All language subtitles for Verdades Secretas S02E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,792 --> 00:01:00,375 Can I really trust you? 2 00:01:01,958 --> 00:01:03,583 I'm handing you my life, 3 00:01:03,625 --> 00:01:05,583 my son's health and my freedom. 4 00:01:07,417 --> 00:01:09,333 I love you like I've never loved anyone. 5 00:01:10,417 --> 00:01:13,083 I feel very moved to hear that. 6 00:01:13,875 --> 00:01:16,583 Don't disappoint me. 7 00:01:18,000 --> 00:01:19,917 I don't want to hate you... 8 00:01:20,750 --> 00:01:23,708 with the same intensity that I love you now. 9 00:01:26,750 --> 00:01:28,167 I'll get you out of here. 10 00:01:44,917 --> 00:01:46,083 What did you expect? 11 00:01:48,333 --> 00:01:50,250 I was feeling lonely. 12 00:01:51,833 --> 00:01:53,833 You don't have to explain yourself. 13 00:01:57,083 --> 00:01:59,417 It's cool. I don't want to cause any trouble. 14 00:01:59,458 --> 00:02:00,542 Trouble? 15 00:02:03,208 --> 00:02:05,625 -There's no trouble. -Oh, yeah? 16 00:02:05,667 --> 00:02:07,083 So there's no trouble? 17 00:02:27,292 --> 00:02:29,250 Why don't you join us? 18 00:02:33,625 --> 00:02:36,375 You go to the other end of the table. 19 00:02:36,917 --> 00:02:39,167 And if you touch me, I'll kill you. 20 00:04:06,292 --> 00:04:07,750 What a joke! 21 00:04:08,667 --> 00:04:11,083 We have to wake up early to paint pictures. 22 00:04:13,292 --> 00:04:15,625 What's up? Why are you here? 23 00:04:16,375 --> 00:04:18,958 My dad's wife threw a tantrum 24 00:04:19,000 --> 00:04:20,125 and put me in here. 25 00:04:20,791 --> 00:04:22,625 What about you? 26 00:04:23,333 --> 00:04:24,458 My sister. 27 00:04:25,042 --> 00:04:28,458 She convinced my mother and they threw me in here. 28 00:04:29,042 --> 00:04:32,417 She wants my dad's inheritance to herself, but I won't let her. 29 00:04:32,958 --> 00:04:36,542 Yeah. We're very fragile in this place. 30 00:04:37,792 --> 00:04:39,083 I checked out the walls. 31 00:04:39,917 --> 00:04:41,083 We could run away. 32 00:04:43,375 --> 00:04:45,125 Man, don't risk it. 33 00:04:45,167 --> 00:04:47,250 They'll put you in isolation. 34 00:04:50,042 --> 00:04:51,208 You'll see. 35 00:04:51,833 --> 00:04:54,542 I'll get out of here and get back at Giovanna. 36 00:04:55,417 --> 00:04:57,042 She'll be sorry. 37 00:05:07,625 --> 00:05:08,750 Good morning. 38 00:05:24,208 --> 00:05:25,292 I've got to go. 39 00:05:27,333 --> 00:05:29,792 -Have a nice day. -I'll walk you out. 40 00:05:40,375 --> 00:05:43,083 -I put the cash in your pocket. -Thanks. 41 00:05:43,125 --> 00:05:44,500 Call me whenever you need me. 42 00:05:50,000 --> 00:05:51,958 Giovanna, tell me. 43 00:05:52,000 --> 00:05:53,083 What are we? 44 00:05:53,667 --> 00:05:55,458 I thought we had something going, 45 00:05:55,500 --> 00:05:58,125 but I just turn my back and you're... 46 00:05:59,250 --> 00:06:01,083 on top of a model. 47 00:06:01,125 --> 00:06:02,417 What's up? 48 00:06:02,458 --> 00:06:04,208 You didn't complain last night. 49 00:06:04,250 --> 00:06:06,250 Did you? Quite the opposite, right? 50 00:06:06,292 --> 00:06:08,208 I just want to know what we are. 51 00:06:15,125 --> 00:06:16,250 I like you. 52 00:06:18,458 --> 00:06:19,583 I do. 53 00:06:20,583 --> 00:06:23,208 I really do like you. 54 00:06:24,500 --> 00:06:27,583 But when we like someone, what do we have to do? 55 00:06:28,208 --> 00:06:30,167 We have to think about getting married, 56 00:06:30,208 --> 00:06:33,708 with that tacky cake with those horrendous little people on top? 57 00:06:33,750 --> 00:06:37,042 And what about the sex? Nothing but missionary. 58 00:06:38,083 --> 00:06:39,167 No. 59 00:06:39,792 --> 00:06:41,792 I won't lose my freedom. 60 00:06:42,792 --> 00:06:43,875 Okay. 61 00:06:45,000 --> 00:06:48,417 Yesterday I didn't make it clear I'd show up. 62 00:06:48,458 --> 00:06:50,792 I was confused, feeling bad. 63 00:06:52,625 --> 00:06:55,250 And I wanted to celebrate Angel's arrest. 64 00:06:55,292 --> 00:06:58,542 Do you think I like knowing you were feeling bad 65 00:06:58,583 --> 00:06:59,917 because of her arrest? 66 00:07:01,042 --> 00:07:02,250 Giovanna, I have... 67 00:07:03,583 --> 00:07:05,375 I have mood swings... 68 00:07:06,083 --> 00:07:08,917 I don't understand it either. I don't know what I'm feeling. 69 00:07:08,958 --> 00:07:10,708 But I needed a warm body. 70 00:07:11,417 --> 00:07:13,833 I came up with an excuse and went to the agency. 71 00:07:13,875 --> 00:07:15,917 They always have a boy available. 72 00:07:16,875 --> 00:07:18,208 -Available? -Available. 73 00:07:19,000 --> 00:07:21,042 -What? -What do you mean, "What?" 74 00:07:21,083 --> 00:07:24,083 What, are you going to play saint now? 75 00:07:24,125 --> 00:07:26,333 You don't know they all do pink and blue books? 76 00:07:26,375 --> 00:07:28,917 I do. I know that. Of course I know that. 77 00:07:28,958 --> 00:07:31,833 They just never asked me to do a blue book. 78 00:07:31,875 --> 00:07:33,000 I've never done it. 79 00:07:33,042 --> 00:07:35,333 That's because you were hired at my request, 80 00:07:35,375 --> 00:07:37,125 but in my case... 81 00:07:38,250 --> 00:07:40,250 he didn't have anything better to do. 82 00:07:41,000 --> 00:07:42,917 So I brought him here, 83 00:07:42,958 --> 00:07:46,083 you showed up unannounced, I liked your reaction... 84 00:07:47,792 --> 00:07:49,500 Want to have an argument? 85 00:07:49,542 --> 00:07:52,125 No, I don't want to have an argument. 86 00:07:52,667 --> 00:07:54,708 Giovanna, you're shameless. 87 00:07:56,625 --> 00:07:58,292 And hot. 88 00:07:58,875 --> 00:08:00,375 Just the way I like it. 89 00:08:00,708 --> 00:08:03,417 -I know. -I like it a lot. 90 00:08:04,042 --> 00:08:05,708 I know you like it. 91 00:08:19,042 --> 00:08:20,250 It was Percy. 92 00:08:23,708 --> 00:08:25,792 He said he can help Angel. 93 00:08:25,833 --> 00:08:27,500 He can bail her out. 94 00:08:27,542 --> 00:08:30,167 Oh, yeah? But how did she get his help? 95 00:08:30,208 --> 00:08:32,707 She made promises that she'll have to keep. 96 00:08:33,542 --> 00:08:37,375 Tell me, what about you? What about us? 97 00:08:37,417 --> 00:08:40,042 -We're alright now, aren't we? -We are. 98 00:08:40,082 --> 00:08:41,500 We're together, right, baby? 99 00:08:42,750 --> 00:08:45,625 I was in a bad place mentally, 100 00:08:45,667 --> 00:08:48,542 but I like you a lot, Visky. I adore you, you know? 101 00:08:49,667 --> 00:08:51,333 I pay my own bills, right? 102 00:08:51,375 --> 00:08:53,875 So I feel complete! 103 00:08:53,917 --> 00:08:57,167 If anyone calls me "a waste," I'll talk back. 104 00:08:58,042 --> 00:09:00,583 I love having an alpha male all to myself! 105 00:09:02,417 --> 00:09:03,625 But listen. 106 00:09:04,625 --> 00:09:08,000 Can you promise you won't let anything else get in our way? 107 00:09:08,042 --> 00:09:11,583 I promise. I promise I won't screw around anymore. 108 00:09:11,625 --> 00:09:13,625 And you can't screw around either. 109 00:09:13,667 --> 00:09:15,958 I love it. I love... 110 00:09:19,917 --> 00:09:21,667 your loyalty. 111 00:09:21,708 --> 00:09:23,542 I'm all yours. 112 00:09:23,583 --> 00:09:26,000 -All mine. -Every inch of my body. 113 00:09:29,583 --> 00:09:33,333 I'll take care of the boy's treatment for Angel. 114 00:09:33,375 --> 00:09:36,125 -How is his health? -He goes through phases. 115 00:09:37,208 --> 00:09:40,500 Sometimes he'll get better, only to get worse again. 116 00:09:40,542 --> 00:09:42,375 Can I have your phone, please? 117 00:09:42,417 --> 00:09:45,792 It's old, okay? But it works. 118 00:09:47,292 --> 00:09:49,000 I'll leave you a note 119 00:09:49,042 --> 00:09:51,833 with my phone number and my secretary's name. 120 00:09:52,750 --> 00:09:54,625 I already let her know. 121 00:09:54,667 --> 00:09:57,042 You can call anytime and ask for the money, 122 00:09:57,833 --> 00:10:01,083 enough to pay for the boy's treatment and the bills here. 123 00:10:01,125 --> 00:10:02,583 What about Angel? 124 00:10:02,625 --> 00:10:05,958 I hired one of the best lawyers in the country. 125 00:10:06,833 --> 00:10:08,083 Angel's safe. 126 00:10:09,917 --> 00:10:11,250 Thank you, Percy. 127 00:10:16,375 --> 00:10:17,458 Bye. 128 00:10:40,500 --> 00:10:43,458 -Who are you? -I'm Sibila Ayres. 129 00:10:44,083 --> 00:10:47,875 I'm your lawyer. We have a lot to talk about. 130 00:10:47,917 --> 00:10:50,208 I'm relieved to know you're my lawyer. 131 00:10:50,250 --> 00:10:51,875 Did Percy hire you? 132 00:10:51,917 --> 00:10:54,292 Yes, Mr. Percival Bianchini hired me. 133 00:10:54,333 --> 00:10:56,875 First, I'll need you to sign this document, 134 00:10:56,917 --> 00:10:59,083 which makes it official I'll be your lawyer. 135 00:10:59,125 --> 00:11:02,042 My secretary got your details at the agency. 136 00:11:02,083 --> 00:11:05,292 I've read the investigation that led to your arrest, 137 00:11:05,333 --> 00:11:07,417 but I need to ask you further questions. 138 00:11:08,583 --> 00:11:12,792 I remember the scandal, the media circus. 139 00:11:12,833 --> 00:11:14,083 They said a lot of things. 140 00:11:15,458 --> 00:11:18,458 Everything we talk about here is strictly confidential, 141 00:11:19,000 --> 00:11:20,917 but as your lawyer I need to know, 142 00:11:20,958 --> 00:11:23,875 did you kill Alex Ticiano? 143 00:11:33,708 --> 00:11:34,833 Hey. 144 00:11:36,000 --> 00:11:37,417 You need to fight back, honey. 145 00:11:39,583 --> 00:11:40,667 I don't want to. 146 00:11:42,833 --> 00:11:44,833 -I don't want to. -You can't go on like this. 147 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 -I don't want it anymore. -You have to eat. 148 00:11:47,000 --> 00:11:48,167 I won't be alright. 149 00:11:48,917 --> 00:11:50,042 Okay. 150 00:11:50,833 --> 00:11:53,083 If you need anything, call me on my phone. 151 00:11:53,125 --> 00:11:55,958 I have to go. You know I can't miss a day at work. 152 00:11:59,833 --> 00:12:02,000 Take care of yourself. I love you. 153 00:12:10,000 --> 00:12:11,083 Eat something, okay? 154 00:12:22,833 --> 00:12:24,375 Why am I alive? 155 00:12:26,208 --> 00:12:28,917 Why am I alive? 156 00:12:30,250 --> 00:12:31,458 Tell me, Angel. 157 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 Did you kill Alex Ticiano? 158 00:12:35,042 --> 00:12:36,750 There was a lot of blood on the boat. 159 00:12:36,792 --> 00:12:38,708 They found a hair that belonged to you. 160 00:12:38,750 --> 00:12:40,875 Yeah, I'd been on the boat many times. 161 00:12:40,917 --> 00:12:42,458 Strands of my hair could be there. 162 00:12:42,500 --> 00:12:44,250 There was a bullet on the deck. 163 00:12:44,292 --> 00:12:46,083 Alex might've had a gun. 164 00:12:46,125 --> 00:12:48,375 He might've gotten involved in a fight. 165 00:12:48,417 --> 00:12:50,625 Again, it was an accident. 166 00:12:50,667 --> 00:12:51,917 What about the revolver? 167 00:12:52,583 --> 00:12:55,583 They proved it's the same gun that killed your mother. 168 00:12:56,833 --> 00:12:58,667 -That's... -There's an eyewitness, 169 00:12:58,708 --> 00:13:01,375 who said the revolver was stolen from police custody 170 00:13:01,417 --> 00:13:02,917 and given to your grandmother. 171 00:13:04,542 --> 00:13:06,417 Ma'am, I really don't know, I... 172 00:13:07,542 --> 00:13:09,292 My grandmother... 173 00:13:09,333 --> 00:13:10,875 she got sick... 174 00:13:12,000 --> 00:13:14,042 and died soon afterward. 175 00:13:15,542 --> 00:13:17,333 Alex could've been to her house 176 00:13:17,375 --> 00:13:18,708 and taken the gun. 177 00:13:19,917 --> 00:13:22,375 -They knew each other... -Why would he do that? 178 00:13:22,417 --> 00:13:23,750 I have no idea. 179 00:13:27,250 --> 00:13:28,750 Leaving already? 180 00:13:28,792 --> 00:13:30,292 This was just a first interview. 181 00:13:30,333 --> 00:13:32,042 I already know what I need to know. 182 00:13:32,083 --> 00:13:34,792 -Do you? -I know you're lying. 183 00:13:34,833 --> 00:13:36,542 I'm experienced. 184 00:13:36,583 --> 00:13:38,792 I can tell when a client's lying. 185 00:13:38,833 --> 00:13:40,917 You've spent days thinking of the answers. 186 00:13:40,958 --> 00:13:44,083 You're ready to defend yourself against any charges. 187 00:13:44,125 --> 00:13:45,458 But it doesn't matter. 188 00:13:46,250 --> 00:13:47,750 I'm here to defend you. 189 00:13:48,833 --> 00:13:51,083 What are my possibilities? 190 00:13:51,125 --> 00:13:53,125 I'll get you out of here. 191 00:13:53,167 --> 00:13:54,708 Mr. Percival asked me to tell you 192 00:13:54,750 --> 00:13:57,583 that he's taking care of your son and your bills. 193 00:13:57,792 --> 00:14:00,000 It might take a few weeks 194 00:14:00,833 --> 00:14:02,250 until you're out. 195 00:14:02,292 --> 00:14:05,500 -That long? -Until they schedule a hearing. 196 00:14:05,542 --> 00:14:07,958 I also need that long. Don't worry. 197 00:14:08,000 --> 00:14:10,333 You'll be free of all the charges. 198 00:15:19,750 --> 00:15:22,917 What the... What the heck happened here? 199 00:15:22,958 --> 00:15:26,167 So, Visky, you were using outdated software, 200 00:15:26,208 --> 00:15:28,125 so I updated it. 201 00:15:28,167 --> 00:15:31,083 Now, all of the models' portfolios are organized. 202 00:15:31,125 --> 00:15:33,042 I said to this girl a million times, 203 00:15:33,083 --> 00:15:36,458 "Don't touch Visky's computer without talking to him first." 204 00:15:36,500 --> 00:15:38,042 Wait a second. Wait a second! 205 00:15:38,083 --> 00:15:39,583 Let me get this straight. 206 00:15:39,625 --> 00:15:42,042 Yesterday when I left, everything was perfect. 207 00:15:42,083 --> 00:15:43,708 So today I'm back in the office 208 00:15:43,750 --> 00:15:46,125 and a crazy nerd messed with my work? 209 00:15:46,167 --> 00:15:49,708 I'm not a nerd or crazy, but I know computers, 210 00:15:49,750 --> 00:15:51,750 -which apparently you don't. -You rat! 211 00:15:51,792 --> 00:15:53,750 I don't have to be a computer genius. 212 00:15:53,792 --> 00:15:55,708 I just have to know human "resources." 213 00:15:55,750 --> 00:15:57,875 He's the one who evaluates the bodies 214 00:15:57,917 --> 00:16:00,958 of the male and female models, especially male. 215 00:16:01,000 --> 00:16:02,875 I don't know how he's never been sued. 216 00:16:02,917 --> 00:16:06,250 I've never been sued because I'm a pro, Miss Harpoon. 217 00:16:06,292 --> 00:16:09,583 I could sue you right there for fat shaming. 218 00:16:09,625 --> 00:16:11,667 I have to say you're beautiful now? 219 00:16:11,708 --> 00:16:14,208 Mama always said lying is a sin. 220 00:16:14,250 --> 00:16:17,375 Fat shaming leads to a lawsuit, baby. Okay? 221 00:16:17,417 --> 00:16:18,708 The law is behind me. 222 00:16:18,750 --> 00:16:21,583 Prejudiced little creatures like you 223 00:16:21,625 --> 00:16:24,000 -have to deal with the law. -So what do I call you? 224 00:16:24,042 --> 00:16:26,250 What, what, what? How about "Bacon"? 225 00:16:26,292 --> 00:16:29,042 -Bacon's good, isn't it? -Don't call me anything. Okay? 226 00:16:30,083 --> 00:16:32,208 Every day it's a spectacle. 227 00:16:32,250 --> 00:16:35,208 -Come on! -I shouldn't have to keep quiet 228 00:16:35,250 --> 00:16:37,708 while everyone treats me like trash. 229 00:16:37,750 --> 00:16:40,792 What am I going to do with this new software? 230 00:16:40,833 --> 00:16:44,458 You can learn how to use it! I spent hours downloading it. 231 00:16:44,500 --> 00:16:47,708 -I deserve a compliment. -I'm so mad! 232 00:16:47,750 --> 00:16:49,500 Come on, Visky, don't be so harsh. 233 00:16:49,542 --> 00:16:51,125 -She's new here. -Come here. 234 00:16:51,750 --> 00:16:52,833 Listen up. 235 00:16:52,875 --> 00:16:55,667 Don't touch my things ever again, okay? 236 00:16:55,708 --> 00:16:58,000 -What's your name again? -Irina. 237 00:16:58,042 --> 00:17:00,750 Irina. Listen, Irina. 238 00:17:00,792 --> 00:17:02,542 I only won't fire you 239 00:17:02,583 --> 00:17:05,125 because the director protects you. There, I said it! 240 00:17:05,166 --> 00:17:06,250 That's it! 241 00:17:06,291 --> 00:17:08,166 I'm sick of being mistreated. 242 00:17:08,208 --> 00:17:09,291 Look! 243 00:17:09,791 --> 00:17:12,750 -Can you believe that? -He made the girl cry. 244 00:17:12,791 --> 00:17:14,208 Wait, Irina, don't leave. 245 00:17:14,250 --> 00:17:17,208 Visky's just... Well, he's a little... 246 00:17:17,250 --> 00:17:18,500 I worked so hard, you know? 247 00:17:18,541 --> 00:17:20,791 I worked so hard to install that software. 248 00:17:20,833 --> 00:17:23,583 I spent hours and hours on the internet to download it. 249 00:17:23,625 --> 00:17:24,791 I just wanted to please. 250 00:17:24,833 --> 00:17:27,583 And he throws a fit? That's so unfair! 251 00:17:27,625 --> 00:17:30,250 He just doesn't understand what the software does. 252 00:17:30,292 --> 00:17:32,417 He doesn't understand because he's stupid! 253 00:17:32,458 --> 00:17:33,833 The software's easy. 254 00:17:34,583 --> 00:17:37,292 Sorry I'm laughing, but Visky's a cool dude. 255 00:17:37,333 --> 00:17:39,875 He might be a little obnoxious, but he'll love you. 256 00:17:39,917 --> 00:17:42,208 Love me? Are you nuts? No one loves me. 257 00:17:42,250 --> 00:17:44,000 -What kind of talk is that? -No... 258 00:17:44,042 --> 00:17:45,583 People don't usually like me. 259 00:17:45,625 --> 00:17:48,333 Of course they do. Everyone's loved by someone. 260 00:17:48,375 --> 00:17:49,500 You... 261 00:17:50,708 --> 00:17:52,000 You're super cool. 262 00:17:53,458 --> 00:17:57,708 Cool? It's cool that you came and talked to me... 263 00:17:58,708 --> 00:18:00,708 You're special. Thank you. 264 00:18:00,750 --> 00:18:01,875 You're special, too. 265 00:18:02,833 --> 00:18:04,375 You have good... 266 00:18:05,417 --> 00:18:06,542 qualities, you know? 267 00:18:07,542 --> 00:18:09,167 You think so? 268 00:18:09,208 --> 00:18:10,667 Of course I do. 269 00:18:10,708 --> 00:18:12,292 I... I actually... 270 00:18:12,333 --> 00:18:14,333 Matheus, I'd like to be special, 271 00:18:14,375 --> 00:18:16,500 I really would, from the bottom of my heart, 272 00:18:16,542 --> 00:18:19,375 -to someone, you know? -You are to me. 273 00:18:19,958 --> 00:18:21,083 I mean... 274 00:18:21,750 --> 00:18:22,875 you can be. 275 00:18:23,958 --> 00:18:25,833 At least you can be special to me. 276 00:18:57,250 --> 00:18:59,333 You got lipstick on you. So much lipstick! 277 00:19:01,250 --> 00:19:06,167 Look, Giovanna, our collection could be like this. 278 00:19:06,208 --> 00:19:07,417 I like it. 279 00:19:07,458 --> 00:19:09,542 Not this one, though. It's too square. 280 00:19:09,583 --> 00:19:10,792 More cleavage. 281 00:19:10,833 --> 00:19:12,417 This is a more traditional piece. 282 00:19:12,458 --> 00:19:14,458 I can't make a piece 283 00:19:14,500 --> 00:19:17,458 that's traditional like this with some edgy cleavage. 284 00:19:17,500 --> 00:19:20,250 Come on, Betty. I am edgy. 285 00:19:21,083 --> 00:19:24,625 -What about the boys? -I thought of traditional suits, 286 00:19:24,667 --> 00:19:26,792 but with innovative fabric. 287 00:19:26,833 --> 00:19:28,833 And for you, since you're the only woman, 288 00:19:28,875 --> 00:19:31,500 we'll have pieces that make you stand out. 289 00:19:31,542 --> 00:19:33,167 -What do you think? -Perfect. 290 00:19:33,208 --> 00:19:36,083 -When do you want this show? -The sooner, the better. 291 00:19:36,125 --> 00:19:38,167 Okay, but I'll need an exact date. 292 00:19:38,208 --> 00:19:41,000 I'll call Blanche, so she can get everything started. 293 00:19:41,042 --> 00:19:43,667 She'll organize everything and tell you how much, okay? 294 00:19:43,708 --> 00:19:46,833 I can only imagine how expensive it'll be. She'll skin me raw. 295 00:19:47,542 --> 00:19:50,333 Betty, we'll find the best date. 296 00:19:50,375 --> 00:19:53,833 I'll book the boys for the job. 297 00:19:53,875 --> 00:19:56,125 Great. It's all good. 298 00:19:57,417 --> 00:20:00,917 Irina's doing great, better than I expected. 299 00:20:01,625 --> 00:20:03,167 Kisses, darling. 300 00:20:04,125 --> 00:20:05,875 I get it, queen. 301 00:20:05,917 --> 00:20:07,708 Betty will have a show, 302 00:20:07,750 --> 00:20:09,792 and I have to organize and book everything. 303 00:20:09,833 --> 00:20:12,333 Yes, you have to book the boys as well. 304 00:20:12,375 --> 00:20:15,000 The only female model will be Giovanna Ticiano. 305 00:20:15,042 --> 00:20:16,458 So cheeky! 306 00:20:16,500 --> 00:20:19,708 She'll eat the whole cast. She's a man-eater. 307 00:20:19,750 --> 00:20:21,792 I love this show already! 308 00:20:21,833 --> 00:20:25,083 -I'll do everything. -Calm down, bibelot. 309 00:20:25,125 --> 00:20:27,750 Giovanna Ticiano has a strong personality. 310 00:20:27,792 --> 00:20:29,125 You know what she's like. 311 00:20:29,167 --> 00:20:31,125 Her friends call her Kika. 312 00:20:31,167 --> 00:20:33,417 She used to do pink book a lot. 313 00:20:37,375 --> 00:20:39,375 Yeah, not because she needs the money. 314 00:20:39,417 --> 00:20:40,792 Her family's filthy rich. 315 00:20:41,583 --> 00:20:42,667 Listen... 316 00:20:43,625 --> 00:20:46,375 how's Irina doing, Betty's stepdaughter? 317 00:20:46,417 --> 00:20:48,292 -I hate her. -Really? 318 00:20:48,333 --> 00:20:51,833 She messed up my software. I lost all my portfolios. 319 00:20:51,875 --> 00:20:55,333 Herbert's in my office trying to recover the files. 320 00:20:55,375 --> 00:20:57,208 Tell Betty that this Irina 321 00:20:57,250 --> 00:21:00,125 is a real tough cookie. She's hard to swallow. 322 00:21:00,167 --> 00:21:02,083 And I've swallowed a lot of things. 323 00:21:02,125 --> 00:21:05,167 I don't doubt it, but be nice to her. 324 00:21:05,208 --> 00:21:06,792 Betty needs to get rid of her. 325 00:21:06,833 --> 00:21:09,000 The girl wanted an internship at the studio. 326 00:21:09,667 --> 00:21:11,708 But if she goes to the studio, 327 00:21:11,750 --> 00:21:13,500 -she'll find out... -Yeah. 328 00:21:14,375 --> 00:21:16,625 -...about Betty and Matheus. -Exactly. 329 00:21:16,667 --> 00:21:20,375 We're saving Betty from a terrible situation. 330 00:21:24,917 --> 00:21:26,958 -You're really late. -I'm sorry. 331 00:21:27,000 --> 00:21:28,917 I know, I know. It's just... 332 00:21:28,958 --> 00:21:30,792 I still get lost in this city. 333 00:21:30,833 --> 00:21:33,625 There are so many buses. I got lost. 334 00:21:33,667 --> 00:21:36,750 It's okay, honey. I should've picked you up, right? 335 00:21:36,792 --> 00:21:39,500 No, never mind. I don't want to be a bother. 336 00:21:39,542 --> 00:21:41,667 But tell me, what is all this? 337 00:21:41,708 --> 00:21:43,083 So, listen. 338 00:21:43,125 --> 00:21:45,583 The agency has a deal with this shop. 339 00:21:45,625 --> 00:21:48,625 In exchange for a post, they'll lend you everything. 340 00:21:48,667 --> 00:21:50,083 Purses, shoes... 341 00:21:50,125 --> 00:21:52,542 You'll have everything to do your portfolio. 342 00:21:52,583 --> 00:21:53,708 Really? 343 00:21:54,417 --> 00:21:57,917 -These clothes are amazing! -They're beautiful. 344 00:21:57,958 --> 00:21:59,375 I can't believe it! 345 00:21:59,417 --> 00:22:01,208 This is just the beginning, honey. 346 00:22:01,250 --> 00:22:03,083 This is just the beginning. 347 00:22:04,083 --> 00:22:06,083 Now, that watch of yours... 348 00:22:06,125 --> 00:22:08,083 Yeah, I think we have to take it off, right? 349 00:22:08,125 --> 00:22:10,208 No, this is my lucky watch. 350 00:22:35,583 --> 00:22:38,333 That underwear looks great on you, huh? 351 00:22:38,375 --> 00:22:40,500 -Do you like it? -I do. 352 00:22:40,542 --> 00:22:42,583 -It's awesome, huh? -It is. 353 00:22:42,625 --> 00:22:44,833 I felt a connection there. 354 00:22:44,875 --> 00:22:47,208 So what? Are you jealous? 355 00:22:47,250 --> 00:22:49,458 -No, I just thought... -What? 356 00:22:49,500 --> 00:22:51,917 -What did you think? -That you're lucky, Matheus. 357 00:22:51,958 --> 00:22:54,042 -You're lucky. -Right. 358 00:23:50,417 --> 00:23:54,375 -Irina, I need to talk to you. -Did I do something wrong? 359 00:23:54,417 --> 00:23:57,750 You can't just change the computer software 360 00:23:57,792 --> 00:23:59,667 without authorization. 361 00:23:59,708 --> 00:24:04,000 I know Visky lectured you, but you need to get along. 362 00:24:04,042 --> 00:24:06,750 He deals with the portfolios and the scheduling. 363 00:24:06,792 --> 00:24:09,208 You shouldn't have done that. 364 00:24:09,250 --> 00:24:11,542 I said so, but no one listens to me. 365 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 You didn't say anything, you monster of the sea! 366 00:24:14,917 --> 00:24:16,542 You want to watch the world burn. 367 00:24:16,583 --> 00:24:18,917 Listen, I'm going to sue you. 368 00:24:18,958 --> 00:24:21,917 I have a lot of witnesses on my side. 369 00:24:21,958 --> 00:24:25,667 You're a fat shamer. Terrible. 370 00:24:26,417 --> 00:24:28,667 Do you think I'm afraid of you, you old hag? 371 00:24:29,708 --> 00:24:33,292 Irina touched my software without asking first. 372 00:24:33,333 --> 00:24:35,750 I'm sorry, Visky. I'm really sorry. 373 00:24:35,792 --> 00:24:37,875 I thought I was helping. 374 00:24:37,917 --> 00:24:39,917 I don't want things to be awkward. 375 00:24:39,958 --> 00:24:43,167 I'm really enjoying this internship. 376 00:24:43,875 --> 00:24:46,750 I have a bleeding heart, my dove. 377 00:24:46,792 --> 00:24:48,917 I've already forgotten about it, okay? 378 00:24:48,958 --> 00:24:52,000 Look, I'm sure we're going to get along really well. 379 00:24:52,042 --> 00:24:54,208 I'll teach you everything I know. 380 00:24:54,250 --> 00:24:55,417 -Okay? -Okay! 381 00:24:56,292 --> 00:24:59,292 Oh, what a moving scene! 382 00:24:59,333 --> 00:25:01,125 I love your forgiveness. 383 00:25:01,167 --> 00:25:04,167 Now, you'll apologize to Lourdeca. 384 00:25:04,792 --> 00:25:05,875 Never! 385 00:25:05,917 --> 00:25:09,792 I'll never, ever, apologize to that cow. 386 00:25:09,833 --> 00:25:12,000 Apologize? It's the end! 387 00:25:12,042 --> 00:25:15,333 I'm not asking you to apologize, I'm telling you to. 388 00:25:15,375 --> 00:25:18,708 What if she sues you for fat shaming her? 389 00:25:18,750 --> 00:25:20,333 It'd be terrible for the agency. 390 00:25:20,375 --> 00:25:22,833 -Yeah, it'd be terrible. -Right? 391 00:25:24,792 --> 00:25:27,875 What now, Visky? Why did you come talk to me? 392 00:25:27,917 --> 00:25:30,292 Be careful, huh? You'll end up in jail. 393 00:25:30,333 --> 00:25:33,375 Oh, stop it, Lourdeca! I was just kidding. 394 00:25:33,417 --> 00:25:35,500 I have an extravagant sense of humor. 395 00:25:35,542 --> 00:25:37,125 And now you're apologizing? 396 00:25:37,167 --> 00:25:39,042 Blanche put you up to this, didn't she? 397 00:25:39,083 --> 00:25:40,750 No, she asked me to help you out. 398 00:25:40,792 --> 00:25:43,167 I was going to apologize anyway. I'm a good person. 399 00:25:43,208 --> 00:25:45,583 And I don't even think you're that fat. 400 00:25:45,625 --> 00:25:48,167 Visky, listen to me. 401 00:25:48,208 --> 00:25:50,958 You can't just go around calling people fat 402 00:25:51,000 --> 00:25:53,375 -and making jokes. -I know. 403 00:25:54,083 --> 00:25:55,792 I think you even dropped, like, 404 00:25:55,833 --> 00:25:57,958 three ounces over the last six months. 405 00:25:58,000 --> 00:25:59,333 That's it! You know what? 406 00:25:59,375 --> 00:26:02,750 You deserve to get sued, you fruitcake! 407 00:26:02,792 --> 00:26:05,167 Now I'm going to sue you for homophobia. 408 00:26:05,208 --> 00:26:07,083 -You called me a fruitcake! -You are one! 409 00:26:07,125 --> 00:26:09,042 You're a huge fruitcake! 410 00:26:09,083 --> 00:26:11,042 So we're going to jail together, hag? 411 00:26:11,083 --> 00:26:14,083 Stop calling me a hag! Call me "miss"! 412 00:26:14,125 --> 00:26:15,667 You're... 413 00:26:15,708 --> 00:26:17,208 What's the matter, Lourdeca? 414 00:26:17,250 --> 00:26:18,625 -Are you okay? -Acid reflux. 415 00:26:18,667 --> 00:26:20,667 -Need a ride to the drug store? -No! No! 416 00:26:20,708 --> 00:26:22,125 -Or see a doctor? -Stop it! 417 00:26:22,167 --> 00:26:23,917 I don't want anything! I want peace! 418 00:26:23,958 --> 00:26:27,250 Do you know why this happened? Because you made me mad! 419 00:26:29,208 --> 00:26:30,292 Guys... 420 00:26:32,875 --> 00:26:35,083 Lourdeca, do you want to see a doctor? 421 00:26:35,125 --> 00:26:37,083 I'm feeling sick. I want to go home. 422 00:26:37,125 --> 00:26:38,708 Wash your face. 423 00:26:38,750 --> 00:26:41,167 -So you're going home? -I can't stand him! 424 00:26:41,208 --> 00:26:42,917 Does the queen know? 425 00:26:42,958 --> 00:26:44,958 You'll rat me out? Really? 426 00:26:45,000 --> 00:26:47,500 You always go home early. You, too, Aline! 427 00:26:47,542 --> 00:26:50,417 What? I'm checking Lua's outfit for her portfolio. 428 00:26:51,167 --> 00:26:53,333 -I'm shooting my portfolio. -That's great! 429 00:26:53,375 --> 00:26:54,917 Never mind this hag. 430 00:26:54,958 --> 00:26:57,208 She's sick because she tasted her own medicine. 431 00:26:57,250 --> 00:27:01,083 Stop! Stop calling me a hag! Do you understand? 432 00:27:01,125 --> 00:27:03,750 You, too, Aline! You just got here! 433 00:27:03,792 --> 00:27:05,875 You don't even know who answers to who here. 434 00:27:05,917 --> 00:27:07,292 I'll screw you up, too! 435 00:27:07,333 --> 00:27:10,208 Calm down, Lourdeca! What have I ever done to you? 436 00:27:10,792 --> 00:27:13,125 You're skinny! Out of my way, girl! 437 00:27:13,167 --> 00:27:15,833 -Oh, my God! -Lord almighty. 438 00:27:15,875 --> 00:27:18,542 So much yelling. Lord have mercy. 439 00:27:20,750 --> 00:27:23,083 -Are you done? -We just wrapped. 440 00:27:23,750 --> 00:27:24,833 Wow. 441 00:27:26,917 --> 00:27:28,625 Hey, come here, come here. 442 00:27:29,667 --> 00:27:33,708 I'm feeling a little lost, you know? 443 00:27:33,750 --> 00:27:34,958 I don't know what to do. 444 00:27:35,000 --> 00:27:37,667 I'm waiting for you to ask me out and... 445 00:27:37,708 --> 00:27:39,458 -Me? -Yeah. We can grab a drink. 446 00:27:39,500 --> 00:27:41,125 Have a beer, I don't know. 447 00:27:42,167 --> 00:27:44,208 We could go out and eat some chicken wings. 448 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 -Some chicken wings? -Yeah! Why not? 449 00:27:49,042 --> 00:27:51,292 -Some beer and some wings... -Yeah. 450 00:27:51,333 --> 00:27:53,333 I know it's not so fancy, but... 451 00:27:53,375 --> 00:27:56,208 No, don't worry about that. I'm not a fancy person at all. 452 00:27:56,250 --> 00:27:59,542 I love chicken wings, French fries, burgers... 453 00:27:59,583 --> 00:28:01,333 -Some fried cassava... Yeah. -Yeah? 454 00:28:01,375 --> 00:28:03,750 Shall we? Come on, come on, come on... 455 00:28:03,792 --> 00:28:06,125 I want to, but I have to take care of my grandma. 456 00:28:06,167 --> 00:28:08,958 -She woke up feeling sick. -Poor thing! 457 00:28:09,000 --> 00:28:11,750 Why don't you call her? Maybe she's better now. 458 00:28:11,792 --> 00:28:14,208 No, she might tell me she's okay, 459 00:28:14,250 --> 00:28:15,917 but you know how grandmothers are. 460 00:28:15,958 --> 00:28:18,917 They say they're okay, but you have to make sure. 461 00:28:19,958 --> 00:28:22,208 -Won't you be here every day? -Oh, I will. 462 00:28:22,250 --> 00:28:23,375 I'll be here every day. 463 00:28:23,417 --> 00:28:25,667 When I argued with Visky, I thought of quitting, 464 00:28:25,708 --> 00:28:29,458 -but now I'll be here every day. -Yeah? 465 00:28:29,500 --> 00:28:31,458 We can always plan 466 00:28:31,500 --> 00:28:34,792 to do something else some other day. 467 00:28:34,833 --> 00:28:36,667 -Yeah? -Yeah. 468 00:28:36,708 --> 00:28:38,667 Really? Really now? 469 00:28:38,708 --> 00:28:39,875 Really? 470 00:28:40,667 --> 00:28:42,083 Suicide. 471 00:28:42,125 --> 00:28:43,875 I don't know if that was the intention 472 00:28:43,917 --> 00:28:46,875 of if she lost control when she took her meds. 473 00:28:46,917 --> 00:28:48,292 I don't know what else to do. 474 00:28:48,333 --> 00:28:50,292 She's getting worse. 475 00:28:50,333 --> 00:28:51,625 It's like she's... 476 00:28:52,417 --> 00:28:54,167 a soulless body, you know? 477 00:28:54,708 --> 00:28:56,875 I'll have to prescribe lighter medication 478 00:28:56,917 --> 00:28:59,583 -so she won't take any risks. -I also think it's better. 479 00:29:01,750 --> 00:29:03,917 Listen, Ariel, in the old days, 480 00:29:03,958 --> 00:29:07,167 among the seven deadly sins there was "acedia." 481 00:29:07,208 --> 00:29:09,167 -Acedia? -It's a sin 482 00:29:09,208 --> 00:29:11,792 that disappeared and gave birth to another one, 483 00:29:11,833 --> 00:29:13,167 sloth, if I'm not mistaken. 484 00:29:14,125 --> 00:29:16,208 But this sin, acedia, 485 00:29:16,917 --> 00:29:20,833 was described exactly as "an illness of the soul." 486 00:29:20,875 --> 00:29:23,833 It's when your soul doesn't find happiness in God's work. 487 00:29:25,167 --> 00:29:28,958 Figuratively, they were talking about depression. 488 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 -Yes. -Which is an illness 489 00:29:31,042 --> 00:29:33,708 that's described as being "of the soul." 490 00:29:33,750 --> 00:29:35,458 Yes. Is there a cure? 491 00:29:36,250 --> 00:29:37,542 Is there a cure for the soul? 492 00:29:39,167 --> 00:29:41,458 We can develop medication, 493 00:29:41,500 --> 00:29:45,208 but there's one place psychiatry can't reach, 494 00:29:45,250 --> 00:29:46,583 which is the human essence. 495 00:29:48,375 --> 00:29:50,083 What did your wife used to be like? 496 00:29:52,167 --> 00:29:55,083 She was happy, full of life. 497 00:29:55,125 --> 00:29:57,042 That diet she went on 498 00:29:57,083 --> 00:29:59,083 opened up a new space within her. 499 00:29:59,625 --> 00:30:01,833 You have to do something, doctor. 500 00:30:02,417 --> 00:30:05,167 It might be an illness of the soul, 501 00:30:05,208 --> 00:30:06,833 but there must be a solution. 502 00:30:07,792 --> 00:30:10,458 Laila, I made some food for you. 503 00:30:11,833 --> 00:30:12,917 It's really good. 504 00:30:13,458 --> 00:30:15,333 Come on, try it. It's soup. It's light. 505 00:30:18,917 --> 00:30:20,083 Eat a little bit. 506 00:30:39,458 --> 00:30:42,083 She pushed the tray? She won't eat, right? 507 00:30:42,125 --> 00:30:44,917 No, don't worry. Just keep her company. 508 00:30:44,958 --> 00:30:46,292 I'll make her eat tomorrow. 509 00:30:47,208 --> 00:30:48,375 Thanks for calling. 510 00:30:55,500 --> 00:30:57,333 So have you looked into her case? 511 00:30:58,250 --> 00:31:01,375 I've requested copies of all documents, 512 00:31:01,417 --> 00:31:03,500 but I already know what matters most. 513 00:31:03,542 --> 00:31:06,417 -I've talked to her, too. -And what does she say? 514 00:31:08,042 --> 00:31:09,125 She denies it. 515 00:31:10,750 --> 00:31:13,792 I believe her. Angel's sweet and gentle. 516 00:31:13,833 --> 00:31:15,333 She'd never kill anyone. 517 00:31:15,375 --> 00:31:18,208 No one would ever kill anyone until they do. 518 00:31:19,583 --> 00:31:21,625 Be careful not to make it harder for her, 519 00:31:21,667 --> 00:31:24,000 since you're in doubt about her innocence. 520 00:31:25,667 --> 00:31:28,958 My role is to defend my client, 521 00:31:29,500 --> 00:31:31,833 even if I were sure she was guilty. 522 00:31:31,875 --> 00:31:34,625 Even then I'd defend her. 523 00:31:35,667 --> 00:31:38,875 And there are questionable aspects to this arrest. 524 00:31:38,917 --> 00:31:40,375 Questionable? 525 00:31:40,417 --> 00:31:42,292 There's no proof. 526 00:31:42,333 --> 00:31:43,750 The murder wasn't proven. 527 00:31:43,792 --> 00:31:46,750 If there isn't a body, it can be questioned. 528 00:31:46,792 --> 00:31:48,083 So it's an easy case? 529 00:31:49,542 --> 00:31:50,667 It's not easy. 530 00:31:51,417 --> 00:31:54,083 But I'll make them dismiss every piece of evidence. 531 00:31:57,167 --> 00:31:59,250 Breno! 532 00:31:59,292 --> 00:32:01,667 Pretty please! 533 00:32:01,708 --> 00:32:06,042 She's new. She has no money to pay for her portfolio. 534 00:32:06,083 --> 00:32:08,667 You're the biggest swindler I've ever seen, Visky. 535 00:32:08,708 --> 00:32:11,333 Every time I do a job for you, you come up with something. 536 00:32:11,375 --> 00:32:13,167 I don't want to be a bother either. 537 00:32:13,208 --> 00:32:15,667 Hey, girl! Learn it once and for all. 538 00:32:15,708 --> 00:32:17,667 Don't be humble, okay? 539 00:32:17,708 --> 00:32:20,625 People take advantage of humble people. 540 00:32:20,667 --> 00:32:21,917 I'm speaking for myself. 541 00:32:22,500 --> 00:32:25,417 Have you ever been humble in your life, darling? 542 00:32:26,750 --> 00:32:31,375 Deep down inside, I'm just a fragile little bunny! 543 00:32:32,708 --> 00:32:35,958 Come on, Breno! 544 00:32:36,000 --> 00:32:38,250 Come on, I've never asked you for a favor before. 545 00:32:38,292 --> 00:32:39,833 Come on, please! 546 00:32:40,375 --> 00:32:41,500 Okay, guys. 547 00:32:44,333 --> 00:32:46,708 Listen, let's touch up your hair, 548 00:32:46,750 --> 00:32:49,750 because, frankly, it's looking more like a Halloween witch 549 00:32:49,792 --> 00:32:52,667 -than a model. -Jeez! A Halloween witch? 550 00:32:52,708 --> 00:32:54,500 Don't worry about what he says. 551 00:32:54,542 --> 00:32:57,958 When Chiara started out, she'd get a lot of criticism, 552 00:32:58,000 --> 00:33:02,167 but over time you'll see Visky's really generous. 553 00:33:02,208 --> 00:33:04,667 Oh, but he's been generous with me as well. 554 00:33:04,708 --> 00:33:06,000 Stop it or I'll cry. 555 00:34:11,292 --> 00:34:13,333 Look up! High and mighty. 556 00:34:13,375 --> 00:34:15,500 Shine, shine, shine, shine, shine... 557 00:34:15,542 --> 00:34:17,208 That's... No. 558 00:34:17,250 --> 00:34:19,333 -What? -No, no, no. That watch. 559 00:34:19,375 --> 00:34:21,833 See? I told you not to wear it. 560 00:34:21,875 --> 00:34:24,375 -She said it's lucky. -It's a male watch. 561 00:34:24,417 --> 00:34:26,375 I know, but it was my late brother's. 562 00:34:26,417 --> 00:34:28,417 I love memories, mementos... 563 00:34:28,458 --> 00:34:30,542 I wish I had memories as good as yours. 564 00:34:30,583 --> 00:34:33,458 But these photos have to look fantabulous! 565 00:34:33,500 --> 00:34:35,458 Wow, girl! It's a nice watch. 566 00:34:35,500 --> 00:34:38,042 It really is. It's an excellent watch. 567 00:34:38,083 --> 00:34:40,583 Tell me, was your brother rich? 568 00:34:40,625 --> 00:34:42,708 -It's a long story. -You'll tell me someday! 569 00:34:42,750 --> 00:34:44,708 For now, I'll just put this watch away, 570 00:34:44,750 --> 00:34:46,958 and I promise I won't run away with it. 571 00:34:47,000 --> 00:34:49,708 Continue! Continue! 572 00:35:26,958 --> 00:35:28,458 You must be so hungry. 573 00:35:28,500 --> 00:35:30,208 We checked so many clothes, 574 00:35:30,250 --> 00:35:32,500 then all we had was cookies and coffee. 575 00:35:32,542 --> 00:35:34,083 Wow, I'm starving. 576 00:35:34,125 --> 00:35:36,167 But, you know, with my pocket money, 577 00:35:36,208 --> 00:35:38,375 I shouldn't even be at this fancy place. 578 00:35:39,167 --> 00:35:41,583 Don't worry, honey. I'll put it on the agency's tab. 579 00:35:41,625 --> 00:35:44,417 They won't even complain. You're promising. 580 00:35:45,625 --> 00:35:48,000 -Well... -Wait, wait, baby! 581 00:35:48,042 --> 00:35:50,125 Use a knife and fork or you'll make a mess. 582 00:35:50,167 --> 00:35:51,875 A knife and fork? 583 00:35:51,917 --> 00:35:53,375 -Wait, you're serious? -Yeah. 584 00:35:53,417 --> 00:35:55,458 I can't eat a sandwich with a knife and fork. 585 00:35:55,500 --> 00:35:57,417 -You can't? -No. 586 00:35:57,458 --> 00:36:00,250 There's melted cheese. It'll just ooze out. 587 00:36:00,292 --> 00:36:01,917 I really can't use my hands? 588 00:36:01,958 --> 00:36:05,625 Oh, of course! You can eat however you like. 589 00:36:08,875 --> 00:36:12,583 These are just the first photos. Okay, queen? 590 00:36:12,625 --> 00:36:15,083 I haven't selected the portfolio photos yet. 591 00:36:15,125 --> 00:36:16,250 But look at that. 592 00:36:16,875 --> 00:36:18,167 She has potential. 593 00:36:18,917 --> 00:36:21,458 Send her photos to every job opening. 594 00:36:22,208 --> 00:36:24,333 I feel like this girl could become 595 00:36:24,375 --> 00:36:26,625 one of the agency's main models. 596 00:36:27,333 --> 00:36:30,125 She's so chic, fancy... 597 00:36:30,167 --> 00:36:31,958 elegant! 598 00:36:32,000 --> 00:36:33,542 Perfect. 599 00:36:33,583 --> 00:36:34,792 She's a star. 600 00:36:37,833 --> 00:36:41,583 Blanche is really excited about your photos. 601 00:36:41,625 --> 00:36:43,250 It's no wonder, right? 602 00:36:43,292 --> 00:36:45,667 The girl's a star. There's no doubt about it. 603 00:36:45,708 --> 00:36:47,917 -Did she go home to rest? -Yes, she did. 604 00:36:47,958 --> 00:36:49,875 But earlier we got something to eat 605 00:36:49,917 --> 00:36:52,583 -and I needed... -We'll talk later, okay, honey? 606 00:36:53,458 --> 00:36:55,167 I have to run some errands for Angel. 607 00:36:55,208 --> 00:36:58,792 No, I think you should hear me out. 608 00:36:58,833 --> 00:37:00,292 If I'm worried about the girl? 609 00:37:00,333 --> 00:37:03,500 I have no worries at all. She's a lady. 610 00:37:04,208 --> 00:37:05,333 Bye! 611 00:37:19,958 --> 00:37:21,917 I'm not a priest, Cristiano. 612 00:37:24,667 --> 00:37:27,917 And this is not a confessional. I just want to vent. 613 00:37:27,958 --> 00:37:29,625 Do you want me to vent for you? 614 00:37:30,208 --> 00:37:32,500 Do you want me to say what you want to say? 615 00:37:34,542 --> 00:37:37,958 You're feeling bad because you shoved Angel into jail. 616 00:37:38,875 --> 00:37:40,750 You're not feeling well now? 617 00:37:43,417 --> 00:37:45,542 I know exactly what it's like. 618 00:37:45,583 --> 00:37:48,458 We don't always do things the right way. 619 00:37:49,000 --> 00:37:52,208 You know what's worse? When we hurt those we love. 620 00:37:52,250 --> 00:37:54,167 Angel hurt me. 621 00:37:54,208 --> 00:37:55,500 She hurt me deeply. 622 00:37:56,958 --> 00:37:58,333 But you're right. 623 00:38:00,292 --> 00:38:02,708 I always want to get to the bottom of everything. 624 00:38:03,250 --> 00:38:05,042 This time I tasted my own medicine. 625 00:38:05,083 --> 00:38:07,667 -You are who you are, right? -It's cool. 626 00:38:08,375 --> 00:38:10,708 I didn't mean for her to be arrested. 627 00:38:10,750 --> 00:38:11,958 Cristiano... 628 00:38:13,125 --> 00:38:14,292 she's already there. 629 00:38:16,333 --> 00:38:17,750 She's already in jail. 630 00:38:22,333 --> 00:38:23,792 Do you think she'll forgive me? 631 00:38:30,083 --> 00:38:33,250 We always screw up and then we regret it, huh? 632 00:38:36,042 --> 00:38:38,333 Where there's love, there's forgiveness. 633 00:38:39,875 --> 00:38:41,208 Would you like some advice? 634 00:38:44,833 --> 00:38:46,000 Look at me. 635 00:38:48,875 --> 00:38:50,292 Go after her. 636 00:38:51,083 --> 00:38:53,833 You'll talk to her and look her in the eye, like this. 637 00:38:55,292 --> 00:38:57,833 Whatever's supposed to happen will happen. 638 00:39:00,458 --> 00:39:02,792 Give your heart a chance. 639 00:39:02,833 --> 00:39:05,125 Give your feelings a chance, Cristiano. 640 00:39:06,458 --> 00:39:09,250 I know I'm not the best at the subjects of the heart, 641 00:39:09,292 --> 00:39:11,625 let alone at living. I'm shitty at it. 642 00:39:11,667 --> 00:39:13,500 I am shitty at it! 643 00:39:16,667 --> 00:39:18,000 But I've loved before... 644 00:39:21,208 --> 00:39:24,125 and I lost everything to stupidity... 645 00:39:25,250 --> 00:39:26,542 and stubbornness. 646 00:39:30,458 --> 00:39:32,083 Give it a chance, Cristiano. 647 00:39:35,000 --> 00:39:37,208 Yeah. You're right. 648 00:39:38,167 --> 00:39:40,958 I'll go see her there. I'll talk to her. 649 00:39:41,583 --> 00:39:43,792 I'll give myself a chance. 650 00:39:46,333 --> 00:39:48,208 Would you like a drink, Matheus? 651 00:39:48,250 --> 00:39:51,250 -I can't, Betty. I'm driving. -Oh, you're so boring! 652 00:39:51,292 --> 00:39:53,292 You're making me regret I gave you that car. 653 00:39:53,333 --> 00:39:55,375 You don't even want to drink with me now. 654 00:39:55,417 --> 00:39:57,333 Hey, don't say that! 655 00:39:57,375 --> 00:39:58,792 I'm so proud of my car. 656 00:40:00,250 --> 00:40:01,750 I'm just kidding. 657 00:40:01,792 --> 00:40:05,250 You're such a man-boy, huh? So easy to please. 658 00:40:05,292 --> 00:40:07,333 I love being spoiled, you know? 659 00:40:09,208 --> 00:40:12,208 Did you know my stepdaughter's working at the agency? 660 00:40:12,250 --> 00:40:14,542 -Who is it? -Irina. 661 00:40:14,583 --> 00:40:17,375 -Irina's my stepdaughter. -Oh, really? 662 00:40:17,417 --> 00:40:20,542 -Wow, I didn't even notice. -Of course you didn't notice. 663 00:40:20,583 --> 00:40:23,250 Who's going to notice that bad seed? 664 00:40:23,292 --> 00:40:25,542 Come on, Betty. She can't be that bad. 665 00:40:25,583 --> 00:40:27,583 She not only can, but she is. 666 00:40:27,625 --> 00:40:30,000 Jeez, she hates me. She's such a gossip. 667 00:40:30,042 --> 00:40:32,375 I didn't know if it'd be a good idea 668 00:40:32,417 --> 00:40:34,333 for Blanche to give her the internship, 669 00:40:34,375 --> 00:40:36,792 but she and Lorenzo insisted so much. 670 00:40:36,833 --> 00:40:39,167 She's dying to be part of the fashion world. 671 00:40:39,208 --> 00:40:40,875 If she worked at my studio, 672 00:40:40,917 --> 00:40:43,167 she would've found out about the two of us. 673 00:40:43,208 --> 00:40:46,792 By the way, be careful not to give us away, okay? 674 00:40:46,833 --> 00:40:47,958 Don't worry, Betty. 675 00:40:48,000 --> 00:40:50,958 She'll never find out about us. 676 00:40:51,000 --> 00:40:52,500 Do you guarantee? 677 00:40:53,667 --> 00:40:55,792 -I guarantee. -I know. 678 00:40:57,417 --> 00:41:00,125 First she had those fits, you know? 679 00:41:00,167 --> 00:41:02,875 Then she became frantic. And now this. 680 00:41:03,542 --> 00:41:05,042 I'm really sorry. 681 00:41:05,625 --> 00:41:07,708 I never thought it'd come to this. 682 00:41:07,750 --> 00:41:11,292 If I hadn't helped her in time, the worst could've happened. 683 00:41:11,333 --> 00:41:13,583 That diet only hurt Laila. 684 00:41:14,167 --> 00:41:18,042 I don't know why I haven't put your doctor behind bars. 685 00:41:18,083 --> 00:41:19,542 It's not worth it. 686 00:41:19,583 --> 00:41:22,458 He must have a lot of arguments to defend himself. 687 00:41:22,500 --> 00:41:25,167 Ariel, you have to focus on what's important. 688 00:41:25,208 --> 00:41:27,208 -Which is Laila. -Yeah. 689 00:41:27,250 --> 00:41:29,792 I need to focus on her. She needs to come out of this. 690 00:41:32,708 --> 00:41:34,625 I'm worried, too. 691 00:41:35,208 --> 00:41:37,250 I'll visit Laila tomorrow. 692 00:41:37,917 --> 00:41:41,333 I own the agency, she wants to go back to modeling... 693 00:41:41,375 --> 00:41:43,250 -She'll listen to me. -You... 694 00:41:45,125 --> 00:41:46,792 I knew you'd help me. 695 00:41:48,833 --> 00:41:51,125 I'm doing this for Laila... 696 00:41:51,167 --> 00:41:52,917 but especially for you. 697 00:41:57,958 --> 00:41:59,542 Blanche... 698 00:42:00,083 --> 00:42:01,458 Blanche... 699 00:42:02,375 --> 00:42:03,708 Ariel... 700 00:42:18,708 --> 00:42:21,208 When they have a new model, they make a portfolio 701 00:42:21,250 --> 00:42:24,583 because they pay for make-up, production, outfits... 702 00:42:24,625 --> 00:42:26,375 They don't care who the model is. 703 00:42:26,417 --> 00:42:28,458 They just want to make money fast. 704 00:42:28,500 --> 00:42:31,375 But even at a big agency, with those amazing shows? 705 00:42:31,417 --> 00:42:34,125 Yeah, the agency cashes in anyway. 706 00:42:34,875 --> 00:42:36,042 What I wanted to say 707 00:42:36,083 --> 00:42:38,833 is that if they put you here and paid for your portfolio, 708 00:42:38,875 --> 00:42:41,958 -it means they believe in you. -They believe in me? 709 00:42:42,000 --> 00:42:43,792 Blanche thinks you'll rock. 710 00:42:43,833 --> 00:42:46,125 -Oh, guys! -For sure! 711 00:42:46,167 --> 00:42:48,208 -That's so good to hear. -You're awesome. 712 00:42:48,250 --> 00:42:49,917 You're awesome! 713 00:42:49,958 --> 00:42:53,417 Reiko, can I use your phone? I have to make a call. 714 00:42:53,458 --> 00:42:54,792 Okay, but you have to buy one. 715 00:42:54,833 --> 00:42:56,542 Don't worry, I'll do that. 716 00:43:07,583 --> 00:43:09,125 I'd like some information 717 00:43:09,167 --> 00:43:11,125 on patient Araรญdes Cunha. 718 00:43:11,167 --> 00:43:13,542 I'm her daughter. I want to know if she's okay. 719 00:43:13,583 --> 00:43:17,458 I'm sorry, I can't give you this information over the phone. 720 00:43:17,500 --> 00:43:19,292 What do you mean? I'm her daughter. 721 00:43:19,917 --> 00:43:22,875 Please. I'm far away. She doesn't have anyone else. 722 00:43:22,917 --> 00:43:27,000 Ms. Araรญdes is being charged with murdering her husband. 723 00:43:27,042 --> 00:43:29,292 Yeah, I know. But is she going to jail? 724 00:43:29,333 --> 00:43:31,583 Her situation's very complicated. 725 00:43:31,625 --> 00:43:33,250 Your mom will need a good lawyer, 726 00:43:33,292 --> 00:43:36,958 because if she leaves here, she won't make it in jail. 727 00:43:37,000 --> 00:43:41,000 She's unstable, keeps forgetting things, you know? 728 00:43:41,042 --> 00:43:43,125 Yeah, she was forgetful before. 729 00:43:43,958 --> 00:43:46,000 I wish I was there, so I could... 730 00:43:46,042 --> 00:43:47,667 You'd be no use here. 731 00:43:47,708 --> 00:43:50,958 Your mother needs a lawyer to get free of the charges. 732 00:43:51,500 --> 00:43:54,125 If you want her to be well... 733 00:43:54,167 --> 00:43:55,708 get her a good lawyer. 734 00:43:57,125 --> 00:43:59,292 I know it has nothing to do with you, 735 00:43:59,333 --> 00:44:01,333 but I just started working and... 736 00:44:01,375 --> 00:44:04,125 That's right, you'll really need money. 737 00:44:04,167 --> 00:44:06,083 Otherwise, your mother will suffer. 738 00:44:14,875 --> 00:44:17,083 Again? You have visitors all the time. 739 00:44:17,125 --> 00:44:19,042 -Who is it? -They asked me not to say. 740 00:44:19,083 --> 00:44:21,000 Go, it could be a good surprise. 741 00:44:21,042 --> 00:44:23,500 A good surprise? For me? 742 00:44:38,750 --> 00:44:39,875 You? 743 00:45:52,999 --> 00:45:53,000 . 51323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.