Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,083 --> 00:01:02,083
Are you surprised, Cris?
2
00:01:05,333 --> 00:01:09,417
When I asked to see your place,
you said you had a roommate.
3
00:01:10,458 --> 00:01:12,000
To buy time.
4
00:01:12,708 --> 00:01:14,083
You lied.
5
00:01:14,583 --> 00:01:17,125
Because this is
your office too.
6
00:01:17,167 --> 00:01:18,750
You're a detective.
7
00:01:20,250 --> 00:01:22,000
You're investigating me,
I know.
8
00:01:22,042 --> 00:01:23,667
What do you know?
9
00:01:24,042 --> 00:01:26,042
That Giovanna hired you.
10
00:01:26,083 --> 00:01:29,333
She really is obsessed with me
and wants to destroy me.
11
00:01:29,958 --> 00:01:33,375
Then you asked me to marry you,
which I knew was a lie.
12
00:01:33,417 --> 00:01:35,750
You did that to get close to me.
Have you no shame?
13
00:01:35,792 --> 00:01:38,875
No, I wanted to marry you,
Angel.
14
00:01:42,458 --> 00:01:44,375
-You loved me?
-Very much.
15
00:01:45,292 --> 00:01:47,250
More than you can imagine.
16
00:01:47,958 --> 00:01:50,292
I had dropped the job
with Giovanna.
17
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
You never answered me.
18
00:01:54,375 --> 00:01:56,958
Because I already knew
you were a detective.
19
00:01:57,000 --> 00:01:59,833
I thought you were playing me
with this marriage thing.
20
00:01:59,875 --> 00:02:01,917
No, no, no. No!
21
00:02:02,833 --> 00:02:04,375
You lead me on,
22
00:02:04,667 --> 00:02:07,542
you blew me off,
and you dumped me, Angel.
23
00:02:08,792 --> 00:02:13,625
So I started nurturing hate
instead of love.
24
00:02:14,750 --> 00:02:16,875
They say hate
is love's other face.
25
00:02:16,917 --> 00:02:18,167
Maybe.
26
00:02:19,208 --> 00:02:24,375
But I was never delicate
with this feelings thing.
27
00:02:27,125 --> 00:02:28,625
I know you had another.
28
00:02:28,875 --> 00:02:30,875
No, it wasn't like that.
29
00:02:30,917 --> 00:02:32,750
Are you lying to me, Angel?
30
00:02:33,333 --> 00:02:35,125
I saw it at the show.
31
00:02:36,333 --> 00:02:38,917
-You were with me.
-I never promised that.
32
00:02:38,958 --> 00:02:42,292
I didn't say you promised,
just that you were with me.
33
00:02:42,750 --> 00:02:45,833
Then Percy came along.
34
00:02:47,000 --> 00:02:49,833
A millionaire.
And you forgot about me.
35
00:02:49,875 --> 00:02:51,125
Cris.
36
00:02:52,250 --> 00:02:55,583
I liked... I like you.
37
00:02:56,500 --> 00:03:01,083
But you need to understand
my son's treatment is expensive.
38
00:03:01,125 --> 00:03:03,958
-Percy helps me.
-I don't need to understand.
39
00:03:04,000 --> 00:03:06,125
Stop that. Stop.
40
00:03:07,417 --> 00:03:10,583
You think it's easy
being in my situation?
41
00:03:11,667 --> 00:03:14,750
Having you and not having you.
Do you think it's easy?
42
00:03:15,083 --> 00:03:16,750
I can't go to jail.
43
00:03:17,042 --> 00:03:20,250
I can't go to jail.
My son only has me, Cris.
44
00:03:21,917 --> 00:03:23,042
Please.
45
00:03:24,542 --> 00:03:26,292
Drop the investigation.
46
00:03:27,875 --> 00:03:31,875
It's too late.
The wheels are already turning.
47
00:03:34,208 --> 00:03:36,708
I give myself to you.
48
00:03:36,917 --> 00:03:39,167
I give myself to you.
I'll be yours.
49
00:03:39,208 --> 00:03:42,125
I'll be yours, only yours.
Only yours.
50
00:03:42,417 --> 00:03:43,792
Please...
51
00:03:44,750 --> 00:03:48,250
-Drop the investigation.
-Angel, listen to me.
52
00:03:52,833 --> 00:03:56,792
Even if I wanted to,
I can't change what's happening.
53
00:03:58,292 --> 00:04:01,833
It's like I told you. Now...
54
00:04:05,458 --> 00:04:07,333
tell me something.
55
00:04:15,167 --> 00:04:16,750
Did you kill Alex?
56
00:04:18,041 --> 00:04:19,416
Did you?
57
00:04:19,458 --> 00:04:20,541
Enough.
58
00:04:20,583 --> 00:04:22,875
Enough with that question,
Cristiano!
59
00:04:28,167 --> 00:04:31,625
So that's it. That's it.
60
00:04:33,708 --> 00:04:35,333
I'm going to jail.
61
00:04:41,042 --> 00:04:43,000
You plotted against me.
62
00:04:45,792 --> 00:04:49,708
Out of revenge and jealousy.
63
00:04:53,167 --> 00:04:55,500
I'll never forgive you
for that.
64
00:05:35,667 --> 00:05:38,167
Hey, Angel,
how was it with Cristiano?
65
00:05:39,292 --> 00:05:42,750
It all went wrong.
I think he hates me.
66
00:05:42,792 --> 00:05:44,833
Angel, talk to Percy.
67
00:05:44,875 --> 00:05:47,083
He's powerful.
He'll help you.
68
00:05:47,125 --> 00:05:50,583
No, no, no. Percy will think
I'll accept everything.
69
00:05:50,625 --> 00:05:52,750
-I can't.
-Listen.
70
00:05:52,792 --> 00:05:55,833
He's always at the Radar.
Go there.
71
00:05:56,042 --> 00:06:00,167
I don't think he's a good guy,
I mean, a bad guy.
72
00:06:00,542 --> 00:06:01,958
He's a good man.
73
00:06:03,458 --> 00:06:06,208
I don't even know
who Percy is anymore, Visky.
74
00:06:07,458 --> 00:06:10,667
I don't think I know
who anyone is anymore,
75
00:06:10,708 --> 00:06:12,333
except you.
76
00:06:12,750 --> 00:06:15,125
You're my friend for life.
77
00:06:15,792 --> 00:06:18,083
Yes, I'm your friend forever,
Angel.
78
00:06:18,125 --> 00:06:20,667
Forever. But are you going?
79
00:06:20,708 --> 00:06:22,208
Can you come by
to go with me?
80
00:06:22,250 --> 00:06:24,792
We're as right
as 2 and 2 is 22.
81
00:06:24,833 --> 00:06:26,917
I'll be your walking knight.
82
00:06:29,833 --> 00:06:32,792
-I'm desperate.
-Don't be, sweetheart.
83
00:06:32,833 --> 00:06:34,250
It's going to be okay.
84
00:07:04,000 --> 00:07:06,708
You're acting weird.
What's wrong?
85
00:07:07,292 --> 00:07:09,333
I'm a little affected
by everything.
86
00:07:10,500 --> 00:07:14,167
Here it comes.
It's amazing.
87
00:07:14,375 --> 00:07:18,750
-You still like Angel.
-Of course not, Giovanna.
88
00:07:20,292 --> 00:07:22,833
Let's talk about what matters,
the investigation,
89
00:07:22,875 --> 00:07:24,333
which is almost final.
90
00:07:24,708 --> 00:07:28,333
The DNA result of the blood
found on the boat
91
00:07:28,375 --> 00:07:30,625
is a match to your father.
92
00:07:30,667 --> 00:07:33,542
I knew that.
It was a match before. So?
93
00:07:33,917 --> 00:07:37,000
The DNA result
of the hair strand on the boat
94
00:07:37,042 --> 00:07:38,917
also matches the sample.
95
00:07:38,958 --> 00:07:40,375
It's Angel's hair.
96
00:07:40,417 --> 00:07:44,458
This proves that she was there
when your father fell.
97
00:07:44,500 --> 00:07:47,083
That's perfect.
So it's proof he's dead.
98
00:07:47,542 --> 00:07:49,583
No, it's evidence.
That's all we have.
99
00:07:49,875 --> 00:07:51,542
What do you mean by that?
100
00:07:51,583 --> 00:07:55,542
That we know your father
was probably shot on the boat,
101
00:07:55,583 --> 00:07:57,250
bled a lot
102
00:07:57,292 --> 00:07:59,125
and, as a consequence,
103
00:07:59,167 --> 00:08:01,042
it's possible he fell
in the ocean.
104
00:08:01,083 --> 00:08:02,333
-It's possible?
-Yes.
105
00:08:02,375 --> 00:08:04,792
Only possible?
Cristiano, it's been proven.
106
00:08:04,833 --> 00:08:07,250
No, it's not proven.
It's circumstantial evidence.
107
00:08:07,292 --> 00:08:10,083
We can't prove your father
died in the ocean.
108
00:08:10,500 --> 00:08:12,542
So what happened?
109
00:08:12,792 --> 00:08:16,500
He was shot and swam away?
Do you think that's possible?
110
00:08:16,708 --> 00:08:20,125
-Is the law that stupid?
-No, it's not stupid.
111
00:08:20,167 --> 00:08:22,792
What matters to the law
is that there's no body.
112
00:08:22,833 --> 00:08:25,583
-No body was found.
-Fine. Listen.
113
00:08:25,792 --> 00:08:29,667
I want to know one thing.
Can we put Angel in jail or not?
114
00:08:30,167 --> 00:08:31,542
It's possible.
115
00:08:31,833 --> 00:08:33,750
With a good lawyer,
it's possible.
116
00:08:34,292 --> 00:08:37,332
But the ideal thing
is getting her to confess
117
00:08:37,375 --> 00:08:38,750
and make a deal.
118
00:08:38,792 --> 00:08:41,792
-Make a deal?
-Yes, to reduce her sentence.
119
00:08:41,832 --> 00:08:43,875
If she confesses,
you'll have proof
120
00:08:43,917 --> 00:08:45,167
your father is dead.
121
00:08:45,208 --> 00:08:49,083
-Isn't that what matters?
-Yes. That's what matters.
122
00:08:50,083 --> 00:08:52,125
Don't worry,
I'll talk to her.
123
00:08:53,583 --> 00:08:57,833
I know damn well how to deal
with this low-class skank.
124
00:09:45,583 --> 00:09:48,083
Where's Ariel?
Give me a whiskey.
125
00:09:48,125 --> 00:09:49,917
I haven't talked to him today.
126
00:09:50,917 --> 00:09:54,458
We have a guest DJ tonight,
so if you have any songs...
127
00:10:02,958 --> 00:10:05,000
Good evening. Welcome.
128
00:10:05,417 --> 00:10:09,208
Tânia, this is strange.
Where's Ariel?
129
00:10:09,792 --> 00:10:11,750
I heard his wife
is having problems.
130
00:10:11,792 --> 00:10:16,250
But he's supposed to be here.
I don't like him being late.
131
00:10:16,292 --> 00:10:20,083
I'm sure he has
a good explanation, boss.
132
00:10:20,125 --> 00:10:22,875
-You're defending Ariel? Really?
-No.
133
00:10:22,917 --> 00:10:25,958
Stop that, Tânia.
Stop that, you hear?
134
00:10:26,208 --> 00:10:28,208
You're cranky, boss.
135
00:10:28,792 --> 00:10:30,042
Angel.
136
00:10:32,458 --> 00:10:34,208
I didn't expect you here.
137
00:10:34,250 --> 00:10:36,417
I came to surprise you.
138
00:10:36,458 --> 00:10:39,250
-And I'm her escort.
-She doesn't need a guard dog.
139
00:10:39,292 --> 00:10:41,292
Especially such a soft dog.
140
00:10:42,583 --> 00:10:44,292
What do you want, Angel?
141
00:10:45,458 --> 00:10:48,125
Get close to me, attract me,
and turn your back?
142
00:10:48,167 --> 00:10:51,250
No, no.
I want to talk to you.
143
00:10:52,583 --> 00:10:55,917
-Tânia, I want the private room.
-Sure. Here's the key.
144
00:10:56,542 --> 00:10:57,750
Come with me.
145
00:11:00,917 --> 00:11:04,708
-What's this private room?
-You know it.
146
00:11:04,750 --> 00:11:08,583
It's the room the real VIPs use
to snort
147
00:11:08,625 --> 00:11:10,750
or sometimes even have sex.
148
00:11:11,625 --> 00:11:12,917
How delicious!
149
00:11:14,167 --> 00:11:17,083
Life is made
of privileges, Visky.
150
00:11:17,125 --> 00:11:20,333
I love it.
I wish I was born rich.
151
00:11:20,375 --> 00:11:23,333
But rich with an Y.
152
00:11:24,542 --> 00:11:28,583
One day
I'll be rich, rich, rich!
153
00:11:29,125 --> 00:11:33,708
I didn't expect you to come
after our last conversation.
154
00:11:34,000 --> 00:11:35,958
Percy,
you've done a lot for me.
155
00:11:36,000 --> 00:11:39,667
I created an entire campaign
just so you could be the model.
156
00:11:40,083 --> 00:11:42,542
-Are you dropping the campaign?
-Now?
157
00:11:42,583 --> 00:11:44,458
It would be embarrassing
to drop it
158
00:11:44,500 --> 00:11:45,958
because the model dumped me.
159
00:11:46,000 --> 00:11:48,500
-You could say I harassed you.
-No way.
160
00:11:48,583 --> 00:11:51,167
You helped me so much.
I'd never go against you.
161
00:11:51,208 --> 00:11:54,292
But, at the first chance,
you gave up on me.
162
00:11:55,750 --> 00:11:57,167
So tell me, Angel.
163
00:11:58,125 --> 00:12:01,292
What's wrong?
You came to me for a reason.
164
00:12:02,542 --> 00:12:03,917
I'm scared.
165
00:12:04,792 --> 00:12:08,417
Not that I did anything wrong,
but they're investigating me.
166
00:12:08,875 --> 00:12:11,375
If you're scared,
you must be guilty.
167
00:12:11,417 --> 00:12:15,167
-Giovanna Ticiano hates me.
-I don't care if you're guilty.
168
00:12:15,208 --> 00:12:19,458
I was desiring you absurdly
and you came to me.
169
00:12:20,708 --> 00:12:24,500
I need a lawyer.
Help me, Percy.
170
00:12:25,833 --> 00:12:27,875
-There's one condition.
-What?
171
00:12:28,125 --> 00:12:30,333
You have to do
everything I want.
172
00:12:31,042 --> 00:12:32,917
At night you'll be my slave,
173
00:12:32,958 --> 00:12:35,333
and you won't complain
about my fantasies.
174
00:12:35,375 --> 00:12:38,792
You'll scream because I like
to know you feel pain.
175
00:12:39,375 --> 00:12:42,375
If you agree to be my slave,
I'll help you.
176
00:12:46,625 --> 00:12:50,417
Give me some time to think.
All this scares me.
177
00:12:50,458 --> 00:12:53,458
I won't be the idiot
who just pays your bills.
178
00:12:53,500 --> 00:12:56,083
If you don't agree
and submit to me,
179
00:12:57,458 --> 00:12:59,792
you'll have to deal with
everything on your own.
180
00:13:05,417 --> 00:13:08,875
Angel, why are you leaving
so soon?
181
00:13:09,208 --> 00:13:12,250
I'm... I'm losing my mind,
Tânia.
182
00:13:12,500 --> 00:13:15,958
-Men only want to use us.
-What happened?
183
00:13:17,583 --> 00:13:20,208
I'm leaving.
Let Visky know, okay?
184
00:13:20,250 --> 00:13:21,875
Can you help me get a cab?
185
00:13:21,917 --> 00:13:25,667
Don't you want to go inside,
have a drink and calm down?
186
00:13:26,000 --> 00:13:28,583
What do I do?
Can you call me a cab?
187
00:13:28,625 --> 00:13:29,833
I'm going down.
188
00:13:31,750 --> 00:13:34,500
Something very serious
is going to happen.
189
00:13:36,875 --> 00:13:38,292
What will become of me?
190
00:13:40,958 --> 00:13:42,417
What will become of me?
191
00:13:43,875 --> 00:13:45,208
What will become of me?
192
00:14:29,292 --> 00:14:30,583
Angel.
193
00:14:31,625 --> 00:14:35,083
-I thought you'd take longer.
-I had a plan.
194
00:14:36,333 --> 00:14:38,083
But it didn't work.
195
00:14:39,042 --> 00:14:41,458
-Was it important, Angel?
-Yes.
196
00:14:42,417 --> 00:14:43,792
It was.
197
00:14:45,958 --> 00:14:47,167
Nalva.
198
00:14:48,542 --> 00:14:51,458
If something happens to me,
199
00:14:52,042 --> 00:14:54,375
will you take care of Fabi?
200
00:14:54,583 --> 00:14:57,833
Will you protect my son?
Don't leave him unsupported.
201
00:14:57,875 --> 00:14:59,167
Yes, I'll take care of him.
202
00:14:59,208 --> 00:15:01,292
-Promise?
-I promise, Angel.
203
00:15:01,667 --> 00:15:04,500
Even if I work as a housekeeper,
I'll take care of him.
204
00:15:04,875 --> 00:15:07,250
He's like a son to me too.
205
00:15:08,000 --> 00:15:11,208
I'm so grateful.
So grateful.
206
00:15:24,833 --> 00:15:26,333
Percy, Tânia told me...
207
00:15:26,375 --> 00:15:29,208
-Are you an owner or a client?
-Owner. And you know...
208
00:15:29,250 --> 00:15:31,542
-And you come in when you want?
-My wife isn't well.
209
00:15:31,583 --> 00:15:32,750
Go to work, Ariel.
210
00:15:32,792 --> 00:15:35,292
The place is packed
and has no management.
211
00:15:36,042 --> 00:15:38,083
What are you waiting for?
212
00:15:38,125 --> 00:15:40,542
I'm the senior partner.
I'm the boss.
213
00:15:43,250 --> 00:15:46,417
-Mac, how are things?
-What's up, Ariel?
214
00:15:46,458 --> 00:15:49,833
I like this DJ.
He's crushing it. Hold on.
215
00:15:49,875 --> 00:15:51,708
I found
who I was looking for.
216
00:15:51,958 --> 00:15:53,542
-Ariel!
-What's up?
217
00:15:53,583 --> 00:15:54,750
How are you?
218
00:15:54,792 --> 00:15:57,625
Besides being treated
like a bitch by my partner,
219
00:15:57,667 --> 00:15:58,750
I'm doing fine.
220
00:15:58,792 --> 00:16:01,292
I think Angel blew him off.
221
00:16:01,333 --> 00:16:02,917
-Is she crazy?
-I don't know.
222
00:16:02,958 --> 00:16:05,167
She came and left
really fast.
223
00:16:05,208 --> 00:16:07,208
That must be why
he's in a bad mood.
224
00:16:07,250 --> 00:16:12,292
-She could make things easier.
-Ariel, there's a lot going on.
225
00:16:12,333 --> 00:16:14,917
Maybe she'll pay
for this decision.
226
00:16:15,708 --> 00:16:17,792
I'll be right back,
wonder boy.
227
00:16:17,833 --> 00:16:22,458
Visky, Visky, long time no see.
I haven't heard from you.
228
00:16:22,500 --> 00:16:24,417
I had some problems.
229
00:16:24,625 --> 00:16:26,333
I asked you something,
remember?
230
00:16:26,375 --> 00:16:28,375
I was dumbfounded by it.
231
00:16:29,042 --> 00:16:31,417
It wasn't the first time
you heard of this.
232
00:16:31,458 --> 00:16:34,125
Poor little me,
I'm so naive.
233
00:16:34,167 --> 00:16:37,542
You're so pure! Visky,
I told you I pay well. Do it.
234
00:16:37,583 --> 00:16:39,833
I'll talk to them about it.
235
00:16:39,875 --> 00:16:41,542
Thanks for the drink.
236
00:16:41,792 --> 00:16:44,542
My dears,
I have a job for you.
237
00:16:44,583 --> 00:16:48,208
-What is it? A pink book?
-Not exactly, baby.
238
00:16:48,250 --> 00:16:51,375
But I need to know something.
Have you and Tadeu hooked up?
239
00:16:51,417 --> 00:16:53,708
-Come on.
-Yeah, a few times.
240
00:16:53,750 --> 00:16:54,917
We almost dated.
241
00:16:54,958 --> 00:16:57,208
That's so cute!
Why didn't it work out?
242
00:16:57,250 --> 00:16:58,792
Because she's a slut.
243
00:16:59,417 --> 00:17:00,667
I'm a slut?
244
00:17:00,708 --> 00:17:03,333
You went out with a businessman
for a catalog.
245
00:17:03,792 --> 00:17:07,416
Baby, I was there.
He didn't want to go.
246
00:17:07,458 --> 00:17:10,375
The service was included
in the catalog's price.
247
00:17:10,416 --> 00:17:12,625
-It was work, okay?
-Yeah, right.
248
00:17:12,666 --> 00:17:15,458
-Come on, she does pink book.
-Whatever.
249
00:17:15,500 --> 00:17:17,208
Why did you ask
that question?
250
00:17:17,250 --> 00:17:20,708
There's a guy here
that you know, Tadeu.
251
00:17:20,750 --> 00:17:24,000
-A doctor.
-Yes, Lúcio. Dr. Lúcio.
252
00:17:24,041 --> 00:17:25,666
The lady doctor, Lúcia.
253
00:17:26,541 --> 00:17:30,500
He's into you, Tadeu.
But it's not blue book.
254
00:17:30,542 --> 00:17:32,208
He wants Chiara too.
255
00:17:32,583 --> 00:17:36,125
-A three-way.
-No. He wants to watch.
256
00:17:36,167 --> 00:17:38,625
He's really close
to the agency and Blanche.
257
00:17:38,667 --> 00:17:42,000
It's sex,
but you put on a spectacle.
258
00:17:42,625 --> 00:17:45,500
With a one-spectator
audience.
259
00:17:46,375 --> 00:17:48,792
-What if I fall for her?
-You jerk.
260
00:17:48,833 --> 00:17:51,042
It would be a beautiful start
of a romance.
261
00:17:51,083 --> 00:17:53,125
I'll tell him
you're down for it.
262
00:17:53,167 --> 00:17:54,958
Romantic.
263
00:18:16,375 --> 00:18:19,042
-Visky.
-Matheus!
264
00:18:19,083 --> 00:18:21,833
You're VIP now!
Who would have thought it?
265
00:18:21,875 --> 00:18:23,667
I was thinking
about that now.
266
00:18:23,708 --> 00:18:26,000
You changed my life, Visky.
I owe you so much.
267
00:18:26,042 --> 00:18:29,458
Don't say that,
or I'll want a night of wild sex
268
00:18:29,500 --> 00:18:31,458
just to feel compensated.
269
00:18:31,500 --> 00:18:34,625
Hey. If you want me
to thank you,
270
00:18:34,667 --> 00:18:37,208
we can have a quicky
in the bathroom.
271
00:18:37,250 --> 00:18:39,292
Stop that, don't tease me.
272
00:18:39,333 --> 00:18:42,875
Just dance with me.
I want to make that guy jealous.
273
00:18:45,292 --> 00:18:47,750
-Hey, hey, let's go.
-What?
274
00:18:47,792 --> 00:18:50,167
What's going on?
He came out of nowhere.
275
00:18:50,208 --> 00:18:53,250
I gave him a molly
and he's not used to it.
276
00:18:53,292 --> 00:18:55,458
-Jeez...
-Let's get out of here.
277
00:18:56,708 --> 00:18:58,083
-Bye, Visky.
-Bye.
278
00:19:01,583 --> 00:19:05,500
Girl, is it just me,
or was that a jealousy scene?
279
00:19:05,542 --> 00:19:07,083
-Jealousy?
-Jealousy.
280
00:19:07,375 --> 00:19:08,583
Give me that.
281
00:19:22,375 --> 00:19:25,208
-You just watch?
-Yeah, I just watch.
282
00:21:11,792 --> 00:21:16,917
2:22 AM
283
00:21:19,333 --> 00:21:21,042
-Excuse me.
-Hi.
284
00:21:21,083 --> 00:21:22,875
-Can you help me?
-Sure.
285
00:21:22,917 --> 00:21:24,750
I'm looking
for a modeling agency.
286
00:21:24,792 --> 00:21:27,542
-A modeling agency?
-Near the cable-stayed bridge.
287
00:21:27,583 --> 00:21:31,458
The bridge is that way,
but what's the address?
288
00:21:31,500 --> 00:21:34,208
The address was on my phone,
but it was stolen.
289
00:21:34,250 --> 00:21:36,417
I really need to get there.
290
00:21:36,875 --> 00:21:39,792
-Blanche Models.
-Blanche Models? I'm sorry, I...
291
00:21:39,833 --> 00:21:42,417
Wait. I've heard about it.
292
00:21:42,583 --> 00:21:46,625
The models always eat here.
The agency is near here.
293
00:21:46,917 --> 00:21:49,750
It's in a building.
I think I know where it is.
294
00:21:50,042 --> 00:21:52,167
Tell me where it is.
I'll go there now.
295
00:21:54,208 --> 00:21:59,250
3:10 AM
296
00:22:29,208 --> 00:22:30,500
Bye, honey.
297
00:22:35,958 --> 00:22:39,083
Visky, wait up.
I'm coming with you.
298
00:22:42,542 --> 00:22:44,250
Who says I want company?
299
00:22:44,583 --> 00:22:46,333
We need to talk, Visky.
300
00:22:46,375 --> 00:22:49,833
We can talk at the agency,
over coffee.
301
00:22:50,708 --> 00:22:52,917
Now I'm going
to my warm bed.
302
00:22:53,125 --> 00:22:54,208
I'm leaving.
303
00:23:02,083 --> 00:23:04,500
-Ariel.
-I'm sorry about the time.
304
00:23:04,750 --> 00:23:08,000
-Were you sleeping?
-It's okay. What's wrong?
305
00:23:08,042 --> 00:23:09,917
I'm hitting rock bottom.
306
00:23:10,250 --> 00:23:14,042
Laila is lying in bed
with that fixated stare.
307
00:23:14,083 --> 00:23:16,000
She doesn't even talk to me.
308
00:23:16,458 --> 00:23:19,792
She won't get up to shower,
change clothes,
309
00:23:19,833 --> 00:23:21,667
not even to eat.
310
00:23:21,833 --> 00:23:23,458
Everything is a struggle.
311
00:23:24,958 --> 00:23:27,667
The psychiatrist says
it's depression.
312
00:23:28,250 --> 00:23:30,333
She'll do more exams.
313
00:23:31,208 --> 00:23:35,417
She has all the symptoms,
but what caused her depression?
314
00:23:35,458 --> 00:23:38,333
I don't know. I don't know.
315
00:23:42,750 --> 00:23:45,208
When she stopped
taking amphetamines,
316
00:23:45,250 --> 00:23:46,708
she just broke down.
317
00:23:49,208 --> 00:23:51,583
But I think
she had a tendency.
318
00:23:52,292 --> 00:23:55,000
Now the depression
took over, you know?
319
00:23:56,042 --> 00:23:57,500
I don't know.
320
00:23:58,042 --> 00:24:00,125
I leave her with a nurse.
321
00:24:00,625 --> 00:24:05,125
I'm so busy at work, Blanche.
If you only knew...
322
00:24:06,792 --> 00:24:09,333
You should ask for a leave
at the club
323
00:24:09,375 --> 00:24:11,333
and take care of your wife.
324
00:24:12,208 --> 00:24:15,833
I'm not in favor of leaving work
for a relationship.
325
00:24:15,875 --> 00:24:19,083
If it were me,
I'd never leave the agency,
326
00:24:19,125 --> 00:24:21,042
but in your case...
327
00:24:21,083 --> 00:24:22,625
I need to handle the club.
328
00:24:23,917 --> 00:24:25,917
I need to handle the club.
329
00:24:26,667 --> 00:24:28,750
My partner
already talked to me.
330
00:24:28,792 --> 00:24:32,292
He noticed
that I often arrive late,
331
00:24:32,333 --> 00:24:35,167
that I don't manage
our business as I should.
332
00:24:35,208 --> 00:24:38,500
I put all my money
in this partnership.
333
00:24:39,958 --> 00:24:41,542
I'm sorry.
334
00:24:42,000 --> 00:24:44,500
You don't deserve
to go through all this.
335
00:24:44,542 --> 00:24:46,083
I don't.
336
00:24:49,833 --> 00:24:53,625
And I don't know why I'm here
bugging you this late.
337
00:24:53,833 --> 00:24:55,250
I needed to vent.
338
00:24:56,500 --> 00:24:58,292
I'm here for you.
339
00:25:00,875 --> 00:25:02,667
Honey...
340
00:25:04,458 --> 00:25:05,792
Come here.
341
00:25:07,500 --> 00:25:09,208
Let me take care of you.
342
00:25:11,708 --> 00:25:16,500
3:50 AM
343
00:25:54,958 --> 00:25:56,917
-Hello.
-Hello. Mr. Visky?
344
00:25:56,958 --> 00:25:59,083
-Yes, it's me.
-Good evening, Mr. Visky.
345
00:25:59,125 --> 00:26:02,167
-There's a girl here for you.
-What? Who?
346
00:26:02,208 --> 00:26:04,917
I don't know. She said
she needs to talk to you.
347
00:26:06,583 --> 00:26:10,375
Tell her I'm exhausted
and to talk to me later.
348
00:26:10,792 --> 00:26:13,000
But she has nowhere to go,
Mr. Visky.
349
00:26:20,250 --> 00:26:23,083
-You're the girl looking for me?
-That's me.
350
00:26:23,125 --> 00:26:24,667
I need to talk to you.
351
00:26:24,708 --> 00:26:27,750
What happened to your hair?
And those clothes?
352
00:26:27,792 --> 00:26:30,292
If I were a woman,
I'd never be so careless.
353
00:26:30,333 --> 00:26:33,292
I'm Lara. We texted,
we spoke on the phone.
354
00:26:33,333 --> 00:26:35,875
-I really need your help.
-Lara?
355
00:26:37,917 --> 00:26:40,542
What happened to you,
princess?
356
00:26:40,583 --> 00:26:43,208
You're so messed up.
I almost didn't recognize you.
357
00:26:43,250 --> 00:26:45,792
You stopped looking for me,
so I came to São Paulo.
358
00:26:45,833 --> 00:26:48,667
But my wallet
and my phone were stolen.
359
00:26:51,167 --> 00:26:53,458
What a beautiful face
you have.
360
00:26:54,792 --> 00:26:58,042
Go up and down the stairs.
Let me look at you. Go.
361
00:26:58,625 --> 00:27:00,000
Go, go, go.
362
00:27:01,625 --> 00:27:03,083
Throw that jacket away.
363
00:27:04,000 --> 00:27:06,708
That's it.
Lift your shoulders.
364
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
Look fierce.
365
00:27:10,083 --> 00:27:14,292
That's it. Belittle them.
Belittle them with pleasure.
366
00:27:18,000 --> 00:27:19,417
Did I do it right?
367
00:27:19,708 --> 00:27:21,625
I've got goosebumps.
368
00:27:21,958 --> 00:27:26,833
I'm going to make
a great model out of you.
369
00:27:28,500 --> 00:27:29,917
Crazy girl!
370
00:28:35,625 --> 00:28:36,875
Aretusa.
371
00:28:38,500 --> 00:28:39,958
I'm glad you're here.
372
00:28:40,000 --> 00:28:42,708
I'm sorry, I know
I should have come earlier.
373
00:28:42,750 --> 00:28:45,792
I'm late already.
I have another patient in 1h.
374
00:28:45,833 --> 00:28:48,417
I'm sorry.
This won't happen again.
375
00:28:48,458 --> 00:28:51,208
It's the second time
I stay longer.
376
00:28:51,250 --> 00:28:53,042
This can't become a routine.
377
00:28:53,083 --> 00:28:55,833
Unless you want to hire me
exclusively.
378
00:28:56,250 --> 00:28:57,583
I'd really like to,
379
00:28:57,625 --> 00:28:59,875
but I don't have the means
to pay you.
380
00:28:59,917 --> 00:29:02,292
I promise
this won't happen again.
381
00:29:02,750 --> 00:29:05,917
Next time, I'll have to leave
your wife alone.
382
00:29:06,250 --> 00:29:07,917
I'll be more careful.
383
00:29:10,125 --> 00:29:11,833
How was her night?
384
00:29:13,000 --> 00:29:16,167
She spent most of the time
in bed, staring at the ceiling.
385
00:29:16,458 --> 00:29:19,375
I tried to give her a shower,
but I couldn't lift her.
386
00:29:19,917 --> 00:29:21,500
I'll handle that.
387
00:29:26,750 --> 00:29:28,250
I'm going then.
388
00:29:29,667 --> 00:29:31,375
Have a good day.
389
00:29:32,125 --> 00:29:33,750
You too.
390
00:29:37,625 --> 00:29:38,833
Laila.
391
00:29:40,208 --> 00:29:43,000
-It's morning.
-Yes.
392
00:29:44,125 --> 00:29:46,792
I had to stay
until the club closed tonight.
393
00:29:46,833 --> 00:29:48,083
It was lit.
394
00:29:48,833 --> 00:29:50,250
Don't lie, Ariel.
395
00:29:50,292 --> 00:29:52,958
I'm not lying, baby.
I'm not lying.
396
00:29:53,000 --> 00:29:55,167
I was swamped.
You know that.
397
00:29:58,625 --> 00:30:00,583
I'm a burden for you.
398
00:30:12,083 --> 00:30:13,750
You're the love of my life.
399
00:30:15,375 --> 00:30:17,375
You're the love of my life.
400
00:30:18,750 --> 00:30:20,917
I know I was wrong
to arrive this late.
401
00:30:20,958 --> 00:30:23,417
Not that I did anything bad.
402
00:30:23,458 --> 00:30:26,000
I didn't do anything bad,
but forgive me.
403
00:30:26,042 --> 00:30:28,792
There's nothing to forgive,
Ariel.
404
00:30:30,458 --> 00:30:33,167
I'm the one
who's a burden for you.
405
00:30:36,833 --> 00:30:38,792
You're not a burden.
Come here.
406
00:30:44,417 --> 00:30:46,875
-You're not a burden.
-I am.
407
00:30:47,083 --> 00:30:49,375
You're not. I love you.
408
00:30:56,333 --> 00:31:00,333
Go to the guest room, okay?
So no one will be suspicious.
409
00:31:00,917 --> 00:31:02,292
Get up, baby.
410
00:31:30,542 --> 00:31:33,042
-What a nice place.
-I'll show you around.
411
00:31:33,083 --> 00:31:34,542
Just for you.
412
00:31:56,083 --> 00:31:59,708
Good morning.
Good morning, good morning.
413
00:32:00,542 --> 00:32:04,083
-Good morning, Fátima.
-Betty, you're so happy.
414
00:32:04,125 --> 00:32:07,083
I am, honey.
I have so many new projects.
415
00:32:07,125 --> 00:32:09,667
Today, for example,
I'm meeting Giovanna Ticiano
416
00:32:09,708 --> 00:32:12,583
because I'll create a collection
to show her fabrics.
417
00:32:12,625 --> 00:32:14,083
-Isn't it great?
-Great.
418
00:32:14,125 --> 00:32:16,250
And the job
at the agency you promised me?
419
00:32:16,292 --> 00:32:18,333
Betty, you promised
you'd talk to Blanche.
420
00:32:18,375 --> 00:32:21,792
It's true. I'll talk to her.
You'll fit in at the agency.
421
00:32:22,417 --> 00:32:25,000
-What's wrong, Giotto?
-Good morning.
422
00:32:25,042 --> 00:32:27,750
I went out last night
and didn't sleep much.
423
00:32:27,792 --> 00:32:30,167
-You used drugs?
-Son, you do drugs?
424
00:32:30,208 --> 00:32:32,625
What, Irina? I never do drugs.
Are you crazy?
425
00:32:32,667 --> 00:32:35,167
Jeez, I'm sorry.
I forgot you're a saint.
426
00:32:35,708 --> 00:32:38,750
Dad, last night at the club
I met Matheus.
427
00:32:39,458 --> 00:32:40,917
Matheus, Matheus?
428
00:32:40,958 --> 00:32:45,458
I knew you were friends,
but not that you go to clubs.
429
00:32:45,500 --> 00:32:48,917
I went with Giulia.
The agency models went too.
430
00:32:48,958 --> 00:32:50,750
The thing is, he overdid it,
431
00:32:50,792 --> 00:32:53,042
and to help Giulia,
who's his friend,
432
00:32:53,083 --> 00:32:55,042
I bent over... backwards
to help him.
433
00:32:55,083 --> 00:32:56,500
What kind of help?
434
00:32:56,542 --> 00:32:59,042
He lives far away,
it was late...
435
00:32:59,083 --> 00:33:02,500
-I think he lives in...
-Itaquera. East Side.
436
00:33:02,542 --> 00:33:04,917
How do you know
he lives in Itaquera?
437
00:33:05,167 --> 00:33:08,750
Because he wrote it on his form
for my show.
438
00:33:08,792 --> 00:33:11,792
Why does it matter
if he lives in Itaquera?
439
00:33:11,833 --> 00:33:14,208
It's far from here,
but why didn't he go home?
440
00:33:14,250 --> 00:33:17,208
He drank too much,
and I didn't have my car
441
00:33:17,250 --> 00:33:18,750
so I could drink too.
442
00:33:18,792 --> 00:33:20,500
-You did very well.
-I know.
443
00:33:20,542 --> 00:33:23,500
But I didn't drink,
so I drove his car,
444
00:33:23,542 --> 00:33:26,417
left Giulia at home, and
Matheus is in the guest room.
445
00:33:28,208 --> 00:33:30,417
What? You just met this boy.
446
00:33:30,458 --> 00:33:32,958
I know, Dad.
But you're working with him.
447
00:33:33,000 --> 00:33:35,250
I thought it better
for him not to drive.
448
00:33:35,458 --> 00:33:37,875
Actually,
why don't you give him a ride?
449
00:33:37,917 --> 00:33:41,292
You're always so kind, Giotto.
I love that about you.
450
00:33:41,333 --> 00:33:44,167
This boy is going down
in my estimation.
451
00:33:44,417 --> 00:33:47,458
He should've slept early
to have fresh skin today.
452
00:33:47,500 --> 00:33:50,875
-He always looks fresh, honey.
-How do you know that?
453
00:33:50,917 --> 00:33:52,458
I just worked with him.
454
00:33:52,500 --> 00:33:54,792
Plus, everyone his age
looks fresh.
455
00:33:54,833 --> 00:33:56,708
Look at Irina.
Her skin is gorgeous.
456
00:33:56,750 --> 00:34:00,167
Betty, lying is a sin.
My skin is like sandpaper.
457
00:34:00,208 --> 00:34:02,833
You have good skin.
Look at that.
458
00:34:02,875 --> 00:34:05,042
A woman your age
with that skin.
459
00:34:05,917 --> 00:34:08,208
Tell us, what's your secret?
460
00:34:08,250 --> 00:34:09,750
-I work hard.
-Yeah?
461
00:34:09,792 --> 00:34:12,625
I work hard. I do what it takes
to have good skin.
462
00:34:12,667 --> 00:34:14,792
It's very important
to have good skin.
463
00:34:31,542 --> 00:34:33,625
Come on,
I'll take you to the store.
464
00:34:35,417 --> 00:34:37,333
You shouldn't be like this.
465
00:34:37,833 --> 00:34:40,000
You need to do a good job.
466
00:34:40,042 --> 00:34:41,792
Yeah, Matheus,
my father is right.
467
00:34:41,833 --> 00:34:44,375
-You need to make an effort.
-Okay.
468
00:34:48,625 --> 00:34:50,542
Giovanna, I need
your measurements
469
00:34:50,583 --> 00:34:52,667
to create the pieces
for you.
470
00:34:52,708 --> 00:34:55,542
You have a wonderful body.
You're tall.
471
00:34:55,583 --> 00:34:57,792
I was very successful
in Paris.
472
00:34:57,833 --> 00:35:01,042
I didn't stay because I had
to handle my inheritance.
473
00:35:01,083 --> 00:35:02,833
Being a model is great,
474
00:35:02,875 --> 00:35:05,125
but everyone wants
an inheritance.
475
00:35:06,000 --> 00:35:08,667
Have you thought
about anything specific?
476
00:35:09,042 --> 00:35:11,542
Something
that enhances my body.
477
00:35:11,583 --> 00:35:12,792
Of course.
478
00:35:13,083 --> 00:35:14,792
I'll do all the photos.
479
00:35:15,125 --> 00:35:17,292
Really? Are you sure?
480
00:35:17,625 --> 00:35:19,833
You don't want
any female models with you?
481
00:35:19,875 --> 00:35:23,333
No, just the male models.
482
00:35:24,667 --> 00:35:27,542
-You're smart.
-I'm greedy.
483
00:35:28,042 --> 00:35:29,167
Who isn't?
484
00:35:31,333 --> 00:35:32,500
Just a sec.
485
00:35:36,458 --> 00:35:38,208
-Cris.
-Where are you?
486
00:35:38,250 --> 00:35:40,167
We need to meet. Fast.
487
00:35:40,208 --> 00:35:41,667
What happened?
488
00:35:41,708 --> 00:35:44,083
That thing you want
will happen today.
489
00:35:53,542 --> 00:35:55,292
Leave me here, Ariel.
490
00:35:57,000 --> 00:35:59,083
I don't need a psychiatrist.
491
00:35:59,125 --> 00:36:01,417
Come on.
I'll help you shower.
492
00:36:03,833 --> 00:36:07,000
-What do you think, doctor?
-She has depression.
493
00:36:07,042 --> 00:36:08,292
I'll give her medication.
494
00:36:08,333 --> 00:36:11,042
-The same meds from last time?
-No.
495
00:36:11,083 --> 00:36:14,917
Now we need to fight this state
in a more effective way,
496
00:36:14,958 --> 00:36:17,083
before it takes over
completely.
497
00:36:17,125 --> 00:36:19,917
I don't need medication.
I'm not crazy.
498
00:36:19,958 --> 00:36:21,667
They'll be good for you.
499
00:36:22,583 --> 00:36:24,208
You have to take them.
500
00:36:24,250 --> 00:36:25,333
Okay?
501
00:36:29,708 --> 00:36:31,333
Hey, Giovanna, let's go.
502
00:36:31,750 --> 00:36:33,167
What's the rush?
503
00:36:33,208 --> 00:36:35,083
We need to go
to the courthouse now.
504
00:36:35,125 --> 00:36:38,500
The lawyer got the DA
to include the ME's report.
505
00:36:38,542 --> 00:36:42,208
-It's with the judge. Let's go.
-I love it. I want every detail.
506
00:36:42,625 --> 00:36:47,125
-What do you think?
-Wow. It's gorgeous.
507
00:36:47,167 --> 00:36:49,417
His body is similar
to my brother's.
508
00:36:49,458 --> 00:36:52,917
My brother is a little thinner,
but this works.
509
00:36:53,083 --> 00:36:56,042
I'll take it.
In this size.
510
00:36:56,333 --> 00:37:00,250
-Could you come with me then?
-Sure. Is the model coming?
511
00:37:01,958 --> 00:37:04,583
-Let's go.
-Thanks, guys. I loved it.
512
00:37:05,583 --> 00:37:08,500
-So? How was it?
-This job was a great idea.
513
00:37:08,833 --> 00:37:10,500
The sales have increased.
514
00:37:11,667 --> 00:37:14,292
Matheus,
did everything work out?
515
00:37:14,333 --> 00:37:16,792
It was fine.
It's actually easy.
516
00:37:16,833 --> 00:37:19,792
You just wear the clothes
and say they're comfortable.
517
00:37:20,333 --> 00:37:24,333
-So they're not comfortable?
-No, it's not that, Lorenzo.
518
00:37:24,750 --> 00:37:27,750
To be honest,
a few pieces were tight.
519
00:37:27,792 --> 00:37:31,083
You have everything
to work out as a model.
520
00:37:31,125 --> 00:37:33,750
Let's get a drink
and celebrate.
521
00:37:33,792 --> 00:37:36,000
-Beer or whiskey?
-Beer, please.
522
00:37:36,042 --> 00:37:37,250
I knew it.
523
00:37:38,708 --> 00:37:40,333
-Here.
-Thanks.
524
00:37:40,375 --> 00:37:42,458
I'm a whiskey man.
525
00:37:45,167 --> 00:37:48,500
-To my idea's success.
-To your idea's success.
526
00:37:59,167 --> 00:38:00,292
Laila.
527
00:38:03,958 --> 00:38:05,583
Your meds, baby.
528
00:38:06,167 --> 00:38:07,375
Take one.
529
00:38:09,458 --> 00:38:12,542
I need to go out
before the nurse gets here
530
00:38:13,125 --> 00:38:15,750
because my partner
is picking on me now.
531
00:38:15,792 --> 00:38:17,958
He says I don't keep
to my work hours.
532
00:38:18,167 --> 00:38:22,208
Aretusa will take a while,
but she'll get here, okay?
533
00:38:22,250 --> 00:38:23,708
Okay.
534
00:38:24,125 --> 00:38:26,500
I don't need a nurse, Ariel.
535
00:38:28,375 --> 00:38:32,042
I want you to know
I won't do anything to harm you.
536
00:38:32,083 --> 00:38:33,833
I know, baby.
537
00:38:34,167 --> 00:38:38,125
I love you, okay?
I love you.
538
00:38:38,167 --> 00:38:39,708
I love you too.
539
00:38:47,083 --> 00:38:49,167
-Bye.
-Bye. Take care.
540
00:40:09,167 --> 00:40:10,583
I was waiting for you.
541
00:40:11,250 --> 00:40:14,625
If it's about work,
I'm a reasonable booker.
542
00:40:14,667 --> 00:40:17,167
You won't miss any photos
or catalogs.
543
00:40:17,208 --> 00:40:19,792
I don't mix work
and emotions, okay?
544
00:40:19,833 --> 00:40:22,000
You'll be treated
like everyone else.
545
00:40:22,042 --> 00:40:23,833
My head is full.
546
00:40:23,875 --> 00:40:26,958
Last night I met a girl
with great modeling potential...
547
00:40:27,000 --> 00:40:29,167
Hey, pay attention to me.
548
00:40:30,750 --> 00:40:32,333
I know I messed up.
549
00:40:33,292 --> 00:40:37,375
It's just that I heard
people talking about us,
550
00:40:37,667 --> 00:40:41,250
saying I was being wasted.
That's why I hit on Chiara.
551
00:40:41,458 --> 00:40:43,917
You grabbed her in front of me
to destroy me.
552
00:40:43,958 --> 00:40:45,792
Yeah, but I like you.
553
00:40:53,292 --> 00:40:55,083
It's too late, Joseph.
554
00:40:57,875 --> 00:40:59,458
I'm unique.
555
00:41:01,917 --> 00:41:04,083
I wasn't born
to be sweet as honey,
556
00:41:04,125 --> 00:41:06,958
while my man kisses a woman
to pretend he's straight.
557
00:41:07,000 --> 00:41:08,917
I won't do that again,
Visky.
558
00:41:08,958 --> 00:41:11,167
I promise I won't.
It's just...
559
00:41:11,875 --> 00:41:13,333
Look, I...
560
00:41:14,042 --> 00:41:17,500
The thing is I... I...
561
00:41:23,917 --> 00:41:25,292
You...?
562
00:41:27,208 --> 00:41:29,083
Visky, will you
be my boyfriend?
563
00:41:33,125 --> 00:41:35,333
Is the sky falling? Help.
564
00:41:37,458 --> 00:41:39,208
Help me. I'm dreaming.
565
00:41:40,000 --> 00:41:43,417
It's hard for me, man,
but I will come out with you.
566
00:41:44,292 --> 00:41:45,458
You will?
567
00:41:45,500 --> 00:41:47,958
I'll never hide you
from anyone again.
568
00:41:50,458 --> 00:41:53,500
Joseph, this is all
I ever wanted to hear.
569
00:42:18,333 --> 00:42:20,917
Let's go to your place
and have dinner.
570
00:42:21,458 --> 00:42:24,792
And this new girl
was all messed up, poor thing.
571
00:42:24,833 --> 00:42:27,458
And I need to see
how Angel is doing.
572
00:42:27,792 --> 00:42:29,125
New girl?
573
00:42:29,458 --> 00:42:31,167
What do we do?
574
00:42:31,208 --> 00:42:34,292
It's like the prince charming
came holding a glass slipper
575
00:42:34,333 --> 00:42:37,458
and Cinderella
was wearing orthopedic boots.
576
00:42:37,667 --> 00:42:40,125
You know that key
to your place you gave me?
577
00:42:40,167 --> 00:42:41,375
I still have it.
578
00:42:41,417 --> 00:42:44,083
I didn't take it back
because of my 6th sense.
579
00:42:46,750 --> 00:42:49,625
So I'll go there, make dinner
and wait for you.
580
00:42:50,042 --> 00:42:51,542
What a dream!
581
00:42:51,833 --> 00:42:55,417
Your Honor, as you can see,
the result of the forensic exam
582
00:42:55,458 --> 00:42:58,042
is the indisputable evidence
we needed
583
00:42:58,083 --> 00:43:00,333
for the suspect's detention.
584
00:43:00,542 --> 00:43:04,667
Mr. DA, for the years that have
passed since the offense,
585
00:43:04,708 --> 00:43:08,917
there is no danger
to justify her detention.
586
00:43:08,958 --> 00:43:10,458
Angel won't go to jail?
587
00:43:11,292 --> 00:43:14,125
-Please, contain your client.
-I'm sorry, Your Honor.
588
00:43:14,167 --> 00:43:17,167
I didn't come here for nothing.
I want that tart in jail.
589
00:43:17,208 --> 00:43:19,875
Easy. The judge's opening
is a formality.
590
00:43:22,708 --> 00:43:24,417
Open the conclusion, please.
591
00:43:25,250 --> 00:43:28,667
I've seen the papers
with the declaration
592
00:43:28,708 --> 00:43:32,625
for detention formulated
by the Public Ministry.
593
00:43:32,833 --> 00:43:34,292
Due to the aforementioned,
594
00:43:34,333 --> 00:43:37,333
I order that Arlete Brito
be placed in detention.
595
00:43:39,333 --> 00:43:41,042
Giovanna.
I'm sorry, Your Honor.
596
00:43:41,083 --> 00:43:42,250
Giovanna.
597
00:43:42,292 --> 00:43:46,542
The warrant for her arrest
must be issued immediately,
598
00:43:46,583 --> 00:43:50,625
putting the defendant
under the state's custody.
599
00:44:01,625 --> 00:44:03,792
So you blew off Percy.
600
00:44:04,125 --> 00:44:07,208
That's why he was furious.
He even told off Ariel.
601
00:44:07,458 --> 00:44:09,542
I couldn't agree
to what he wanted, Visky.
602
00:44:09,875 --> 00:44:11,333
It's my dignity.
603
00:44:11,375 --> 00:44:13,417
The situation
is complicated, Angel.
604
00:44:13,458 --> 00:44:16,125
It's complicated,
but I don't know how much.
605
00:44:16,333 --> 00:44:20,000
Butterfly, what did he do
that was so awful?
606
00:44:20,042 --> 00:44:22,875
I know he has his fantasies,
but you were handling it.
607
00:44:22,917 --> 00:44:26,667
I can't handle it.
Not completely.
608
00:44:27,208 --> 00:44:29,000
It must be really horrible.
609
00:44:29,750 --> 00:44:31,083
I'll get it.
610
00:44:31,458 --> 00:44:33,417
-I'm coming.
-Are you expecting anyone?
611
00:44:34,708 --> 00:44:36,042
Police.
612
00:44:37,542 --> 00:44:41,708
I have an arrest warrant
for Arlete Brito.
613
00:44:41,917 --> 00:44:44,542
-I'm Arlete Brito.
-Come with me, ma'am.
614
00:44:44,583 --> 00:44:48,542
-No, I won't let you take Angel.
-Move, or I'll take you too.
615
00:44:48,917 --> 00:44:51,750
Visky, easy. Look at me.
616
00:44:52,792 --> 00:44:56,500
I need you out here
to help me.
617
00:44:57,875 --> 00:44:59,125
Angel.
618
00:45:00,167 --> 00:45:01,750
You'll take care of Fabi?
619
00:45:01,792 --> 00:45:03,417
Let me see that warrant.
620
00:45:04,708 --> 00:45:07,958
Honey, Mommy needs
to tell you something.
621
00:45:08,000 --> 00:45:09,333
Come here.
622
00:45:09,375 --> 00:45:12,042
Mommy needs
to tell you something. Up, up.
623
00:45:12,417 --> 00:45:18,333
Listen,
Mommy is coming back soon, okay?
624
00:45:18,542 --> 00:45:20,833
-Mommy will be right back.
-Okay.
625
00:45:21,250 --> 00:45:24,333
-I'll miss you so much.
-Okay.
626
00:45:24,583 --> 00:45:25,833
Love you.
627
00:45:26,333 --> 00:45:28,917
-I love you so much.
-I love you so much.
628
00:45:28,958 --> 00:45:30,375
Can I have a hug?
629
00:45:37,625 --> 00:45:39,042
My God...
630
00:45:41,792 --> 00:45:43,500
-Love you.
-Love you.
631
00:45:46,875 --> 00:45:48,708
-Mommy has to go, okay?
-Okay.
632
00:45:48,750 --> 00:45:52,208
Mommy will be right back.
Mommy will soon be with you.
633
00:45:53,333 --> 00:45:56,667
Let Mommy go.
Won't you let Mommy go?
634
00:45:57,042 --> 00:45:58,417
I'll be back soon.
635
00:47:42,417 --> 00:47:43,750
Look at her face.
636
00:47:51,708 --> 00:47:53,917
She looks like a sourpuss.
637
00:49:04,708 --> 00:49:06,042
Come on, young lady.
638
00:49:06,083 --> 00:49:08,208
There's someone here
to see you.
639
00:49:08,250 --> 00:49:09,708
That's right. Come on.
640
00:49:15,375 --> 00:49:17,833
Leaving so soon, princess?
641
00:49:18,583 --> 00:49:21,250
-Bring her here.
-Silence.
642
00:49:21,292 --> 00:49:24,875
-Come here, come here.
-I want order here.
643
00:49:25,458 --> 00:49:27,458
-Cute girl.
-I want order. Silence.
644
00:49:27,500 --> 00:49:29,917
Come here.
I'll be waiting for you.
645
00:49:29,958 --> 00:49:33,125
I'll be waiting for you.
Come back here.
646
00:49:33,708 --> 00:49:38,250
-Don't take too long.
-Bring us some cigarettes.
647
00:49:59,833 --> 00:50:00,958
I won.
648
00:51:02,600 --> 00:51:02,601
.
44586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.