All language subtitles for Verdades Secretas S02E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,083 --> 00:01:02,083 Are you surprised, Cris? 2 00:01:05,333 --> 00:01:09,417 When I asked to see your place, you said you had a roommate. 3 00:01:10,458 --> 00:01:12,000 To buy time. 4 00:01:12,708 --> 00:01:14,083 You lied. 5 00:01:14,583 --> 00:01:17,125 Because this is your office too. 6 00:01:17,167 --> 00:01:18,750 You're a detective. 7 00:01:20,250 --> 00:01:22,000 You're investigating me, I know. 8 00:01:22,042 --> 00:01:23,667 What do you know? 9 00:01:24,042 --> 00:01:26,042 That Giovanna hired you. 10 00:01:26,083 --> 00:01:29,333 She really is obsessed with me and wants to destroy me. 11 00:01:29,958 --> 00:01:33,375 Then you asked me to marry you, which I knew was a lie. 12 00:01:33,417 --> 00:01:35,750 You did that to get close to me. Have you no shame? 13 00:01:35,792 --> 00:01:38,875 No, I wanted to marry you, Angel. 14 00:01:42,458 --> 00:01:44,375 -You loved me? -Very much. 15 00:01:45,292 --> 00:01:47,250 More than you can imagine. 16 00:01:47,958 --> 00:01:50,292 I had dropped the job with Giovanna. 17 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 You never answered me. 18 00:01:54,375 --> 00:01:56,958 Because I already knew you were a detective. 19 00:01:57,000 --> 00:01:59,833 I thought you were playing me with this marriage thing. 20 00:01:59,875 --> 00:02:01,917 No, no, no. No! 21 00:02:02,833 --> 00:02:04,375 You lead me on, 22 00:02:04,667 --> 00:02:07,542 you blew me off, and you dumped me, Angel. 23 00:02:08,792 --> 00:02:13,625 So I started nurturing hate instead of love. 24 00:02:14,750 --> 00:02:16,875 They say hate is love's other face. 25 00:02:16,917 --> 00:02:18,167 Maybe. 26 00:02:19,208 --> 00:02:24,375 But I was never delicate with this feelings thing. 27 00:02:27,125 --> 00:02:28,625 I know you had another. 28 00:02:28,875 --> 00:02:30,875 No, it wasn't like that. 29 00:02:30,917 --> 00:02:32,750 Are you lying to me, Angel? 30 00:02:33,333 --> 00:02:35,125 I saw it at the show. 31 00:02:36,333 --> 00:02:38,917 -You were with me. -I never promised that. 32 00:02:38,958 --> 00:02:42,292 I didn't say you promised, just that you were with me. 33 00:02:42,750 --> 00:02:45,833 Then Percy came along. 34 00:02:47,000 --> 00:02:49,833 A millionaire. And you forgot about me. 35 00:02:49,875 --> 00:02:51,125 Cris. 36 00:02:52,250 --> 00:02:55,583 I liked... I like you. 37 00:02:56,500 --> 00:03:01,083 But you need to understand my son's treatment is expensive. 38 00:03:01,125 --> 00:03:03,958 -Percy helps me. -I don't need to understand. 39 00:03:04,000 --> 00:03:06,125 Stop that. Stop. 40 00:03:07,417 --> 00:03:10,583 You think it's easy being in my situation? 41 00:03:11,667 --> 00:03:14,750 Having you and not having you. Do you think it's easy? 42 00:03:15,083 --> 00:03:16,750 I can't go to jail. 43 00:03:17,042 --> 00:03:20,250 I can't go to jail. My son only has me, Cris. 44 00:03:21,917 --> 00:03:23,042 Please. 45 00:03:24,542 --> 00:03:26,292 Drop the investigation. 46 00:03:27,875 --> 00:03:31,875 It's too late. The wheels are already turning. 47 00:03:34,208 --> 00:03:36,708 I give myself to you. 48 00:03:36,917 --> 00:03:39,167 I give myself to you. I'll be yours. 49 00:03:39,208 --> 00:03:42,125 I'll be yours, only yours. Only yours. 50 00:03:42,417 --> 00:03:43,792 Please... 51 00:03:44,750 --> 00:03:48,250 -Drop the investigation. -Angel, listen to me. 52 00:03:52,833 --> 00:03:56,792 Even if I wanted to, I can't change what's happening. 53 00:03:58,292 --> 00:04:01,833 It's like I told you. Now... 54 00:04:05,458 --> 00:04:07,333 tell me something. 55 00:04:15,167 --> 00:04:16,750 Did you kill Alex? 56 00:04:18,041 --> 00:04:19,416 Did you? 57 00:04:19,458 --> 00:04:20,541 Enough. 58 00:04:20,583 --> 00:04:22,875 Enough with that question, Cristiano! 59 00:04:28,167 --> 00:04:31,625 So that's it. That's it. 60 00:04:33,708 --> 00:04:35,333 I'm going to jail. 61 00:04:41,042 --> 00:04:43,000 You plotted against me. 62 00:04:45,792 --> 00:04:49,708 Out of revenge and jealousy. 63 00:04:53,167 --> 00:04:55,500 I'll never forgive you for that. 64 00:05:35,667 --> 00:05:38,167 Hey, Angel, how was it with Cristiano? 65 00:05:39,292 --> 00:05:42,750 It all went wrong. I think he hates me. 66 00:05:42,792 --> 00:05:44,833 Angel, talk to Percy. 67 00:05:44,875 --> 00:05:47,083 He's powerful. He'll help you. 68 00:05:47,125 --> 00:05:50,583 No, no, no. Percy will think I'll accept everything. 69 00:05:50,625 --> 00:05:52,750 -I can't. -Listen. 70 00:05:52,792 --> 00:05:55,833 He's always at the Radar. Go there. 71 00:05:56,042 --> 00:06:00,167 I don't think he's a good guy, I mean, a bad guy. 72 00:06:00,542 --> 00:06:01,958 He's a good man. 73 00:06:03,458 --> 00:06:06,208 I don't even know who Percy is anymore, Visky. 74 00:06:07,458 --> 00:06:10,667 I don't think I know who anyone is anymore, 75 00:06:10,708 --> 00:06:12,333 except you. 76 00:06:12,750 --> 00:06:15,125 You're my friend for life. 77 00:06:15,792 --> 00:06:18,083 Yes, I'm your friend forever, Angel. 78 00:06:18,125 --> 00:06:20,667 Forever. But are you going? 79 00:06:20,708 --> 00:06:22,208 Can you come by to go with me? 80 00:06:22,250 --> 00:06:24,792 We're as right as 2 and 2 is 22. 81 00:06:24,833 --> 00:06:26,917 I'll be your walking knight. 82 00:06:29,833 --> 00:06:32,792 -I'm desperate. -Don't be, sweetheart. 83 00:06:32,833 --> 00:06:34,250 It's going to be okay. 84 00:07:04,000 --> 00:07:06,708 You're acting weird. What's wrong? 85 00:07:07,292 --> 00:07:09,333 I'm a little affected by everything. 86 00:07:10,500 --> 00:07:14,167 Here it comes. It's amazing. 87 00:07:14,375 --> 00:07:18,750 -You still like Angel. -Of course not, Giovanna. 88 00:07:20,292 --> 00:07:22,833 Let's talk about what matters, the investigation, 89 00:07:22,875 --> 00:07:24,333 which is almost final. 90 00:07:24,708 --> 00:07:28,333 The DNA result of the blood found on the boat 91 00:07:28,375 --> 00:07:30,625 is a match to your father. 92 00:07:30,667 --> 00:07:33,542 I knew that. It was a match before. So? 93 00:07:33,917 --> 00:07:37,000 The DNA result of the hair strand on the boat 94 00:07:37,042 --> 00:07:38,917 also matches the sample. 95 00:07:38,958 --> 00:07:40,375 It's Angel's hair. 96 00:07:40,417 --> 00:07:44,458 This proves that she was there when your father fell. 97 00:07:44,500 --> 00:07:47,083 That's perfect. So it's proof he's dead. 98 00:07:47,542 --> 00:07:49,583 No, it's evidence. That's all we have. 99 00:07:49,875 --> 00:07:51,542 What do you mean by that? 100 00:07:51,583 --> 00:07:55,542 That we know your father was probably shot on the boat, 101 00:07:55,583 --> 00:07:57,250 bled a lot 102 00:07:57,292 --> 00:07:59,125 and, as a consequence, 103 00:07:59,167 --> 00:08:01,042 it's possible he fell in the ocean. 104 00:08:01,083 --> 00:08:02,333 -It's possible? -Yes. 105 00:08:02,375 --> 00:08:04,792 Only possible? Cristiano, it's been proven. 106 00:08:04,833 --> 00:08:07,250 No, it's not proven. It's circumstantial evidence. 107 00:08:07,292 --> 00:08:10,083 We can't prove your father died in the ocean. 108 00:08:10,500 --> 00:08:12,542 So what happened? 109 00:08:12,792 --> 00:08:16,500 He was shot and swam away? Do you think that's possible? 110 00:08:16,708 --> 00:08:20,125 -Is the law that stupid? -No, it's not stupid. 111 00:08:20,167 --> 00:08:22,792 What matters to the law is that there's no body. 112 00:08:22,833 --> 00:08:25,583 -No body was found. -Fine. Listen. 113 00:08:25,792 --> 00:08:29,667 I want to know one thing. Can we put Angel in jail or not? 114 00:08:30,167 --> 00:08:31,542 It's possible. 115 00:08:31,833 --> 00:08:33,750 With a good lawyer, it's possible. 116 00:08:34,292 --> 00:08:37,332 But the ideal thing is getting her to confess 117 00:08:37,375 --> 00:08:38,750 and make a deal. 118 00:08:38,792 --> 00:08:41,792 -Make a deal? -Yes, to reduce her sentence. 119 00:08:41,832 --> 00:08:43,875 If she confesses, you'll have proof 120 00:08:43,917 --> 00:08:45,167 your father is dead. 121 00:08:45,208 --> 00:08:49,083 -Isn't that what matters? -Yes. That's what matters. 122 00:08:50,083 --> 00:08:52,125 Don't worry, I'll talk to her. 123 00:08:53,583 --> 00:08:57,833 I know damn well how to deal with this low-class skank. 124 00:09:45,583 --> 00:09:48,083 Where's Ariel? Give me a whiskey. 125 00:09:48,125 --> 00:09:49,917 I haven't talked to him today. 126 00:09:50,917 --> 00:09:54,458 We have a guest DJ tonight, so if you have any songs... 127 00:10:02,958 --> 00:10:05,000 Good evening. Welcome. 128 00:10:05,417 --> 00:10:09,208 Tânia, this is strange. Where's Ariel? 129 00:10:09,792 --> 00:10:11,750 I heard his wife is having problems. 130 00:10:11,792 --> 00:10:16,250 But he's supposed to be here. I don't like him being late. 131 00:10:16,292 --> 00:10:20,083 I'm sure he has a good explanation, boss. 132 00:10:20,125 --> 00:10:22,875 -You're defending Ariel? Really? -No. 133 00:10:22,917 --> 00:10:25,958 Stop that, Tânia. Stop that, you hear? 134 00:10:26,208 --> 00:10:28,208 You're cranky, boss. 135 00:10:28,792 --> 00:10:30,042 Angel. 136 00:10:32,458 --> 00:10:34,208 I didn't expect you here. 137 00:10:34,250 --> 00:10:36,417 I came to surprise you. 138 00:10:36,458 --> 00:10:39,250 -And I'm her escort. -She doesn't need a guard dog. 139 00:10:39,292 --> 00:10:41,292 Especially such a soft dog. 140 00:10:42,583 --> 00:10:44,292 What do you want, Angel? 141 00:10:45,458 --> 00:10:48,125 Get close to me, attract me, and turn your back? 142 00:10:48,167 --> 00:10:51,250 No, no. I want to talk to you. 143 00:10:52,583 --> 00:10:55,917 -Tânia, I want the private room. -Sure. Here's the key. 144 00:10:56,542 --> 00:10:57,750 Come with me. 145 00:11:00,917 --> 00:11:04,708 -What's this private room? -You know it. 146 00:11:04,750 --> 00:11:08,583 It's the room the real VIPs use to snort 147 00:11:08,625 --> 00:11:10,750 or sometimes even have sex. 148 00:11:11,625 --> 00:11:12,917 How delicious! 149 00:11:14,167 --> 00:11:17,083 Life is made of privileges, Visky. 150 00:11:17,125 --> 00:11:20,333 I love it. I wish I was born rich. 151 00:11:20,375 --> 00:11:23,333 But rich with an Y. 152 00:11:24,542 --> 00:11:28,583 One day I'll be rich, rich, rich! 153 00:11:29,125 --> 00:11:33,708 I didn't expect you to come after our last conversation. 154 00:11:34,000 --> 00:11:35,958 Percy, you've done a lot for me. 155 00:11:36,000 --> 00:11:39,667 I created an entire campaign just so you could be the model. 156 00:11:40,083 --> 00:11:42,542 -Are you dropping the campaign? -Now? 157 00:11:42,583 --> 00:11:44,458 It would be embarrassing to drop it 158 00:11:44,500 --> 00:11:45,958 because the model dumped me. 159 00:11:46,000 --> 00:11:48,500 -You could say I harassed you. -No way. 160 00:11:48,583 --> 00:11:51,167 You helped me so much. I'd never go against you. 161 00:11:51,208 --> 00:11:54,292 But, at the first chance, you gave up on me. 162 00:11:55,750 --> 00:11:57,167 So tell me, Angel. 163 00:11:58,125 --> 00:12:01,292 What's wrong? You came to me for a reason. 164 00:12:02,542 --> 00:12:03,917 I'm scared. 165 00:12:04,792 --> 00:12:08,417 Not that I did anything wrong, but they're investigating me. 166 00:12:08,875 --> 00:12:11,375 If you're scared, you must be guilty. 167 00:12:11,417 --> 00:12:15,167 -Giovanna Ticiano hates me. -I don't care if you're guilty. 168 00:12:15,208 --> 00:12:19,458 I was desiring you absurdly and you came to me. 169 00:12:20,708 --> 00:12:24,500 I need a lawyer. Help me, Percy. 170 00:12:25,833 --> 00:12:27,875 -There's one condition. -What? 171 00:12:28,125 --> 00:12:30,333 You have to do everything I want. 172 00:12:31,042 --> 00:12:32,917 At night you'll be my slave, 173 00:12:32,958 --> 00:12:35,333 and you won't complain about my fantasies. 174 00:12:35,375 --> 00:12:38,792 You'll scream because I like to know you feel pain. 175 00:12:39,375 --> 00:12:42,375 If you agree to be my slave, I'll help you. 176 00:12:46,625 --> 00:12:50,417 Give me some time to think. All this scares me. 177 00:12:50,458 --> 00:12:53,458 I won't be the idiot who just pays your bills. 178 00:12:53,500 --> 00:12:56,083 If you don't agree and submit to me, 179 00:12:57,458 --> 00:12:59,792 you'll have to deal with everything on your own. 180 00:13:05,417 --> 00:13:08,875 Angel, why are you leaving so soon? 181 00:13:09,208 --> 00:13:12,250 I'm... I'm losing my mind, Tânia. 182 00:13:12,500 --> 00:13:15,958 -Men only want to use us. -What happened? 183 00:13:17,583 --> 00:13:20,208 I'm leaving. Let Visky know, okay? 184 00:13:20,250 --> 00:13:21,875 Can you help me get a cab? 185 00:13:21,917 --> 00:13:25,667 Don't you want to go inside, have a drink and calm down? 186 00:13:26,000 --> 00:13:28,583 What do I do? Can you call me a cab? 187 00:13:28,625 --> 00:13:29,833 I'm going down. 188 00:13:31,750 --> 00:13:34,500 Something very serious is going to happen. 189 00:13:36,875 --> 00:13:38,292 What will become of me? 190 00:13:40,958 --> 00:13:42,417 What will become of me? 191 00:13:43,875 --> 00:13:45,208 What will become of me? 192 00:14:29,292 --> 00:14:30,583 Angel. 193 00:14:31,625 --> 00:14:35,083 -I thought you'd take longer. -I had a plan. 194 00:14:36,333 --> 00:14:38,083 But it didn't work. 195 00:14:39,042 --> 00:14:41,458 -Was it important, Angel? -Yes. 196 00:14:42,417 --> 00:14:43,792 It was. 197 00:14:45,958 --> 00:14:47,167 Nalva. 198 00:14:48,542 --> 00:14:51,458 If something happens to me, 199 00:14:52,042 --> 00:14:54,375 will you take care of Fabi? 200 00:14:54,583 --> 00:14:57,833 Will you protect my son? Don't leave him unsupported. 201 00:14:57,875 --> 00:14:59,167 Yes, I'll take care of him. 202 00:14:59,208 --> 00:15:01,292 -Promise? -I promise, Angel. 203 00:15:01,667 --> 00:15:04,500 Even if I work as a housekeeper, I'll take care of him. 204 00:15:04,875 --> 00:15:07,250 He's like a son to me too. 205 00:15:08,000 --> 00:15:11,208 I'm so grateful. So grateful. 206 00:15:24,833 --> 00:15:26,333 Percy, Tânia told me... 207 00:15:26,375 --> 00:15:29,208 -Are you an owner or a client? -Owner. And you know... 208 00:15:29,250 --> 00:15:31,542 -And you come in when you want? -My wife isn't well. 209 00:15:31,583 --> 00:15:32,750 Go to work, Ariel. 210 00:15:32,792 --> 00:15:35,292 The place is packed and has no management. 211 00:15:36,042 --> 00:15:38,083 What are you waiting for? 212 00:15:38,125 --> 00:15:40,542 I'm the senior partner. I'm the boss. 213 00:15:43,250 --> 00:15:46,417 -Mac, how are things? -What's up, Ariel? 214 00:15:46,458 --> 00:15:49,833 I like this DJ. He's crushing it. Hold on. 215 00:15:49,875 --> 00:15:51,708 I found who I was looking for. 216 00:15:51,958 --> 00:15:53,542 -Ariel! -What's up? 217 00:15:53,583 --> 00:15:54,750 How are you? 218 00:15:54,792 --> 00:15:57,625 Besides being treated like a bitch by my partner, 219 00:15:57,667 --> 00:15:58,750 I'm doing fine. 220 00:15:58,792 --> 00:16:01,292 I think Angel blew him off. 221 00:16:01,333 --> 00:16:02,917 -Is she crazy? -I don't know. 222 00:16:02,958 --> 00:16:05,167 She came and left really fast. 223 00:16:05,208 --> 00:16:07,208 That must be why he's in a bad mood. 224 00:16:07,250 --> 00:16:12,292 -She could make things easier. -Ariel, there's a lot going on. 225 00:16:12,333 --> 00:16:14,917 Maybe she'll pay for this decision. 226 00:16:15,708 --> 00:16:17,792 I'll be right back, wonder boy. 227 00:16:17,833 --> 00:16:22,458 Visky, Visky, long time no see. I haven't heard from you. 228 00:16:22,500 --> 00:16:24,417 I had some problems. 229 00:16:24,625 --> 00:16:26,333 I asked you something, remember? 230 00:16:26,375 --> 00:16:28,375 I was dumbfounded by it. 231 00:16:29,042 --> 00:16:31,417 It wasn't the first time you heard of this. 232 00:16:31,458 --> 00:16:34,125 Poor little me, I'm so naive. 233 00:16:34,167 --> 00:16:37,542 You're so pure! Visky, I told you I pay well. Do it. 234 00:16:37,583 --> 00:16:39,833 I'll talk to them about it. 235 00:16:39,875 --> 00:16:41,542 Thanks for the drink. 236 00:16:41,792 --> 00:16:44,542 My dears, I have a job for you. 237 00:16:44,583 --> 00:16:48,208 -What is it? A pink book? -Not exactly, baby. 238 00:16:48,250 --> 00:16:51,375 But I need to know something. Have you and Tadeu hooked up? 239 00:16:51,417 --> 00:16:53,708 -Come on. -Yeah, a few times. 240 00:16:53,750 --> 00:16:54,917 We almost dated. 241 00:16:54,958 --> 00:16:57,208 That's so cute! Why didn't it work out? 242 00:16:57,250 --> 00:16:58,792 Because she's a slut. 243 00:16:59,417 --> 00:17:00,667 I'm a slut? 244 00:17:00,708 --> 00:17:03,333 You went out with a businessman for a catalog. 245 00:17:03,792 --> 00:17:07,416 Baby, I was there. He didn't want to go. 246 00:17:07,458 --> 00:17:10,375 The service was included in the catalog's price. 247 00:17:10,416 --> 00:17:12,625 -It was work, okay? -Yeah, right. 248 00:17:12,666 --> 00:17:15,458 -Come on, she does pink book. -Whatever. 249 00:17:15,500 --> 00:17:17,208 Why did you ask that question? 250 00:17:17,250 --> 00:17:20,708 There's a guy here that you know, Tadeu. 251 00:17:20,750 --> 00:17:24,000 -A doctor. -Yes, Lúcio. Dr. Lúcio. 252 00:17:24,041 --> 00:17:25,666 The lady doctor, Lúcia. 253 00:17:26,541 --> 00:17:30,500 He's into you, Tadeu. But it's not blue book. 254 00:17:30,542 --> 00:17:32,208 He wants Chiara too. 255 00:17:32,583 --> 00:17:36,125 -A three-way. -No. He wants to watch. 256 00:17:36,167 --> 00:17:38,625 He's really close to the agency and Blanche. 257 00:17:38,667 --> 00:17:42,000 It's sex, but you put on a spectacle. 258 00:17:42,625 --> 00:17:45,500 With a one-spectator audience. 259 00:17:46,375 --> 00:17:48,792 -What if I fall for her? -You jerk. 260 00:17:48,833 --> 00:17:51,042 It would be a beautiful start of a romance. 261 00:17:51,083 --> 00:17:53,125 I'll tell him you're down for it. 262 00:17:53,167 --> 00:17:54,958 Romantic. 263 00:18:16,375 --> 00:18:19,042 -Visky. -Matheus! 264 00:18:19,083 --> 00:18:21,833 You're VIP now! Who would have thought it? 265 00:18:21,875 --> 00:18:23,667 I was thinking about that now. 266 00:18:23,708 --> 00:18:26,000 You changed my life, Visky. I owe you so much. 267 00:18:26,042 --> 00:18:29,458 Don't say that, or I'll want a night of wild sex 268 00:18:29,500 --> 00:18:31,458 just to feel compensated. 269 00:18:31,500 --> 00:18:34,625 Hey. If you want me to thank you, 270 00:18:34,667 --> 00:18:37,208 we can have a quicky in the bathroom. 271 00:18:37,250 --> 00:18:39,292 Stop that, don't tease me. 272 00:18:39,333 --> 00:18:42,875 Just dance with me. I want to make that guy jealous. 273 00:18:45,292 --> 00:18:47,750 -Hey, hey, let's go. -What? 274 00:18:47,792 --> 00:18:50,167 What's going on? He came out of nowhere. 275 00:18:50,208 --> 00:18:53,250 I gave him a molly and he's not used to it. 276 00:18:53,292 --> 00:18:55,458 -Jeez... -Let's get out of here. 277 00:18:56,708 --> 00:18:58,083 -Bye, Visky. -Bye. 278 00:19:01,583 --> 00:19:05,500 Girl, is it just me, or was that a jealousy scene? 279 00:19:05,542 --> 00:19:07,083 -Jealousy? -Jealousy. 280 00:19:07,375 --> 00:19:08,583 Give me that. 281 00:19:22,375 --> 00:19:25,208 -You just watch? -Yeah, I just watch. 282 00:21:11,792 --> 00:21:16,917 2:22 AM 283 00:21:19,333 --> 00:21:21,042 -Excuse me. -Hi. 284 00:21:21,083 --> 00:21:22,875 -Can you help me? -Sure. 285 00:21:22,917 --> 00:21:24,750 I'm looking for a modeling agency. 286 00:21:24,792 --> 00:21:27,542 -A modeling agency? -Near the cable-stayed bridge. 287 00:21:27,583 --> 00:21:31,458 The bridge is that way, but what's the address? 288 00:21:31,500 --> 00:21:34,208 The address was on my phone, but it was stolen. 289 00:21:34,250 --> 00:21:36,417 I really need to get there. 290 00:21:36,875 --> 00:21:39,792 -Blanche Models. -Blanche Models? I'm sorry, I... 291 00:21:39,833 --> 00:21:42,417 Wait. I've heard about it. 292 00:21:42,583 --> 00:21:46,625 The models always eat here. The agency is near here. 293 00:21:46,917 --> 00:21:49,750 It's in a building. I think I know where it is. 294 00:21:50,042 --> 00:21:52,167 Tell me where it is. I'll go there now. 295 00:21:54,208 --> 00:21:59,250 3:10 AM 296 00:22:29,208 --> 00:22:30,500 Bye, honey. 297 00:22:35,958 --> 00:22:39,083 Visky, wait up. I'm coming with you. 298 00:22:42,542 --> 00:22:44,250 Who says I want company? 299 00:22:44,583 --> 00:22:46,333 We need to talk, Visky. 300 00:22:46,375 --> 00:22:49,833 We can talk at the agency, over coffee. 301 00:22:50,708 --> 00:22:52,917 Now I'm going to my warm bed. 302 00:22:53,125 --> 00:22:54,208 I'm leaving. 303 00:23:02,083 --> 00:23:04,500 -Ariel. -I'm sorry about the time. 304 00:23:04,750 --> 00:23:08,000 -Were you sleeping? -It's okay. What's wrong? 305 00:23:08,042 --> 00:23:09,917 I'm hitting rock bottom. 306 00:23:10,250 --> 00:23:14,042 Laila is lying in bed with that fixated stare. 307 00:23:14,083 --> 00:23:16,000 She doesn't even talk to me. 308 00:23:16,458 --> 00:23:19,792 She won't get up to shower, change clothes, 309 00:23:19,833 --> 00:23:21,667 not even to eat. 310 00:23:21,833 --> 00:23:23,458 Everything is a struggle. 311 00:23:24,958 --> 00:23:27,667 The psychiatrist says it's depression. 312 00:23:28,250 --> 00:23:30,333 She'll do more exams. 313 00:23:31,208 --> 00:23:35,417 She has all the symptoms, but what caused her depression? 314 00:23:35,458 --> 00:23:38,333 I don't know. I don't know. 315 00:23:42,750 --> 00:23:45,208 When she stopped taking amphetamines, 316 00:23:45,250 --> 00:23:46,708 she just broke down. 317 00:23:49,208 --> 00:23:51,583 But I think she had a tendency. 318 00:23:52,292 --> 00:23:55,000 Now the depression took over, you know? 319 00:23:56,042 --> 00:23:57,500 I don't know. 320 00:23:58,042 --> 00:24:00,125 I leave her with a nurse. 321 00:24:00,625 --> 00:24:05,125 I'm so busy at work, Blanche. If you only knew... 322 00:24:06,792 --> 00:24:09,333 You should ask for a leave at the club 323 00:24:09,375 --> 00:24:11,333 and take care of your wife. 324 00:24:12,208 --> 00:24:15,833 I'm not in favor of leaving work for a relationship. 325 00:24:15,875 --> 00:24:19,083 If it were me, I'd never leave the agency, 326 00:24:19,125 --> 00:24:21,042 but in your case... 327 00:24:21,083 --> 00:24:22,625 I need to handle the club. 328 00:24:23,917 --> 00:24:25,917 I need to handle the club. 329 00:24:26,667 --> 00:24:28,750 My partner already talked to me. 330 00:24:28,792 --> 00:24:32,292 He noticed that I often arrive late, 331 00:24:32,333 --> 00:24:35,167 that I don't manage our business as I should. 332 00:24:35,208 --> 00:24:38,500 I put all my money in this partnership. 333 00:24:39,958 --> 00:24:41,542 I'm sorry. 334 00:24:42,000 --> 00:24:44,500 You don't deserve to go through all this. 335 00:24:44,542 --> 00:24:46,083 I don't. 336 00:24:49,833 --> 00:24:53,625 And I don't know why I'm here bugging you this late. 337 00:24:53,833 --> 00:24:55,250 I needed to vent. 338 00:24:56,500 --> 00:24:58,292 I'm here for you. 339 00:25:00,875 --> 00:25:02,667 Honey... 340 00:25:04,458 --> 00:25:05,792 Come here. 341 00:25:07,500 --> 00:25:09,208 Let me take care of you. 342 00:25:11,708 --> 00:25:16,500 3:50 AM 343 00:25:54,958 --> 00:25:56,917 -Hello. -Hello. Mr. Visky? 344 00:25:56,958 --> 00:25:59,083 -Yes, it's me. -Good evening, Mr. Visky. 345 00:25:59,125 --> 00:26:02,167 -There's a girl here for you. -What? Who? 346 00:26:02,208 --> 00:26:04,917 I don't know. She said she needs to talk to you. 347 00:26:06,583 --> 00:26:10,375 Tell her I'm exhausted and to talk to me later. 348 00:26:10,792 --> 00:26:13,000 But she has nowhere to go, Mr. Visky. 349 00:26:20,250 --> 00:26:23,083 -You're the girl looking for me? -That's me. 350 00:26:23,125 --> 00:26:24,667 I need to talk to you. 351 00:26:24,708 --> 00:26:27,750 What happened to your hair? And those clothes? 352 00:26:27,792 --> 00:26:30,292 If I were a woman, I'd never be so careless. 353 00:26:30,333 --> 00:26:33,292 I'm Lara. We texted, we spoke on the phone. 354 00:26:33,333 --> 00:26:35,875 -I really need your help. -Lara? 355 00:26:37,917 --> 00:26:40,542 What happened to you, princess? 356 00:26:40,583 --> 00:26:43,208 You're so messed up. I almost didn't recognize you. 357 00:26:43,250 --> 00:26:45,792 You stopped looking for me, so I came to São Paulo. 358 00:26:45,833 --> 00:26:48,667 But my wallet and my phone were stolen. 359 00:26:51,167 --> 00:26:53,458 What a beautiful face you have. 360 00:26:54,792 --> 00:26:58,042 Go up and down the stairs. Let me look at you. Go. 361 00:26:58,625 --> 00:27:00,000 Go, go, go. 362 00:27:01,625 --> 00:27:03,083 Throw that jacket away. 363 00:27:04,000 --> 00:27:06,708 That's it. Lift your shoulders. 364 00:27:07,500 --> 00:27:09,000 Look fierce. 365 00:27:10,083 --> 00:27:14,292 That's it. Belittle them. Belittle them with pleasure. 366 00:27:18,000 --> 00:27:19,417 Did I do it right? 367 00:27:19,708 --> 00:27:21,625 I've got goosebumps. 368 00:27:21,958 --> 00:27:26,833 I'm going to make a great model out of you. 369 00:27:28,500 --> 00:27:29,917 Crazy girl! 370 00:28:35,625 --> 00:28:36,875 Aretusa. 371 00:28:38,500 --> 00:28:39,958 I'm glad you're here. 372 00:28:40,000 --> 00:28:42,708 I'm sorry, I know I should have come earlier. 373 00:28:42,750 --> 00:28:45,792 I'm late already. I have another patient in 1h. 374 00:28:45,833 --> 00:28:48,417 I'm sorry. This won't happen again. 375 00:28:48,458 --> 00:28:51,208 It's the second time I stay longer. 376 00:28:51,250 --> 00:28:53,042 This can't become a routine. 377 00:28:53,083 --> 00:28:55,833 Unless you want to hire me exclusively. 378 00:28:56,250 --> 00:28:57,583 I'd really like to, 379 00:28:57,625 --> 00:28:59,875 but I don't have the means to pay you. 380 00:28:59,917 --> 00:29:02,292 I promise this won't happen again. 381 00:29:02,750 --> 00:29:05,917 Next time, I'll have to leave your wife alone. 382 00:29:06,250 --> 00:29:07,917 I'll be more careful. 383 00:29:10,125 --> 00:29:11,833 How was her night? 384 00:29:13,000 --> 00:29:16,167 She spent most of the time in bed, staring at the ceiling. 385 00:29:16,458 --> 00:29:19,375 I tried to give her a shower, but I couldn't lift her. 386 00:29:19,917 --> 00:29:21,500 I'll handle that. 387 00:29:26,750 --> 00:29:28,250 I'm going then. 388 00:29:29,667 --> 00:29:31,375 Have a good day. 389 00:29:32,125 --> 00:29:33,750 You too. 390 00:29:37,625 --> 00:29:38,833 Laila. 391 00:29:40,208 --> 00:29:43,000 -It's morning. -Yes. 392 00:29:44,125 --> 00:29:46,792 I had to stay until the club closed tonight. 393 00:29:46,833 --> 00:29:48,083 It was lit. 394 00:29:48,833 --> 00:29:50,250 Don't lie, Ariel. 395 00:29:50,292 --> 00:29:52,958 I'm not lying, baby. I'm not lying. 396 00:29:53,000 --> 00:29:55,167 I was swamped. You know that. 397 00:29:58,625 --> 00:30:00,583 I'm a burden for you. 398 00:30:12,083 --> 00:30:13,750 You're the love of my life. 399 00:30:15,375 --> 00:30:17,375 You're the love of my life. 400 00:30:18,750 --> 00:30:20,917 I know I was wrong to arrive this late. 401 00:30:20,958 --> 00:30:23,417 Not that I did anything bad. 402 00:30:23,458 --> 00:30:26,000 I didn't do anything bad, but forgive me. 403 00:30:26,042 --> 00:30:28,792 There's nothing to forgive, Ariel. 404 00:30:30,458 --> 00:30:33,167 I'm the one who's a burden for you. 405 00:30:36,833 --> 00:30:38,792 You're not a burden. Come here. 406 00:30:44,417 --> 00:30:46,875 -You're not a burden. -I am. 407 00:30:47,083 --> 00:30:49,375 You're not. I love you. 408 00:30:56,333 --> 00:31:00,333 Go to the guest room, okay? So no one will be suspicious. 409 00:31:00,917 --> 00:31:02,292 Get up, baby. 410 00:31:30,542 --> 00:31:33,042 -What a nice place. -I'll show you around. 411 00:31:33,083 --> 00:31:34,542 Just for you. 412 00:31:56,083 --> 00:31:59,708 Good morning. Good morning, good morning. 413 00:32:00,542 --> 00:32:04,083 -Good morning, Fátima. -Betty, you're so happy. 414 00:32:04,125 --> 00:32:07,083 I am, honey. I have so many new projects. 415 00:32:07,125 --> 00:32:09,667 Today, for example, I'm meeting Giovanna Ticiano 416 00:32:09,708 --> 00:32:12,583 because I'll create a collection to show her fabrics. 417 00:32:12,625 --> 00:32:14,083 -Isn't it great? -Great. 418 00:32:14,125 --> 00:32:16,250 And the job at the agency you promised me? 419 00:32:16,292 --> 00:32:18,333 Betty, you promised you'd talk to Blanche. 420 00:32:18,375 --> 00:32:21,792 It's true. I'll talk to her. You'll fit in at the agency. 421 00:32:22,417 --> 00:32:25,000 -What's wrong, Giotto? -Good morning. 422 00:32:25,042 --> 00:32:27,750 I went out last night and didn't sleep much. 423 00:32:27,792 --> 00:32:30,167 -You used drugs? -Son, you do drugs? 424 00:32:30,208 --> 00:32:32,625 What, Irina? I never do drugs. Are you crazy? 425 00:32:32,667 --> 00:32:35,167 Jeez, I'm sorry. I forgot you're a saint. 426 00:32:35,708 --> 00:32:38,750 Dad, last night at the club I met Matheus. 427 00:32:39,458 --> 00:32:40,917 Matheus, Matheus? 428 00:32:40,958 --> 00:32:45,458 I knew you were friends, but not that you go to clubs. 429 00:32:45,500 --> 00:32:48,917 I went with Giulia. The agency models went too. 430 00:32:48,958 --> 00:32:50,750 The thing is, he overdid it, 431 00:32:50,792 --> 00:32:53,042 and to help Giulia, who's his friend, 432 00:32:53,083 --> 00:32:55,042 I bent over... backwards to help him. 433 00:32:55,083 --> 00:32:56,500 What kind of help? 434 00:32:56,542 --> 00:32:59,042 He lives far away, it was late... 435 00:32:59,083 --> 00:33:02,500 -I think he lives in... -Itaquera. East Side. 436 00:33:02,542 --> 00:33:04,917 How do you know he lives in Itaquera? 437 00:33:05,167 --> 00:33:08,750 Because he wrote it on his form for my show. 438 00:33:08,792 --> 00:33:11,792 Why does it matter if he lives in Itaquera? 439 00:33:11,833 --> 00:33:14,208 It's far from here, but why didn't he go home? 440 00:33:14,250 --> 00:33:17,208 He drank too much, and I didn't have my car 441 00:33:17,250 --> 00:33:18,750 so I could drink too. 442 00:33:18,792 --> 00:33:20,500 -You did very well. -I know. 443 00:33:20,542 --> 00:33:23,500 But I didn't drink, so I drove his car, 444 00:33:23,542 --> 00:33:26,417 left Giulia at home, and Matheus is in the guest room. 445 00:33:28,208 --> 00:33:30,417 What? You just met this boy. 446 00:33:30,458 --> 00:33:32,958 I know, Dad. But you're working with him. 447 00:33:33,000 --> 00:33:35,250 I thought it better for him not to drive. 448 00:33:35,458 --> 00:33:37,875 Actually, why don't you give him a ride? 449 00:33:37,917 --> 00:33:41,292 You're always so kind, Giotto. I love that about you. 450 00:33:41,333 --> 00:33:44,167 This boy is going down in my estimation. 451 00:33:44,417 --> 00:33:47,458 He should've slept early to have fresh skin today. 452 00:33:47,500 --> 00:33:50,875 -He always looks fresh, honey. -How do you know that? 453 00:33:50,917 --> 00:33:52,458 I just worked with him. 454 00:33:52,500 --> 00:33:54,792 Plus, everyone his age looks fresh. 455 00:33:54,833 --> 00:33:56,708 Look at Irina. Her skin is gorgeous. 456 00:33:56,750 --> 00:34:00,167 Betty, lying is a sin. My skin is like sandpaper. 457 00:34:00,208 --> 00:34:02,833 You have good skin. Look at that. 458 00:34:02,875 --> 00:34:05,042 A woman your age with that skin. 459 00:34:05,917 --> 00:34:08,208 Tell us, what's your secret? 460 00:34:08,250 --> 00:34:09,750 -I work hard. -Yeah? 461 00:34:09,792 --> 00:34:12,625 I work hard. I do what it takes to have good skin. 462 00:34:12,667 --> 00:34:14,792 It's very important to have good skin. 463 00:34:31,542 --> 00:34:33,625 Come on, I'll take you to the store. 464 00:34:35,417 --> 00:34:37,333 You shouldn't be like this. 465 00:34:37,833 --> 00:34:40,000 You need to do a good job. 466 00:34:40,042 --> 00:34:41,792 Yeah, Matheus, my father is right. 467 00:34:41,833 --> 00:34:44,375 -You need to make an effort. -Okay. 468 00:34:48,625 --> 00:34:50,542 Giovanna, I need your measurements 469 00:34:50,583 --> 00:34:52,667 to create the pieces for you. 470 00:34:52,708 --> 00:34:55,542 You have a wonderful body. You're tall. 471 00:34:55,583 --> 00:34:57,792 I was very successful in Paris. 472 00:34:57,833 --> 00:35:01,042 I didn't stay because I had to handle my inheritance. 473 00:35:01,083 --> 00:35:02,833 Being a model is great, 474 00:35:02,875 --> 00:35:05,125 but everyone wants an inheritance. 475 00:35:06,000 --> 00:35:08,667 Have you thought about anything specific? 476 00:35:09,042 --> 00:35:11,542 Something that enhances my body. 477 00:35:11,583 --> 00:35:12,792 Of course. 478 00:35:13,083 --> 00:35:14,792 I'll do all the photos. 479 00:35:15,125 --> 00:35:17,292 Really? Are you sure? 480 00:35:17,625 --> 00:35:19,833 You don't want any female models with you? 481 00:35:19,875 --> 00:35:23,333 No, just the male models. 482 00:35:24,667 --> 00:35:27,542 -You're smart. -I'm greedy. 483 00:35:28,042 --> 00:35:29,167 Who isn't? 484 00:35:31,333 --> 00:35:32,500 Just a sec. 485 00:35:36,458 --> 00:35:38,208 -Cris. -Where are you? 486 00:35:38,250 --> 00:35:40,167 We need to meet. Fast. 487 00:35:40,208 --> 00:35:41,667 What happened? 488 00:35:41,708 --> 00:35:44,083 That thing you want will happen today. 489 00:35:53,542 --> 00:35:55,292 Leave me here, Ariel. 490 00:35:57,000 --> 00:35:59,083 I don't need a psychiatrist. 491 00:35:59,125 --> 00:36:01,417 Come on. I'll help you shower. 492 00:36:03,833 --> 00:36:07,000 -What do you think, doctor? -She has depression. 493 00:36:07,042 --> 00:36:08,292 I'll give her medication. 494 00:36:08,333 --> 00:36:11,042 -The same meds from last time? -No. 495 00:36:11,083 --> 00:36:14,917 Now we need to fight this state in a more effective way, 496 00:36:14,958 --> 00:36:17,083 before it takes over completely. 497 00:36:17,125 --> 00:36:19,917 I don't need medication. I'm not crazy. 498 00:36:19,958 --> 00:36:21,667 They'll be good for you. 499 00:36:22,583 --> 00:36:24,208 You have to take them. 500 00:36:24,250 --> 00:36:25,333 Okay? 501 00:36:29,708 --> 00:36:31,333 Hey, Giovanna, let's go. 502 00:36:31,750 --> 00:36:33,167 What's the rush? 503 00:36:33,208 --> 00:36:35,083 We need to go to the courthouse now. 504 00:36:35,125 --> 00:36:38,500 The lawyer got the DA to include the ME's report. 505 00:36:38,542 --> 00:36:42,208 -It's with the judge. Let's go. -I love it. I want every detail. 506 00:36:42,625 --> 00:36:47,125 -What do you think? -Wow. It's gorgeous. 507 00:36:47,167 --> 00:36:49,417 His body is similar to my brother's. 508 00:36:49,458 --> 00:36:52,917 My brother is a little thinner, but this works. 509 00:36:53,083 --> 00:36:56,042 I'll take it. In this size. 510 00:36:56,333 --> 00:37:00,250 -Could you come with me then? -Sure. Is the model coming? 511 00:37:01,958 --> 00:37:04,583 -Let's go. -Thanks, guys. I loved it. 512 00:37:05,583 --> 00:37:08,500 -So? How was it? -This job was a great idea. 513 00:37:08,833 --> 00:37:10,500 The sales have increased. 514 00:37:11,667 --> 00:37:14,292 Matheus, did everything work out? 515 00:37:14,333 --> 00:37:16,792 It was fine. It's actually easy. 516 00:37:16,833 --> 00:37:19,792 You just wear the clothes and say they're comfortable. 517 00:37:20,333 --> 00:37:24,333 -So they're not comfortable? -No, it's not that, Lorenzo. 518 00:37:24,750 --> 00:37:27,750 To be honest, a few pieces were tight. 519 00:37:27,792 --> 00:37:31,083 You have everything to work out as a model. 520 00:37:31,125 --> 00:37:33,750 Let's get a drink and celebrate. 521 00:37:33,792 --> 00:37:36,000 -Beer or whiskey? -Beer, please. 522 00:37:36,042 --> 00:37:37,250 I knew it. 523 00:37:38,708 --> 00:37:40,333 -Here. -Thanks. 524 00:37:40,375 --> 00:37:42,458 I'm a whiskey man. 525 00:37:45,167 --> 00:37:48,500 -To my idea's success. -To your idea's success. 526 00:37:59,167 --> 00:38:00,292 Laila. 527 00:38:03,958 --> 00:38:05,583 Your meds, baby. 528 00:38:06,167 --> 00:38:07,375 Take one. 529 00:38:09,458 --> 00:38:12,542 I need to go out before the nurse gets here 530 00:38:13,125 --> 00:38:15,750 because my partner is picking on me now. 531 00:38:15,792 --> 00:38:17,958 He says I don't keep to my work hours. 532 00:38:18,167 --> 00:38:22,208 Aretusa will take a while, but she'll get here, okay? 533 00:38:22,250 --> 00:38:23,708 Okay. 534 00:38:24,125 --> 00:38:26,500 I don't need a nurse, Ariel. 535 00:38:28,375 --> 00:38:32,042 I want you to know I won't do anything to harm you. 536 00:38:32,083 --> 00:38:33,833 I know, baby. 537 00:38:34,167 --> 00:38:38,125 I love you, okay? I love you. 538 00:38:38,167 --> 00:38:39,708 I love you too. 539 00:38:47,083 --> 00:38:49,167 -Bye. -Bye. Take care. 540 00:40:09,167 --> 00:40:10,583 I was waiting for you. 541 00:40:11,250 --> 00:40:14,625 If it's about work, I'm a reasonable booker. 542 00:40:14,667 --> 00:40:17,167 You won't miss any photos or catalogs. 543 00:40:17,208 --> 00:40:19,792 I don't mix work and emotions, okay? 544 00:40:19,833 --> 00:40:22,000 You'll be treated like everyone else. 545 00:40:22,042 --> 00:40:23,833 My head is full. 546 00:40:23,875 --> 00:40:26,958 Last night I met a girl with great modeling potential... 547 00:40:27,000 --> 00:40:29,167 Hey, pay attention to me. 548 00:40:30,750 --> 00:40:32,333 I know I messed up. 549 00:40:33,292 --> 00:40:37,375 It's just that I heard people talking about us, 550 00:40:37,667 --> 00:40:41,250 saying I was being wasted. That's why I hit on Chiara. 551 00:40:41,458 --> 00:40:43,917 You grabbed her in front of me to destroy me. 552 00:40:43,958 --> 00:40:45,792 Yeah, but I like you. 553 00:40:53,292 --> 00:40:55,083 It's too late, Joseph. 554 00:40:57,875 --> 00:40:59,458 I'm unique. 555 00:41:01,917 --> 00:41:04,083 I wasn't born to be sweet as honey, 556 00:41:04,125 --> 00:41:06,958 while my man kisses a woman to pretend he's straight. 557 00:41:07,000 --> 00:41:08,917 I won't do that again, Visky. 558 00:41:08,958 --> 00:41:11,167 I promise I won't. It's just... 559 00:41:11,875 --> 00:41:13,333 Look, I... 560 00:41:14,042 --> 00:41:17,500 The thing is I... I... 561 00:41:23,917 --> 00:41:25,292 You...? 562 00:41:27,208 --> 00:41:29,083 Visky, will you be my boyfriend? 563 00:41:33,125 --> 00:41:35,333 Is the sky falling? Help. 564 00:41:37,458 --> 00:41:39,208 Help me. I'm dreaming. 565 00:41:40,000 --> 00:41:43,417 It's hard for me, man, but I will come out with you. 566 00:41:44,292 --> 00:41:45,458 You will? 567 00:41:45,500 --> 00:41:47,958 I'll never hide you from anyone again. 568 00:41:50,458 --> 00:41:53,500 Joseph, this is all I ever wanted to hear. 569 00:42:18,333 --> 00:42:20,917 Let's go to your place and have dinner. 570 00:42:21,458 --> 00:42:24,792 And this new girl was all messed up, poor thing. 571 00:42:24,833 --> 00:42:27,458 And I need to see how Angel is doing. 572 00:42:27,792 --> 00:42:29,125 New girl? 573 00:42:29,458 --> 00:42:31,167 What do we do? 574 00:42:31,208 --> 00:42:34,292 It's like the prince charming came holding a glass slipper 575 00:42:34,333 --> 00:42:37,458 and Cinderella was wearing orthopedic boots. 576 00:42:37,667 --> 00:42:40,125 You know that key to your place you gave me? 577 00:42:40,167 --> 00:42:41,375 I still have it. 578 00:42:41,417 --> 00:42:44,083 I didn't take it back because of my 6th sense. 579 00:42:46,750 --> 00:42:49,625 So I'll go there, make dinner and wait for you. 580 00:42:50,042 --> 00:42:51,542 What a dream! 581 00:42:51,833 --> 00:42:55,417 Your Honor, as you can see, the result of the forensic exam 582 00:42:55,458 --> 00:42:58,042 is the indisputable evidence we needed 583 00:42:58,083 --> 00:43:00,333 for the suspect's detention. 584 00:43:00,542 --> 00:43:04,667 Mr. DA, for the years that have passed since the offense, 585 00:43:04,708 --> 00:43:08,917 there is no danger to justify her detention. 586 00:43:08,958 --> 00:43:10,458 Angel won't go to jail? 587 00:43:11,292 --> 00:43:14,125 -Please, contain your client. -I'm sorry, Your Honor. 588 00:43:14,167 --> 00:43:17,167 I didn't come here for nothing. I want that tart in jail. 589 00:43:17,208 --> 00:43:19,875 Easy. The judge's opening is a formality. 590 00:43:22,708 --> 00:43:24,417 Open the conclusion, please. 591 00:43:25,250 --> 00:43:28,667 I've seen the papers with the declaration 592 00:43:28,708 --> 00:43:32,625 for detention formulated by the Public Ministry. 593 00:43:32,833 --> 00:43:34,292 Due to the aforementioned, 594 00:43:34,333 --> 00:43:37,333 I order that Arlete Brito be placed in detention. 595 00:43:39,333 --> 00:43:41,042 Giovanna. I'm sorry, Your Honor. 596 00:43:41,083 --> 00:43:42,250 Giovanna. 597 00:43:42,292 --> 00:43:46,542 The warrant for her arrest must be issued immediately, 598 00:43:46,583 --> 00:43:50,625 putting the defendant under the state's custody. 599 00:44:01,625 --> 00:44:03,792 So you blew off Percy. 600 00:44:04,125 --> 00:44:07,208 That's why he was furious. He even told off Ariel. 601 00:44:07,458 --> 00:44:09,542 I couldn't agree to what he wanted, Visky. 602 00:44:09,875 --> 00:44:11,333 It's my dignity. 603 00:44:11,375 --> 00:44:13,417 The situation is complicated, Angel. 604 00:44:13,458 --> 00:44:16,125 It's complicated, but I don't know how much. 605 00:44:16,333 --> 00:44:20,000 Butterfly, what did he do that was so awful? 606 00:44:20,042 --> 00:44:22,875 I know he has his fantasies, but you were handling it. 607 00:44:22,917 --> 00:44:26,667 I can't handle it. Not completely. 608 00:44:27,208 --> 00:44:29,000 It must be really horrible. 609 00:44:29,750 --> 00:44:31,083 I'll get it. 610 00:44:31,458 --> 00:44:33,417 -I'm coming. -Are you expecting anyone? 611 00:44:34,708 --> 00:44:36,042 Police. 612 00:44:37,542 --> 00:44:41,708 I have an arrest warrant for Arlete Brito. 613 00:44:41,917 --> 00:44:44,542 -I'm Arlete Brito. -Come with me, ma'am. 614 00:44:44,583 --> 00:44:48,542 -No, I won't let you take Angel. -Move, or I'll take you too. 615 00:44:48,917 --> 00:44:51,750 Visky, easy. Look at me. 616 00:44:52,792 --> 00:44:56,500 I need you out here to help me. 617 00:44:57,875 --> 00:44:59,125 Angel. 618 00:45:00,167 --> 00:45:01,750 You'll take care of Fabi? 619 00:45:01,792 --> 00:45:03,417 Let me see that warrant. 620 00:45:04,708 --> 00:45:07,958 Honey, Mommy needs to tell you something. 621 00:45:08,000 --> 00:45:09,333 Come here. 622 00:45:09,375 --> 00:45:12,042 Mommy needs to tell you something. Up, up. 623 00:45:12,417 --> 00:45:18,333 Listen, Mommy is coming back soon, okay? 624 00:45:18,542 --> 00:45:20,833 -Mommy will be right back. -Okay. 625 00:45:21,250 --> 00:45:24,333 -I'll miss you so much. -Okay. 626 00:45:24,583 --> 00:45:25,833 Love you. 627 00:45:26,333 --> 00:45:28,917 -I love you so much. -I love you so much. 628 00:45:28,958 --> 00:45:30,375 Can I have a hug? 629 00:45:37,625 --> 00:45:39,042 My God... 630 00:45:41,792 --> 00:45:43,500 -Love you. -Love you. 631 00:45:46,875 --> 00:45:48,708 -Mommy has to go, okay? -Okay. 632 00:45:48,750 --> 00:45:52,208 Mommy will be right back. Mommy will soon be with you. 633 00:45:53,333 --> 00:45:56,667 Let Mommy go. Won't you let Mommy go? 634 00:45:57,042 --> 00:45:58,417 I'll be back soon. 635 00:47:42,417 --> 00:47:43,750 Look at her face. 636 00:47:51,708 --> 00:47:53,917 She looks like a sourpuss. 637 00:49:04,708 --> 00:49:06,042 Come on, young lady. 638 00:49:06,083 --> 00:49:08,208 There's someone here to see you. 639 00:49:08,250 --> 00:49:09,708 That's right. Come on. 640 00:49:15,375 --> 00:49:17,833 Leaving so soon, princess? 641 00:49:18,583 --> 00:49:21,250 -Bring her here. -Silence. 642 00:49:21,292 --> 00:49:24,875 -Come here, come here. -I want order here. 643 00:49:25,458 --> 00:49:27,458 -Cute girl. -I want order. Silence. 644 00:49:27,500 --> 00:49:29,917 Come here. I'll be waiting for you. 645 00:49:29,958 --> 00:49:33,125 I'll be waiting for you. Come back here. 646 00:49:33,708 --> 00:49:38,250 -Don't take too long. -Bring us some cigarettes. 647 00:49:59,833 --> 00:50:00,958 I won. 648 00:51:02,600 --> 00:51:02,601 . 44586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.