Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,269 --> 00:00:08,616
[LASZLO LAUGHS]
2
00:00:08,627 --> 00:00:10,264
Extraordinary.
3
00:00:10,456 --> 00:00:13,752
You will want to get this on camera. Ha!
4
00:00:13,763 --> 00:00:15,517
Quickly. Gizmo!
5
00:00:15,528 --> 00:00:18,234
Gizmo? Gizmo, get up.
6
00:00:18,684 --> 00:00:20,827
- Yeah? Yeah?
- Where's Nandor?
7
00:00:20,838 --> 00:00:22,703
Um, I think he's, uh, indisposed
8
00:00:22,714 --> 00:00:24,752
at the moment, um, in his bedroom.
9
00:00:24,785 --> 00:00:28,392
Ha, shaking hands with Rosie
Palmer and her five milkmaids.
10
00:00:28,425 --> 00:00:30,029
- What?
- What? Follow me.
11
00:00:30,084 --> 00:00:31,816
[GUILLERMO] Laszlo's still
the only one who knows
12
00:00:31,827 --> 00:00:34,607
I'm half-vampire and he's
been doing experiments to help.
13
00:00:34,618 --> 00:00:37,724
Happy to report that
there's been some progress.
14
00:00:37,735 --> 00:00:41,108
My telekinesis has gotten better.
15
00:00:43,158 --> 00:00:44,794
[GRUNTS]
16
00:00:45,242 --> 00:00:46,277
Pretty cool, huh?
17
00:00:46,288 --> 00:00:49,603
I have discovered something
wonderful with the frogs
18
00:00:49,614 --> 00:00:51,660
- that I injected with
your blood. - Wait,
19
00:00:51,671 --> 00:00:53,675
you-you did what with my blood?
20
00:00:55,753 --> 00:00:57,767
- [CHUCKLES]
- Why are they so hairy?
21
00:00:57,778 --> 00:00:59,514
Well, why are you so hairy? Who cares?
22
00:00:59,525 --> 00:01:01,563
- Now, bon voyage.
- What? No!
23
00:01:01,574 --> 00:01:02,998
Those poor frogs!
24
00:01:03,863 --> 00:01:05,900
[CROAKING]
25
00:01:10,232 --> 00:01:11,934
[LASZLO] Shit.
26
00:01:13,120 --> 00:01:15,791
- Come on, little guy, come on,
you can do it. - Shh!
27
00:01:16,474 --> 00:01:18,081
- Your turn.
- To do what?
28
00:01:18,092 --> 00:01:20,918
I want you to leap off that balcony.
29
00:01:20,929 --> 00:01:22,793
What? No, I'll break my legs.
30
00:01:22,804 --> 00:01:24,559
- Bullshit. You saw
those frogs. - Yeah.
31
00:01:24,570 --> 00:01:27,565
They were transformed
by your blood, they flew.
32
00:01:27,576 --> 00:01:29,613
Ipso facto, shithead...
33
00:01:31,717 --> 00:01:32,886
so can you.
34
00:01:32,897 --> 00:01:35,526
- But what if I can't?
- Yeah, but what if you can?
35
00:01:35,796 --> 00:01:37,085
What if you can?
36
00:01:37,096 --> 00:01:38,229
[CHUCKLES SOFTLY]
37
00:01:38,240 --> 00:01:40,113
- That would be pretty cool.
- It would be
38
00:01:40,124 --> 00:01:42,462
very cool. Now, I calculate
39
00:01:42,473 --> 00:01:44,349
we have exactly two minutes before
40
00:01:44,360 --> 00:01:46,684
Nandor finishes making pearl jam.
41
00:01:46,695 --> 00:01:48,686
- Right. - So I'll see
you at the bottom.
42
00:01:48,697 --> 00:01:51,593
As the actress said
to the bishop. [LAUGHS]
43
00:01:51,604 --> 00:01:53,244
Come on, Guillermo.
44
00:01:53,391 --> 00:01:55,098
I believe in you and
I love you, Guillermo.
45
00:01:55,109 --> 00:01:56,758
Come on, Gizmo, let her rip.
46
00:01:56,769 --> 00:01:58,639
Launch yourself forward,
see what happens.
47
00:01:58,650 --> 00:02:00,791
- We should practice closer
to the floor first. - No.
48
00:02:00,802 --> 00:02:03,543
No, no, no. You will
never fly unless you need to.
49
00:02:03,553 --> 00:02:06,053
Panic is the secret ingredient.
Now, come on.
50
00:02:08,558 --> 00:02:10,596
[BREATHING SHAKILY]
51
00:02:10,637 --> 00:02:12,533
Aah...
52
00:02:12,566 --> 00:02:14,718
- [GASPS]
- [CHUCKLES]
53
00:02:15,004 --> 00:02:16,624
I'm doing it! [LAUGHS]
54
00:02:16,635 --> 00:02:18,305
- [NANDOR] Guillermo?
- Yes, Master...
55
00:02:18,316 --> 00:02:20,345
- [SCREAMING]
- [LASZLO LAUGHING]
56
00:02:20,356 --> 00:02:22,843
- That's how we all learned.
- [GUILLERMO WHIMPERING]
57
00:02:22,854 --> 00:02:24,759
["YOU'RE DEAD" BY NORMA TANEGA PLAYING]
58
00:02:24,770 --> 00:02:27,585
♪ Don't sing if you want to live long ♪
59
00:02:27,596 --> 00:02:29,969
♪ They have no use for your song ♪
60
00:02:30,556 --> 00:02:33,177
♪ You're dead, you're
dead, you're dead ♪
61
00:02:33,188 --> 00:02:36,092
♪ You're dead and out of this world ♪
62
00:02:37,104 --> 00:02:40,144
♪ Now your hope and compassion is gone ♪
63
00:02:40,155 --> 00:02:42,928
♪ You sold out your dream to the world ♪
64
00:02:42,961 --> 00:02:45,540
♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪
65
00:02:45,551 --> 00:02:47,739
♪ You're dead and out of this world. ♪
66
00:02:47,750 --> 00:02:49,955
♪ ♪
67
00:02:52,198 --> 00:02:57,198
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
68
00:02:57,336 --> 00:02:59,367
- [NANDOR] Oh, shit.
- [GUILLERMO WHIMPERING]
69
00:02:59,378 --> 00:03:02,406
What is this screaming? Is
someone squeezing a snake?
70
00:03:02,417 --> 00:03:05,528
- Oh. Fucking hell.
- [NANDOR] What happened?
71
00:03:05,539 --> 00:03:08,171
Well, I don't know. I was in
the library. Don't look at me.
72
00:03:08,182 --> 00:03:11,388
Does it hurt?
Because it looks like it really hurts.
73
00:03:11,399 --> 00:03:12,752
- Hey, boners.
- [LASZLO] What?
74
00:03:12,763 --> 00:03:14,532
Nice shiner, Colin Robinson.
75
00:03:14,543 --> 00:03:17,382
Hey, look at this dude.
76
00:03:17,393 --> 00:03:19,222
[NADJA] Someone's had
an interesting evening.
77
00:03:19,233 --> 00:03:20,770
- Please help me.
- [COLIN] Wow.
78
00:03:20,803 --> 00:03:22,540
What happened to dingus' foot?
79
00:03:22,551 --> 00:03:23,782
[LASZLO] Who gives a fuck? Tell us
80
00:03:23,792 --> 00:03:25,280
what happened to your blackened eye.
81
00:03:25,291 --> 00:03:26,838
Yes, was it fisticuffs?
82
00:03:26,849 --> 00:03:28,552
[GASPS] Did you get kicked by a donkey?
83
00:03:28,563 --> 00:03:30,865
Stop guessing and stop grabbing me.
84
00:03:30,876 --> 00:03:31,970
This is the problem.
85
00:03:31,981 --> 00:03:33,885
Take it easy, summer breezy.
86
00:03:33,896 --> 00:03:35,967
[COLIN] Every time I
go to drain someone,
87
00:03:36,000 --> 00:03:38,427
they see my black eye and
want to know what happened.
88
00:03:38,438 --> 00:03:42,458
All of a sudden, I'm too...
G-damn interesting to drain anyone.
89
00:03:42,469 --> 00:03:44,099
- What the fuck?
- [NANDOR] Really?
90
00:03:44,110 --> 00:03:45,970
You think you are too interesting?
91
00:03:45,981 --> 00:03:47,509
I know I am. I mean,
92
00:03:47,520 --> 00:03:50,624
this exact same thing happened
when I came back from Vietnam.
93
00:03:50,635 --> 00:03:51,695
[NANDOR] Whoa.
94
00:03:51,706 --> 00:03:54,247
- You were in 'Nam? - [LASZLO] Well,
thank you for your service.
95
00:03:54,258 --> 00:03:56,844
Colin Robinson, I had no
idea you were in the Army.
96
00:03:56,855 --> 00:03:58,802
Oh, I-I wasn't in the Army.
97
00:03:58,813 --> 00:04:01,919
About six years ago,
I took a cycling trip with Backroads.
98
00:04:01,952 --> 00:04:03,909
- [GROANS]
- On the third day, we found
99
00:04:03,920 --> 00:04:05,904
a dead body. In a tree.
100
00:04:05,915 --> 00:04:09,267
- [NANDOR] No kidding?
- With an ox's asshole
101
00:04:09,446 --> 00:04:11,861
around its neck like a necklace.
102
00:04:11,872 --> 00:04:13,569
- What?
- How did that happen?
103
00:04:13,580 --> 00:04:16,285
Some poor farmer and
his ox must've stepped
104
00:04:16,296 --> 00:04:18,307
on a decommissioned land mine and...
105
00:04:18,318 --> 00:04:20,790
blew him up into the tree and the ox's
106
00:04:20,801 --> 00:04:22,571
asshole must've landed on his head.
107
00:04:22,626 --> 00:04:24,036
- [LASZLO] Good grief.
- Fascinating.
108
00:04:24,047 --> 00:04:25,889
I wasn't expecting that ending.
109
00:04:25,900 --> 00:04:27,772
[COLIN] See? It's the black eye... makes
110
00:04:27,783 --> 00:04:29,597
- my stories too interesting.
- Do you think
111
00:04:29,608 --> 00:04:32,201
that your black eye also
has a very interesting story?
112
00:04:32,212 --> 00:04:35,922
Unfortunately, yes,
it's fucking remarkable.
113
00:04:35,933 --> 00:04:37,145
[LASZLO] But this is Colin Robinson.
114
00:04:37,156 --> 00:04:39,689
I mean, he can't have any more
fascinating stories in him.
115
00:04:39,700 --> 00:04:42,940
Gee, you tell me. A
five-pound frozen block
116
00:04:42,951 --> 00:04:45,891
of shit and piss fall
off a plane, landing
117
00:04:45,902 --> 00:04:48,633
- on a 308 Ferrari...
- [NADJA] No way.
118
00:04:48,644 --> 00:04:51,328
... and blowing the sideview
mirror right into my kisser.
119
00:04:51,339 --> 00:04:54,280
Well, fuck my old boots. Son of a bitch!
120
00:04:54,291 --> 00:04:57,753
- Frozen blocks of pisses and shits?
- [COLIN] Yes.
121
00:04:57,764 --> 00:04:59,386
- What will they think of next?
- [GUILLERMO MOANING]
122
00:04:59,397 --> 00:05:01,293
Guillermo, oi...
123
00:05:01,867 --> 00:05:03,473
No, fuck this, I want to stay here
124
00:05:03,484 --> 00:05:05,334
and listen to his wonderful stories.
125
00:05:05,345 --> 00:05:07,641
- Yes, me too.
- Guillermo is your familiar.
126
00:05:07,652 --> 00:05:11,613
I just went to get him new
trousers a year ago. It is your turn.
127
00:05:11,624 --> 00:05:13,328
Fine. Fuck it. Whatever.
128
00:05:13,361 --> 00:05:15,666
Okay, Guillermo, stop lying around.
129
00:05:15,699 --> 00:05:17,804
Let's get that (SPEAKS
GREEK) of yours looked at.
130
00:05:17,837 --> 00:05:19,855
[LASZLO] Come on, boys, to the lab.
131
00:05:19,866 --> 00:05:22,614
- Tell me more about this ox's anus.
- [GUILLERMO] It really hurts.
132
00:05:22,625 --> 00:05:24,612
Okay already, I said we're going.
133
00:05:24,623 --> 00:05:26,144
Oh! Laszlo, my love,
134
00:05:26,155 --> 00:05:27,885
did you just see a hairy frog?
135
00:05:27,896 --> 00:05:29,599
The only hairy frog I'm interested in,
136
00:05:29,610 --> 00:05:31,914
my darling, is the
one between your legs.
137
00:05:31,925 --> 00:05:33,245
It's not just a frog.
138
00:05:33,256 --> 00:05:35,227
- It's the whole swamp.
- True.
139
00:05:35,238 --> 00:05:36,842
[LAUGHS] Come on.
140
00:05:36,853 --> 00:05:38,338
Off you go, my love.
141
00:05:38,349 --> 00:05:40,851
[DOOR OPENS, CLOSES]
142
00:05:40,862 --> 00:05:42,409
[WHISTLES]
143
00:05:42,420 --> 00:05:45,002
Where are you? Come on, boy. [WHISTLES]
144
00:05:45,013 --> 00:05:48,788
Come on, boy. Where the fuck
are you, you fucking frog?
145
00:05:49,198 --> 00:05:51,217
Are either of you
allergic to penicillin?
146
00:05:51,228 --> 00:05:52,963
- No.
- What is that?
147
00:05:52,974 --> 00:05:54,351
Just ragweed
148
00:05:54,362 --> 00:05:56,144
- and chewing gum.
- Chewing gum?
149
00:05:56,155 --> 00:05:57,324
How unusual.
150
00:05:57,335 --> 00:05:58,942
- That is unusual.
- Guys, guys.
151
00:05:58,953 --> 00:06:00,414
You're literally killing me.
152
00:06:00,425 --> 00:06:02,916
Right, let's crack on.
When I flick this switch,
153
00:06:02,927 --> 00:06:05,533
the lights will flash, there'll be a
horrible noise and a terrible odor
154
00:06:05,544 --> 00:06:07,779
as I transfer the
life energy from Nandor
155
00:06:07,790 --> 00:06:09,073
into Colin Robinson.
156
00:06:09,106 --> 00:06:11,226
Sorry, Laszlo, I do have one question.
157
00:06:11,237 --> 00:06:13,237
- [LASZLO] Which is?
- Will it hurt?
158
00:06:13,248 --> 00:06:14,810
Pain like you've never known.
159
00:06:14,821 --> 00:06:17,044
And furthermore, if you're
overdrained, you could die.
160
00:06:17,055 --> 00:06:18,494
Fuck this, I'm out.
161
00:06:18,505 --> 00:06:19,795
- What?
- W-Wait a minute.
162
00:06:19,806 --> 00:06:22,254
- I'm starving. - And you
will be fed, Colin Robinson.
163
00:06:22,265 --> 00:06:24,303
But I think we should
revert to our original plan.
164
00:06:24,314 --> 00:06:27,353
- The original plan? Are you mad?
- [NANDOR] I think it's a pretty good plan.
165
00:06:27,364 --> 00:06:29,298
We cover your black eye with makeup
166
00:06:29,309 --> 00:06:30,583
and make you boring again.
167
00:06:30,594 --> 00:06:32,843
It does seem a lot simpler.
168
00:06:32,854 --> 00:06:34,858
- Let's do that.
- [LASZLO] All right.
169
00:06:34,891 --> 00:06:36,729
- Cowards.
- [COLIN] Makes sense.
170
00:06:36,740 --> 00:06:39,227
Turn your back on
science at your own peril.
171
00:06:39,238 --> 00:06:41,419
- We'll take our chances.
Thank you, Laszlo. - Yeah.
172
00:06:41,430 --> 00:06:43,130
[GUILLERMO] [GRUNTS] Seriously, Nadja,
173
00:06:43,141 --> 00:06:45,112
I don't need urgent care.
I can just sleep it off.
174
00:06:45,145 --> 00:06:46,822
Do you really think
I want to doing this?
175
00:06:46,833 --> 00:06:49,075
If it was up to me, I would
have just packed your ankle
176
00:06:49,086 --> 00:06:50,890
in some mud made from fish piss
177
00:06:50,923 --> 00:06:52,707
and fed you some pickled pig's ears.
178
00:06:52,718 --> 00:06:55,840
But, no, my husband
thinks a doctor is better.
179
00:06:55,851 --> 00:06:57,937
[IMITATES LASZLO] "Trust
the science, my darling."
180
00:06:57,948 --> 00:06:59,295
- [SPITS] - [GUILLERMO]
I don't know what's going on
181
00:06:59,306 --> 00:07:01,211
with my body right now,
but if a doctor finds out
182
00:07:01,244 --> 00:07:03,281
that I'm almost a
vampire, I'm a dead man.
183
00:07:03,314 --> 00:07:05,452
And if Nadja finds out,
it'll be worse, so...
184
00:07:05,485 --> 00:07:08,127
- [SHRIEKS] - Stop squirming,
Guillermo, we're very close now.
185
00:07:08,138 --> 00:07:09,560
No, you know what? I feel a lot better.
186
00:07:09,571 --> 00:07:12,154
The vampire doctor is going
to fix your mangled foot.
187
00:07:12,165 --> 00:07:14,070
What? You said we were
going to urgent care.
188
00:07:14,103 --> 00:07:18,480
- Yes, Familiar Urgent Care, silly.
- No. No, Nadja, no!
189
00:07:20,000 --> 00:07:24,491
Oh, just look at all
these people to feed from.
190
00:07:24,502 --> 00:07:26,973
I don't know, I kind of
feel like I want go home
191
00:07:26,984 --> 00:07:29,764
- and take the train to
sleepy town. - No!
192
00:07:29,775 --> 00:07:31,880
It would be a sleep of death.
193
00:07:31,891 --> 00:07:34,387
Just take a look at
all these losers, hmm?
194
00:07:34,398 --> 00:07:36,047
[COLIN] Outdoor diners.
195
00:07:36,058 --> 00:07:38,129
- They do deserve it.
- [NANDOR] Yes.
196
00:07:38,184 --> 00:07:40,754
- Great start.
- Uh, excuse me.
197
00:07:40,765 --> 00:07:41,770
Hello.
198
00:07:41,803 --> 00:07:44,407
I notice you have a d... Oh. Ooh.
199
00:07:44,418 --> 00:07:46,222
- You got this.
- [COLIN] Doggie bag.
200
00:07:46,233 --> 00:07:49,073
Interesting story about how the...
201
00:07:49,084 --> 00:07:52,227
origin of the doggie bag started.
202
00:07:52,238 --> 00:07:54,918
It was actually a... Ow!
203
00:07:54,929 --> 00:07:56,900
- [MAN] Oh, shit!
- [COLIN] Son of a bitch!
204
00:07:56,933 --> 00:07:59,171
World War II, they would
205
00:07:59,182 --> 00:08:01,153
- take food home for their dog...
- [WOMAN] Did you see that?
206
00:08:01,208 --> 00:08:03,547
- ... instead of wasting it.
- [PEOPLE CHATTERING]
207
00:08:03,914 --> 00:08:06,491
Don't look at me! This isn't interesting.
208
00:08:06,502 --> 00:08:07,651
What have you done?
209
00:08:07,662 --> 00:08:10,248
Someone ran over my
foot, shithead. It hurt.
210
00:08:10,259 --> 00:08:13,536
- Tell them to go away. - Nothing
interesting here. Keep moving, please.
211
00:08:13,547 --> 00:08:14,775
Stop filming me!
212
00:08:14,786 --> 00:08:16,869
- Are you okay?
- No, I'm not okay.
213
00:08:16,880 --> 00:08:18,745
Shoo! He needs privacy.
214
00:08:18,756 --> 00:08:20,894
- It is fine.
- [COLIN] Nandor, take me home.
215
00:08:20,905 --> 00:08:22,209
I'm taking you home.
We're gonna go home.
216
00:08:22,220 --> 00:08:24,073
Oh, my God, I'm so sorry. Are you okay?
217
00:08:24,084 --> 00:08:26,548
- No! - [MAN] What the fuck?
That's the dude from Mad Men.
218
00:08:26,559 --> 00:08:29,186
- Oh, for fuck's sake. - [MAN 2] Oh,
where's your martini, bud?
219
00:08:29,197 --> 00:08:30,733
- Hi. - [COLIN] You got
to be kidding me.
220
00:08:30,744 --> 00:08:33,044
[MAN 2] Damn, you just
got hit by John Slattery.
221
00:08:33,055 --> 00:08:34,196
- That is crazy.
- What the heck happened?
222
00:08:34,207 --> 00:08:35,623
You stepped off the curb
without even looking.
223
00:08:35,634 --> 00:08:37,471
What happened is you ran over my foot!
224
00:08:37,482 --> 00:08:39,277
We really need to go.
My friend is not well.
225
00:08:39,288 --> 00:08:40,858
Let me drive you to
the hospital. I-I just
226
00:08:40,869 --> 00:08:43,105
played a-a doctor on a
season of The Good Fight.
227
00:08:43,116 --> 00:08:45,093
- They love me over there.
- That was a really good episode.
228
00:08:45,104 --> 00:08:46,988
It doesn't even really hurt that much
229
00:08:46,999 --> 00:08:48,390
- anymore. - Well, I'll-I'll
drive you home, please?
230
00:08:48,401 --> 00:08:50,269
- It's the least I can do.
- You know what?
231
00:08:50,280 --> 00:08:52,065
We will accept your generous offer.
232
00:08:52,076 --> 00:08:53,647
- Yes, yes.
- What the fuck are you doing?
233
00:08:53,680 --> 00:08:56,526
- [MAN] Hey, John, over here.
- We will be in that car alone
234
00:08:56,537 --> 00:08:58,931
with this gentleman
that owes you a debt.
235
00:08:58,942 --> 00:09:02,004
Which you will collect by feeding.
236
00:09:02,015 --> 00:09:03,474
- Hmm?
- Yeah.
237
00:09:03,485 --> 00:09:06,675
John Slattery coming to the
aid of the guy he just ran over.
238
00:09:06,686 --> 00:09:08,200
- Shotgun left.
- Fuck!
239
00:09:08,211 --> 00:09:10,347
- John Slattery, please.
- [MAN] You're a hero, John.
240
00:09:10,358 --> 00:09:12,272
- [MAN 2] One of the greats.
- [COLIN] He's not one of the greats.
241
00:09:12,283 --> 00:09:14,154
- He's a reckless driver.
- [MAN] You're a reckless
242
00:09:14,187 --> 00:09:15,741
- walker.
- Peasants, disperse!
243
00:09:15,752 --> 00:09:16,888
- Begone!
- [MAN] He call us peasants?
244
00:09:16,899 --> 00:09:18,334
- [CROWD GROANS]
- [MAN] Oh, rude.
245
00:09:18,970 --> 00:09:21,680
[GUILLERMO] Animal hospital?
Why are we-why are we going here?
246
00:09:21,691 --> 00:09:23,324
Ow! [GRUNTING]
247
00:09:23,335 --> 00:09:26,000
- [WHISPERING] This is for pets. I'm not a dog.
- Shh! Potato, "potahto."
248
00:09:26,011 --> 00:09:28,860
[NORMAL VOLUME] Um, yes, hello,
um, I've got a broken familiar.
249
00:09:28,871 --> 00:09:31,724
- So, you're gonna want to go around that corner...
- Yeah, I've been here before.
250
00:09:31,735 --> 00:09:33,860
There is nothing to see here.
251
00:09:33,893 --> 00:09:37,734
It is just a Doberman
with a floppy tail.
252
00:09:38,450 --> 00:09:39,953
- Hold on tight.
- Wait, where are we going?
253
00:09:39,964 --> 00:09:41,297
- Uh, through the wall.
- No, no stop!
254
00:09:41,308 --> 00:09:42,712
- That's a solid wall.
- No, it's not.
255
00:09:42,723 --> 00:09:46,662
No. No! No! [GASPING] Okay.
256
00:09:46,673 --> 00:09:48,877
- That was kind of cool. - It's just a common
cold, so there's gonna be sneezing
257
00:09:48,923 --> 00:09:51,824
and coughing and that is
gonna be a burden on you,
258
00:09:51,835 --> 00:09:55,206
so I have a recommendation.
And that is put her down.
259
00:09:55,217 --> 00:09:58,858
- Oh, gosh, you really think so?
- [DOCTOR] Even if she recovers
260
00:09:58,869 --> 00:10:01,014
from this cold, she's...
261
00:10:01,025 --> 00:10:02,845
good God, she's, like, almost 40.
262
00:10:02,856 --> 00:10:04,744
She might squeeze out
a few more good years,
263
00:10:04,755 --> 00:10:06,626
but we're talking quality of life.
264
00:10:06,637 --> 00:10:08,173
Okay, let's do it.
265
00:10:08,178 --> 00:10:09,806
No, fuck this. I'm out of here.
266
00:10:09,830 --> 00:10:11,851
Oh, calm, down, it'll be okay.
267
00:10:11,862 --> 00:10:13,198
No!
268
00:10:13,209 --> 00:10:16,052
[NADJA] Got a live one.
[LAUGHS] Thanks, guys.
269
00:10:16,063 --> 00:10:17,948
- [DOCTOR] Sedate him, Jack.
- No.
270
00:10:17,959 --> 00:10:19,663
- [NADJA] Fantastic.
- [DOCTOR] That's it.
271
00:10:19,718 --> 00:10:21,054
[NADJA] Aw.
272
00:10:21,242 --> 00:10:22,649
Sweet dreams, Guillermo.
273
00:10:22,660 --> 00:10:24,476
- [LAUGHS]
- [DOCTOR] Yeah, perfect.
274
00:10:25,270 --> 00:10:27,033
[JOHN] You, uh, you okay back there?
275
00:10:27,066 --> 00:10:28,703
You look like shit.
276
00:10:28,714 --> 00:10:31,658
Well, yeah, I mean,
you ran over my foot.
277
00:10:31,669 --> 00:10:33,956
Sorry about all the cell
phone pictures and stuff.
278
00:10:33,967 --> 00:10:35,376
You know, you would
that people in New York
279
00:10:35,387 --> 00:10:37,337
would have seen a famous actor before.
280
00:10:37,348 --> 00:10:39,806
It is quite all right, John Slattery.
281
00:10:39,817 --> 00:10:41,547
You have our gratitude.
282
00:10:41,558 --> 00:10:43,529
[WHISPERS] Drain him.
283
00:10:43,605 --> 00:10:46,568
[NORMAL VOLUME] Do you
find it, uh, difficult?
284
00:10:47,168 --> 00:10:50,046
- What?
- Do you find it difficult
285
00:10:50,079 --> 00:10:52,050
being an older actor?
286
00:10:52,061 --> 00:10:54,065
Having to memorize lines?
287
00:10:54,076 --> 00:10:56,014
Especially when you've been drinking.
288
00:10:56,025 --> 00:10:58,665
Slattery... that's an Irish name, right?
289
00:10:58,676 --> 00:11:00,193
Wait, s-say that last part again.
290
00:11:00,204 --> 00:11:02,727
What, "Slattery's an Irish name"?
291
00:11:02,738 --> 00:11:06,243
I mean, I personally
don't mind the Irish.
292
00:11:06,254 --> 00:11:09,450
But I just don't like it when
they try to sound intelligent.
293
00:11:09,461 --> 00:11:11,410
Huh, wow.
294
00:11:11,942 --> 00:11:15,044
- I could listen to you talk for hours.
- Exsqueeze me?
295
00:11:15,055 --> 00:11:17,170
I mean, not to what you're
saying, but to that accent.
296
00:11:17,181 --> 00:11:19,547
It's just so specific.
Where are you from?
297
00:11:19,558 --> 00:11:21,727
- Well... - Wait, wait, wait,
don't tell me. Upper Midwest.
298
00:11:21,738 --> 00:11:23,980
For sure. Uh, Wisconsin?
299
00:11:24,013 --> 00:11:25,984
But not eastern Wisconsin,
that would have more of
300
00:11:26,017 --> 00:11:28,088
a Germanic influence to it, am I right?
301
00:11:28,121 --> 00:11:30,761
Are you, like, prepping
for a role or something?
302
00:11:30,794 --> 00:11:33,232
No, this isn't for a
role. I just love accents.
303
00:11:33,265 --> 00:11:35,169
People are just walking
stories, you know?
304
00:11:35,202 --> 00:11:38,042
In all their fascination
and specificity.
305
00:11:38,053 --> 00:11:39,266
You ever see the movie Spotlight?
306
00:11:39,277 --> 00:11:42,016
About the Boston Globe reporters
307
00:11:42,027 --> 00:11:45,835
who uncovered the sexual abuse
coverup in the Catholic church?
308
00:11:45,846 --> 00:11:47,374
- Yeah, exactly.
- No.
309
00:11:47,385 --> 00:11:49,860
Oh. Well, in that I
played Ben Bradlee, Jr.
310
00:11:49,871 --> 00:11:52,158
And that character
begins with the accent,
311
00:11:52,169 --> 00:11:54,530
because the real Bradlee is from Boston.
312
00:11:54,541 --> 00:11:56,287
But he's an upper-crust guy.
313
00:11:56,298 --> 00:11:59,978
[BOSTON ACCENT] Not like some
jamoke standing around Kelly's Tavern
314
00:11:59,989 --> 00:12:02,051
in, uh, Revere Beach,
you know what I mean?
315
00:12:02,062 --> 00:12:04,405
- Very good, John Slattery.
- [REGULAR ACCENT] Not bad, right?
316
00:12:04,416 --> 00:12:05,683
- But I was talking to him.
- Oh.
317
00:12:05,694 --> 00:12:08,191
[JOHN] You know, it's funny, I had
this babysitter when I was a kid.
318
00:12:08,202 --> 00:12:09,983
She was Irish. Her name was Vivian.
319
00:12:09,994 --> 00:12:12,299
But again, sorry for your loss.
320
00:12:12,310 --> 00:12:14,833
She was just a familiar, but thank you.
321
00:12:14,844 --> 00:12:16,753
It is kind of nice to think of Cathy
322
00:12:16,786 --> 00:12:18,422
on that rainbow bridge,
323
00:12:18,456 --> 00:12:20,259
doing stuff with her familiar friends.
324
00:12:20,270 --> 00:12:22,976
Having spaghetti or whatever
it is they dream of doing.
325
00:12:23,099 --> 00:12:25,246
Well, they're in a better place now.
326
00:12:25,257 --> 00:12:27,243
- Yes.
- [MUTTERS] I wish I was.
327
00:12:27,254 --> 00:12:29,834
- I'm looking for a Nadja.
- [NORMAL VOLUME] Oh, yes.
328
00:12:29,845 --> 00:12:31,566
- Please, can we go?
- Well,
329
00:12:31,577 --> 00:12:33,902
Guillermo's ankle is healing up nicely,
330
00:12:33,913 --> 00:12:36,018
which is very unusual, so...
331
00:12:36,029 --> 00:12:39,035
just to be safe...
I say we put him down.
332
00:12:39,149 --> 00:12:40,419
He could break that ankle again,
333
00:12:40,430 --> 00:12:42,381
he could break the other ankle or
334
00:12:42,392 --> 00:12:44,413
- he could just bitch a lot.
- Hmm.
335
00:12:44,424 --> 00:12:46,100
Think we're just gonna take him home.
336
00:12:46,111 --> 00:12:47,937
All right. Well, that is your choice.
337
00:12:47,948 --> 00:12:49,629
- Yes.
- Oh, there's one more thing.
338
00:12:49,640 --> 00:12:52,146
The results of that blood work
came back and they're very odd,
339
00:12:52,157 --> 00:12:54,764
so I'm just gonna have it
retested, will not take long.
340
00:12:54,775 --> 00:12:57,648
I promise I'm gonna get you
out of here well before sunrise.
341
00:12:57,659 --> 00:12:58,862
[WOMAN SCREAMING IN DISTANCE]
342
00:12:59,628 --> 00:13:02,488
[NADJA] Now I'm thinking,
"They're going to test him again?"
343
00:13:02,499 --> 00:13:05,517
What if they find that Van
Helsing muck in his blood? [SPITS]
344
00:13:05,550 --> 00:13:07,760
I'm going to have to
get him out of here.
345
00:13:08,221 --> 00:13:09,959
[COLIN] Why are we heading towards
346
00:13:09,992 --> 00:13:11,496
the Verrazzano Bridge?
347
00:13:11,529 --> 00:13:13,982
Uh, are you-are you
taking us to Brooklyn?
348
00:13:13,993 --> 00:13:15,802
[IMITATING COLIN] Are you
taking us to Brooklyn? Are you...
349
00:13:15,813 --> 00:13:17,164
[REGULAR VOICE] That... It's
really... That's a tough one.
350
00:13:17,174 --> 00:13:19,244
It's got kind of a twang
to it. Say something else.
351
00:13:19,277 --> 00:13:20,900
I don't want to go to Brooklyn.
352
00:13:20,911 --> 00:13:22,615
[JOHN IMITATES COLIN] I
don't want to go to Brooklyn?
353
00:13:22,626 --> 00:13:24,029
[REGULAR VOICE] There's a
little bit of an uptalk there.
354
00:13:24,040 --> 00:13:25,650
[IMITATES COLIN] I don't
want to go to Brooklyn?
355
00:13:25,661 --> 00:13:27,215
- Can you let us out right h...
- [IMITATING COLIN] Can you
356
00:13:27,226 --> 00:13:28,670
let us out right here, please?
357
00:13:28,681 --> 00:13:29,987
[REGULAR VOICE] You also
have these interesting
358
00:13:29,998 --> 00:13:31,320
pauses in your speech, but
359
00:13:31,331 --> 00:13:34,162
I can't tell if they're
regional or uniquely you or...
360
00:13:34,173 --> 00:13:35,844
It's just the most interesting accent
361
00:13:35,877 --> 00:13:37,080
- I've ever heard.
- Okay, fuck this.
362
00:13:37,091 --> 00:13:39,708
[JOHN] I mean, where are you from?
I'm sorry, guys. That's kind of
363
00:13:39,719 --> 00:13:41,288
mean, right? I'm not
trying to make fun of you,
364
00:13:41,299 --> 00:13:42,580
I'm just trying to get
it in my head, you know,
365
00:13:42,591 --> 00:13:44,127
it's all about muscle memory.
366
00:13:44,138 --> 00:13:45,542
Guillermo?
367
00:13:46,050 --> 00:13:47,135
Guillermo!
368
00:13:47,822 --> 00:13:50,139
Guillermo, why the hell
are you wearing a dress?
369
00:13:50,150 --> 00:13:52,640
Hey, Nandor, you made it. Hey, girl.
370
00:13:52,651 --> 00:13:54,053
Get your shit together, we got to go.
371
00:13:54,064 --> 00:13:56,240
No, I want to lie down.
You know they gave me
372
00:13:56,251 --> 00:13:58,890
some relax and it's making
me feel very medicine.
373
00:13:58,923 --> 00:14:00,808
[SPEAKS GREEK] They
are testing your blood
374
00:14:00,819 --> 00:14:02,839
and they're going to find
your Van Helsing germs
375
00:14:02,850 --> 00:14:04,585
and whatever else you've got
going on in there and then
376
00:14:04,596 --> 00:14:07,633
- they're going to kill you, so let's go!
- That sounds serious.
377
00:14:07,644 --> 00:14:09,119
Can I say something?
378
00:14:09,130 --> 00:14:10,257
- Nadja?
- What?
379
00:14:10,268 --> 00:14:13,108
I think you're wonderful
and I love... Ow!
380
00:14:13,119 --> 00:14:17,148
You're a crazy bitch. But I love you.
381
00:14:17,159 --> 00:14:19,301
You know who else I love is Laszlo.
382
00:14:19,312 --> 00:14:20,622
But he's a horny little bitch.
383
00:14:20,633 --> 00:14:22,667
I also love Colin Robinson.
384
00:14:22,678 --> 00:14:24,530
He's, like, a little boring bitch.
385
00:14:24,541 --> 00:14:26,344
Like, he's like an LBB.
386
00:14:26,355 --> 00:14:29,194
But, you know, the one I love
the most is actually Nandor.
387
00:14:29,205 --> 00:14:31,706
- Because he's, like, the queen bitch.
- [TAPPING ON GLASS]
388
00:14:31,717 --> 00:14:33,037
- [NADJA EXCLAIMS]
- Is that crazy?
389
00:14:33,048 --> 00:14:34,890
Hey. Who's that bitch?
390
00:14:34,901 --> 00:14:37,433
Wow, you are such a miracle worker.
391
00:14:37,444 --> 00:14:39,515
He is back to a red, shiny,
392
00:14:39,526 --> 00:14:41,531
fresh apple, so, think we're gonna get
393
00:14:41,542 --> 00:14:43,222
- the ol' dog home now. [CHUCKLES]
- Yeah.
394
00:14:43,233 --> 00:14:44,470
I don't think that's gonna happen.
395
00:14:44,481 --> 00:14:45,711
I have a question for you.
396
00:14:45,722 --> 00:14:47,342
Who turned him?
397
00:14:47,982 --> 00:14:50,701
- Who what?
- According to his blood,
398
00:14:50,712 --> 00:14:52,751
this familiar has been
turned into a vampire.
399
00:14:52,762 --> 00:14:55,336
Yes, it's early stages,
but he is well on his way.
400
00:14:55,369 --> 00:14:57,327
No, I'm sorry, there's
been a huge mistake.
401
00:14:57,338 --> 00:14:59,909
Are you regretting turning
him? Because if you are,
402
00:14:59,920 --> 00:15:02,570
you should have thought
of that before you did it.
403
00:15:02,581 --> 00:15:03,975
- Guillermo?
- Yeah.
404
00:15:03,986 --> 00:15:05,322
- A vampire?
- Yes.
405
00:15:05,355 --> 00:15:06,425
That thing?
406
00:15:06,459 --> 00:15:08,328
That loser is a vampire?
407
00:15:08,361 --> 00:15:11,334
Absolutely not.
Have you seen how lame he is?
408
00:15:11,367 --> 00:15:12,790
Science does not lie.
409
00:15:12,801 --> 00:15:16,120
Now, it must be recent
because he's still transforming.
410
00:15:16,131 --> 00:15:18,182
No one in our house
would do such a thing.
411
00:15:18,215 --> 00:15:20,814
Well, then we have a
very big problem, 'cause
412
00:15:21,000 --> 00:15:22,489
I'm gonna put him down.
413
00:15:22,500 --> 00:15:24,684
Well, you can't do that because...
414
00:15:24,854 --> 00:15:26,047
He is our familiar!
415
00:15:26,058 --> 00:15:28,730
- You need to let him go.
- Get your hands off of me!
416
00:15:30,850 --> 00:15:31,942
[EXHALES]
417
00:15:31,953 --> 00:15:34,047
Guillermo? Guillermo?
418
00:15:35,401 --> 00:15:36,893
Guillermo!
419
00:15:36,904 --> 00:15:39,527
Guillermo! Guillermo!
420
00:15:41,420 --> 00:15:44,886
Guillermo! Guillermo, snap out of it.
421
00:15:44,897 --> 00:15:47,832
They think you are a bastard
vampire and they're going to kill you.
422
00:15:47,843 --> 00:15:49,625
- Guillermo?
- [DOCTOR] Come on, girl.
423
00:15:49,636 --> 00:15:50,784
Get out!
424
00:15:51,179 --> 00:15:52,487
Guillermo.
425
00:15:52,520 --> 00:15:54,759
Guillermo? Hello?
426
00:15:55,063 --> 00:15:57,397
Sorry. [CHUCKLES] Guillermo?
427
00:15:58,136 --> 00:15:59,636
Guillermo?
428
00:15:59,833 --> 00:16:01,595
Nadja, hi.
429
00:16:01,606 --> 00:16:03,276
What? You work here?
430
00:16:03,309 --> 00:16:05,355
Volunteer, actually.
431
00:16:05,366 --> 00:16:07,217
It's a way of giving back.
432
00:16:07,250 --> 00:16:09,937
I mean, who rescued who, right?
433
00:16:09,948 --> 00:16:12,093
- Have you seen Guillermo?
- Guillermo?
434
00:16:12,104 --> 00:16:13,742
Oh, no, no, not here.
435
00:16:13,819 --> 00:16:15,723
This place is just for strays.
436
00:16:15,734 --> 00:16:18,272
- I have a family.
- Hey! Eat your chicken!
437
00:16:18,305 --> 00:16:20,510
- [WHISPERS] He's not gonna make it.
- I can hear you.
438
00:16:20,900 --> 00:16:22,648
Guillermo! Open!
439
00:16:22,774 --> 00:16:24,061
Guillermo.
440
00:16:24,916 --> 00:16:27,178
[COLIN] Uh, I don't...
think I can make it.
441
00:16:27,189 --> 00:16:29,394
[NANDOR] Of course you're gonna
make it. I know this is difficult,
442
00:16:29,427 --> 00:16:31,566
but you've got to be strong, okay?
443
00:16:31,599 --> 00:16:35,300
I want you to go in here
and ask to use the toilet.
444
00:16:35,311 --> 00:16:38,528
Then I want you to ask
for a sanitary wipe.
445
00:16:38,539 --> 00:16:39,838
Then I want you to ask
446
00:16:39,871 --> 00:16:41,808
when the last time
they cleaned the toilet.
447
00:16:41,819 --> 00:16:43,389
Then I want you to tell them
448
00:16:43,406 --> 00:16:45,330
you're gonna take a nice big shit, okay?
449
00:16:45,341 --> 00:16:47,091
It's gonna buy you a
few more hours of energy.
450
00:16:47,102 --> 00:16:49,858
- Whoa! Get the fuck out!
- [COLIN] Oh, fuck.
451
00:16:49,869 --> 00:16:52,540
- May I use your toilet?
- Wait a minute, wait a minute.
452
00:16:53,421 --> 00:16:54,679
Yo!
453
00:16:54,712 --> 00:16:56,683
It's my guy from TikTok.
454
00:16:56,716 --> 00:16:58,034
What?
455
00:16:58,371 --> 00:17:00,733
Whoa! Nobody fucking move.
456
00:17:03,645 --> 00:17:06,299
- ♪ Jump around... ♪
- [NANDOR] Colin Robinson, that's you.
457
00:17:06,310 --> 00:17:07,819
- [COLIN] Oh, for crying out loud.
- Yeah.
458
00:17:07,830 --> 00:17:10,393
[NANDOR] How did they make
this so quick? And the music?
459
00:17:10,404 --> 00:17:11,775
Aah!
460
00:17:11,812 --> 00:17:13,021
[NANDOR] Nice shot.
461
00:17:13,134 --> 00:17:15,573
Thank you so much! You saved my store!
462
00:17:16,230 --> 00:17:18,214
- He did?
- How clean's your toi...
463
00:17:18,225 --> 00:17:20,430
- It's...
- No!
464
00:17:20,441 --> 00:17:21,773
Colin Robinson!
465
00:17:22,025 --> 00:17:24,460
- Guillermo!
- You can't be back here.
466
00:17:24,471 --> 00:17:25,745
Move!
467
00:17:26,322 --> 00:17:28,293
- Fuck off!
- [SCREAMS]
468
00:17:28,304 --> 00:17:30,409
- Guillermo!
- Hey, girl.
469
00:17:30,617 --> 00:17:32,357
Get off him! Get away!
470
00:17:32,368 --> 00:17:35,367
- He's mine!
- [GRUNTING]
471
00:17:36,024 --> 00:17:37,231
[SCREAMING]
472
00:17:37,242 --> 00:17:39,801
Get off him! Get off!
473
00:17:39,812 --> 00:17:41,983
Shoo! Scram!
474
00:17:42,574 --> 00:17:44,511
[WHIMPERING]
475
00:17:44,728 --> 00:17:45,834
Now, what the fuck, man?
476
00:17:45,845 --> 00:17:47,874
This doctor tells me
you're almost a vampire?
477
00:17:47,885 --> 00:17:49,922
Oops, I have a little secret.
478
00:17:49,955 --> 00:17:52,795
- Focus, Guillermo. The truth now.
- [GROANS]
479
00:17:52,828 --> 00:17:54,866
Fine! Okay?
480
00:17:55,096 --> 00:17:58,132
I took my fate into my own
destiny and I had Derek do it.
481
00:17:58,143 --> 00:18:01,308
- [GASPS] - I paid him to do it.
He turned me into a vampire!
482
00:18:01,319 --> 00:18:02,434
Derek?
483
00:18:02,445 --> 00:18:06,316
You could have been turned
by a legendary vampire,
484
00:18:06,327 --> 00:18:09,463
and you gave it away to Derek?
485
00:18:09,474 --> 00:18:12,307
Nandor is going to rip your
face into a new asshole.
486
00:18:12,318 --> 00:18:13,522
Well, it doesn't matter,
does, it, 'cause these guys
487
00:18:13,533 --> 00:18:15,729
- are gonna kill me anyways.
- Oh shut up, you dumb dick.
488
00:18:15,740 --> 00:18:18,773
I'm not gonna let them kill
you. That is Nandor's privilege.
489
00:18:18,784 --> 00:18:20,755
- Now, come on, let's go.
- [DOOR OPENS]
490
00:18:21,406 --> 00:18:23,377
I told you, we need to put him down.
491
00:18:23,410 --> 00:18:24,943
That's not going to happen.
492
00:18:24,954 --> 00:18:26,417
He is coming with me,
493
00:18:26,428 --> 00:18:29,229
and his master will
decide how to kill him.
494
00:18:29,240 --> 00:18:32,329
If we release an abomination
like that onto the street,
495
00:18:32,340 --> 00:18:34,156
I'm gonna lose my medical license.
496
00:18:34,167 --> 00:18:36,117
[SNARLING]
497
00:18:36,128 --> 00:18:37,665
[GUILLERMO] Nadja! Watch out.
498
00:18:37,851 --> 00:18:40,422
- [GROANING]
- [GRUNTING]
499
00:18:43,690 --> 00:18:45,192
[NADJA] Help me, you load.
500
00:18:46,836 --> 00:18:48,840
- Oh, whoa.
- [GASPS] Good one, Guillermo!
501
00:18:48,873 --> 00:18:50,168
- Ow.
- Yes!
502
00:18:50,648 --> 00:18:51,713
Nice one.
503
00:18:51,928 --> 00:18:53,698
- Ha!
- Watch out!
504
00:18:53,716 --> 00:18:55,051
[GRUNTING]
505
00:18:56,884 --> 00:18:58,388
[HISSES]
506
00:18:58,399 --> 00:19:00,103
[GRUNTING]
507
00:19:00,114 --> 00:19:01,316
[GUILLERMO] Don't touch her!
508
00:19:02,246 --> 00:19:05,286
- No!
- [GRUNTING]
509
00:19:05,439 --> 00:19:07,477
[NADJA] You're just a glorified vet.
510
00:19:07,510 --> 00:19:09,448
[GRUNTS] Guillermo!
511
00:19:09,481 --> 00:19:12,022
- Nadja!
- [GRUNTING]
512
00:19:12,033 --> 00:19:14,647
Get away from her, you bitch!
513
00:19:14,658 --> 00:19:18,279
Oh! [GROANS, GRUNTS]
514
00:19:18,290 --> 00:19:21,246
[EXHALES] [SLURRING] Thank you, Girerro.
515
00:19:21,257 --> 00:19:24,890
Oh. I think I might've got a
little bit of poison in my face.
516
00:19:24,901 --> 00:19:26,571
Do I look okay?
517
00:19:26,889 --> 00:19:29,689
- Yeah. You look...
you look fine. - Good.
518
00:19:29,700 --> 00:19:31,609
Now go and find your clothes and I'll...
519
00:19:31,620 --> 00:19:33,157
[SPEAKING UNINTELLIGIBLY]
520
00:19:33,168 --> 00:19:34,838
Let's go.
521
00:19:36,648 --> 00:19:38,773
Laszlo! Laszlo!
522
00:19:38,806 --> 00:19:40,611
- What is it, man?
- Help!
523
00:19:40,644 --> 00:19:42,714
Quick, to the laboratory.
524
00:19:44,798 --> 00:19:46,778
- Laszlo, hurry. Please hurry.
- All right.
525
00:19:46,789 --> 00:19:48,593
Now, brace yourself, fellas.
526
00:19:48,626 --> 00:19:49,862
Turning the machine
527
00:19:49,895 --> 00:19:51,832
- on.
- [GROANING]
528
00:19:54,267 --> 00:19:56,520
- [COUGHING]
- Is it working? Do you feel good?
529
00:19:56,531 --> 00:19:57,660
[COUGHING]
530
00:19:57,671 --> 00:20:01,737
- It hurt at first, but now
I kind of like it. - Yeah.
531
00:20:01,747 --> 00:20:04,725
- [GROANING SOFTLY]
- What exactly is the purpose of this machine?
532
00:20:04,758 --> 00:20:07,530
It's just a simple energy
transference device.
533
00:20:07,541 --> 00:20:10,513
I originally built it to
combat situational impotence,
534
00:20:10,524 --> 00:20:13,131
or whiskey dick, as you might call it.
535
00:20:13,142 --> 00:20:16,415
Oh, that makes sense,
'cause I'm getting a little
536
00:20:16,448 --> 00:20:18,085
tickle in my pickle.
537
00:20:18,096 --> 00:20:20,118
Well, that's an accident,
'cause I removed that aspect.
538
00:20:20,129 --> 00:20:21,948
- Must be the vibrations.
- Could be.
539
00:20:21,959 --> 00:20:23,616
Or could be the smell.
540
00:20:23,627 --> 00:20:26,012
I really like the smell of burning hair.
541
00:20:26,023 --> 00:20:27,058
What about you, Nandor?
542
00:20:27,069 --> 00:20:28,974
How are you finding it?
543
00:20:29,007 --> 00:20:30,097
Oh, fuck.
544
00:20:33,608 --> 00:20:35,579
- [MACHINE BUZZING]
- Shit. Turning the machine off.
545
00:20:35,590 --> 00:20:36,593
[MACHINE POWERS DOWN]
546
00:20:37,068 --> 00:20:38,823
Reverse the process, Laszlo.
547
00:20:38,834 --> 00:20:40,468
Well, I can't. It's too late, isn't it?
548
00:20:40,524 --> 00:20:42,361
- Look at him. Shit.
- [NADJA] [IN DISTANCE] Laszlo!
549
00:20:42,372 --> 00:20:43,774
- Get fucking downstairs!
- Shit.
550
00:20:43,807 --> 00:20:46,960
- Go ahead. I'll reenergize
Nandor myself. - How?
551
00:20:46,971 --> 00:20:49,084
- [NADJA] Laszlo! - Well, if I can
drain the energy from people,
552
00:20:49,095 --> 00:20:50,577
I sure as hell can put it back in them.
553
00:20:50,588 --> 00:20:51,734
- Just go. Trust me.
- [NADJA] Get downstairs!
554
00:20:51,745 --> 00:20:53,683
- Coming, my darling.
- [NADJA] Don't you "darling" me.
555
00:20:53,694 --> 00:20:55,565
[LASZLO] Would I be
wrong in sensing some...
556
00:20:55,576 --> 00:20:57,714
- [SINGSONGY] Nandor? Hello.
- [NADJA SHOUTING IN DISTANCE]
557
00:20:57,769 --> 00:21:00,608
It's your boy, Colin Robinson.
558
00:21:00,641 --> 00:21:05,143
But I'm going to tell
you my real name. It's...
559
00:21:05,250 --> 00:21:06,470
Arthur...
560
00:21:07,528 --> 00:21:08,897
Simon...
561
00:21:08,957 --> 00:21:10,327
Santino.
562
00:21:10,361 --> 00:21:12,766
But I-I had to change it
563
00:21:12,777 --> 00:21:15,449
because people would
laugh when they realized
564
00:21:15,460 --> 00:21:18,834
that the initials spelled out "ass."
565
00:21:18,911 --> 00:21:20,280
[GASPS]
566
00:21:20,291 --> 00:21:21,795
[WEAKLY] Ass.
567
00:21:21,806 --> 00:21:24,244
Do you know who it was
that pointed that out to me?
568
00:21:24,255 --> 00:21:27,463
- [WEAKLY] No.
- It was my ex-boyfriend,
569
00:21:27,474 --> 00:21:29,287
- Davy Crockett.
- [EXHALES]
570
00:21:29,298 --> 00:21:30,768
At the Alamo.
571
00:21:31,703 --> 00:21:33,340
- Really?
- Yeah.
572
00:21:33,351 --> 00:21:35,221
If-if you don't believe me,
573
00:21:35,232 --> 00:21:39,206
maybe this knife that Jim
Bowie gave me will convince you.
574
00:21:39,265 --> 00:21:40,734
[NANDOR] Ass.
575
00:21:43,158 --> 00:21:45,553
- [LASZLO] My darling, you need to calm down.
- I mean, what the hell?
576
00:21:45,564 --> 00:21:47,029
- [SHUSHING]
- We have a little two-faced bitch,
577
00:21:47,040 --> 00:21:49,806
lying-behind-the-back vampire in the
house and my husband doesn't think
578
00:21:49,817 --> 00:21:51,603
- I need to know about it?
- Cool it, my darling.
579
00:21:51,614 --> 00:21:53,279
I'm just trying to find a cure.
580
00:21:53,312 --> 00:21:55,585
All right? Now,
if I can stop the transformation,
581
00:21:55,618 --> 00:21:57,480
maybe Nandor can turn Gizmo.
582
00:21:57,491 --> 00:22:00,343
You are a worthless piece of
big, wet skatá, Guillermo.
583
00:22:00,354 --> 00:22:02,954
- Yeah. - When Nandor finds
out, he's going to kill you.
584
00:22:02,965 --> 00:22:04,207
And then he's going to kill all of us.
585
00:22:04,218 --> 00:22:05,314
- Mm. - And then he's
going to kill himself.
586
00:22:05,325 --> 00:22:06,521
- Then don't tell him.
- I'm not going
587
00:22:06,532 --> 00:22:07,868
to lie to my housemate to cover up
588
00:22:07,879 --> 00:22:09,274
- your treachery. [SPITS]
- [GUILLERMO] Just give me
589
00:22:09,285 --> 00:22:10,387
a chance to make this up.
When I did this, I didn't...
590
00:22:10,398 --> 00:22:13,009
Finally. Well, well, well.
591
00:22:13,020 --> 00:22:15,491
You've been gone all night.
What, you can't even call?
592
00:22:15,502 --> 00:22:16,805
Sorry.
593
00:22:16,882 --> 00:22:19,433
- They tried to put me down.
- What? Why?
594
00:22:19,466 --> 00:22:20,835
What did the doctor say?
595
00:22:20,868 --> 00:22:22,337
[LASZLO] Uh, uh, uh...
596
00:22:22,348 --> 00:22:23,651
[SIGHS]
597
00:22:23,726 --> 00:22:24,795
Yes?
598
00:22:26,076 --> 00:22:27,482
Guillermo is fine.
599
00:22:27,515 --> 00:22:29,284
Just your average weak-boned,
600
00:22:29,295 --> 00:22:31,266
- broken-foot familiar.
- [NANDOR GROANS]
601
00:22:31,277 --> 00:22:34,269
I guess someone won't be
cutting a rug anytime soon.
602
00:22:34,280 --> 00:22:35,650
[NANDOR] Wait.
603
00:22:36,639 --> 00:22:38,342
Don't move.
604
00:22:39,472 --> 00:22:41,476
[SHUDDERING SOFTLY]
605
00:22:43,545 --> 00:22:45,216
- [GRUNTS]
- [CROAKING SOFTLY]
606
00:22:45,403 --> 00:22:46,639
What...
607
00:22:46,653 --> 00:22:48,424
the hell...
608
00:22:48,917 --> 00:22:50,921
is this?
609
00:22:53,245 --> 00:22:54,315
Hmm?
610
00:22:55,497 --> 00:22:56,666
Frog?
611
00:22:56,677 --> 00:22:58,481
[NANDOR] Really? A frog?
612
00:22:58,492 --> 00:23:01,230
A frog that flies and has hair
613
00:23:01,415 --> 00:23:03,623
and looks kind of like you?
614
00:23:05,043 --> 00:23:07,148
Guillermo, do you think I am an idiot?
615
00:23:07,159 --> 00:23:08,663
[WHISPERS] Say no.
616
00:23:08,674 --> 00:23:10,857
- [NORMAL VOLUME] No.
- [NANDOR] That's right.
617
00:23:11,210 --> 00:23:13,996
Because this is precisely what happens
618
00:23:14,007 --> 00:23:16,814
when a little birdy
sneaks into this house,
619
00:23:16,847 --> 00:23:19,519
fucks a mouse, they have
a child that grows up
620
00:23:19,530 --> 00:23:21,935
that then fucks a frog
that looks like you.
621
00:23:22,012 --> 00:23:25,485
[SIGHS] This is a direct
result of your slacking.
622
00:23:25,496 --> 00:23:28,219
We are not running a
fucking circus here.
623
00:23:28,230 --> 00:23:29,966
- [CROAKING SOFTLY]
- Yeesh.
624
00:23:30,941 --> 00:23:32,506
Give him to me.
625
00:23:32,517 --> 00:23:34,331
You may have fooled him,
626
00:23:34,342 --> 00:23:37,523
'cause he has the IQ
of a Russian toilet,
627
00:23:37,534 --> 00:23:39,681
but I know you're up to
something, aren't you,
628
00:23:39,692 --> 00:23:41,496
you little sneaky Pete?
629
00:23:45,296 --> 00:23:46,665
Okay, Colin,
630
00:23:46,795 --> 00:23:48,250
- if I tell you something...
- [COLIN] Psych.
631
00:23:48,261 --> 00:23:50,100
I couldn't give two squirts.
632
00:23:53,773 --> 00:23:55,910
♪ It's in the blood, man ♪
633
00:23:58,430 --> 00:24:00,634
♪ It's in the blood ♪
634
00:24:02,778 --> 00:24:04,950
♪ It's in the blood, man ♪
635
00:24:05,248 --> 00:24:07,722
- ♪ It's in the blood... ♪
- [FROG] Gui...
636
00:24:07,755 --> 00:24:11,229
- ller... mo.
- Surely not.
637
00:24:11,240 --> 00:24:12,447
Gui...
638
00:24:12,458 --> 00:24:14,896
ller... mo.
639
00:24:14,929 --> 00:24:16,473
- [CROAKS]
- [LAUGHS]
640
00:24:16,484 --> 00:24:18,425
Yeah. Carry on.
641
00:24:18,436 --> 00:24:20,042
♪ It's in the blood, man ♪
642
00:24:20,727 --> 00:24:22,665
♪ It's in the blood, man ♪
643
00:24:22,758 --> 00:24:24,604
♪ It's in the blood, man ♪
644
00:24:24,615 --> 00:24:26,619
♪ Get it or not ♪
645
00:24:27,614 --> 00:24:29,185
♪ It's in the blood, man ♪
646
00:24:29,459 --> 00:24:32,026
♪ It's in the blood, man ♪
647
00:24:32,130 --> 00:24:33,556
♪ It's in the blood, man ♪
648
00:24:33,567 --> 00:24:35,871
♪ Tell him or not ♪
649
00:24:45,691 --> 00:24:48,118
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure ♪
650
00:24:48,129 --> 00:24:50,577
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure... ♪
651
00:24:50,588 --> 00:24:54,530
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ You can tell without knowing ♪
652
00:24:54,769 --> 00:24:57,102
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure ♪
653
00:24:57,113 --> 00:24:59,417
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure... ♪
654
00:24:59,428 --> 00:25:01,399
♪ It's in the blood, man. ♪
655
00:25:02,020 --> 00:25:07,020
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
50095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.