Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,792 --> 00:01:00,375
Can I really trust you?
2
00:01:01,958 --> 00:01:03,583
I'm handing you my life,
3
00:01:03,625 --> 00:01:05,583
my son's health
and my freedom.
4
00:01:07,417 --> 00:01:09,333
I love you like I've never
loved anyone.
5
00:01:10,417 --> 00:01:13,083
I feel very moved
to hear that.
6
00:01:13,875 --> 00:01:16,583
Don't disappoint me.
7
00:01:18,000 --> 00:01:19,917
I don't want to hate you...
8
00:01:20,750 --> 00:01:23,708
with the same intensity
that I love you now.
9
00:01:26,750 --> 00:01:28,167
I'll get you out of here.
10
00:01:44,917 --> 00:01:46,083
What did you expect?
11
00:01:48,333 --> 00:01:50,250
I was feeling lonely.
12
00:01:51,833 --> 00:01:53,833
You don't have
to explain yourself.
13
00:01:57,083 --> 00:01:59,417
It's cool. I don't want
to cause any trouble.
14
00:01:59,458 --> 00:02:00,542
Trouble?
15
00:02:03,208 --> 00:02:05,625
-There's no trouble.
-Oh, yeah?
16
00:02:05,667 --> 00:02:07,083
So there's no trouble?
17
00:02:27,292 --> 00:02:29,250
Why don't you join us?
18
00:02:33,625 --> 00:02:36,375
You go to the other end
of the table.
19
00:02:36,917 --> 00:02:39,167
And if you touch me,
I'll kill you.
20
00:04:06,292 --> 00:04:07,750
What a joke!
21
00:04:08,667 --> 00:04:11,083
We have to wake up early
to paint pictures.
22
00:04:13,292 --> 00:04:15,625
What's up? Why are you here?
23
00:04:16,375 --> 00:04:18,958
My dad's wife
threw a tantrum
24
00:04:19,000 --> 00:04:20,125
and put me in here.
25
00:04:20,791 --> 00:04:22,625
What about you?
26
00:04:23,333 --> 00:04:24,458
My sister.
27
00:04:25,042 --> 00:04:28,458
She convinced my mother
and they threw me in here.
28
00:04:29,042 --> 00:04:32,417
She wants my dad's inheritance
to herself, but I won't let her.
29
00:04:32,958 --> 00:04:36,542
Yeah. We're very fragile
in this place.
30
00:04:37,792 --> 00:04:39,083
I checked out the walls.
31
00:04:39,917 --> 00:04:41,083
We could run away.
32
00:04:43,375 --> 00:04:45,125
Man, don't risk it.
33
00:04:45,167 --> 00:04:47,250
They'll put you
in isolation.
34
00:04:50,042 --> 00:04:51,208
You'll see.
35
00:04:51,833 --> 00:04:54,542
I'll get out of here
and get back at Giovanna.
36
00:04:55,417 --> 00:04:57,042
She'll be sorry.
37
00:05:07,625 --> 00:05:08,750
Good morning.
38
00:05:24,208 --> 00:05:25,292
I've got to go.
39
00:05:27,333 --> 00:05:29,792
-Have a nice day.
-I'll walk you out.
40
00:05:40,375 --> 00:05:43,083
-I put the cash in your pocket.
-Thanks.
41
00:05:43,125 --> 00:05:44,500
Call me
whenever you need me.
42
00:05:50,000 --> 00:05:51,958
Giovanna, tell me.
43
00:05:52,000 --> 00:05:53,083
What are we?
44
00:05:53,667 --> 00:05:55,458
I thought we had
something going,
45
00:05:55,500 --> 00:05:58,125
but I just turn my back
and you're...
46
00:05:59,250 --> 00:06:01,083
on top of a model.
47
00:06:01,125 --> 00:06:02,417
What's up?
48
00:06:02,458 --> 00:06:04,208
You didn't complain
last night.
49
00:06:04,250 --> 00:06:06,250
Did you?
Quite the opposite, right?
50
00:06:06,292 --> 00:06:08,208
I just want to know
what we are.
51
00:06:15,125 --> 00:06:16,250
I like you.
52
00:06:18,458 --> 00:06:19,583
I do.
53
00:06:20,583 --> 00:06:23,208
I really do like you.
54
00:06:24,500 --> 00:06:27,583
But when we like someone,
what do we have to do?
55
00:06:28,208 --> 00:06:30,167
We have to think
about getting married,
56
00:06:30,208 --> 00:06:33,708
with that tacky cake with those
horrendous little people on top?
57
00:06:33,750 --> 00:06:37,042
And what about the sex?
Nothing but missionary.
58
00:06:38,083 --> 00:06:39,167
No.
59
00:06:39,792 --> 00:06:41,792
I won't lose my freedom.
60
00:06:42,792 --> 00:06:43,875
Okay.
61
00:06:45,000 --> 00:06:48,417
Yesterday I didn't make it clear
I'd show up.
62
00:06:48,458 --> 00:06:50,792
I was confused, feeling bad.
63
00:06:52,625 --> 00:06:55,250
And I wanted to celebrate
Angel's arrest.
64
00:06:55,292 --> 00:06:58,542
Do you think I like knowing
you were feeling bad
65
00:06:58,583 --> 00:06:59,917
because of her arrest?
66
00:07:01,042 --> 00:07:02,250
Giovanna, I have...
67
00:07:03,583 --> 00:07:05,375
I have mood swings...
68
00:07:06,083 --> 00:07:08,917
I don't understand it either.
I don't know what I'm feeling.
69
00:07:08,958 --> 00:07:10,708
But I needed a warm body.
70
00:07:11,417 --> 00:07:13,833
I came up with an excuse
and went to the agency.
71
00:07:13,875 --> 00:07:15,917
They always have
a boy available.
72
00:07:16,875 --> 00:07:18,208
-Available?
-Available.
73
00:07:19,000 --> 00:07:21,042
-What?
-What do you mean, "What?"
74
00:07:21,083 --> 00:07:24,083
What, are you going
to play saint now?
75
00:07:24,125 --> 00:07:26,333
You don't know they all do
pink and blue books?
76
00:07:26,375 --> 00:07:28,917
I do. I know that.
Of course I know that.
77
00:07:28,958 --> 00:07:31,833
They just never asked me
to do a blue book.
78
00:07:31,875 --> 00:07:33,000
I've never done it.
79
00:07:33,042 --> 00:07:35,333
That's because you were hired
at my request,
80
00:07:35,375 --> 00:07:37,125
but in my case...
81
00:07:38,250 --> 00:07:40,250
he didn't have
anything better to do.
82
00:07:41,000 --> 00:07:42,917
So I brought him here,
83
00:07:42,958 --> 00:07:46,083
you showed up unannounced,
I liked your reaction...
84
00:07:47,792 --> 00:07:49,500
Want to have an argument?
85
00:07:49,542 --> 00:07:52,125
No, I don't want
to have an argument.
86
00:07:52,667 --> 00:07:54,708
Giovanna, you're shameless.
87
00:07:56,625 --> 00:07:58,292
And hot.
88
00:07:58,875 --> 00:08:00,375
Just the way I like it.
89
00:08:00,708 --> 00:08:03,417
-I know.
-I like it a lot.
90
00:08:04,042 --> 00:08:05,708
I know you like it.
91
00:08:19,042 --> 00:08:20,250
It was Percy.
92
00:08:23,708 --> 00:08:25,792
He said he can help Angel.
93
00:08:25,833 --> 00:08:27,500
He can bail her out.
94
00:08:27,542 --> 00:08:30,167
Oh, yeah?
But how did she get his help?
95
00:08:30,208 --> 00:08:32,707
She made promises that
she'll have to keep.
96
00:08:33,542 --> 00:08:37,375
Tell me, what about you?
What about us?
97
00:08:37,417 --> 00:08:40,042
-We're alright now, aren't we?
-We are.
98
00:08:40,082 --> 00:08:41,500
We're together, right, baby?
99
00:08:42,750 --> 00:08:45,625
I was in a bad place
mentally,
100
00:08:45,667 --> 00:08:48,542
but I like you a lot, Visky.
I adore you, you know?
101
00:08:49,667 --> 00:08:51,333
I pay my own bills, right?
102
00:08:51,375 --> 00:08:53,875
So I feel complete!
103
00:08:53,917 --> 00:08:57,167
If anyone calls me "a waste,"
I'll talk back.
104
00:08:58,042 --> 00:09:00,583
I love having an alpha male
all to myself!
105
00:09:02,417 --> 00:09:03,625
But listen.
106
00:09:04,625 --> 00:09:08,000
Can you promise you won't let
anything else get in our way?
107
00:09:08,042 --> 00:09:11,583
I promise. I promise
I won't screw around anymore.
108
00:09:11,625 --> 00:09:13,625
And you can't
screw around either.
109
00:09:13,667 --> 00:09:15,958
I love it. I love...
110
00:09:19,917 --> 00:09:21,667
your loyalty.
111
00:09:21,708 --> 00:09:23,542
I'm all yours.
112
00:09:23,583 --> 00:09:26,000
-All mine.
-Every inch of my body.
113
00:09:29,583 --> 00:09:33,333
I'll take care of the boy's
treatment for Angel.
114
00:09:33,375 --> 00:09:36,125
-How is his health?
-He goes through phases.
115
00:09:37,208 --> 00:09:40,500
Sometimes he'll get better,
only to get worse again.
116
00:09:40,542 --> 00:09:42,375
Can I have your phone,
please?
117
00:09:42,417 --> 00:09:45,792
It's old, okay?
But it works.
118
00:09:47,292 --> 00:09:49,000
I'll leave you a note
119
00:09:49,042 --> 00:09:51,833
with my phone number
and my secretary's name.
120
00:09:52,750 --> 00:09:54,625
I already let her know.
121
00:09:54,667 --> 00:09:57,042
You can call anytime
and ask for the money,
122
00:09:57,833 --> 00:10:01,083
enough to pay for the boy's
treatment and the bills here.
123
00:10:01,125 --> 00:10:02,583
What about Angel?
124
00:10:02,625 --> 00:10:05,958
I hired one of the best lawyers
in the country.
125
00:10:06,833 --> 00:10:08,083
Angel's safe.
126
00:10:09,917 --> 00:10:11,250
Thank you, Percy.
127
00:10:16,375 --> 00:10:17,458
Bye.
128
00:10:40,500 --> 00:10:43,458
-Who are you?
-I'm Sibila Ayres.
129
00:10:44,083 --> 00:10:47,875
I'm your lawyer.
We have a lot to talk about.
130
00:10:47,917 --> 00:10:50,208
I'm relieved to know
you're my lawyer.
131
00:10:50,250 --> 00:10:51,875
Did Percy hire you?
132
00:10:51,917 --> 00:10:54,292
Yes, Mr. Percival Bianchini
hired me.
133
00:10:54,333 --> 00:10:56,875
First, I'll need you to sign
this document,
134
00:10:56,917 --> 00:10:59,083
which makes it official
I'll be your lawyer.
135
00:10:59,125 --> 00:11:02,042
My secretary got your details
at the agency.
136
00:11:02,083 --> 00:11:05,292
I've read the investigation
that led to your arrest,
137
00:11:05,333 --> 00:11:07,417
but I need to ask you
further questions.
138
00:11:08,583 --> 00:11:12,792
I remember the scandal,
the media circus.
139
00:11:12,833 --> 00:11:14,083
They said a lot of things.
140
00:11:15,458 --> 00:11:18,458
Everything we talk about here
is strictly confidential,
141
00:11:19,000 --> 00:11:20,917
but as your lawyer
I need to know,
142
00:11:20,958 --> 00:11:23,875
did you kill Alex Ticiano?
143
00:11:33,708 --> 00:11:34,833
Hey.
144
00:11:36,000 --> 00:11:37,417
You need to fight back,
honey.
145
00:11:39,583 --> 00:11:40,667
I don't want to.
146
00:11:42,833 --> 00:11:44,833
-I don't want to.
-You can't go on like this.
147
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
-I don't want it anymore.
-You have to eat.
148
00:11:47,000 --> 00:11:48,167
I won't be alright.
149
00:11:48,917 --> 00:11:50,042
Okay.
150
00:11:50,833 --> 00:11:53,083
If you need anything,
call me on my phone.
151
00:11:53,125 --> 00:11:55,958
I have to go. You know
I can't miss a day at work.
152
00:11:59,833 --> 00:12:02,000
Take care of yourself.
I love you.
153
00:12:10,000 --> 00:12:11,083
Eat something, okay?
154
00:12:22,833 --> 00:12:24,375
Why am I alive?
155
00:12:26,208 --> 00:12:28,917
Why am I alive?
156
00:12:30,250 --> 00:12:31,458
Tell me, Angel.
157
00:12:32,500 --> 00:12:34,500
Did you kill Alex Ticiano?
158
00:12:35,042 --> 00:12:36,750
There was a lot of blood
on the boat.
159
00:12:36,792 --> 00:12:38,708
They found a hair
that belonged to you.
160
00:12:38,750 --> 00:12:40,875
Yeah, I'd been on the boat
many times.
161
00:12:40,917 --> 00:12:42,458
Strands of my hair
could be there.
162
00:12:42,500 --> 00:12:44,250
There was a bullet
on the deck.
163
00:12:44,292 --> 00:12:46,083
Alex might've had a gun.
164
00:12:46,125 --> 00:12:48,375
He might've gotten
involved in a fight.
165
00:12:48,417 --> 00:12:50,625
Again, it was an accident.
166
00:12:50,667 --> 00:12:51,917
What about the revolver?
167
00:12:52,583 --> 00:12:55,583
They proved it's the same gun
that killed your mother.
168
00:12:56,833 --> 00:12:58,667
-That's...
-There's an eyewitness,
169
00:12:58,708 --> 00:13:01,375
who said the revolver was stolen
from police custody
170
00:13:01,417 --> 00:13:02,917
and given
to your grandmother.
171
00:13:04,542 --> 00:13:06,417
Ma'am,
I really don't know, I...
172
00:13:07,542 --> 00:13:09,292
My grandmother...
173
00:13:09,333 --> 00:13:10,875
she got sick...
174
00:13:12,000 --> 00:13:14,042
and died soon afterward.
175
00:13:15,542 --> 00:13:17,333
Alex could've been
to her house
176
00:13:17,375 --> 00:13:18,708
and taken the gun.
177
00:13:19,917 --> 00:13:22,375
-They knew each other...
-Why would he do that?
178
00:13:22,417 --> 00:13:23,750
I have no idea.
179
00:13:27,250 --> 00:13:28,750
Leaving already?
180
00:13:28,792 --> 00:13:30,292
This was just
a first interview.
181
00:13:30,333 --> 00:13:32,042
I already know
what I need to know.
182
00:13:32,083 --> 00:13:34,792
-Do you?
-I know you're lying.
183
00:13:34,833 --> 00:13:36,542
I'm experienced.
184
00:13:36,583 --> 00:13:38,792
I can tell
when a client's lying.
185
00:13:38,833 --> 00:13:40,917
You've spent days
thinking of the answers.
186
00:13:40,958 --> 00:13:44,083
You're ready to defend yourself
against any charges.
187
00:13:44,125 --> 00:13:45,458
But it doesn't matter.
188
00:13:46,250 --> 00:13:47,750
I'm here to defend you.
189
00:13:48,833 --> 00:13:51,083
What are my possibilities?
190
00:13:51,125 --> 00:13:53,125
I'll get you out of here.
191
00:13:53,167 --> 00:13:54,708
Mr. Percival
asked me to tell you
192
00:13:54,750 --> 00:13:57,583
that he's taking care
of your son and your bills.
193
00:13:57,792 --> 00:14:00,000
It might take a few weeks
194
00:14:00,833 --> 00:14:02,250
until you're out.
195
00:14:02,292 --> 00:14:05,500
-That long?
-Until they schedule a hearing.
196
00:14:05,542 --> 00:14:07,958
I also need that long.
Don't worry.
197
00:14:08,000 --> 00:14:10,333
You'll be free
of all the charges.
198
00:15:19,750 --> 00:15:22,917
What the...
What the heck happened here?
199
00:15:22,958 --> 00:15:26,167
So, Visky, you were using
outdated software,
200
00:15:26,208 --> 00:15:28,125
so I updated it.
201
00:15:28,167 --> 00:15:31,083
Now, all of the models'
portfolios are organized.
202
00:15:31,125 --> 00:15:33,042
I said to this girl
a million times,
203
00:15:33,083 --> 00:15:36,458
"Don't touch Visky's computer
without talking to him first."
204
00:15:36,500 --> 00:15:38,042
Wait a second.
Wait a second!
205
00:15:38,083 --> 00:15:39,583
Let me get this straight.
206
00:15:39,625 --> 00:15:42,042
Yesterday when I left,
everything was perfect.
207
00:15:42,083 --> 00:15:43,708
So today I'm back
in the office
208
00:15:43,750 --> 00:15:46,125
and a crazy nerd
messed with my work?
209
00:15:46,167 --> 00:15:49,708
I'm not a nerd or crazy,
but I know computers,
210
00:15:49,750 --> 00:15:51,750
-which apparently you don't.
-You rat!
211
00:15:51,792 --> 00:15:53,750
I don't have to be
a computer genius.
212
00:15:53,792 --> 00:15:55,708
I just have to know
human "resources."
213
00:15:55,750 --> 00:15:57,875
He's the one
who evaluates the bodies
214
00:15:57,917 --> 00:16:00,958
of the male and female models,
especially male.
215
00:16:01,000 --> 00:16:02,875
I don't know how
he's never been sued.
216
00:16:02,917 --> 00:16:06,250
I've never been sued
because I'm a pro, Miss Harpoon.
217
00:16:06,292 --> 00:16:09,583
I could sue you right there
for fat shaming.
218
00:16:09,625 --> 00:16:11,667
I have to say
you're beautiful now?
219
00:16:11,708 --> 00:16:14,208
Mama always said
lying is a sin.
220
00:16:14,250 --> 00:16:17,375
Fat shaming leads
to a lawsuit, baby. Okay?
221
00:16:17,417 --> 00:16:18,708
The law is behind me.
222
00:16:18,750 --> 00:16:21,583
Prejudiced little creatures
like you
223
00:16:21,625 --> 00:16:24,000
-have to deal with the law.
-So what do I call you?
224
00:16:24,042 --> 00:16:26,250
What, what, what?
How about "Bacon"?
225
00:16:26,292 --> 00:16:29,042
-Bacon's good, isn't it?
-Don't call me anything. Okay?
226
00:16:30,083 --> 00:16:32,208
Every day it's a spectacle.
227
00:16:32,250 --> 00:16:35,208
-Come on!
-I shouldn't have to keep quiet
228
00:16:35,250 --> 00:16:37,708
while everyone treats me
like trash.
229
00:16:37,750 --> 00:16:40,792
What am I going to do
with this new software?
230
00:16:40,833 --> 00:16:44,458
You can learn how to use it!
I spent hours downloading it.
231
00:16:44,500 --> 00:16:47,708
-I deserve a compliment.
-I'm so mad!
232
00:16:47,750 --> 00:16:49,500
Come on, Visky,
don't be so harsh.
233
00:16:49,542 --> 00:16:51,125
-She's new here.
-Come here.
234
00:16:51,750 --> 00:16:52,833
Listen up.
235
00:16:52,875 --> 00:16:55,667
Don't touch my things
ever again, okay?
236
00:16:55,708 --> 00:16:58,000
-What's your name again?
-Irina.
237
00:16:58,042 --> 00:17:00,750
Irina. Listen, Irina.
238
00:17:00,792 --> 00:17:02,542
I only won't fire you
239
00:17:02,583 --> 00:17:05,125
because the director
protects you. There, I said it!
240
00:17:05,166 --> 00:17:06,250
That's it!
241
00:17:06,291 --> 00:17:08,166
I'm sick
of being mistreated.
242
00:17:08,208 --> 00:17:09,291
Look!
243
00:17:09,791 --> 00:17:12,750
-Can you believe that?
-He made the girl cry.
244
00:17:12,791 --> 00:17:14,208
Wait, Irina, don't leave.
245
00:17:14,250 --> 00:17:17,208
Visky's just...
Well, he's a little...
246
00:17:17,250 --> 00:17:18,500
I worked so hard, you know?
247
00:17:18,541 --> 00:17:20,791
I worked so hard
to install that software.
248
00:17:20,833 --> 00:17:23,583
I spent hours and hours
on the internet to download it.
249
00:17:23,625 --> 00:17:24,791
I just wanted to please.
250
00:17:24,833 --> 00:17:27,583
And he throws a fit?
That's so unfair!
251
00:17:27,625 --> 00:17:30,250
He just doesn't understand
what the software does.
252
00:17:30,292 --> 00:17:32,417
He doesn't understand
because he's stupid!
253
00:17:32,458 --> 00:17:33,833
The software's easy.
254
00:17:34,583 --> 00:17:37,292
Sorry I'm laughing,
but Visky's a cool dude.
255
00:17:37,333 --> 00:17:39,875
He might be a little obnoxious,
but he'll love you.
256
00:17:39,917 --> 00:17:42,208
Love me? Are you nuts?
No one loves me.
257
00:17:42,250 --> 00:17:44,000
-What kind of talk is that?
-No...
258
00:17:44,042 --> 00:17:45,583
People don't usually
like me.
259
00:17:45,625 --> 00:17:48,333
Of course they do.
Everyone's loved by someone.
260
00:17:48,375 --> 00:17:49,500
You...
261
00:17:50,708 --> 00:17:52,000
You're super cool.
262
00:17:53,458 --> 00:17:57,708
Cool? It's cool that you came
and talked to me...
263
00:17:58,708 --> 00:18:00,708
You're special. Thank you.
264
00:18:00,750 --> 00:18:01,875
You're special, too.
265
00:18:02,833 --> 00:18:04,375
You have good...
266
00:18:05,417 --> 00:18:06,542
qualities, you know?
267
00:18:07,542 --> 00:18:09,167
You think so?
268
00:18:09,208 --> 00:18:10,667
Of course I do.
269
00:18:10,708 --> 00:18:12,292
I... I actually...
270
00:18:12,333 --> 00:18:14,333
Matheus, I'd like to be special,
271
00:18:14,375 --> 00:18:16,500
I really would,
from the bottom of my heart,
272
00:18:16,542 --> 00:18:19,375
-to someone, you know?
-You are to me.
273
00:18:19,958 --> 00:18:21,083
I mean...
274
00:18:21,750 --> 00:18:22,875
you can be.
275
00:18:23,958 --> 00:18:25,833
At least you can
be special to me.
276
00:18:57,250 --> 00:18:59,333
You got lipstick on you.
So much lipstick!
277
00:19:01,250 --> 00:19:06,167
Look, Giovanna, our collection
could be like this.
278
00:19:06,208 --> 00:19:07,417
I like it.
279
00:19:07,458 --> 00:19:09,542
Not this one, though.
It's too square.
280
00:19:09,583 --> 00:19:10,792
More cleavage.
281
00:19:10,833 --> 00:19:12,417
This is
a more traditional piece.
282
00:19:12,458 --> 00:19:14,458
I can't make a piece
283
00:19:14,500 --> 00:19:17,458
that's traditional like this
with some edgy cleavage.
284
00:19:17,500 --> 00:19:20,250
Come on, Betty. I am edgy.
285
00:19:21,083 --> 00:19:24,625
-What about the boys?
-I thought of traditional suits,
286
00:19:24,667 --> 00:19:26,792
but with innovative fabric.
287
00:19:26,833 --> 00:19:28,833
And for you,
since you're the only woman,
288
00:19:28,875 --> 00:19:31,500
we'll have pieces
that make you stand out.
289
00:19:31,542 --> 00:19:33,167
-What do you think?
-Perfect.
290
00:19:33,208 --> 00:19:36,083
-When do you want this show?
-The sooner, the better.
291
00:19:36,125 --> 00:19:38,167
Okay, but I'll need
an exact date.
292
00:19:38,208 --> 00:19:41,000
I'll call Blanche, so she can
get everything started.
293
00:19:41,042 --> 00:19:43,667
She'll organize everything
and tell you how much, okay?
294
00:19:43,708 --> 00:19:46,833
I can only imagine how expensive
it'll be. She'll skin me raw.
295
00:19:47,542 --> 00:19:50,333
Betty, we'll find
the best date.
296
00:19:50,375 --> 00:19:53,833
I'll book the boys
for the job.
297
00:19:53,875 --> 00:19:56,125
Great. It's all good.
298
00:19:57,417 --> 00:20:00,917
Irina's doing great,
better than I expected.
299
00:20:01,625 --> 00:20:03,167
Kisses, darling.
300
00:20:04,125 --> 00:20:05,875
I get it, queen.
301
00:20:05,917 --> 00:20:07,708
Betty will have a show,
302
00:20:07,750 --> 00:20:09,792
and I have to organize
and book everything.
303
00:20:09,833 --> 00:20:12,333
Yes, you have
to book the boys as well.
304
00:20:12,375 --> 00:20:15,000
The only female model
will be Giovanna Ticiano.
305
00:20:15,042 --> 00:20:16,458
So cheeky!
306
00:20:16,500 --> 00:20:19,708
She'll eat the whole cast.
She's a man-eater.
307
00:20:19,750 --> 00:20:21,792
I love this show already!
308
00:20:21,833 --> 00:20:25,083
-I'll do everything.
-Calm down, bibelot.
309
00:20:25,125 --> 00:20:27,750
Giovanna Ticiano
has a strong personality.
310
00:20:27,792 --> 00:20:29,125
You know what she's like.
311
00:20:29,167 --> 00:20:31,125
Her friends call her Kika.
312
00:20:31,167 --> 00:20:33,417
She used to do pink book
a lot.
313
00:20:37,375 --> 00:20:39,375
Yeah, not because
she needs the money.
314
00:20:39,417 --> 00:20:40,792
Her family's filthy rich.
315
00:20:41,583 --> 00:20:42,667
Listen...
316
00:20:43,625 --> 00:20:46,375
how's Irina doing,
Betty's stepdaughter?
317
00:20:46,417 --> 00:20:48,292
-I hate her.
-Really?
318
00:20:48,333 --> 00:20:51,833
She messed up my software.
I lost all my portfolios.
319
00:20:51,875 --> 00:20:55,333
Herbert's in my office
trying to recover the files.
320
00:20:55,375 --> 00:20:57,208
Tell Betty that this Irina
321
00:20:57,250 --> 00:21:00,125
is a real tough cookie.
She's hard to swallow.
322
00:21:00,167 --> 00:21:02,083
And I've swallowed
a lot of things.
323
00:21:02,125 --> 00:21:05,167
I don't doubt it,
but be nice to her.
324
00:21:05,208 --> 00:21:06,792
Betty needs
to get rid of her.
325
00:21:06,833 --> 00:21:09,000
The girl wanted an internship
at the studio.
326
00:21:09,667 --> 00:21:11,708
But if she goes
to the studio,
327
00:21:11,750 --> 00:21:13,500
-she'll find out...
-Yeah.
328
00:21:14,375 --> 00:21:16,625
-...about Betty and Matheus.
-Exactly.
329
00:21:16,667 --> 00:21:20,375
We're saving Betty
from a terrible situation.
330
00:21:24,917 --> 00:21:26,958
-You're really late.
-I'm sorry.
331
00:21:27,000 --> 00:21:28,917
I know, I know. It's just...
332
00:21:28,958 --> 00:21:30,792
I still get lost
in this city.
333
00:21:30,833 --> 00:21:33,625
There are so many buses.
I got lost.
334
00:21:33,667 --> 00:21:36,750
It's okay, honey. I should've
picked you up, right?
335
00:21:36,792 --> 00:21:39,500
No, never mind.
I don't want to be a bother.
336
00:21:39,542 --> 00:21:41,667
But tell me,
what is all this?
337
00:21:41,708 --> 00:21:43,083
So, listen.
338
00:21:43,125 --> 00:21:45,583
The agency has a deal
with this shop.
339
00:21:45,625 --> 00:21:48,625
In exchange for a post,
they'll lend you everything.
340
00:21:48,667 --> 00:21:50,083
Purses, shoes...
341
00:21:50,125 --> 00:21:52,542
You'll have everything
to do your portfolio.
342
00:21:52,583 --> 00:21:53,708
Really?
343
00:21:54,417 --> 00:21:57,917
-These clothes are amazing!
-They're beautiful.
344
00:21:57,958 --> 00:21:59,375
I can't believe it!
345
00:21:59,417 --> 00:22:01,208
This is just
the beginning, honey.
346
00:22:01,250 --> 00:22:03,083
This is just the beginning.
347
00:22:04,083 --> 00:22:06,083
Now, that watch of yours...
348
00:22:06,125 --> 00:22:08,083
Yeah, I think we have
to take it off, right?
349
00:22:08,125 --> 00:22:10,208
No, this is my lucky watch.
350
00:22:35,583 --> 00:22:38,333
That underwear
looks great on you, huh?
351
00:22:38,375 --> 00:22:40,500
-Do you like it?
-I do.
352
00:22:40,542 --> 00:22:42,583
-It's awesome, huh?
-It is.
353
00:22:42,625 --> 00:22:44,833
I felt a connection there.
354
00:22:44,875 --> 00:22:47,208
So what? Are you jealous?
355
00:22:47,250 --> 00:22:49,458
-No, I just thought...
-What?
356
00:22:49,500 --> 00:22:51,917
-What did you think?
-That you're lucky, Matheus.
357
00:22:51,958 --> 00:22:54,042
-You're lucky.
-Right.
358
00:23:50,417 --> 00:23:54,375
-Irina, I need to talk to you.
-Did I do something wrong?
359
00:23:54,417 --> 00:23:57,750
You can't just change
the computer software
360
00:23:57,792 --> 00:23:59,667
without authorization.
361
00:23:59,708 --> 00:24:04,000
I know Visky lectured you,
but you need to get along.
362
00:24:04,042 --> 00:24:06,750
He deals with the portfolios
and the scheduling.
363
00:24:06,792 --> 00:24:09,208
You shouldn't
have done that.
364
00:24:09,250 --> 00:24:11,542
I said so,
but no one listens to me.
365
00:24:11,583 --> 00:24:14,875
You didn't say anything,
you monster of the sea!
366
00:24:14,917 --> 00:24:16,542
You want to watch
the world burn.
367
00:24:16,583 --> 00:24:18,917
Listen,
I'm going to sue you.
368
00:24:18,958 --> 00:24:21,917
I have a lot of witnesses
on my side.
369
00:24:21,958 --> 00:24:25,667
You're a fat shamer.
Terrible.
370
00:24:26,417 --> 00:24:28,667
Do you think I'm afraid of you,
you old hag?
371
00:24:29,708 --> 00:24:33,292
Irina touched my software
without asking first.
372
00:24:33,333 --> 00:24:35,750
I'm sorry, Visky.
I'm really sorry.
373
00:24:35,792 --> 00:24:37,875
I thought I was helping.
374
00:24:37,917 --> 00:24:39,917
I don't want things
to be awkward.
375
00:24:39,958 --> 00:24:43,167
I'm really enjoying
this internship.
376
00:24:43,875 --> 00:24:46,750
I have a bleeding heart,
my dove.
377
00:24:46,792 --> 00:24:48,917
I've already forgotten
about it, okay?
378
00:24:48,958 --> 00:24:52,000
Look, I'm sure we're going
to get along really well.
379
00:24:52,042 --> 00:24:54,208
I'll teach you
everything I know.
380
00:24:54,250 --> 00:24:55,417
-Okay?
-Okay!
381
00:24:56,292 --> 00:24:59,292
Oh, what a moving scene!
382
00:24:59,333 --> 00:25:01,125
I love your forgiveness.
383
00:25:01,167 --> 00:25:04,167
Now, you'll apologize
to Lourdeca.
384
00:25:04,792 --> 00:25:05,875
Never!
385
00:25:05,917 --> 00:25:09,792
I'll never, ever,
apologize to that cow.
386
00:25:09,833 --> 00:25:12,000
Apologize? It's the end!
387
00:25:12,042 --> 00:25:15,333
I'm not asking you to apologize,
I'm telling you to.
388
00:25:15,375 --> 00:25:18,708
What if she sues you
for fat shaming her?
389
00:25:18,750 --> 00:25:20,333
It'd be terrible
for the agency.
390
00:25:20,375 --> 00:25:22,833
-Yeah, it'd be terrible.
-Right?
391
00:25:24,792 --> 00:25:27,875
What now, Visky?
Why did you come talk to me?
392
00:25:27,917 --> 00:25:30,292
Be careful, huh?
You'll end up in jail.
393
00:25:30,333 --> 00:25:33,375
Oh, stop it, Lourdeca!
I was just kidding.
394
00:25:33,417 --> 00:25:35,500
I have an extravagant
sense of humor.
395
00:25:35,542 --> 00:25:37,125
And now you're apologizing?
396
00:25:37,167 --> 00:25:39,042
Blanche put you up to this,
didn't she?
397
00:25:39,083 --> 00:25:40,750
No, she asked me
to help you out.
398
00:25:40,792 --> 00:25:43,167
I was going to apologize anyway.
I'm a good person.
399
00:25:43,208 --> 00:25:45,583
And I don't even think
you're that fat.
400
00:25:45,625 --> 00:25:48,167
Visky, listen to me.
401
00:25:48,208 --> 00:25:50,958
You can't just go around
calling people fat
402
00:25:51,000 --> 00:25:53,375
-and making jokes.
-I know.
403
00:25:54,083 --> 00:25:55,792
I think you even dropped, like,
404
00:25:55,833 --> 00:25:57,958
three ounces
over the last six months.
405
00:25:58,000 --> 00:25:59,333
That's it! You know what?
406
00:25:59,375 --> 00:26:02,750
You deserve to get sued,
you fruitcake!
407
00:26:02,792 --> 00:26:05,167
Now I'm going to sue you
for homophobia.
408
00:26:05,208 --> 00:26:07,083
-You called me a fruitcake!
-You are one!
409
00:26:07,125 --> 00:26:09,042
You're a huge fruitcake!
410
00:26:09,083 --> 00:26:11,042
So we're going
to jail together, hag?
411
00:26:11,083 --> 00:26:14,083
Stop calling me a hag!
Call me "miss"!
412
00:26:14,125 --> 00:26:15,667
You're...
413
00:26:15,708 --> 00:26:17,208
What's the matter, Lourdeca?
414
00:26:17,250 --> 00:26:18,625
-Are you okay?
-Acid reflux.
415
00:26:18,667 --> 00:26:20,667
-Need a ride to the drug store?
-No! No!
416
00:26:20,708 --> 00:26:22,125
-Or see a doctor?
-Stop it!
417
00:26:22,167 --> 00:26:23,917
I don't want anything!
I want peace!
418
00:26:23,958 --> 00:26:27,250
Do you know why this happened?
Because you made me mad!
419
00:26:29,208 --> 00:26:30,292
Guys...
420
00:26:32,875 --> 00:26:35,083
Lourdeca, do you want
to see a doctor?
421
00:26:35,125 --> 00:26:37,083
I'm feeling sick.
I want to go home.
422
00:26:37,125 --> 00:26:38,708
Wash your face.
423
00:26:38,750 --> 00:26:41,167
-So you're going home?
-I can't stand him!
424
00:26:41,208 --> 00:26:42,917
Does the queen know?
425
00:26:42,958 --> 00:26:44,958
You'll rat me out? Really?
426
00:26:45,000 --> 00:26:47,500
You always go home early.
You, too, Aline!
427
00:26:47,542 --> 00:26:50,417
What? I'm checking
Lua's outfit for her portfolio.
428
00:26:51,167 --> 00:26:53,333
-I'm shooting my portfolio.
-That's great!
429
00:26:53,375 --> 00:26:54,917
Never mind this hag.
430
00:26:54,958 --> 00:26:57,208
She's sick because she tasted
her own medicine.
431
00:26:57,250 --> 00:27:01,083
Stop! Stop calling me a hag!
Do you understand?
432
00:27:01,125 --> 00:27:03,750
You, too, Aline!
You just got here!
433
00:27:03,792 --> 00:27:05,875
You don't even know
who answers to who here.
434
00:27:05,917 --> 00:27:07,292
I'll screw you up, too!
435
00:27:07,333 --> 00:27:10,208
Calm down, Lourdeca!
What have I ever done to you?
436
00:27:10,792 --> 00:27:13,125
You're skinny!
Out of my way, girl!
437
00:27:13,167 --> 00:27:15,833
-Oh, my God!
-Lord almighty.
438
00:27:15,875 --> 00:27:18,542
So much yelling.
Lord have mercy.
439
00:27:20,750 --> 00:27:23,083
-Are you done?
-We just wrapped.
440
00:27:23,750 --> 00:27:24,833
Wow.
441
00:27:26,917 --> 00:27:28,625
Hey, come here, come here.
442
00:27:29,667 --> 00:27:33,708
I'm feeling a little lost,
you know?
443
00:27:33,750 --> 00:27:34,958
I don't know what to do.
444
00:27:35,000 --> 00:27:37,667
I'm waiting for you
to ask me out and...
445
00:27:37,708 --> 00:27:39,458
-Me?
-Yeah. We can grab a drink.
446
00:27:39,500 --> 00:27:41,125
Have a beer, I don't know.
447
00:27:42,167 --> 00:27:44,208
We could go out
and eat some chicken wings.
448
00:27:46,000 --> 00:27:49,000
-Some chicken wings?
-Yeah! Why not?
449
00:27:49,042 --> 00:27:51,292
-Some beer and some wings...
-Yeah.
450
00:27:51,333 --> 00:27:53,333
I know it's not so fancy,
but...
451
00:27:53,375 --> 00:27:56,208
No, don't worry about that.
I'm not a fancy person at all.
452
00:27:56,250 --> 00:27:59,542
I love chicken wings,
French fries, burgers...
453
00:27:59,583 --> 00:28:01,333
-Some fried cassava... Yeah.
-Yeah?
454
00:28:01,375 --> 00:28:03,750
Shall we? Come on,
come on, come on...
455
00:28:03,792 --> 00:28:06,125
I want to, but I have
to take care of my grandma.
456
00:28:06,167 --> 00:28:08,958
-She woke up feeling sick.
-Poor thing!
457
00:28:09,000 --> 00:28:11,750
Why don't you call her?
Maybe she's better now.
458
00:28:11,792 --> 00:28:14,208
No, she might tell me
she's okay,
459
00:28:14,250 --> 00:28:15,917
but you know
how grandmothers are.
460
00:28:15,958 --> 00:28:18,917
They say they're okay,
but you have to make sure.
461
00:28:19,958 --> 00:28:22,208
-Won't you be here every day?
-Oh, I will.
462
00:28:22,250 --> 00:28:23,375
I'll be here every day.
463
00:28:23,417 --> 00:28:25,667
When I argued with Visky,
I thought of quitting,
464
00:28:25,708 --> 00:28:29,458
-but now I'll be here every day.
-Yeah?
465
00:28:29,500 --> 00:28:31,458
We can always plan
466
00:28:31,500 --> 00:28:34,792
to do something else
some other day.
467
00:28:34,833 --> 00:28:36,667
-Yeah?
-Yeah.
468
00:28:36,708 --> 00:28:38,667
Really? Really now?
469
00:28:38,708 --> 00:28:39,875
Really?
470
00:28:40,667 --> 00:28:42,083
Suicide.
471
00:28:42,125 --> 00:28:43,875
I don't know
if that was the intention
472
00:28:43,917 --> 00:28:46,875
of if she lost control
when she took her meds.
473
00:28:46,917 --> 00:28:48,292
I don't know
what else to do.
474
00:28:48,333 --> 00:28:50,292
She's getting worse.
475
00:28:50,333 --> 00:28:51,625
It's like she's...
476
00:28:52,417 --> 00:28:54,167
a soulless body, you know?
477
00:28:54,708 --> 00:28:56,875
I'll have to prescribe
lighter medication
478
00:28:56,917 --> 00:28:59,583
-so she won't take any risks.
-I also think it's better.
479
00:29:01,750 --> 00:29:03,917
Listen, Ariel,
in the old days,
480
00:29:03,958 --> 00:29:07,167
among the seven deadly sins
there was "acedia."
481
00:29:07,208 --> 00:29:09,167
-Acedia?
-It's a sin
482
00:29:09,208 --> 00:29:11,792
that disappeared
and gave birth to another one,
483
00:29:11,833 --> 00:29:13,167
sloth, if I'm not mistaken.
484
00:29:14,125 --> 00:29:16,208
But this sin, acedia,
485
00:29:16,917 --> 00:29:20,833
was described exactly
as "an illness of the soul."
486
00:29:20,875 --> 00:29:23,833
It's when your soul doesn't
find happiness in God's work.
487
00:29:25,167 --> 00:29:28,958
Figuratively, they
were talking about depression.
488
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
-Yes.
-Which is an illness
489
00:29:31,042 --> 00:29:33,708
that's described
as being "of the soul."
490
00:29:33,750 --> 00:29:35,458
Yes. Is there a cure?
491
00:29:36,250 --> 00:29:37,542
Is there a cure
for the soul?
492
00:29:39,167 --> 00:29:41,458
We can develop medication,
493
00:29:41,500 --> 00:29:45,208
but there's one place
psychiatry can't reach,
494
00:29:45,250 --> 00:29:46,583
which is the human essence.
495
00:29:48,375 --> 00:29:50,083
What did your wife
used to be like?
496
00:29:52,167 --> 00:29:55,083
She was happy, full of life.
497
00:29:55,125 --> 00:29:57,042
That diet she went on
498
00:29:57,083 --> 00:29:59,083
opened up a new space
within her.
499
00:29:59,625 --> 00:30:01,833
You have
to do something, doctor.
500
00:30:02,417 --> 00:30:05,167
It might be
an illness of the soul,
501
00:30:05,208 --> 00:30:06,833
but there must be
a solution.
502
00:30:07,792 --> 00:30:10,458
Laila, I made some food
for you.
503
00:30:11,833 --> 00:30:12,917
It's really good.
504
00:30:13,458 --> 00:30:15,333
Come on, try it.
It's soup. It's light.
505
00:30:18,917 --> 00:30:20,083
Eat a little bit.
506
00:30:39,458 --> 00:30:42,083
She pushed the tray?
She won't eat, right?
507
00:30:42,125 --> 00:30:44,917
No, don't worry.
Just keep her company.
508
00:30:44,958 --> 00:30:46,292
I'll make her eat tomorrow.
509
00:30:47,208 --> 00:30:48,375
Thanks for calling.
510
00:30:55,500 --> 00:30:57,333
So have you looked
into her case?
511
00:30:58,250 --> 00:31:01,375
I've requested copies
of all documents,
512
00:31:01,417 --> 00:31:03,500
but I already know
what matters most.
513
00:31:03,542 --> 00:31:06,417
-I've talked to her, too.
-And what does she say?
514
00:31:08,042 --> 00:31:09,125
She denies it.
515
00:31:10,750 --> 00:31:13,792
I believe her.
Angel's sweet and gentle.
516
00:31:13,833 --> 00:31:15,333
She'd never kill anyone.
517
00:31:15,375 --> 00:31:18,208
No one would ever kill anyone
until they do.
518
00:31:19,583 --> 00:31:21,625
Be careful not to make it
harder for her,
519
00:31:21,667 --> 00:31:24,000
since you're in doubt
about her innocence.
520
00:31:25,667 --> 00:31:28,958
My role is to defend
my client,
521
00:31:29,500 --> 00:31:31,833
even if I were sure
she was guilty.
522
00:31:31,875 --> 00:31:34,625
Even then I'd defend her.
523
00:31:35,667 --> 00:31:38,875
And there are questionable
aspects to this arrest.
524
00:31:38,917 --> 00:31:40,375
Questionable?
525
00:31:40,417 --> 00:31:42,292
There's no proof.
526
00:31:42,333 --> 00:31:43,750
The murder wasn't proven.
527
00:31:43,792 --> 00:31:46,750
If there isn't a body,
it can be questioned.
528
00:31:46,792 --> 00:31:48,083
So it's an easy case?
529
00:31:49,542 --> 00:31:50,667
It's not easy.
530
00:31:51,417 --> 00:31:54,083
But I'll make them dismiss
every piece of evidence.
531
00:31:57,167 --> 00:31:59,250
Breno!
532
00:31:59,292 --> 00:32:01,667
Pretty please!
533
00:32:01,708 --> 00:32:06,042
She's new. She has no money
to pay for her portfolio.
534
00:32:06,083 --> 00:32:08,667
You're the biggest swindler
I've ever seen, Visky.
535
00:32:08,708 --> 00:32:11,333
Every time I do a job for you,
you come up with something.
536
00:32:11,375 --> 00:32:13,167
I don't want to be
a bother either.
537
00:32:13,208 --> 00:32:15,667
Hey, girl!
Learn it once and for all.
538
00:32:15,708 --> 00:32:17,667
Don't be humble, okay?
539
00:32:17,708 --> 00:32:20,625
People take advantage
of humble people.
540
00:32:20,667 --> 00:32:21,917
I'm speaking for myself.
541
00:32:22,500 --> 00:32:25,417
Have you ever been humble
in your life, darling?
542
00:32:26,750 --> 00:32:31,375
Deep down inside,
I'm just a fragile little bunny!
543
00:32:32,708 --> 00:32:35,958
Come on, Breno!
544
00:32:36,000 --> 00:32:38,250
Come on, I've never asked you
for a favor before.
545
00:32:38,292 --> 00:32:39,833
Come on, please!
546
00:32:40,375 --> 00:32:41,500
Okay, guys.
547
00:32:44,333 --> 00:32:46,708
Listen,
let's touch up your hair,
548
00:32:46,750 --> 00:32:49,750
because, frankly, it's looking
more like a Halloween witch
549
00:32:49,792 --> 00:32:52,667
-than a model.
-Jeez! A Halloween witch?
550
00:32:52,708 --> 00:32:54,500
Don't worry
about what he says.
551
00:32:54,542 --> 00:32:57,958
When Chiara started out,
she'd get a lot of criticism,
552
00:32:58,000 --> 00:33:02,167
but over time you'll see
Visky's really generous.
553
00:33:02,208 --> 00:33:04,667
Oh, but he's been generous
with me as well.
554
00:33:04,708 --> 00:33:06,000
Stop it or I'll cry.
555
00:34:11,292 --> 00:34:13,333
Look up! High and mighty.
556
00:34:13,375 --> 00:34:15,500
Shine, shine, shine,
shine, shine...
557
00:34:15,542 --> 00:34:17,208
That's... No.
558
00:34:17,250 --> 00:34:19,333
-What?
-No, no, no. That watch.
559
00:34:19,375 --> 00:34:21,833
See? I told you
not to wear it.
560
00:34:21,875 --> 00:34:24,375
-She said it's lucky.
-It's a male watch.
561
00:34:24,417 --> 00:34:26,375
I know,
but it was my late brother's.
562
00:34:26,417 --> 00:34:28,417
I love memories, mementos...
563
00:34:28,458 --> 00:34:30,542
I wish I had memories
as good as yours.
564
00:34:30,583 --> 00:34:33,458
But these photos
have to look fantabulous!
565
00:34:33,500 --> 00:34:35,458
Wow, girl!
It's a nice watch.
566
00:34:35,500 --> 00:34:38,042
It really is.
It's an excellent watch.
567
00:34:38,083 --> 00:34:40,583
Tell me,
was your brother rich?
568
00:34:40,625 --> 00:34:42,708
-It's a long story.
-You'll tell me someday!
569
00:34:42,750 --> 00:34:44,708
For now,
I'll just put this watch away,
570
00:34:44,750 --> 00:34:46,958
and I promise
I won't run away with it.
571
00:34:47,000 --> 00:34:49,708
Continue! Continue!
572
00:35:26,958 --> 00:35:28,458
You must be so hungry.
573
00:35:28,500 --> 00:35:30,208
We checked so many clothes,
574
00:35:30,250 --> 00:35:32,500
then all we had
was cookies and coffee.
575
00:35:32,542 --> 00:35:34,083
Wow, I'm starving.
576
00:35:34,125 --> 00:35:36,167
But, you know,
with my pocket money,
577
00:35:36,208 --> 00:35:38,375
I shouldn't even be
at this fancy place.
578
00:35:39,167 --> 00:35:41,583
Don't worry, honey.
I'll put it on the agency's tab.
579
00:35:41,625 --> 00:35:44,417
They won't even complain.
You're promising.
580
00:35:45,625 --> 00:35:48,000
-Well...
-Wait, wait, baby!
581
00:35:48,042 --> 00:35:50,125
Use a knife and fork
or you'll make a mess.
582
00:35:50,167 --> 00:35:51,875
A knife and fork?
583
00:35:51,917 --> 00:35:53,375
-Wait, you're serious?
-Yeah.
584
00:35:53,417 --> 00:35:55,458
I can't eat a sandwich
with a knife and fork.
585
00:35:55,500 --> 00:35:57,417
-You can't?
-No.
586
00:35:57,458 --> 00:36:00,250
There's melted cheese.
It'll just ooze out.
587
00:36:00,292 --> 00:36:01,917
I really can't use my hands?
588
00:36:01,958 --> 00:36:05,625
Oh, of course!
You can eat however you like.
589
00:36:08,875 --> 00:36:12,583
These are just the first photos.
Okay, queen?
590
00:36:12,625 --> 00:36:15,083
I haven't selected
the portfolio photos yet.
591
00:36:15,125 --> 00:36:16,250
But look at that.
592
00:36:16,875 --> 00:36:18,167
She has potential.
593
00:36:18,917 --> 00:36:21,458
Send her photos
to every job opening.
594
00:36:22,208 --> 00:36:24,333
I feel like this girl
could become
595
00:36:24,375 --> 00:36:26,625
one of the agency's
main models.
596
00:36:27,333 --> 00:36:30,125
She's so chic, fancy...
597
00:36:30,167 --> 00:36:31,958
elegant!
598
00:36:32,000 --> 00:36:33,542
Perfect.
599
00:36:33,583 --> 00:36:34,792
She's a star.
600
00:36:37,833 --> 00:36:41,583
Blanche is really excited
about your photos.
601
00:36:41,625 --> 00:36:43,250
It's no wonder, right?
602
00:36:43,292 --> 00:36:45,667
The girl's a star.
There's no doubt about it.
603
00:36:45,708 --> 00:36:47,917
-Did she go home to rest?
-Yes, she did.
604
00:36:47,958 --> 00:36:49,875
But earlier we got
something to eat
605
00:36:49,917 --> 00:36:52,583
-and I needed...
-We'll talk later, okay, honey?
606
00:36:53,458 --> 00:36:55,167
I have to run
some errands for Angel.
607
00:36:55,208 --> 00:36:58,792
No, I think
you should hear me out.
608
00:36:58,833 --> 00:37:00,292
If I'm worried
about the girl?
609
00:37:00,333 --> 00:37:03,500
I have no worries at all.
She's a lady.
610
00:37:04,208 --> 00:37:05,333
Bye!
611
00:37:19,958 --> 00:37:21,917
I'm not a priest, Cristiano.
612
00:37:24,667 --> 00:37:27,917
And this is not a confessional.
I just want to vent.
613
00:37:27,958 --> 00:37:29,625
Do you want me
to vent for you?
614
00:37:30,208 --> 00:37:32,500
Do you want me to say
what you want to say?
615
00:37:34,542 --> 00:37:37,958
You're feeling bad because
you shoved Angel into jail.
616
00:37:38,875 --> 00:37:40,750
You're not feeling well now?
617
00:37:43,417 --> 00:37:45,542
I know exactly
what it's like.
618
00:37:45,583 --> 00:37:48,458
We don't always
do things the right way.
619
00:37:49,000 --> 00:37:52,208
You know what's worse?
When we hurt those we love.
620
00:37:52,250 --> 00:37:54,167
Angel hurt me.
621
00:37:54,208 --> 00:37:55,500
She hurt me deeply.
622
00:37:56,958 --> 00:37:58,333
But you're right.
623
00:38:00,292 --> 00:38:02,708
I always want to get
to the bottom of everything.
624
00:38:03,250 --> 00:38:05,042
This time I tasted
my own medicine.
625
00:38:05,083 --> 00:38:07,667
-You are who you are, right?
-It's cool.
626
00:38:08,375 --> 00:38:10,708
I didn't mean
for her to be arrested.
627
00:38:10,750 --> 00:38:11,958
Cristiano...
628
00:38:13,125 --> 00:38:14,292
she's already there.
629
00:38:16,333 --> 00:38:17,750
She's already in jail.
630
00:38:22,333 --> 00:38:23,792
Do you think
she'll forgive me?
631
00:38:30,083 --> 00:38:33,250
We always screw up
and then we regret it, huh?
632
00:38:36,042 --> 00:38:38,333
Where there's love,
there's forgiveness.
633
00:38:39,875 --> 00:38:41,208
Would you like some advice?
634
00:38:44,833 --> 00:38:46,000
Look at me.
635
00:38:48,875 --> 00:38:50,292
Go after her.
636
00:38:51,083 --> 00:38:53,833
You'll talk to her and look her
in the eye, like this.
637
00:38:55,292 --> 00:38:57,833
Whatever's supposed to happen
will happen.
638
00:39:00,458 --> 00:39:02,792
Give your heart a chance.
639
00:39:02,833 --> 00:39:05,125
Give your feelings
a chance, Cristiano.
640
00:39:06,458 --> 00:39:09,250
I know I'm not the best
at the subjects of the heart,
641
00:39:09,292 --> 00:39:11,625
let alone at living.
I'm shitty at it.
642
00:39:11,667 --> 00:39:13,500
I am shitty at it!
643
00:39:16,667 --> 00:39:18,000
But I've loved before...
644
00:39:21,208 --> 00:39:24,125
and I lost everything
to stupidity...
645
00:39:25,250 --> 00:39:26,542
and stubbornness.
646
00:39:30,458 --> 00:39:32,083
Give it a chance, Cristiano.
647
00:39:35,000 --> 00:39:37,208
Yeah. You're right.
648
00:39:38,167 --> 00:39:40,958
I'll go see her there.
I'll talk to her.
649
00:39:41,583 --> 00:39:43,792
I'll give myself a chance.
650
00:39:46,333 --> 00:39:48,208
Would you like a drink,
Matheus?
651
00:39:48,250 --> 00:39:51,250
-I can't, Betty. I'm driving.
-Oh, you're so boring!
652
00:39:51,292 --> 00:39:53,292
You're making me regret
I gave you that car.
653
00:39:53,333 --> 00:39:55,375
You don't even want
to drink with me now.
654
00:39:55,417 --> 00:39:57,333
Hey, don't say that!
655
00:39:57,375 --> 00:39:58,792
I'm so proud of my car.
656
00:40:00,250 --> 00:40:01,750
I'm just kidding.
657
00:40:01,792 --> 00:40:05,250
You're such a man-boy, huh?
So easy to please.
658
00:40:05,292 --> 00:40:07,333
I love being spoiled,
you know?
659
00:40:09,208 --> 00:40:12,208
Did you know my stepdaughter's
working at the agency?
660
00:40:12,250 --> 00:40:14,542
-Who is it?
-Irina.
661
00:40:14,583 --> 00:40:17,375
-Irina's my stepdaughter.
-Oh, really?
662
00:40:17,417 --> 00:40:20,542
-Wow, I didn't even notice.
-Of course you didn't notice.
663
00:40:20,583 --> 00:40:23,250
Who's going to notice
that bad seed?
664
00:40:23,292 --> 00:40:25,542
Come on, Betty.
She can't be that bad.
665
00:40:25,583 --> 00:40:27,583
She not only can,
but she is.
666
00:40:27,625 --> 00:40:30,000
Jeez, she hates me.
She's such a gossip.
667
00:40:30,042 --> 00:40:32,375
I didn't know
if it'd be a good idea
668
00:40:32,417 --> 00:40:34,333
for Blanche to give her
the internship,
669
00:40:34,375 --> 00:40:36,792
but she and Lorenzo
insisted so much.
670
00:40:36,833 --> 00:40:39,167
She's dying to be part
of the fashion world.
671
00:40:39,208 --> 00:40:40,875
If she worked at my studio,
672
00:40:40,917 --> 00:40:43,167
she would've found out
about the two of us.
673
00:40:43,208 --> 00:40:46,792
By the way, be careful
not to give us away, okay?
674
00:40:46,833 --> 00:40:47,958
Don't worry, Betty.
675
00:40:48,000 --> 00:40:50,958
She'll never find out
about us.
676
00:40:51,000 --> 00:40:52,500
Do you guarantee?
677
00:40:53,667 --> 00:40:55,792
-I guarantee.
-I know.
678
00:40:57,417 --> 00:41:00,125
First she had those fits,
you know?
679
00:41:00,167 --> 00:41:02,875
Then she became frantic.
And now this.
680
00:41:03,542 --> 00:41:05,042
I'm really sorry.
681
00:41:05,625 --> 00:41:07,708
I never thought
it'd come to this.
682
00:41:07,750 --> 00:41:11,292
If I hadn't helped her in time,
the worst could've happened.
683
00:41:11,333 --> 00:41:13,583
That diet only hurt Laila.
684
00:41:14,167 --> 00:41:18,042
I don't know why I haven't
put your doctor behind bars.
685
00:41:18,083 --> 00:41:19,542
It's not worth it.
686
00:41:19,583 --> 00:41:22,458
He must have a lot of arguments
to defend himself.
687
00:41:22,500 --> 00:41:25,167
Ariel, you have to focus
on what's important.
688
00:41:25,208 --> 00:41:27,208
-Which is Laila.
-Yeah.
689
00:41:27,250 --> 00:41:29,792
I need to focus on her.
She needs to come out of this.
690
00:41:32,708 --> 00:41:34,625
I'm worried, too.
691
00:41:35,208 --> 00:41:37,250
I'll visit Laila tomorrow.
692
00:41:37,917 --> 00:41:41,333
I own the agency, she wants
to go back to modeling...
693
00:41:41,375 --> 00:41:43,250
-She'll listen to me.
-You...
694
00:41:45,125 --> 00:41:46,792
I knew you'd help me.
695
00:41:48,833 --> 00:41:51,125
I'm doing this for Laila...
696
00:41:51,167 --> 00:41:52,917
but especially for you.
697
00:41:57,958 --> 00:41:59,542
Blanche...
698
00:42:00,083 --> 00:42:01,458
Blanche...
699
00:42:02,375 --> 00:42:03,708
Ariel...
700
00:42:18,708 --> 00:42:21,208
When they have a new model,
they make a portfolio
701
00:42:21,250 --> 00:42:24,583
because they pay for make-up,
production, outfits...
702
00:42:24,625 --> 00:42:26,375
They don't care
who the model is.
703
00:42:26,417 --> 00:42:28,458
They just want
to make money fast.
704
00:42:28,500 --> 00:42:31,375
But even at a big agency,
with those amazing shows?
705
00:42:31,417 --> 00:42:34,125
Yeah, the agency
cashes in anyway.
706
00:42:34,875 --> 00:42:36,042
What I wanted to say
707
00:42:36,083 --> 00:42:38,833
is that if they put you here
and paid for your portfolio,
708
00:42:38,875 --> 00:42:41,958
-it means they believe in you.
-They believe in me?
709
00:42:42,000 --> 00:42:43,792
Blanche thinks you'll rock.
710
00:42:43,833 --> 00:42:46,125
-Oh, guys!
-For sure!
711
00:42:46,167 --> 00:42:48,208
-That's so good to hear.
-You're awesome.
712
00:42:48,250 --> 00:42:49,917
You're awesome!
713
00:42:49,958 --> 00:42:53,417
Reiko, can I use your phone?
I have to make a call.
714
00:42:53,458 --> 00:42:54,792
Okay,
but you have to buy one.
715
00:42:54,833 --> 00:42:56,542
Don't worry,
I'll do that.
716
00:43:07,583 --> 00:43:09,125
I'd like some information
717
00:43:09,167 --> 00:43:11,125
on patient Araรญdes Cunha.
718
00:43:11,167 --> 00:43:13,542
I'm her daughter.
I want to know if she's okay.
719
00:43:13,583 --> 00:43:17,458
I'm sorry, I can't give you
this information over the phone.
720
00:43:17,500 --> 00:43:19,292
What do you mean?
I'm her daughter.
721
00:43:19,917 --> 00:43:22,875
Please. I'm far away.
She doesn't have anyone else.
722
00:43:22,917 --> 00:43:27,000
Ms. Araรญdes is being charged
with murdering her husband.
723
00:43:27,042 --> 00:43:29,292
Yeah, I know.
But is she going to jail?
724
00:43:29,333 --> 00:43:31,583
Her situation's
very complicated.
725
00:43:31,625 --> 00:43:33,250
Your mom will need
a good lawyer,
726
00:43:33,292 --> 00:43:36,958
because if she leaves here,
she won't make it in jail.
727
00:43:37,000 --> 00:43:41,000
She's unstable, keeps
forgetting things, you know?
728
00:43:41,042 --> 00:43:43,125
Yeah,
she was forgetful before.
729
00:43:43,958 --> 00:43:46,000
I wish I was there,
so I could...
730
00:43:46,042 --> 00:43:47,667
You'd be no use here.
731
00:43:47,708 --> 00:43:50,958
Your mother needs a lawyer
to get free of the charges.
732
00:43:51,500 --> 00:43:54,125
If you want her
to be well...
733
00:43:54,167 --> 00:43:55,708
get her a good lawyer.
734
00:43:57,125 --> 00:43:59,292
I know it has nothing
to do with you,
735
00:43:59,333 --> 00:44:01,333
but I just
started working and...
736
00:44:01,375 --> 00:44:04,125
That's right,
you'll really need money.
737
00:44:04,167 --> 00:44:06,083
Otherwise,
your mother will suffer.
738
00:44:14,875 --> 00:44:17,083
Again? You have visitors
all the time.
739
00:44:17,125 --> 00:44:19,042
-Who is it?
-They asked me not to say.
740
00:44:19,083 --> 00:44:21,000
Go, it could be
a good surprise.
741
00:44:21,042 --> 00:44:23,500
A good surprise? For me?
742
00:44:38,750 --> 00:44:39,875
You?
743
00:45:52,999 --> 00:45:53,000
.
51323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.