --> 00:12:56,575
Yep.
198
00:12:56,575 --> 00:13:01,347
I gotta go.
I gotta take care of something.
199
00:13:01,347 --> 00:13:02,648
Yeah. I'm aware.
200
00:13:02,648 --> 00:13:05,784
Few days type thing, or...
201
00:13:05,784 --> 00:13:07,620
If I'm lucky.
202
00:13:07,620 --> 00:13:09,355
When's the last time
you were lucky?
203
00:13:09,355 --> 00:13:12,691
[laughs]
Luck is perspective.
204
00:13:12,691 --> 00:13:14,093
Only in your business.
205
00:13:14,093 --> 00:13:15,628
You been good in school?
206
00:13:15,628 --> 00:13:17,663
We're learning
the alphabet in Russian.
207
00:13:17,663 --> 00:13:19,198
Oh, in Russian?
208
00:13:19,198 --> 00:13:22,067
Ah, beh, veh, yeow, byee...
209
00:13:22,067 --> 00:13:23,702
I guess that's the
Fairfax County School Board
210
00:13:23,702 --> 00:13:26,705
hedging a bet.
That's great, honey.
211
00:13:26,705 --> 00:13:29,108
Making spies one
first grader at a time.
212
00:13:34,780 --> 00:13:36,515
I love you.
213
00:13:36,515 --> 00:13:38,684
I'd say be careful,
but I know it's bad luck.
214
00:13:38,684 --> 00:13:41,620
It's not that it's bad luck,
it's pointless.
215
00:13:41,620 --> 00:13:43,522
Okay, see you soon.
216
00:13:43,522 --> 00:13:45,758
Be careful.
[Joe laughs]
217
00:13:45,758 --> 00:13:47,226
She got ya there.
218
00:13:47,226 --> 00:13:49,728
Yeah. I will.
219
00:13:49,728 --> 00:13:52,231
Big hug. Bigger.
220
00:13:52,231 --> 00:13:53,766
[groans]
221
00:13:55,634 --> 00:13:57,336
You didn't say it back.
222
00:14:00,706 --> 00:14:02,107
I love you.
223
00:14:05,644 --> 00:14:07,446
Call you when I can.
224
00:14:15,521 --> 00:14:17,623
[music]
225
00:14:21,860 --> 00:14:23,562
[Kaitlyn] How'd it go?
226
00:14:23,562 --> 00:14:25,164
Good.
227
00:14:28,834 --> 00:14:32,538
She owned it.
Which is... good.
228
00:14:33,973 --> 00:14:35,708
What about you?
229
00:14:37,576 --> 00:14:38,577
I owned it too.
230
00:14:40,246 --> 00:14:43,349
Sounds like
a pretty good place to start.
231
00:14:43,349 --> 00:14:45,751
What do you think about
becoming a station chief?
232
00:14:46,852 --> 00:14:48,354
Then I'm gone all the time.
233
00:14:48,354 --> 00:14:49,421
Somewhere you can
take the family.
234
00:14:49,421 --> 00:14:50,623
Somewhere like London.
235
00:14:50,623 --> 00:14:52,157
They're still a target.
236
00:14:52,157 --> 00:14:53,726
Well, you have to
think of something.
237
00:14:53,726 --> 00:14:56,262
Because my marriage shouldn't
be your goal, Joe...
238
00:14:56,262 --> 00:14:58,764
In the meantime, let's see if
we can unfuck this situation.
239
00:14:58,764 --> 00:15:00,532
Your team is
en route to Lackland.
240
00:15:00,532 --> 00:15:03,202
We rendezvous there?
241
00:15:03,202 --> 00:15:04,837
Gotta see the boss first.
242
00:15:06,372 --> 00:15:09,208
[music]
243
00:15:31,297 --> 00:15:32,798
These for us, right?
244
00:15:32,798 --> 00:15:35,234
- You the CAG team?
- Don't know what that means.
245
00:15:35,234 --> 00:15:36,935
- Delta?
- Never heard of 'em.
246
00:15:36,935 --> 00:15:39,204
Whatever the fuck you
guys call yourselves.
247
00:15:39,204 --> 00:15:40,973
We go by nuthin'.
And neither do you.
248
00:15:40,973 --> 00:15:42,675
Neither do you, 'sir'.
I'm a lieutenant.
249
00:15:42,675 --> 00:15:43,876
I don't give a shit.
250
00:15:43,876 --> 00:15:45,911
- Which hangar is ours?
- Seventeen.
251
00:15:45,911 --> 00:15:48,714
- They set up chow and cots?
- It's squared away.
252
00:15:48,714 --> 00:15:50,883
Hope you're talking
about your food.
253
00:15:50,883 --> 00:15:51,884
I don't want to get in
there and see a bunch
254
00:15:51,884 --> 00:15:53,519
of fucking cold cuts.
255
00:15:53,519 --> 00:15:54,653
Officers' catering
is set up in the hangar.
256
00:15:54,653 --> 00:15:56,455
You got couches, cable TV,
257
00:15:56,455 --> 00:15:59,391
plywood walls on rollers,
looks like a cigar lounge now.
258
00:15:59,391 --> 00:16:00,492
Good.
259
00:16:00,492 --> 00:16:02,361
Where's my cigar, chief?
260
00:16:02,361 --> 00:16:04,463
[music]
261
00:16:22,414 --> 00:16:23,849
What?
262
00:16:23,849 --> 00:16:25,684
Fucking mean "what?"
263
00:16:25,684 --> 00:16:27,686
I lend you my team
and you fucking hang me.
264
00:16:27,686 --> 00:16:29,588
Well, In case
you haven't noticed,
265
00:16:29,588 --> 00:16:32,791
I'm pretty fucking hung, too.
266
00:16:32,791 --> 00:16:34,993
That sounds different when
I say it, doesn't it?
267
00:16:34,993 --> 00:16:37,930
- What I meant was--
- I know what you meant.
268
00:16:37,930 --> 00:16:40,032
Your intel better
fucking be spot on--
269
00:16:40,032 --> 00:16:41,700
My intel is solid.
270
00:16:41,700 --> 00:16:43,335
The house on the
border is wired,
271
00:16:43,335 --> 00:16:45,637
house in San Antonio's got
so many fucking cameras
272
00:16:45,637 --> 00:16:47,740
we could shoot
a God damn reality show.
273
00:16:47,740 --> 00:16:49,375
That's what
I'm fucking worried about.
274
00:16:49,375 --> 00:16:51,009
Let's go.
275
00:16:52,911 --> 00:16:54,046
[sighs]
276
00:16:58,650 --> 00:16:59,818
Down here.
277
00:16:59,818 --> 00:17:01,653
I want you close enough
that if I yell
278
00:17:01,653 --> 00:17:02,855
you can feel my fucking breath.
279
00:17:05,057 --> 00:17:07,326
You ran an illegal
operation on U.S. soil
280
00:17:07,326 --> 00:17:10,028
that violates our
rules of engagement.
281
00:17:10,028 --> 00:17:13,999
U.S. Code 1385 that limits our
ability to operate on US soil.
282
00:17:13,999 --> 00:17:15,734
You know, I've given that
a lot of thought, actually,
283
00:17:15,734 --> 00:17:18,604
and USC 1385 relates specifically
284
00:17:18,604 --> 00:17:22,007
to military being deployed
to enforce domestic policy.
285
00:17:22,007 --> 00:17:24,376
Sorry, did you obtain a law
degree that I'm unaware of?
286
00:17:24,376 --> 00:17:25,677
Actually, I did.
I don't know if you know,
287
00:17:25,677 --> 00:17:27,413
I have a degree in
constitutional law.
288
00:17:27,413 --> 00:17:29,048
If I may, Deputy Director...
[Westfield] Be my guest.
289
00:17:29,048 --> 00:17:31,583
You keep giving answers
to question he hasn't even asked
290
00:17:31,583 --> 00:17:33,452
so shut the fuck up.
291
00:17:33,452 --> 00:17:34,820
When we want to hear
you speak
292
00:17:34,820 --> 00:17:36,422
we will tell you
to fucking speak.
293
00:17:37,990 --> 00:17:39,091
Yes, ma'am.
294
00:17:39,091 --> 00:17:40,926
[Westfield] Thank you, Kaitlyn.
295
00:17:40,926 --> 00:17:43,829
Fortunately for you,
the intel is good.
296
00:17:43,829 --> 00:17:46,365
It's actionable.
297
00:17:46,365 --> 00:17:48,434
Joe, your team is on
standby in San Antonio.
298
00:17:48,434 --> 00:17:52,805
You will have tactical command,
but Kyle is lead.
299
00:17:52,805 --> 00:17:55,441
San Antonio SWAT
will provide cover,
300
00:17:55,441 --> 00:17:57,676
and they will take credit
if the mission is successful.
301
00:17:57,676 --> 00:17:59,678
They will likely arrest you
if the mission fails
302
00:17:59,678 --> 00:18:01,747
or somehow finds its way
onto the streets.
303
00:18:03,582 --> 00:18:05,717
Does your intel indicate
whether San Antonio
304
00:18:05,717 --> 00:18:07,085
is a way station or target?
305
00:18:07,085 --> 00:18:08,720
It appears to
be a way station.
306
00:18:08,720 --> 00:18:10,556
Our surveillance hasn't
seen any footage
307
00:18:10,556 --> 00:18:14,026
of IED materials or weapons
located on the premises.
308
00:18:14,026 --> 00:18:16,462
Okay, this is not
capture/kill.
309
00:18:16,462 --> 00:18:18,464
This is capture only.
310
00:18:18,464 --> 00:18:19,965
San Antonio SWAT can't explain
311
00:18:19,965 --> 00:18:22,067
a half-dozen dead
foreign nationals.
312
00:18:22,067 --> 00:18:26,705
So you do it quiet,
and you do it clean.
313
00:18:26,705 --> 00:18:28,740
Have I made myself clear?
314
00:18:28,740 --> 00:18:30,776
- Yes, sir.
- Yes, sir.
315
00:18:30,776 --> 00:18:32,044
Kyle, you're dismissed.
316
00:18:33,946 --> 00:18:35,447
[music]
317
00:18:43,822 --> 00:18:46,492
The assets that I have given
you to complete your mission
318
00:18:46,492 --> 00:18:50,729
are just that: they are my
assets that I allow you to use.
319
00:18:50,729 --> 00:18:52,498
For missions that I approve.
320
00:18:52,498 --> 00:18:54,433
I don't care if you witness
a car jacking
321
00:18:54,433 --> 00:18:55,934
in a church parking lot,
322
00:18:55,934 --> 00:19:00,405
you do not deploy that
team without my permission.
323
00:19:00,405 --> 00:19:02,074
Is that understood?
324
00:19:02,074 --> 00:19:04,076
Yes, sir.
325
00:19:04,076 --> 00:19:06,011
We owe a lot of favors
for this cowboy shit.
326
00:19:06,011 --> 00:19:09,848
I don't care how good the intel,
ops are planned here.
327
00:19:09,848 --> 00:19:11,683
Not on the back
of a fucking napkin.
328
00:19:11,683 --> 00:19:13,085
Understood, sir.
329
00:19:14,987 --> 00:19:16,455
Go to San Antonio.
330
00:19:21,760 --> 00:19:23,428
[sighs]
331
00:19:26,098 --> 00:19:27,432
Why are you stopping?
332
00:19:30,102 --> 00:19:31,036
I thought you wanted to talk.
333
00:19:31,036 --> 00:19:32,638
We can talk on the plane.
334
00:19:33,939 --> 00:19:35,474
Are you coming?
335
00:19:35,474 --> 00:19:36,542
That's how much
trouble you're in.
336
00:19:40,779 --> 00:19:42,848
[music]
337
00:19:52,724 --> 00:19:54,159
- Bobby?
- Yeah.
338
00:19:54,159 --> 00:19:56,495
What the fuck
is she doing here?
339
00:19:56,495 --> 00:19:58,063
They sent us here.
340
00:19:58,063 --> 00:19:59,898
They sent the team here.
341
00:19:59,898 --> 00:20:01,767
That's not the team,
that's the asset.
342
00:20:01,767 --> 00:20:03,468
The asset.
343
00:20:03,468 --> 00:20:04,770
Yeah, you think
I'm going to let you end up
344
00:20:04,770 --> 00:20:06,505
on the news coming
out of a safe house?
345
00:20:06,505 --> 00:20:08,507
Or worse,
eating a bullet inside it?
346
00:20:08,507 --> 00:20:10,142
Bet I've kicked down
more doors than you have.
347
00:20:10,142 --> 00:20:13,579
- I highly doubt it.
- A word, boss?
348
00:20:13,579 --> 00:20:15,914
So, I was told there was
six targets in this house.
349
00:20:15,914 --> 00:20:18,183
- Correct.
- Okay, well,
350
00:20:18,183 --> 00:20:20,586
With you we're just six.
351
00:20:20,586 --> 00:20:24,489
So, what, are we in the business
of fair fights now?
352
00:20:24,489 --> 00:20:26,592
Come on, you know this
is a two squad minimum.
353
00:20:26,592 --> 00:20:28,160
And I don't know about you,
but I don't feel like
354
00:20:28,160 --> 00:20:30,195
rushing this place with
a fucking SWAT team.
355
00:20:30,195 --> 00:20:31,763
It's not what they do.
356
00:20:36,034 --> 00:20:37,703
Just keep her in
the back of the line.
357
00:20:38,704 --> 00:20:40,572
Roger that.
358
00:20:40,572 --> 00:20:42,140
[Kyle]
All right, listen up.
359
00:20:42,140 --> 00:20:43,542
These photos were
taken yesterday
360
00:20:43,542 --> 00:20:44,843
at a safe house in Alpine.
361
00:20:44,843 --> 00:20:47,245
Targets left five hours ago,
362
00:20:47,245 --> 00:20:49,114
which should put them
at the San Antonio location
363
00:20:49,114 --> 00:20:51,149
sometime in
the next twenty minutes.
364
00:20:51,149 --> 00:20:53,619
We do not know how long
they are held there
365
00:20:53,619 --> 00:20:54,953
until their next leg, so
366
00:20:54,953 --> 00:20:56,555
assuming they are on
time this evening,
367
00:20:56,555 --> 00:20:58,290
we hit the house
at 0400,
368
00:20:58,290 --> 00:21:02,661
Door locks are electronic,
gate code is 7358.
369
00:21:02,661 --> 00:21:04,763
One four-man team enters
from the front,
370
00:21:04,763 --> 00:21:06,298
another one from the rear.
371
00:21:06,298 --> 00:21:08,734
There are two beds in each
of the three bedrooms,
372
00:21:08,734 --> 00:21:10,669
which leads us to believe
two per room.
373
00:21:10,669 --> 00:21:12,204
We're not going to
have to guess
374
00:21:12,204 --> 00:21:14,606
because we have
video until we breech.
375
00:21:14,606 --> 00:21:17,976
At that point, power will be cut
and overwatch will be blind.
376
00:21:17,976 --> 00:21:20,212
Now, listen up,
this is important.
377
00:21:20,212 --> 00:21:22,214
This is a capture only mission.
378
00:21:22,214 --> 00:21:24,149
That is not negotiable.
379
00:21:24,149 --> 00:21:27,219
If for some reason
this goes to shit,
380
00:21:27,219 --> 00:21:30,656
they got a cache of
weapons and they are prepared,
381
00:21:30,656 --> 00:21:33,225
so we fall back, we let
San Antonio SWAT take over.
382
00:21:33,225 --> 00:21:35,093
Wait, wait, wait...
383
00:21:35,093 --> 00:21:37,696
So you're saying if we're
fired upon we can't...
384
00:21:37,696 --> 00:21:40,866
[laughs] we can't
return fire and save our ass?
385
00:21:40,866 --> 00:21:43,001
I'm saying you lay
suppressive fire
386
00:21:43,001 --> 00:21:44,336
and pray to God
you don't hit anybody.
387
00:21:44,336 --> 00:21:46,204
What the fuck?
388
00:21:46,204 --> 00:21:49,841
Let me walk you through the
gravity of the situation here.
389
00:21:49,841 --> 00:21:51,677
We have one chance to
give Border Patrol
390
00:21:51,677 --> 00:21:54,312
and DPS a prize big enough
391
00:21:54,312 --> 00:21:56,848
that they will look the other
way from the shit show
392
00:21:56,848 --> 00:21:59,117
you created in Van Horn.
393
00:21:59,117 --> 00:22:03,755
If this becomes a shit show
as well, there is no prize,
394
00:22:03,755 --> 00:22:05,590
everyone runs for cover,
395
00:22:05,590 --> 00:22:07,693
and you are all left standing
in the middle of the street
396
00:22:07,693 --> 00:22:10,629
with your pants
around your ankles.
397
00:22:10,629 --> 00:22:12,731
Got it?
398
00:22:12,731 --> 00:22:15,033
Border Patrol won't lend
us their Tactics team?
399
00:22:15,033 --> 00:22:16,802
Eight on six doesn't
make quick and quiet.
400
00:22:16,802 --> 00:22:19,171
This is our mess,
we clean it up.
401
00:22:20,706 --> 00:22:21,840
You've got movement
at the house.
402
00:22:24,710 --> 00:22:26,945
[music]
403
00:22:44,963 --> 00:22:47,933
- Gun.
- I see it.
404
00:22:47,933 --> 00:22:49,267
- That's fucking great.
- They're armed.
405
00:22:49,267 --> 00:22:51,737
Let me see if we can
get some latitude.
406
00:22:57,375 --> 00:22:58,844
Uh-oh.
407
00:23:05,217 --> 00:23:06,318
Kaitlyn.
408
00:23:09,988 --> 00:23:12,023
Are there any big sporting
events planned for tomorrow?
409
00:23:12,023 --> 00:23:13,725
[Kyle] Why do you say tomorrow?
410
00:23:13,725 --> 00:23:15,961
Would you set a bomb
beside your bed for a week?
411
00:23:15,961 --> 00:23:17,863
When they arm them,
they use them.
412
00:23:17,863 --> 00:23:19,231
Actually, Bob, I'm gonna
need you to come down here.
413
00:23:27,172 --> 00:23:31,309
Shit. This keeps going
from bad to fucking worse.
414
00:23:31,309 --> 00:23:33,278
I hit a house
like this in Pakistan.
415
00:23:33,278 --> 00:23:35,013
But it was capture-kill.
416
00:23:35,013 --> 00:23:36,014
And nobody was
thinking capture.
417
00:23:36,014 --> 00:23:37,349
You take it clean?
418
00:23:37,349 --> 00:23:39,017
Guy in the back of
the house detonated,
419
00:23:39,017 --> 00:23:40,185
took three with him.
420
00:23:42,220 --> 00:23:43,455
There was only
one entrance though.
421
00:23:43,455 --> 00:23:45,056
We just didn't
have enough time.
422
00:23:48,126 --> 00:23:50,328
[music]
423
00:23:57,169 --> 00:23:59,171
Joe. Kyle.
Let's go.
424
00:24:02,974 --> 00:24:04,843
We need to run this
up the pole now.
425
00:24:04,843 --> 00:24:06,278
We need Homeland Security,
426
00:24:06,278 --> 00:24:08,146
you need to notify
the Governor's office.
427
00:24:08,146 --> 00:24:09,214
We are on a clock, and we
don't know when it runs out.
428
00:24:09,214 --> 00:24:11,016
What are you gonna do,
429
00:24:11,016 --> 00:24:13,151
have San Antonio SWAT trying
to take them on the street?
430
00:24:13,151 --> 00:24:15,187
They'll blow up the whole
fucking neighborhood.
431
00:24:15,187 --> 00:24:16,188
We have an
HRT team in Houston.
432
00:24:16,188 --> 00:24:17,722
That's too far.
433
00:24:17,722 --> 00:24:18,990
We'd better
decide something fast.
434
00:24:18,990 --> 00:24:20,192
I need to evacuate
the neighborhood.
435
00:24:20,192 --> 00:24:21,426
Well, and how you
plan to do that?
436
00:24:21,426 --> 00:24:22,994
Gonna hit the
civil service siren?
437
00:24:22,994 --> 00:24:25,430
We have BP run it,
take my team on loan.
438
00:24:25,430 --> 00:24:28,066
This is clearly a threat.
We neutralize the threat.
439
00:24:28,066 --> 00:24:30,068
FBI can withhold all evidence
440
00:24:30,068 --> 00:24:33,038
because releasing would
jeopardize national security.
441
00:24:33,038 --> 00:24:34,472
What about
the medical examiner?
442
00:24:34,472 --> 00:24:36,341
A bunch of soldiers
start neutralizing threats
443
00:24:36,341 --> 00:24:37,976
while they're sleeping is
homicide any way you slice it.
444
00:24:37,976 --> 00:24:39,444
You don't have
the protection we have.
445
00:24:39,444 --> 00:24:41,847
I have the answer,
I just don't think
446
00:24:41,847 --> 00:24:43,415
you want to be here
when I say it.
447
00:24:43,415 --> 00:24:44,850
- Understood.
- Yeah.
448
00:24:44,850 --> 00:24:46,852
- I'll step away.
- Thank you.
449
00:24:46,852 --> 00:24:48,253
You have engineers
in San Antonio?
450
00:24:48,253 --> 00:24:50,856
El Paso. I have a bomb
unit in Laughlin.
451
00:24:50,856 --> 00:24:52,190
I can have them
here in three hours.
452
00:24:52,190 --> 00:24:53,825
We neutralize the threat.
453
00:24:53,825 --> 00:24:55,927
Close down the scene until bomb
squad has secured,
454
00:24:55,927 --> 00:24:57,295
which they won't.
455
00:24:57,295 --> 00:24:58,797
And then we evacuate
the neighborhood
456
00:24:58,797 --> 00:25:02,467
and detonate the bombs in place.
457
00:25:02,467 --> 00:25:03,768
And with it...
458
00:25:06,104 --> 00:25:07,472
Got it.
459
00:25:09,941 --> 00:25:12,043
You up for playing
outside the lines tonight?
460
00:25:12,043 --> 00:25:13,545
Your team better be
pretty fucking special.
461
00:25:13,545 --> 00:25:14,980
This is what we do.
462
00:25:14,980 --> 00:25:16,181
Send 'em in.
463
00:25:17,382 --> 00:25:18,483
Gear up.
You're green.
464
00:25:18,483 --> 00:25:20,018
Yes, ma'am.
465
00:25:20,018 --> 00:25:22,053
New deal. Weapons free.
We clear the scene.
466
00:25:22,053 --> 00:25:23,421
- When do we move?
- Right now.
467
00:25:26,291 --> 00:25:28,326
- What about me?
- What about you?
468
00:25:29,895 --> 00:25:31,062
This I know.
469
00:25:32,364 --> 00:25:33,498
Gear up.
470
00:25:37,068 --> 00:25:39,804
When we reach the site,
kill the power.
471
00:25:39,804 --> 00:25:41,306
We don't want
recordings of this shit.
472
00:25:41,306 --> 00:25:43,308
When our boots hit
the ground, kill the power.
473
00:25:43,308 --> 00:25:44,809
You got it.
474
00:25:51,316 --> 00:25:53,151
What are you smiling about?
475
00:25:53,151 --> 00:25:55,553
I haven't had this
much fun since Iraq.
476
00:25:55,553 --> 00:25:57,289
You're such an asshole, Kyle.
477
00:25:57,289 --> 00:25:59,157
Yeah, but I'm good looking.
478
00:25:59,157 --> 00:26:01,259
That makes it worse,
you know that?
479
00:26:01,259 --> 00:26:02,961
Fucking asshole,
you can't even insult him.
480
00:26:02,961 --> 00:26:04,863
All right,
we're leaving in five.
481
00:26:04,863 --> 00:26:06,031
Let's go.
482
00:26:23,014 --> 00:26:24,616
[music]
483
00:26:44,936 --> 00:26:46,905
Kyle, are you fucking
wearing cologne?
484
00:26:46,905 --> 00:26:48,173
[chuckles]
485
00:26:48,173 --> 00:26:50,542
I remember you now.
Baghdad. 2011.
486
00:26:50,542 --> 00:26:53,044
Yep. I was there.
487
00:26:53,044 --> 00:26:55,080
He wore that shit
back then, too.
488
00:27:10,395 --> 00:27:11,329
You stay right behind me.
489
00:27:11,329 --> 00:27:12,664
You should stay behind me.
490
00:27:12,664 --> 00:27:14,265
If you go into this trying
to protect her,
491
00:27:14,265 --> 00:27:15,633
you're going to get killed.
492
00:27:15,633 --> 00:27:17,502
You go into this trying
to prove yourself,
493
00:27:17,502 --> 00:27:19,137
you're getting killed.
494
00:27:19,137 --> 00:27:20,205
The only mission is
the mission you're on.
495
00:27:20,205 --> 00:27:21,339
Yes, ma'am.
496
00:27:21,339 --> 00:27:24,275
- Joe?
- I hear you.
497
00:27:24,275 --> 00:27:26,277
- Joe.
- Understood.
498
00:28:11,689 --> 00:28:13,625
We're in position.
Power off.
499
00:28:23,268 --> 00:28:25,103
[beeping]
500
00:28:26,704 --> 00:28:28,506
[suppressed gunfire]
501
00:28:33,745 --> 00:28:35,213
[snore]
502
00:28:38,183 --> 00:28:39,651
[speaking foreign language]
503
00:28:49,094 --> 00:28:50,495
[suppressed gunfire]
504
00:28:56,734 --> 00:28:59,370
[Joe] Hallway right.
505
00:29:00,572 --> 00:29:02,173
Going left.
506
00:29:04,109 --> 00:29:05,076
[suppressed shot]
507
00:29:06,678 --> 00:29:08,379
[Cruz] On me.
508
00:29:09,747 --> 00:29:11,783
Fuck.
Cruz, hold your position!
509
00:29:15,420 --> 00:29:16,521
Allahu ak--
[suppressed gun shots]
510
00:29:20,225 --> 00:29:21,759
What the fuck are you doing?
511
00:29:21,759 --> 00:29:23,094
Saving your life.
512
00:29:26,531 --> 00:29:29,300
E.K.I.A. wearing suicide
vest room 3.
513
00:29:29,300 --> 00:29:32,137
[Bobby] Move off target.
514
00:29:32,137 --> 00:29:33,638
Almost like we do this
for a living.
515
00:29:33,638 --> 00:29:34,639
This one activated his vest.
516
00:29:34,639 --> 00:29:36,174
Even better.
517
00:29:36,174 --> 00:29:38,076
Overwatch, this is QRF 2,
house is secure.
518
00:29:38,076 --> 00:29:39,377
One bandit activated IED.
519
00:29:39,377 --> 00:29:41,312
Request bomb squad
and engineers, over.
520
00:29:41,312 --> 00:29:43,348
[Woman] Copy, QRF 2,
bomb squad is present.
521
00:29:43,348 --> 00:29:46,217
Exit the house and they will
assume control of the scene.
522
00:29:47,652 --> 00:29:49,420
[music]
523
00:29:57,795 --> 00:29:59,597
One of them had
a suicide vest.
524
00:29:59,597 --> 00:30:01,299
It activated.
525
00:30:01,299 --> 00:30:03,501
We've surrendered the scene
to the bomb squad.
526
00:30:03,501 --> 00:30:05,436
I highly recommend you evacuate
the neighborhood,
527
00:30:05,436 --> 00:30:09,807
it's likely they'll need to
blow the ordinance in place.
528
00:30:09,807 --> 00:30:11,176
Well played, agent.
529
00:30:13,778 --> 00:30:14,846
It's not a game, sir.
530
00:30:28,293 --> 00:30:29,427
[chuckling]
531
00:30:31,362 --> 00:30:34,232
You don't smell like cologne
anymore, do you,
532
00:30:34,232 --> 00:30:35,800
you rank motherfucker.
533
00:30:38,703 --> 00:30:40,805
I think that's you.
534
00:30:40,805 --> 00:30:42,273
Fuck you.
535
00:30:42,273 --> 00:30:44,275
No, he's right.
It's you.
536
00:30:46,211 --> 00:30:47,312
Good job.
537
00:30:53,718 --> 00:30:55,153
What do I tell her?
538
00:30:57,288 --> 00:31:00,625
Aaliyah.
What do I tell her?
539
00:31:02,327 --> 00:31:03,795
It's been three days.
540
00:31:03,795 --> 00:31:05,463
I don't know.
541
00:31:05,463 --> 00:31:07,398
Tell her the truth.
Just leave out the names.
542
00:31:09,500 --> 00:31:11,336
The truth?
543
00:31:11,336 --> 00:31:13,404
The best lies
are wrapped in it.
544
00:31:18,943 --> 00:31:20,645
[deep breath]
545
00:31:27,685 --> 00:31:29,854
[car door shuts]
546
00:31:29,854 --> 00:31:33,358
[music]
547
00:31:34,525 --> 00:31:35,693
Let me get back to you.
548
00:31:39,364 --> 00:31:41,666
- Long one.
- Not short.
549
00:31:41,666 --> 00:31:43,801
If I guess where
do I get a prize?
550
00:31:43,801 --> 00:31:45,336
You'll never guess where.
551
00:31:45,336 --> 00:31:47,171
San Antonio.
552
00:31:47,171 --> 00:31:48,606
Border Patrol officials
were compelled
553
00:31:48,606 --> 00:31:50,608
to blow the explosives
in place
554
00:31:50,608 --> 00:31:53,177
destroying the house where
the terrorists were staying,
555
00:31:53,177 --> 00:31:55,446
and with it any likely
motive or target...
556
00:31:55,446 --> 00:31:57,315
Little heads-up
would have been nice.
557
00:31:57,315 --> 00:31:59,684
You know what this has
done to oil prices?
558
00:31:59,684 --> 00:32:02,654
I want to invite our girls
over for supper.
559
00:32:02,654 --> 00:32:04,789
Bad week for it.
560
00:32:04,789 --> 00:32:07,358
That wasn't a question.
561
00:32:07,358 --> 00:32:10,194
I'm inviting our daughters
over for dinner.
562
00:32:10,194 --> 00:32:12,196
Don't make plans.
563
00:32:14,732 --> 00:32:16,267
It's gonna happen again.
564
00:32:16,267 --> 00:32:17,935
Where?
565
00:32:17,935 --> 00:32:20,738
- Don't know.
- When?
566
00:32:20,738 --> 00:32:24,542
- Not sure.
- Then how do you know?
567
00:32:24,542 --> 00:32:26,711
They're coming in through
Mexico using the cartels
568
00:32:26,711 --> 00:32:28,579
and we can't stop them.
569
00:32:31,716 --> 00:32:33,551
And now the whole world knows.
570
00:32:35,420 --> 00:32:36,888
I'm going to take a shower.
571
00:32:37,955 --> 00:32:39,824
[music]
572
00:32:55,506 --> 00:32:57,008
What did I miss?
573
00:32:57,008 --> 00:32:58,776
Whole bunch of this.
574
00:33:01,813 --> 00:33:04,349
Pain was pretty bad last night,
so upped her morphine.
575
00:33:05,917 --> 00:33:06,884
Morphine?
576
00:33:09,053 --> 00:33:11,689
Of the opioids available
it is the lesser of all evils.
577
00:33:11,689 --> 00:33:13,691
Yeah. Yeah.
578
00:33:13,691 --> 00:33:16,260
Trying to get this damn
thing set up for her.
579
00:33:24,335 --> 00:33:25,870
Rough night?
580
00:33:25,870 --> 00:33:28,539
Yeah.
581
00:33:28,539 --> 00:33:29,807
Believe it or not,
I've had worse.
582
00:33:31,376 --> 00:33:32,910
Well that's terrifying.
583
00:33:32,910 --> 00:33:34,679
Yeah.
584
00:33:56,067 --> 00:33:58,336
Did ISIS come
to Baltimore, Joe,
585
00:33:58,336 --> 00:33:59,937
or am I married to
a fucking hit man now?
586
00:34:09,414 --> 00:34:10,982
[door closes]
587
00:34:17,922 --> 00:34:19,824
[engine revs]
588
00:34:36,607 --> 00:34:38,443
[sighs]
589
00:34:44,916 --> 00:34:47,452
NFL network replays
games in the morning.
590
00:34:49,520 --> 00:34:51,055
You are the perfect woman.
591
00:34:57,829 --> 00:34:58,830
Fuck.
592
00:35:12,543 --> 00:35:13,511
[sighs]
593
00:35:13,511 --> 00:35:15,580
[phone rings]
594
00:35:19,951 --> 00:35:21,486
You hate me?
595
00:35:21,486 --> 00:35:23,120
Why would I hate you?
596
00:35:23,120 --> 00:35:25,456
I begged them to go back
for you, but the security
597
00:35:25,456 --> 00:35:28,092
pushed us out.
598
00:35:28,092 --> 00:35:29,160
FaceTime me.
599
00:35:31,596 --> 00:35:35,500
Uh, no.
I look like hell.
600
00:35:35,500 --> 00:35:38,636
That's not possible.
FaceTime me. Please.
601
00:35:41,906 --> 00:35:46,110
Yeah. Yeah, just...
give me two minutes.
602
00:35:52,750 --> 00:35:54,886
[music]
603
00:36:14,205 --> 00:36:16,440
[phone rings]
604
00:36:16,440 --> 00:36:19,176
Hey. Still in the Hamptons?
605
00:36:19,176 --> 00:36:20,444
Where are you?
606
00:36:20,444 --> 00:36:24,048
Dorm... Show me.
607
00:36:24,048 --> 00:36:27,118
There's not much to see.
608
00:36:27,118 --> 00:36:28,719
Show me anyway.
609
00:36:28,719 --> 00:36:30,888
No, I'm embarrassed.
610
00:36:30,888 --> 00:36:32,590
I don't have your money.
611
00:36:32,590 --> 00:36:34,792
That's one of the things
I like about you.
612
00:36:36,694 --> 00:36:38,696
I want to see it,
it's where you live.
613
00:36:38,696 --> 00:36:41,999
Mm-mm, you're stuck
looking at my face.
614
00:36:43,868 --> 00:36:45,069
And what torture that is.
615
00:36:48,205 --> 00:36:50,141
Fine, I'll look at your face.
616
00:36:53,844 --> 00:36:57,481
We are lady and the tramp,
you and I.
617
00:36:57,481 --> 00:37:00,751
Except you are a lady, too,
618
00:37:00,751 --> 00:37:03,821
so we are lady
and the lady tramp.
619
00:37:05,156 --> 00:37:07,491
Okay.
620
00:37:07,491 --> 00:37:09,560
Weekdays here are the best.
621
00:37:11,095 --> 00:37:12,897
New bathing suit.
622
00:37:20,104 --> 00:37:22,039
For making the boys crazy.
623
00:37:23,240 --> 00:37:26,544
- Come back up.
- No, I can't.
624
00:37:26,544 --> 00:37:28,613
You can.
625
00:37:28,613 --> 00:37:30,881
No, I don't like your friends.
626
00:37:30,881 --> 00:37:32,783
They are gone.
I'm all alone.
627
00:37:35,052 --> 00:37:37,254
[music]
628
00:37:55,706 --> 00:37:57,041
[phone vibrating]
629
00:38:04,882 --> 00:38:06,217
Hey.
630
00:38:22,099 --> 00:38:24,602
[music]
44027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.