Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,375 --> 00:01:06,542
No, Cris, don't, don't.
2
00:01:06,584 --> 00:01:10,292
No, Cris, no.
3
00:01:10,459 --> 00:01:14,459
No, Cris, no.
4
00:01:25,584 --> 00:01:27,751
I love you.
5
00:05:31,459 --> 00:05:33,292
You spent the night
with Cristiano,
6
00:05:33,334 --> 00:05:35,125
knowing he's been
investigating you?
7
00:05:35,167 --> 00:05:38,792
Visky, he was so sincere
when he told me.
8
00:05:38,834 --> 00:05:40,876
I can't believe
he'd harm me.
9
00:05:40,918 --> 00:05:42,834
Why can't you
fall in love with Percy,
10
00:05:42,876 --> 00:05:44,542
a millionaire
who's mad about you?
11
00:05:44,584 --> 00:05:47,876
Because when Cris looks at me,
when he touches me,
12
00:05:48,459 --> 00:05:49,918
I just melt.
13
00:05:49,959 --> 00:05:53,459
Angel, love can be harmful.
14
00:05:54,542 --> 00:05:56,876
I feel he can be
the love of my life.
15
00:05:57,167 --> 00:06:01,125
Tell me,
did he ask anything tricky?
16
00:06:01,167 --> 00:06:04,751
No. And I didn't say anything
that could implicate me.
17
00:06:05,042 --> 00:06:08,125
Alright, if it was good
and you were careful,
18
00:06:08,167 --> 00:06:12,083
who am I to condemn
a night of savage sex?
19
00:06:12,125 --> 00:06:15,042
-Not savage. It was love.
-Love.
20
00:06:15,083 --> 00:06:19,709
-Love.
-Love causes wars, tragedies.
21
00:06:20,459 --> 00:06:23,626
But if you didn't do anything
that could harm you, okay.
22
00:06:27,375 --> 00:06:29,292
You called me so early.
23
00:06:31,834 --> 00:06:34,667
It must be good news.
Have a seat.
24
00:06:35,709 --> 00:06:36,918
What's up?
25
00:06:36,959 --> 00:06:38,542
Angel's hair.
26
00:06:39,000 --> 00:06:40,167
There you are.
27
00:06:41,667 --> 00:06:43,167
Perfect.
28
00:06:43,667 --> 00:06:46,000
Now we can prove that DNA
29
00:06:46,042 --> 00:06:48,959
of the strand of hair
found on the boat was Angel's.
30
00:06:50,542 --> 00:06:52,751
-Did you sleep with her?
-Yes.
31
00:06:53,334 --> 00:06:55,292
You did what you had to do.
32
00:06:57,626 --> 00:06:59,042
It's crazy.
33
00:06:59,083 --> 00:07:02,042
I wanted to be a better man,
but I was disappointed in her.
34
00:07:02,083 --> 00:07:04,292
Now I'm her lover
and her enemy.
35
00:07:04,334 --> 00:07:05,584
Stop being so fussy.
36
00:07:05,626 --> 00:07:08,542
You did what you had to
and enjoyed it, I'm aware.
37
00:07:12,000 --> 00:07:13,918
I'm curious...
38
00:07:15,918 --> 00:07:18,792
What is Angel like in bed?
Amazing?
39
00:07:19,584 --> 00:07:21,167
Are you jealous?
40
00:07:23,626 --> 00:07:29,167
Jealous? You wish, right?
41
00:07:30,918 --> 00:07:32,250
That's not it.
42
00:07:33,876 --> 00:07:37,626
Come by later,
so we can do...
43
00:07:38,709 --> 00:07:40,250
do that...
44
00:07:40,834 --> 00:07:42,584
that position.
45
00:07:43,083 --> 00:07:44,584
I miss that.
46
00:07:47,167 --> 00:07:48,542
I'll do that.
47
00:07:50,459 --> 00:07:53,042
Tell me the truth, Blanche.
Was it you?
48
00:07:53,083 --> 00:07:56,792
Ariel, I'd never give
amphetamine to Laila again.
49
00:07:56,834 --> 00:08:00,334
She must have gotten it
somewhere else. I don't know.
50
00:08:00,375 --> 00:08:02,918
That must be it.
I threw it away.
51
00:08:03,125 --> 00:08:04,876
I threw it all away.
52
00:08:05,792 --> 00:08:10,125
But she got the same packs
as you gave her before.
53
00:08:10,167 --> 00:08:12,417
These drugs have
similar packs.
54
00:08:12,459 --> 00:08:15,834
If she said anything against me,
she made it up.
55
00:08:17,209 --> 00:08:20,042
I'm so sorry. I apologize.
56
00:08:20,459 --> 00:08:22,792
-Is she in the hospital?
-Yes.
57
00:08:23,209 --> 00:08:24,709
What's the prognosis?
58
00:08:24,751 --> 00:08:27,626
She'll be under observation
for a day, do some exams,
59
00:08:27,667 --> 00:08:29,209
then she goes home.
60
00:08:30,292 --> 00:08:34,042
But I'm... devastated.
61
00:08:34,082 --> 00:08:35,958
Ariel...
62
00:08:37,542 --> 00:08:41,082
it's so sad
seeing you like this.
63
00:08:42,708 --> 00:08:45,334
You need
some affection, Ariel.
64
00:08:48,209 --> 00:08:49,709
Poor guy.
65
00:08:50,125 --> 00:08:53,584
-Blanche is there with Ariel.
-She gets everything she wants.
66
00:08:53,626 --> 00:08:55,125
The last time I saw them,
67
00:08:55,167 --> 00:08:57,417
I thought
there was something going on.
68
00:08:57,459 --> 00:09:01,042
Then I thought to myself,
Blanche was dating Joseph.
69
00:09:01,083 --> 00:09:03,375
Then suddenly you are
all over him.
70
00:09:03,417 --> 00:09:06,334
Of course you got
the green light.
71
00:09:06,375 --> 00:09:08,459
-Green light for Joseph?
-Greedy girl.
72
00:09:08,500 --> 00:09:10,667
Green light for me?
What's that about?
73
00:09:10,709 --> 00:09:13,959
This old hag wants to poison us
against each other.
74
00:09:14,000 --> 00:09:18,292
Us? There's no us, man.
Get real.
75
00:09:24,500 --> 00:09:25,918
Hey, Chiara. What's up?
76
00:09:25,959 --> 00:09:27,250
-Hi, Joseph.
-Hey, there.
77
00:09:27,292 --> 00:09:28,834
How are you, Aline?
78
00:09:29,083 --> 00:09:33,709
I'm thinking about going
to Radar tonight for a drink.
79
00:09:33,751 --> 00:09:36,083
-Well, I...
-I loved that place.
80
00:09:36,125 --> 00:09:37,459
Can mothers come along?
81
00:09:37,500 --> 00:09:40,375
-If you don't stay close...
-You fool.
82
00:09:40,417 --> 00:09:44,792
What's that? Joseph,
I've heard you and Visky...
83
00:09:46,584 --> 00:09:49,542
-Visky and I what?
-You're a thing.
84
00:09:50,250 --> 00:09:52,375
Are you crazy, Chiara?
I'm straight.
85
00:09:53,292 --> 00:09:55,125
-Are you in or not?
-I'm in.
86
00:09:55,667 --> 00:09:59,500
You rat, did you see
Joseph asked Chiara out
87
00:09:59,542 --> 00:10:00,876
just to make me jealous?
88
00:10:00,918 --> 00:10:04,584
Visky, don't get eggs.
They're too heavy.
89
00:10:04,626 --> 00:10:08,292
Nor meat with bones.
The bill gets expensive.
90
00:10:08,334 --> 00:10:10,918
You know it all.
You should write
91
00:10:10,959 --> 00:10:12,876
the pay-by-weight
ten commandments.
92
00:10:12,918 --> 00:10:16,000
Gosh, I'm just giving you
some tips.
93
00:10:17,083 --> 00:10:21,167
Lourdeca, you're mean.
We used to be such good friends.
94
00:10:21,209 --> 00:10:23,959
A long time ago, right?
95
00:10:24,209 --> 00:10:26,292
Alright, you can let off
some steam.
96
00:10:26,334 --> 00:10:29,292
I'm a nice, generous person.
97
00:10:29,334 --> 00:10:33,042
And I know you're no more than
a lonely queer...
98
00:10:33,083 --> 00:10:34,292
You horrible woman.
99
00:10:34,334 --> 00:10:37,042
...who's banging Joseph.
100
00:10:41,209 --> 00:10:45,042
Well, I am, but he has
this stuffy side to him,
101
00:10:45,083 --> 00:10:48,584
doesn't want anybody to know,
wants it to be a secret.
102
00:10:48,626 --> 00:10:51,167
And people at the agency
are saying we're together.
103
00:10:51,209 --> 00:10:54,417
-That drives him crazy.
-I have no idea who said that.
104
00:10:54,459 --> 00:10:58,626
You're the one who spreads
all nasty rumors at the agency.
105
00:10:58,667 --> 00:11:02,626
Then he asked Chiara out,
to prove his manhood.
106
00:11:02,667 --> 00:11:05,959
Chiara, beautiful model.
Thanks.
107
00:11:06,000 --> 00:11:09,500
Slut. That one is a slut.
108
00:11:09,542 --> 00:11:11,125
But tonight
109
00:11:11,167 --> 00:11:16,751
I'll go to Radar
and I'll haunt them both.
110
00:11:17,292 --> 00:11:21,292
Visky, take me with you.
I'm dying to go to that club.
111
00:11:21,334 --> 00:11:24,083
Do you think I would take
a basement rat like you?
112
00:11:24,125 --> 00:11:26,250
Visky,
I'll keep you company.
113
00:11:26,292 --> 00:11:29,918
You may need a shoulder
to cry on about Joseph.
114
00:11:29,959 --> 00:11:31,751
Use mine.
115
00:11:34,417 --> 00:11:36,918
-Ok, I'll take you.
-Thank you.
116
00:11:36,959 --> 00:11:39,792
But I'll take you
out of pity,
117
00:11:39,834 --> 00:11:44,751
because a person like you
will never see a classy place,
118
00:11:44,792 --> 00:11:45,918
unless I take you.
119
00:11:45,959 --> 00:11:49,459
And, Lourdeca, I'll never
cry on your shoulder.
120
00:11:49,876 --> 00:11:52,500
Come here, open it up.
121
00:11:58,250 --> 00:12:00,709
I'll identify the DNA
in this strand of hair.
122
00:12:00,751 --> 00:12:02,083
But even if it matches,
123
00:12:02,125 --> 00:12:04,584
it can't be used as proof,
as you got it secretly.
124
00:12:04,626 --> 00:12:06,751
But if we can prove
it's from the suspect,
125
00:12:06,792 --> 00:12:10,000
the DA will request
an official sample of her hair.
126
00:12:10,042 --> 00:12:12,042
We'll be acting
within the law.
127
00:12:12,250 --> 00:12:14,375
Alright.
What's the next step?
128
00:12:14,417 --> 00:12:16,334
The man who got the gun
will testify.
129
00:12:16,375 --> 00:12:17,876
We'll be able to prove
130
00:12:17,918 --> 00:12:20,250
the suspect's grandmother
had the gun.
131
00:12:21,834 --> 00:12:24,083
-Will you call me?
-Yes.
132
00:12:30,167 --> 00:12:34,375
Honey, have you seen that watch,
the one you gave me?
133
00:12:34,417 --> 00:12:37,250
-Isn't it in the safe?
-No, it was in the living room.
134
00:12:37,292 --> 00:12:39,209
I'm sure
I got it from the safe.
135
00:12:41,083 --> 00:12:43,209
Gosh, do you think Bruno...?
136
00:12:43,834 --> 00:12:45,542
Not Bruno, no.
137
00:12:46,042 --> 00:12:48,042
Son, did you get
dad's watch?
138
00:12:48,292 --> 00:12:51,000
It could only be your son
who took my watch...
139
00:12:51,042 --> 00:12:54,250
Don't worry about that.
I'll give you another watch.
140
00:12:56,667 --> 00:12:58,959
-Where is Bruno?
-Where did he go?
141
00:12:59,000 --> 00:13:01,459
He's on some corner
buying drugs. Where else?
142
00:13:01,500 --> 00:13:04,417
Your son is completely nuts.
143
00:13:04,459 --> 00:13:08,751
Stealing my stuff.
I loved that watch. Damn it!
144
00:13:13,167 --> 00:13:15,334
I'm doing a side
investigation,
145
00:13:15,375 --> 00:13:17,292
at the victim's
daughter's request.
146
00:13:17,334 --> 00:13:21,375
Mr. Otto, I assume you came
with your lawyer.
147
00:13:21,417 --> 00:13:23,209
Yes, sir, glad to meet you.
148
00:13:23,250 --> 00:13:25,250
Can we start the hearing?
149
00:13:25,292 --> 00:13:28,334
I must be back at the office
as soon as possible.
150
00:13:28,375 --> 00:13:30,000
Full name.
151
00:13:30,042 --> 00:13:34,584
Otto, with double t,
Marques Nepomuceno.
152
00:13:34,626 --> 00:13:40,542
According to the proceedings,
the Ina, Tigre, 38-caliber gun
153
00:13:40,792 --> 00:13:42,626
was in police custody,
154
00:13:42,667 --> 00:13:47,125
kept as proof of the suicide
of Carolina Brito.
155
00:13:47,167 --> 00:13:50,292
However, your father,
Antenor Marques,
156
00:13:50,334 --> 00:13:53,167
affirms you personally
returned the gun.
157
00:13:53,209 --> 00:13:55,959
-Yes, sir.
-Did you have access to the gun?
158
00:13:56,000 --> 00:13:58,209
I was a police
officer at the time.
159
00:13:58,250 --> 00:13:59,876
I'm retired now.
160
00:13:59,918 --> 00:14:03,709
Do you confirm you took
the gun from police custody?
161
00:14:03,751 --> 00:14:06,918
I gave the gun to my father.
162
00:14:07,250 --> 00:14:09,584
Did you know it would be
used in a crime?
163
00:14:09,626 --> 00:14:11,542
Of course not, sir.
164
00:14:11,584 --> 00:14:15,626
Nonsense, of course not.
I had no idea.
165
00:14:15,667 --> 00:14:17,209
You'll be indicted,
Mr. Otto.
166
00:14:17,250 --> 00:14:19,375
I thought there wouldn't be
a problem.
167
00:14:19,417 --> 00:14:22,792
Could you please say
who the gun was intended for?
168
00:14:22,834 --> 00:14:24,250
Just their name.
169
00:14:26,959 --> 00:14:28,500
Hilda Brito.
170
00:14:28,792 --> 00:14:32,209
Hilda Brito is my suspect's
grandmother's name.
171
00:14:32,250 --> 00:14:35,459
Therefore, my suspicions
have been confirmed.
172
00:14:36,209 --> 00:14:37,751
Here are the containers.
173
00:14:37,792 --> 00:14:40,709
There are some erotic videos
back here, in case...
174
00:14:40,751 --> 00:14:42,709
Alright,
but there's no need.
175
00:14:42,751 --> 00:14:44,083
Excuse me.
176
00:15:19,792 --> 00:15:22,834
-I got it.
-Excellent.
177
00:15:22,876 --> 00:15:25,459
So, am I not going to meet
my child's future mother?
178
00:15:25,500 --> 00:15:28,918
No, she prefers
to keep it a secret.
179
00:15:28,959 --> 00:15:31,709
I'll ask you something.
Don't think about it anymore.
180
00:15:31,751 --> 00:15:34,125
You're not a father.
It's not your child.
181
00:15:34,167 --> 00:15:36,334
You donated genetic material.
That's it.
182
00:15:36,375 --> 00:15:39,876
I'll keep that in mind.
It's not mine.
183
00:15:40,792 --> 00:15:42,375
Do you want
to say something?
184
00:15:42,417 --> 00:15:46,000
No, just something
that came to mind,
185
00:15:46,459 --> 00:15:48,584
a fantasy.
186
00:15:48,876 --> 00:15:50,667
It's better
to leave it at that.
187
00:15:50,709 --> 00:15:53,042
You can go, young man.
It's done.
188
00:16:00,626 --> 00:16:02,709
You drive smoothly.
189
00:16:03,876 --> 00:16:06,792
I'm free. I'm free!
190
00:16:07,209 --> 00:16:11,167
Be careful. Careful.
The car is not insured yet.
191
00:16:11,209 --> 00:16:14,250
What a car.
It's the best present ever.
192
00:16:14,292 --> 00:16:17,000
-I'm so happy.
-You're my best present.
193
00:16:17,042 --> 00:16:21,542
-Let's see if it's powerful?
-If it's powerful like you...
194
00:16:26,542 --> 00:16:29,083
-What is it?
-I drove it.
195
00:16:29,125 --> 00:16:31,751
They released the car already?
Really?
196
00:16:31,792 --> 00:16:34,918
I got a special price.
The money was enough.
197
00:16:34,959 --> 00:16:37,751
-That's great!
-Let's go for a ride?
198
00:16:38,000 --> 00:16:41,042
Really? Isn't it dangerous?
What if someone sees us?
199
00:16:41,083 --> 00:16:44,292
Stop, Betty. Get away for a bit.
Let's enjoy, you and me.
200
00:16:44,334 --> 00:16:46,334
Oh, let's go, let's go!
201
00:16:48,584 --> 00:16:52,876
-Wow, Matheus!
-Look at it. It's a machine.
202
00:16:52,918 --> 00:16:55,959
Beautiful. It's so you.
203
00:16:57,334 --> 00:17:01,375
-Are you happy?
-I'm very, very happy.
204
00:17:01,417 --> 00:17:03,167
Then I'm also happy.
205
00:17:07,791 --> 00:17:09,751
So, are you taking me
for a ride?
206
00:17:09,791 --> 00:17:13,125
Of course, mademoiselle.
Please, be my guest.
207
00:17:42,250 --> 00:17:44,375
You have to rest a little,
honey.
208
00:17:47,834 --> 00:17:49,167
Get some sleep.
209
00:18:03,751 --> 00:18:05,626
Just get some rest, okay?
210
00:18:05,667 --> 00:18:07,792
-Okay.
-I'll be outside for a while,
211
00:18:07,834 --> 00:18:09,417
in the living room.
212
00:18:09,459 --> 00:18:11,667
-I have to work later.
-Okay.
213
00:19:18,959 --> 00:19:21,417
There are no pills there.
214
00:19:21,459 --> 00:19:24,792
No amphetamines.
I threw it all away.
215
00:19:24,834 --> 00:19:26,751
Ariel, I need it for energy.
216
00:19:26,792 --> 00:19:29,792
You needed it to lose weight.
Now it's for energy?
217
00:19:29,834 --> 00:19:32,792
I want to know who gave you
the pills again.
218
00:19:33,167 --> 00:19:36,209
-No one.
-Don't lie to me, Laila.
219
00:19:36,250 --> 00:19:38,584
Who gave you the pills?
220
00:19:38,626 --> 00:19:42,876
Take the diet pills,
but don't tell Ariel.
221
00:19:42,918 --> 00:19:44,918
I won't tell.
222
00:19:44,959 --> 00:19:47,500
And don't say I was the one
who gave them to you.
223
00:19:47,542 --> 00:19:49,167
-Who?
-No one.
224
00:19:49,209 --> 00:19:51,000
I bought them in secret.
225
00:19:51,042 --> 00:19:54,000
You bought them in secret.
You can't take amphetamine!
226
00:19:54,042 --> 00:19:56,250
You won't take amphetamine
anymore.
227
00:19:56,292 --> 00:19:58,042
Who gave those pills to you,
228
00:19:58,083 --> 00:20:00,334
knowing what you have been
going through?
229
00:20:00,375 --> 00:20:02,542
I'm not your prisoner,
Ariel.
230
00:20:02,584 --> 00:20:04,709
You can't tail me.
231
00:20:04,751 --> 00:20:08,125
I'm not tailing you.
I'm taking care of you.
232
00:20:08,167 --> 00:20:10,626
For God's sake, look at you!
233
00:20:10,667 --> 00:20:14,584
Let me go. There were
some sleeping pills, too, Ariel.
234
00:20:14,626 --> 00:20:15,751
-No.
-Where are they?
235
00:20:15,792 --> 00:20:16,876
You won't take those.
236
00:20:16,918 --> 00:20:19,792
You must take the meds
the psychiatrist prescribed.
237
00:20:20,167 --> 00:20:23,042
You will take them.
You must keep taking them.
238
00:20:23,083 --> 00:20:25,500
-Ariel, I don't need those.
-Listen to me.
239
00:20:25,542 --> 00:20:28,292
I'm going to work tonight,
240
00:20:28,626 --> 00:20:31,834
but at the hospital
I hired a nurse for you.
241
00:20:31,876 --> 00:20:36,292
Ariel, I don't need a watchdog.
I've told you, I don't need it.
242
00:20:36,334 --> 00:20:38,125
You can't be alone.
243
00:20:38,167 --> 00:20:42,542
-You'll get well.
-Stop it, Ariel.
244
00:20:54,834 --> 00:20:57,417
Ariel, I need my pills.
245
00:20:58,876 --> 00:21:01,417
Give them to me, Ariel.
246
00:21:03,125 --> 00:21:05,876
Ariel, my pills.
247
00:21:07,042 --> 00:21:08,209
Ariel.
248
00:21:11,792 --> 00:21:15,542
I was cruel.
How could I do that to Angel?
249
00:21:16,709 --> 00:21:19,667
These excessive feelings
are doing you harm.
250
00:21:19,709 --> 00:21:23,417
It happened before, when you
were kicked off the force.
251
00:21:23,459 --> 00:21:25,959
Get it into your head.
252
00:21:26,000 --> 00:21:28,626
You're
a professional investigator,
253
00:21:28,667 --> 00:21:31,125
and you don't know Angel.
254
00:21:31,167 --> 00:21:33,292
You only think you do.
255
00:21:33,834 --> 00:21:36,792
But you don't know
exactly who she is.
256
00:21:36,834 --> 00:21:39,000
I know more than you think.
257
00:21:39,584 --> 00:21:41,459
I'm sure she's guilty,
258
00:21:41,500 --> 00:21:43,959
but I also believe
she had her motives.
259
00:21:47,834 --> 00:21:49,834
Do you really love her?
260
00:21:51,459 --> 00:21:53,459
So, do something good
for her.
261
00:21:55,500 --> 00:21:57,709
Find out the whole truth.
262
00:21:58,751 --> 00:22:00,083
I will do that.
263
00:22:00,751 --> 00:22:03,500
But I'll find it out
for my own reasons.
264
00:22:05,125 --> 00:22:07,000
And when I have her here,
265
00:22:08,209 --> 00:22:11,417
-she'll depend on me.
-You're going crazy.
266
00:22:11,459 --> 00:22:15,292
I'll have Angel here
in my hand. You'll see.
267
00:22:16,584 --> 00:22:20,959
Relax, Angel,
this is a test for the photos.
268
00:22:21,000 --> 00:22:23,626
I know, to see how
the product reacts on my skin.
269
00:22:23,667 --> 00:22:27,000
-Exactly.
-But her skin is so wonderful.
270
00:22:27,042 --> 00:22:30,709
Your whole new makeup line
will look incredible, Percy.
271
00:22:33,292 --> 00:22:35,918
I'm sorry
for not arriving earlier.
272
00:22:35,959 --> 00:22:38,584
I was with a friend,
a professional meeting.
273
00:22:38,626 --> 00:22:40,709
-Is everything okay?
-Yes.
274
00:22:40,751 --> 00:22:42,792
-Great.
-I love this foundation.
275
00:22:42,834 --> 00:22:44,292
-Beautiful.
-It's very good.
276
00:22:44,334 --> 00:22:45,876
I'll send a box to you.
277
00:22:45,918 --> 00:22:47,459
I'll take care of that.
278
00:22:47,500 --> 00:22:49,000
Great.
279
00:22:49,709 --> 00:22:53,876
Blanche, I dare to say
I chose the right model.
280
00:22:54,209 --> 00:22:55,375
I think so.
281
00:22:55,417 --> 00:22:58,751
Queen, that one over there
is shooting, look.
282
00:22:58,792 --> 00:23:00,751
But it's just a test
to get started,
283
00:23:00,792 --> 00:23:03,542
then their publicity team
will create the concept.
284
00:23:03,584 --> 00:23:06,417
I'll follow up on that.
I'm full of experiences.
285
00:23:06,459 --> 00:23:09,417
And you know,
the makeup you leave to me.
286
00:23:09,459 --> 00:23:10,792
I know.
287
00:23:11,542 --> 00:23:14,417
-Are you happy, Angel?
-Very much.
288
00:23:14,792 --> 00:23:19,876
Let's celebrate, tonight,
at my night club.
289
00:23:19,918 --> 00:23:21,709
Hooray!
290
00:23:21,751 --> 00:23:23,334
Well, I...
291
00:23:23,626 --> 00:23:25,375
Of course she'll go.
292
00:23:25,417 --> 00:23:31,042
Very good. I'm glad when a job
starts in such a positive,
293
00:23:31,083 --> 00:23:32,542
festive way.
294
00:23:33,751 --> 00:23:36,042
Aren't you going to answer it,
Visky?
295
00:23:38,709 --> 00:23:41,626
No, it's nothing important.
296
00:23:42,667 --> 00:23:45,918
Crap, why doesn't he answer?
297
00:24:22,584 --> 00:24:25,375
4:10 PM
298
00:25:51,542 --> 00:25:54,125
-Hello.
-Hi, please.
299
00:25:54,834 --> 00:25:58,626
-Aretusa, nice to meet you.
-Nice to meet you. I'm Ariel.
300
00:25:59,000 --> 00:26:04,250
Laila is in the bedroom.
She's lying down, quietly.
301
00:26:04,292 --> 00:26:07,292
I'm worried about leaving,
but I have to work.
302
00:26:07,334 --> 00:26:10,584
I'm experienced with patients,
including the psychiatric ones.
303
00:26:10,626 --> 00:26:13,000
Don't worry. If anything
happens, I'll call you.
304
00:26:13,042 --> 00:26:16,876
Are you hungry? I'll fix you
a snack. Would you like that?
305
00:26:28,792 --> 00:26:33,709
6:30 PM
306
00:26:39,250 --> 00:26:41,167
Can't you see us?
307
00:26:44,584 --> 00:26:45,959
What's it?
308
00:27:26,584 --> 00:27:30,250
-Blanche.
-Ariel, what a surprise.
309
00:27:30,292 --> 00:27:34,125
You told me
if I needed a hand, so...
310
00:27:36,125 --> 00:27:38,375
I'm not well.
I don't know if you heard,
311
00:27:38,417 --> 00:27:40,292
but Laila had
another episode.
312
00:27:40,334 --> 00:27:43,542
Would you like to come
to my apartment to talk?
313
00:27:44,334 --> 00:27:48,876
I have to go to the club later.
Visky will take the models.
314
00:27:48,918 --> 00:27:51,834
The club will be crowded.
I have to be there early,
315
00:27:51,876 --> 00:27:53,751
to get everything ready.
316
00:27:53,792 --> 00:27:57,626
I'll meet you there.
Would you like that?
317
00:27:58,500 --> 00:27:59,918
Yes. Please.
318
00:28:01,542 --> 00:28:02,876
Alright.
319
00:28:04,000 --> 00:28:06,626
My friend, I want to see you
circulating.
320
00:28:06,667 --> 00:28:09,959
And for the VIPs,
energy drinks, vodka...
321
00:28:10,000 --> 00:28:12,542
-That same deal.
-The same deal, yes.
322
00:28:12,584 --> 00:28:16,626
Oh, Mark, my friend.
323
00:28:17,459 --> 00:28:19,250
No mistakes tonight,
okay?
324
00:28:19,292 --> 00:28:23,292
You know that nights like these
make our club famous.
325
00:28:24,042 --> 00:28:26,751
I'll nail it. I always do.
326
00:28:26,792 --> 00:28:30,000
-I know that, yeah.
-Ariel.
327
00:28:30,042 --> 00:28:33,334
-Hey, my dear.
-This is Leke.
328
00:28:33,375 --> 00:28:35,542
Leke, how are you?
329
00:28:35,584 --> 00:28:39,042
He does the same thing
Benji used to.
330
00:28:39,083 --> 00:28:41,751
-I got it.
-Poor Benji.
331
00:28:41,792 --> 00:28:44,792
So, Leke, the thing is,
you can come here, okay?
332
00:28:44,834 --> 00:28:47,584
But I prefer not to know
anything about what you do.
333
00:28:47,626 --> 00:28:51,542
I mean, you can sell,
whatever you sell, freely.
334
00:28:51,584 --> 00:28:54,375
Just don't get us involved.
Is that clear?
335
00:28:55,042 --> 00:28:58,626
And give us a percentage,
because there're no fools here.
336
00:28:58,667 --> 00:29:00,167
-Deal.
-Deal?
337
00:29:00,209 --> 00:29:02,876
That's how it works
in every club I've worked at.
338
00:29:03,334 --> 00:29:04,834
I'm discreet.
339
00:29:05,125 --> 00:29:08,042
I'll be there,
in front of the restrooms.
340
00:29:08,083 --> 00:29:11,083
So people who buy
can go in there and consume.
341
00:29:11,125 --> 00:29:14,459
That's great, man.
The bar is open for you.
342
00:29:14,500 --> 00:29:15,834
Really?
343
00:29:16,292 --> 00:29:18,000
It's a deal, boss.
344
00:29:18,042 --> 00:29:19,459
Go on.
345
00:29:24,167 --> 00:29:28,626
Dealers have an ethics code.
Don't worry.
346
00:29:35,292 --> 00:29:38,250
-You're so different.
-Me?
347
00:29:39,751 --> 00:29:42,167
You stand there sometimes,
looking at nothing,
348
00:29:42,209 --> 00:29:43,918
with a lot on your mind.
349
00:29:46,834 --> 00:29:49,667
It occurred to me you could be
thinking of someone else.
350
00:29:50,083 --> 00:29:52,709
What do you mean, Giulia?
You know my routine.
351
00:29:52,751 --> 00:29:56,167
I couldn't even if I wanted to.
It's just work.
352
00:29:56,459 --> 00:29:59,209
I know that.
It's just my imagination.
353
00:29:59,709 --> 00:30:01,209
It's just
a figure of speech.
354
00:30:01,250 --> 00:30:03,500
Are you coming
to the club with me tonight?
355
00:30:03,542 --> 00:30:06,167
No, honey, I'll work early
tomorrow morning. I can't.
356
00:30:06,209 --> 00:30:08,334
Come on, Giotto,
we never go out.
357
00:30:09,459 --> 00:30:12,584
Is everyone going?
I mean, people from the agency?
358
00:30:12,626 --> 00:30:16,918
I'm sure Visky invited everyone.
Why?
359
00:30:16,959 --> 00:30:21,250
It's nothing. I feel a little
out of place sometimes.
360
00:30:21,292 --> 00:30:23,542
But I also don't want
to keep you from going.
361
00:30:23,584 --> 00:30:25,125
Nonsense. Go with me.
362
00:30:25,167 --> 00:30:27,751
-Alright, let's go.
-Come on, let's go.
363
00:30:27,792 --> 00:30:30,792
But I'll keep an eye on you.
I don't trust those models.
364
00:30:30,834 --> 00:30:34,751
And I'll keep the men company
so you can relax.
365
00:30:34,792 --> 00:30:36,417
-How about that?
-Really?
366
00:30:36,459 --> 00:30:38,709
-Is Matheus going?
-I guess so, yeah.
367
00:30:38,751 --> 00:30:42,751
We had a beer the other day.
Maybe we could hang out.
368
00:30:42,792 --> 00:30:45,250
It's a great idea. Perfect.
369
00:30:45,292 --> 00:30:47,918
-Let's go?
-Let's, before I change my mind.
370
00:30:47,959 --> 00:30:49,792
Bye-bye folks,
see you later.
371
00:30:49,834 --> 00:30:51,709
-Bye!
-Take care.
372
00:30:51,751 --> 00:30:54,709
-Be careful!
-You too!
373
00:30:59,334 --> 00:31:01,042
Hi, Irina. You're here?
374
00:31:01,083 --> 00:31:02,417
Yes, I am.
375
00:31:02,459 --> 00:31:05,959
Giotto and Giulia went clubbing
and didn't invite me.
376
00:31:06,000 --> 00:31:08,042
They're engaged.
They'll get married.
377
00:31:08,083 --> 00:31:11,375
It's normal to want some time
alone, to have fun.
378
00:31:11,417 --> 00:31:13,959
So, when will you get me
that job?
379
00:31:14,000 --> 00:31:15,292
At the studio?
380
00:31:15,584 --> 00:31:18,125
Wherever, Betty,
as long as it's in fashion.
381
00:31:18,167 --> 00:31:20,751
I don't think the studio
is a good place.
382
00:31:20,792 --> 00:31:22,500
-You don't?
-No.
383
00:31:23,626 --> 00:31:27,167
Blanche could get an internship
for Irina at the agency.
384
00:31:27,209 --> 00:31:28,375
Good idea.
385
00:31:28,417 --> 00:31:31,167
You always use models
from her agency.
386
00:31:31,417 --> 00:31:33,959
She'd be glad
to return the favor.
387
00:31:34,000 --> 00:31:36,542
Alright, now I've become
a favor.
388
00:31:36,584 --> 00:31:38,709
There's that new guy.
389
00:31:38,751 --> 00:31:41,167
-Right, you'll use her model.
-So.
390
00:31:41,209 --> 00:31:44,834
I've asked them to send me
some pieces to adjust on him.
391
00:31:44,876 --> 00:31:47,334
-What's the model's name?
-Matheus.
392
00:31:47,375 --> 00:31:50,292
Matheus. There are so many
that I forget their names.
393
00:31:50,334 --> 00:31:53,083
It's almost all ready.
I just need to settle the fees.
394
00:31:53,125 --> 00:31:54,667
And that won't be a problem.
395
00:31:54,709 --> 00:31:57,000
So, let's do this.
396
00:31:57,042 --> 00:32:01,250
Ask Blanche to call
my marketing department, okay?
397
00:32:01,292 --> 00:32:03,834
Well, it's better
to do this directly.
398
00:32:04,334 --> 00:32:07,292
Ask Matheus to call my assistant
and schedule a meeting.
399
00:32:07,334 --> 00:32:08,792
I'll explain the job to him.
400
00:32:08,834 --> 00:32:12,292
-You'll talk to him yourself?
-Isn't it my idea?
401
00:32:12,334 --> 00:32:15,125
Yeah, great.
402
00:32:15,375 --> 00:32:17,834
You're so professional,
my love.
403
00:32:56,459 --> 00:32:59,918
-Girl!
-Wow, Vitรณria!
404
00:32:59,959 --> 00:33:03,918
-Finally, our muse is here.
-Girl, I got dizzy.
405
00:33:05,125 --> 00:33:08,375
-I'm done with the photos.
-So, let's dance.
406
00:33:08,417 --> 00:33:10,626
No, wait, I just got here.
407
00:33:10,667 --> 00:33:12,959
Tonight we'll rock it!
408
00:33:18,918 --> 00:33:24,000
-Vitรณria rocks at dancing.
-Plus-sizes always do.
409
00:33:24,042 --> 00:33:27,334
Lourdeca, when is the plus-size
bringing a boyfriend,
410
00:33:27,375 --> 00:33:28,834
or girlfriend?
411
00:33:29,250 --> 00:33:33,125
Vitรณria is straight,
I'm sure.
412
00:33:33,709 --> 00:33:35,959
She's just slow, really.
413
00:33:40,000 --> 00:33:44,375
Take it. Honey, stay here
with Matheus. I'll be back.
414
00:33:44,417 --> 00:33:46,500
Don't take long.
I'll miss you, okay?
415
00:33:46,542 --> 00:33:48,709
Foxie, gorgeous!
416
00:33:49,000 --> 00:33:50,751
I wish I was in bed
with you.
417
00:33:50,792 --> 00:33:53,334
-Keep your voice down.
-Sexy!
418
00:33:54,083 --> 00:33:55,417
Stop it.
419
00:33:59,375 --> 00:34:03,459
So, I'm back. What were you
talking about? Tell me?
420
00:34:03,500 --> 00:34:05,167
Nothing special.
421
00:34:32,958 --> 00:34:34,417
Bruno, are you okay?
422
00:34:34,458 --> 00:34:36,250
Does your mother know
you're here?
423
00:34:36,292 --> 00:34:38,958
Look at me. Am I a kid
who answers to my mother?
424
00:34:39,000 --> 00:34:40,833
Come on, put a stamp on it.
425
00:34:41,542 --> 00:34:42,667
Take care.
426
00:34:56,583 --> 00:35:00,250
Visky, come here.
427
00:35:00,292 --> 00:35:01,375
Hey!
428
00:35:01,417 --> 00:35:05,375
Hey! About that guy that donated
genetic material at the clinic.
429
00:35:05,417 --> 00:35:10,083
Yes, Tadeu, what about him?
Are you interested?
430
00:35:10,125 --> 00:35:13,500
He does the blue book.
I can set you two up.
431
00:35:13,542 --> 00:35:16,667
That's not it, actually I...
432
00:35:24,083 --> 00:35:29,000
You're a perv! Leave it to me.
I'll settle it for you, okay?
433
00:35:29,042 --> 00:35:31,083
-I'm off to the restroom.
-Alright.
434
00:35:37,209 --> 00:35:39,417
I'd never imagined
you'd invite me.
435
00:35:39,459 --> 00:35:41,542
I've always thought
you were beautiful.
436
00:35:42,918 --> 00:35:44,584
Baby, come here.
437
00:35:45,417 --> 00:35:46,500
What is it, Mom?
438
00:35:46,542 --> 00:35:47,751
-Are you crazy?
-Why?
439
00:35:47,792 --> 00:35:50,834
He's with Visky, the booker
at your agency, a nice person.
440
00:35:50,876 --> 00:35:52,500
Do you want to create
a mess now?
441
00:35:52,542 --> 00:35:55,751
What's the problem, Mom?
Everyone is free now. It's okay.
442
00:35:55,792 --> 00:35:57,125
-Chiara!
-Mom,
443
00:35:57,626 --> 00:35:59,417
go have some fun!
444
00:36:16,417 --> 00:36:18,667
-Do you have MD?
-It's pure.
445
00:36:18,709 --> 00:36:20,167
Give me one.
446
00:36:21,334 --> 00:36:22,667
There you go.
447
00:36:24,709 --> 00:36:27,542
-Thanks.
-Wow, aren't you going to pay?
448
00:36:28,375 --> 00:36:30,626
I want to get wild too.
449
00:36:30,667 --> 00:36:31,792
How much?
450
00:36:31,834 --> 00:36:34,667
I sold a watch, but I snorted
it all. This is all I have.
451
00:36:34,709 --> 00:36:36,876
You must have snorted
a lot of lines.
452
00:36:37,542 --> 00:36:40,667
Hold on, this is not enough.
I gave you the best stuff.
453
00:36:40,709 --> 00:36:42,000
Really?
454
00:36:42,042 --> 00:36:44,876
That's okay, I'll buy it
and share with you.
455
00:36:44,918 --> 00:36:47,626
-Thanks, Visky!
-Give me that.
456
00:36:47,876 --> 00:36:51,042
-Here.
-Sincere gratitude.
457
00:36:52,584 --> 00:36:57,209
Maybe this will lift you up
because you're really down.
458
00:36:57,250 --> 00:36:59,542
Why are you like that?
459
00:37:00,125 --> 00:37:02,667
My bitch sister,
all she does is screw me.
460
00:37:03,042 --> 00:37:06,542
And she got that investigator,
Cris, you know?
461
00:37:06,584 --> 00:37:08,876
-I do.
-To screw me even more.
462
00:37:08,918 --> 00:37:10,626
Give me some.
463
00:37:11,292 --> 00:37:14,459
Do you think
they're seeing each other?
464
00:37:14,500 --> 00:37:16,876
Yes, they have a fling.
They're always together.
465
00:37:16,918 --> 00:37:21,792
But there's no love or passion,
because Giovanna has no heart,
466
00:37:21,834 --> 00:37:23,751
so she has no feelings.
You know?
467
00:37:23,792 --> 00:37:26,375
She just wants to prove
my father's death,
468
00:37:26,417 --> 00:37:28,125
to take over the presidency.
469
00:37:28,167 --> 00:37:31,000
I'm sure she wants to cheat me
on the inheritance too.
470
00:37:31,042 --> 00:37:34,083
She's a sacrifice.
Can you give me a bit more?
471
00:37:34,125 --> 00:37:36,292
You can keep it.
I'm tripping.
472
00:37:37,542 --> 00:37:39,000
But tell me.
473
00:37:40,292 --> 00:37:44,834
Do you think they've
discovered anything?
474
00:37:45,334 --> 00:37:47,000
I was with them.
475
00:37:47,584 --> 00:37:49,584
They helped me
with something.
476
00:37:49,626 --> 00:37:51,751
But I asked her for help
because I know
477
00:37:51,792 --> 00:37:55,083
she's afraid of ruining
the company name. You know?
478
00:37:55,500 --> 00:37:57,751
I'm sure he's got something.
479
00:37:57,792 --> 00:38:00,918
I heard something about DNA,
something like that.
480
00:38:01,667 --> 00:38:03,042
DNA?
481
00:38:31,792 --> 00:38:33,125
Hi.
482
00:38:34,000 --> 00:38:35,834
I'm glad you came.
483
00:38:36,083 --> 00:38:38,292
You made me come.
484
00:38:38,334 --> 00:38:41,375
I just insisted a bit
in front of the agency owner.
485
00:38:41,417 --> 00:38:43,125
I know how it works.
486
00:38:43,417 --> 00:38:46,500
Now I'm a special customer.
I knew she'd be on my side.
487
00:38:47,083 --> 00:38:49,167
It's because
I wanted to see you.
488
00:38:49,667 --> 00:38:53,334
-My feelings are real.
-I know about your feelings.
489
00:38:53,375 --> 00:38:56,834
You'll discover that I'm
essential in your life, Angel.
490
00:38:57,584 --> 00:38:59,500
-Let's go.
-Already?
491
00:38:59,834 --> 00:39:01,876
We'll be better at home.
492
00:39:02,375 --> 00:39:05,709
If I pay your son's treatment,
will you do anything I want?
493
00:39:07,125 --> 00:39:08,459
I will.
494
00:39:09,584 --> 00:39:12,125
I'll do anything you want.
495
00:39:43,959 --> 00:39:47,709
So, all is going well.
The DA will indict.
496
00:39:47,751 --> 00:39:49,042
Yes.
497
00:39:49,542 --> 00:39:54,083
We just need the DNA results.
I know they'll be positive.
498
00:39:54,125 --> 00:39:56,959
And after she is arrested,
what happens?
499
00:39:57,000 --> 00:40:00,250
Then the proceedings start.
She'll be interrogated a lot.
500
00:40:00,292 --> 00:40:01,584
Really?
501
00:40:02,292 --> 00:40:05,083
The best thing I did
was to hire you.
502
00:40:05,125 --> 00:40:06,542
-Really?
-Yeah.
503
00:40:06,584 --> 00:40:07,918
Of course it was.
504
00:40:08,375 --> 00:40:09,792
I'm the best, Giovanna.
505
00:40:09,834 --> 00:40:11,042
Really?
506
00:40:11,083 --> 00:40:14,334
We found out
how she got the gun.
507
00:40:14,792 --> 00:40:17,876
We also know your father
was killed on the boat.
508
00:40:18,584 --> 00:40:22,626
You got her strand of hair,
slept with her.
509
00:40:23,209 --> 00:40:27,959
You were in love,
but you see
510
00:40:28,209 --> 00:40:29,834
I'm the one
with good qualities.
511
00:40:29,876 --> 00:40:33,125
Angel has never known
a man like me.
512
00:41:03,292 --> 00:41:06,417
-Wait, wait.
-What is it?
513
00:41:11,000 --> 00:41:13,542
Have sex with me
like you do with Angel.
514
00:41:27,626 --> 00:41:30,209
What are you going
to do with me today, Percy?
515
00:42:20,751 --> 00:42:24,083
There's something
I've always wanted to do.
516
00:42:42,959 --> 00:42:44,417
I'm scared.
517
00:42:44,459 --> 00:42:46,459
Shout "seven"
if you need me to stop,
518
00:42:46,500 --> 00:42:48,375
as we agreed, remember?
519
00:44:09,042 --> 00:44:11,042
Ow.
520
00:44:25,334 --> 00:44:30,542
Tell me you're my slave.
Tell me.
521
00:44:31,000 --> 00:44:32,751
I'm your slave.
522
00:44:36,292 --> 00:44:38,167
I love you.
523
00:44:58,959 --> 00:45:03,334
What's it like
to have sex with Angel?
524
00:45:03,375 --> 00:45:07,167
What's it like? It's sex.
525
00:45:07,209 --> 00:45:08,542
-It's sex?
-Yeah.
526
00:45:24,834 --> 00:45:27,000
What are her lips like?
527
00:45:27,876 --> 00:45:30,751
Soft.
What kind of question is that?
528
00:45:32,959 --> 00:45:34,959
Kiss me like you do her.
529
00:45:37,209 --> 00:45:40,918
The same way.
530
00:45:48,876 --> 00:45:53,751
And your hands?
How do you touch her?
531
00:45:59,083 --> 00:46:02,709
That's it,
the same way you do with her.
532
00:46:03,209 --> 00:46:07,834
Go on, don't stop.
533
00:46:08,292 --> 00:46:09,375
Don't stop.
534
00:46:09,417 --> 00:46:13,167
What's this, Giovanna?
It's over. That's enough.
535
00:47:15,915 --> 00:47:15,916
.
37004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.