All language subtitles for Verdades Secretas S02E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,375 --> 00:01:06,542 No, Cris, don't, don't. 2 00:01:06,584 --> 00:01:10,292 No, Cris, no. 3 00:01:10,459 --> 00:01:14,459 No, Cris, no. 4 00:01:25,584 --> 00:01:27,751 I love you. 5 00:05:31,459 --> 00:05:33,292 You spent the night with Cristiano, 6 00:05:33,334 --> 00:05:35,125 knowing he's been investigating you? 7 00:05:35,167 --> 00:05:38,792 Visky, he was so sincere when he told me. 8 00:05:38,834 --> 00:05:40,876 I can't believe he'd harm me. 9 00:05:40,918 --> 00:05:42,834 Why can't you fall in love with Percy, 10 00:05:42,876 --> 00:05:44,542 a millionaire who's mad about you? 11 00:05:44,584 --> 00:05:47,876 Because when Cris looks at me, when he touches me, 12 00:05:48,459 --> 00:05:49,918 I just melt. 13 00:05:49,959 --> 00:05:53,459 Angel, love can be harmful. 14 00:05:54,542 --> 00:05:56,876 I feel he can be the love of my life. 15 00:05:57,167 --> 00:06:01,125 Tell me, did he ask anything tricky? 16 00:06:01,167 --> 00:06:04,751 No. And I didn't say anything that could implicate me. 17 00:06:05,042 --> 00:06:08,125 Alright, if it was good and you were careful, 18 00:06:08,167 --> 00:06:12,083 who am I to condemn a night of savage sex? 19 00:06:12,125 --> 00:06:15,042 -Not savage. It was love. -Love. 20 00:06:15,083 --> 00:06:19,709 -Love. -Love causes wars, tragedies. 21 00:06:20,459 --> 00:06:23,626 But if you didn't do anything that could harm you, okay. 22 00:06:27,375 --> 00:06:29,292 You called me so early. 23 00:06:31,834 --> 00:06:34,667 It must be good news. Have a seat. 24 00:06:35,709 --> 00:06:36,918 What's up? 25 00:06:36,959 --> 00:06:38,542 Angel's hair. 26 00:06:39,000 --> 00:06:40,167 There you are. 27 00:06:41,667 --> 00:06:43,167 Perfect. 28 00:06:43,667 --> 00:06:46,000 Now we can prove that DNA 29 00:06:46,042 --> 00:06:48,959 of the strand of hair found on the boat was Angel's. 30 00:06:50,542 --> 00:06:52,751 -Did you sleep with her? -Yes. 31 00:06:53,334 --> 00:06:55,292 You did what you had to do. 32 00:06:57,626 --> 00:06:59,042 It's crazy. 33 00:06:59,083 --> 00:07:02,042 I wanted to be a better man, but I was disappointed in her. 34 00:07:02,083 --> 00:07:04,292 Now I'm her lover and her enemy. 35 00:07:04,334 --> 00:07:05,584 Stop being so fussy. 36 00:07:05,626 --> 00:07:08,542 You did what you had to and enjoyed it, I'm aware. 37 00:07:12,000 --> 00:07:13,918 I'm curious... 38 00:07:15,918 --> 00:07:18,792 What is Angel like in bed? Amazing? 39 00:07:19,584 --> 00:07:21,167 Are you jealous? 40 00:07:23,626 --> 00:07:29,167 Jealous? You wish, right? 41 00:07:30,918 --> 00:07:32,250 That's not it. 42 00:07:33,876 --> 00:07:37,626 Come by later, so we can do... 43 00:07:38,709 --> 00:07:40,250 do that... 44 00:07:40,834 --> 00:07:42,584 that position. 45 00:07:43,083 --> 00:07:44,584 I miss that. 46 00:07:47,167 --> 00:07:48,542 I'll do that. 47 00:07:50,459 --> 00:07:53,042 Tell me the truth, Blanche. Was it you? 48 00:07:53,083 --> 00:07:56,792 Ariel, I'd never give amphetamine to Laila again. 49 00:07:56,834 --> 00:08:00,334 She must have gotten it somewhere else. I don't know. 50 00:08:00,375 --> 00:08:02,918 That must be it. I threw it away. 51 00:08:03,125 --> 00:08:04,876 I threw it all away. 52 00:08:05,792 --> 00:08:10,125 But she got the same packs as you gave her before. 53 00:08:10,167 --> 00:08:12,417 These drugs have similar packs. 54 00:08:12,459 --> 00:08:15,834 If she said anything against me, she made it up. 55 00:08:17,209 --> 00:08:20,042 I'm so sorry. I apologize. 56 00:08:20,459 --> 00:08:22,792 -Is she in the hospital? -Yes. 57 00:08:23,209 --> 00:08:24,709 What's the prognosis? 58 00:08:24,751 --> 00:08:27,626 She'll be under observation for a day, do some exams, 59 00:08:27,667 --> 00:08:29,209 then she goes home. 60 00:08:30,292 --> 00:08:34,042 But I'm... devastated. 61 00:08:34,082 --> 00:08:35,958 Ariel... 62 00:08:37,542 --> 00:08:41,082 it's so sad seeing you like this. 63 00:08:42,708 --> 00:08:45,334 You need some affection, Ariel. 64 00:08:48,209 --> 00:08:49,709 Poor guy. 65 00:08:50,125 --> 00:08:53,584 -Blanche is there with Ariel. -She gets everything she wants. 66 00:08:53,626 --> 00:08:55,125 The last time I saw them, 67 00:08:55,167 --> 00:08:57,417 I thought there was something going on. 68 00:08:57,459 --> 00:09:01,042 Then I thought to myself, Blanche was dating Joseph. 69 00:09:01,083 --> 00:09:03,375 Then suddenly you are all over him. 70 00:09:03,417 --> 00:09:06,334 Of course you got the green light. 71 00:09:06,375 --> 00:09:08,459 -Green light for Joseph? -Greedy girl. 72 00:09:08,500 --> 00:09:10,667 Green light for me? What's that about? 73 00:09:10,709 --> 00:09:13,959 This old hag wants to poison us against each other. 74 00:09:14,000 --> 00:09:18,292 Us? There's no us, man. Get real. 75 00:09:24,500 --> 00:09:25,918 Hey, Chiara. What's up? 76 00:09:25,959 --> 00:09:27,250 -Hi, Joseph. -Hey, there. 77 00:09:27,292 --> 00:09:28,834 How are you, Aline? 78 00:09:29,083 --> 00:09:33,709 I'm thinking about going to Radar tonight for a drink. 79 00:09:33,751 --> 00:09:36,083 -Well, I... -I loved that place. 80 00:09:36,125 --> 00:09:37,459 Can mothers come along? 81 00:09:37,500 --> 00:09:40,375 -If you don't stay close... -You fool. 82 00:09:40,417 --> 00:09:44,792 What's that? Joseph, I've heard you and Visky... 83 00:09:46,584 --> 00:09:49,542 -Visky and I what? -You're a thing. 84 00:09:50,250 --> 00:09:52,375 Are you crazy, Chiara? I'm straight. 85 00:09:53,292 --> 00:09:55,125 -Are you in or not? -I'm in. 86 00:09:55,667 --> 00:09:59,500 You rat, did you see Joseph asked Chiara out 87 00:09:59,542 --> 00:10:00,876 just to make me jealous? 88 00:10:00,918 --> 00:10:04,584 Visky, don't get eggs. They're too heavy. 89 00:10:04,626 --> 00:10:08,292 Nor meat with bones. The bill gets expensive. 90 00:10:08,334 --> 00:10:10,918 You know it all. You should write 91 00:10:10,959 --> 00:10:12,876 the pay-by-weight ten commandments. 92 00:10:12,918 --> 00:10:16,000 Gosh, I'm just giving you some tips. 93 00:10:17,083 --> 00:10:21,167 Lourdeca, you're mean. We used to be such good friends. 94 00:10:21,209 --> 00:10:23,959 A long time ago, right? 95 00:10:24,209 --> 00:10:26,292 Alright, you can let off some steam. 96 00:10:26,334 --> 00:10:29,292 I'm a nice, generous person. 97 00:10:29,334 --> 00:10:33,042 And I know you're no more than a lonely queer... 98 00:10:33,083 --> 00:10:34,292 You horrible woman. 99 00:10:34,334 --> 00:10:37,042 ...who's banging Joseph. 100 00:10:41,209 --> 00:10:45,042 Well, I am, but he has this stuffy side to him, 101 00:10:45,083 --> 00:10:48,584 doesn't want anybody to know, wants it to be a secret. 102 00:10:48,626 --> 00:10:51,167 And people at the agency are saying we're together. 103 00:10:51,209 --> 00:10:54,417 -That drives him crazy. -I have no idea who said that. 104 00:10:54,459 --> 00:10:58,626 You're the one who spreads all nasty rumors at the agency. 105 00:10:58,667 --> 00:11:02,626 Then he asked Chiara out, to prove his manhood. 106 00:11:02,667 --> 00:11:05,959 Chiara, beautiful model. Thanks. 107 00:11:06,000 --> 00:11:09,500 Slut. That one is a slut. 108 00:11:09,542 --> 00:11:11,125 But tonight 109 00:11:11,167 --> 00:11:16,751 I'll go to Radar and I'll haunt them both. 110 00:11:17,292 --> 00:11:21,292 Visky, take me with you. I'm dying to go to that club. 111 00:11:21,334 --> 00:11:24,083 Do you think I would take a basement rat like you? 112 00:11:24,125 --> 00:11:26,250 Visky, I'll keep you company. 113 00:11:26,292 --> 00:11:29,918 You may need a shoulder to cry on about Joseph. 114 00:11:29,959 --> 00:11:31,751 Use mine. 115 00:11:34,417 --> 00:11:36,918 -Ok, I'll take you. -Thank you. 116 00:11:36,959 --> 00:11:39,792 But I'll take you out of pity, 117 00:11:39,834 --> 00:11:44,751 because a person like you will never see a classy place, 118 00:11:44,792 --> 00:11:45,918 unless I take you. 119 00:11:45,959 --> 00:11:49,459 And, Lourdeca, I'll never cry on your shoulder. 120 00:11:49,876 --> 00:11:52,500 Come here, open it up. 121 00:11:58,250 --> 00:12:00,709 I'll identify the DNA in this strand of hair. 122 00:12:00,751 --> 00:12:02,083 But even if it matches, 123 00:12:02,125 --> 00:12:04,584 it can't be used as proof, as you got it secretly. 124 00:12:04,626 --> 00:12:06,751 But if we can prove it's from the suspect, 125 00:12:06,792 --> 00:12:10,000 the DA will request an official sample of her hair. 126 00:12:10,042 --> 00:12:12,042 We'll be acting within the law. 127 00:12:12,250 --> 00:12:14,375 Alright. What's the next step? 128 00:12:14,417 --> 00:12:16,334 The man who got the gun will testify. 129 00:12:16,375 --> 00:12:17,876 We'll be able to prove 130 00:12:17,918 --> 00:12:20,250 the suspect's grandmother had the gun. 131 00:12:21,834 --> 00:12:24,083 -Will you call me? -Yes. 132 00:12:30,167 --> 00:12:34,375 Honey, have you seen that watch, the one you gave me? 133 00:12:34,417 --> 00:12:37,250 -Isn't it in the safe? -No, it was in the living room. 134 00:12:37,292 --> 00:12:39,209 I'm sure I got it from the safe. 135 00:12:41,083 --> 00:12:43,209 Gosh, do you think Bruno...? 136 00:12:43,834 --> 00:12:45,542 Not Bruno, no. 137 00:12:46,042 --> 00:12:48,042 Son, did you get dad's watch? 138 00:12:48,292 --> 00:12:51,000 It could only be your son who took my watch... 139 00:12:51,042 --> 00:12:54,250 Don't worry about that. I'll give you another watch. 140 00:12:56,667 --> 00:12:58,959 -Where is Bruno? -Where did he go? 141 00:12:59,000 --> 00:13:01,459 He's on some corner buying drugs. Where else? 142 00:13:01,500 --> 00:13:04,417 Your son is completely nuts. 143 00:13:04,459 --> 00:13:08,751 Stealing my stuff. I loved that watch. Damn it! 144 00:13:13,167 --> 00:13:15,334 I'm doing a side investigation, 145 00:13:15,375 --> 00:13:17,292 at the victim's daughter's request. 146 00:13:17,334 --> 00:13:21,375 Mr. Otto, I assume you came with your lawyer. 147 00:13:21,417 --> 00:13:23,209 Yes, sir, glad to meet you. 148 00:13:23,250 --> 00:13:25,250 Can we start the hearing? 149 00:13:25,292 --> 00:13:28,334 I must be back at the office as soon as possible. 150 00:13:28,375 --> 00:13:30,000 Full name. 151 00:13:30,042 --> 00:13:34,584 Otto, with double t, Marques Nepomuceno. 152 00:13:34,626 --> 00:13:40,542 According to the proceedings, the Ina, Tigre, 38-caliber gun 153 00:13:40,792 --> 00:13:42,626 was in police custody, 154 00:13:42,667 --> 00:13:47,125 kept as proof of the suicide of Carolina Brito. 155 00:13:47,167 --> 00:13:50,292 However, your father, Antenor Marques, 156 00:13:50,334 --> 00:13:53,167 affirms you personally returned the gun. 157 00:13:53,209 --> 00:13:55,959 -Yes, sir. -Did you have access to the gun? 158 00:13:56,000 --> 00:13:58,209 I was a police officer at the time. 159 00:13:58,250 --> 00:13:59,876 I'm retired now. 160 00:13:59,918 --> 00:14:03,709 Do you confirm you took the gun from police custody? 161 00:14:03,751 --> 00:14:06,918 I gave the gun to my father. 162 00:14:07,250 --> 00:14:09,584 Did you know it would be used in a crime? 163 00:14:09,626 --> 00:14:11,542 Of course not, sir. 164 00:14:11,584 --> 00:14:15,626 Nonsense, of course not. I had no idea. 165 00:14:15,667 --> 00:14:17,209 You'll be indicted, Mr. Otto. 166 00:14:17,250 --> 00:14:19,375 I thought there wouldn't be a problem. 167 00:14:19,417 --> 00:14:22,792 Could you please say who the gun was intended for? 168 00:14:22,834 --> 00:14:24,250 Just their name. 169 00:14:26,959 --> 00:14:28,500 Hilda Brito. 170 00:14:28,792 --> 00:14:32,209 Hilda Brito is my suspect's grandmother's name. 171 00:14:32,250 --> 00:14:35,459 Therefore, my suspicions have been confirmed. 172 00:14:36,209 --> 00:14:37,751 Here are the containers. 173 00:14:37,792 --> 00:14:40,709 There are some erotic videos back here, in case... 174 00:14:40,751 --> 00:14:42,709 Alright, but there's no need. 175 00:14:42,751 --> 00:14:44,083 Excuse me. 176 00:15:19,792 --> 00:15:22,834 -I got it. -Excellent. 177 00:15:22,876 --> 00:15:25,459 So, am I not going to meet my child's future mother? 178 00:15:25,500 --> 00:15:28,918 No, she prefers to keep it a secret. 179 00:15:28,959 --> 00:15:31,709 I'll ask you something. Don't think about it anymore. 180 00:15:31,751 --> 00:15:34,125 You're not a father. It's not your child. 181 00:15:34,167 --> 00:15:36,334 You donated genetic material. That's it. 182 00:15:36,375 --> 00:15:39,876 I'll keep that in mind. It's not mine. 183 00:15:40,792 --> 00:15:42,375 Do you want to say something? 184 00:15:42,417 --> 00:15:46,000 No, just something that came to mind, 185 00:15:46,459 --> 00:15:48,584 a fantasy. 186 00:15:48,876 --> 00:15:50,667 It's better to leave it at that. 187 00:15:50,709 --> 00:15:53,042 You can go, young man. It's done. 188 00:16:00,626 --> 00:16:02,709 You drive smoothly. 189 00:16:03,876 --> 00:16:06,792 I'm free. I'm free! 190 00:16:07,209 --> 00:16:11,167 Be careful. Careful. The car is not insured yet. 191 00:16:11,209 --> 00:16:14,250 What a car. It's the best present ever. 192 00:16:14,292 --> 00:16:17,000 -I'm so happy. -You're my best present. 193 00:16:17,042 --> 00:16:21,542 -Let's see if it's powerful? -If it's powerful like you... 194 00:16:26,542 --> 00:16:29,083 -What is it? -I drove it. 195 00:16:29,125 --> 00:16:31,751 They released the car already? Really? 196 00:16:31,792 --> 00:16:34,918 I got a special price. The money was enough. 197 00:16:34,959 --> 00:16:37,751 -That's great! -Let's go for a ride? 198 00:16:38,000 --> 00:16:41,042 Really? Isn't it dangerous? What if someone sees us? 199 00:16:41,083 --> 00:16:44,292 Stop, Betty. Get away for a bit. Let's enjoy, you and me. 200 00:16:44,334 --> 00:16:46,334 Oh, let's go, let's go! 201 00:16:48,584 --> 00:16:52,876 -Wow, Matheus! -Look at it. It's a machine. 202 00:16:52,918 --> 00:16:55,959 Beautiful. It's so you. 203 00:16:57,334 --> 00:17:01,375 -Are you happy? -I'm very, very happy. 204 00:17:01,417 --> 00:17:03,167 Then I'm also happy. 205 00:17:07,791 --> 00:17:09,751 So, are you taking me for a ride? 206 00:17:09,791 --> 00:17:13,125 Of course, mademoiselle. Please, be my guest. 207 00:17:42,250 --> 00:17:44,375 You have to rest a little, honey. 208 00:17:47,834 --> 00:17:49,167 Get some sleep. 209 00:18:03,751 --> 00:18:05,626 Just get some rest, okay? 210 00:18:05,667 --> 00:18:07,792 -Okay. -I'll be outside for a while, 211 00:18:07,834 --> 00:18:09,417 in the living room. 212 00:18:09,459 --> 00:18:11,667 -I have to work later. -Okay. 213 00:19:18,959 --> 00:19:21,417 There are no pills there. 214 00:19:21,459 --> 00:19:24,792 No amphetamines. I threw it all away. 215 00:19:24,834 --> 00:19:26,751 Ariel, I need it for energy. 216 00:19:26,792 --> 00:19:29,792 You needed it to lose weight. Now it's for energy? 217 00:19:29,834 --> 00:19:32,792 I want to know who gave you the pills again. 218 00:19:33,167 --> 00:19:36,209 -No one. -Don't lie to me, Laila. 219 00:19:36,250 --> 00:19:38,584 Who gave you the pills? 220 00:19:38,626 --> 00:19:42,876 Take the diet pills, but don't tell Ariel. 221 00:19:42,918 --> 00:19:44,918 I won't tell. 222 00:19:44,959 --> 00:19:47,500 And don't say I was the one who gave them to you. 223 00:19:47,542 --> 00:19:49,167 -Who? -No one. 224 00:19:49,209 --> 00:19:51,000 I bought them in secret. 225 00:19:51,042 --> 00:19:54,000 You bought them in secret. You can't take amphetamine! 226 00:19:54,042 --> 00:19:56,250 You won't take amphetamine anymore. 227 00:19:56,292 --> 00:19:58,042 Who gave those pills to you, 228 00:19:58,083 --> 00:20:00,334 knowing what you have been going through? 229 00:20:00,375 --> 00:20:02,542 I'm not your prisoner, Ariel. 230 00:20:02,584 --> 00:20:04,709 You can't tail me. 231 00:20:04,751 --> 00:20:08,125 I'm not tailing you. I'm taking care of you. 232 00:20:08,167 --> 00:20:10,626 For God's sake, look at you! 233 00:20:10,667 --> 00:20:14,584 Let me go. There were some sleeping pills, too, Ariel. 234 00:20:14,626 --> 00:20:15,751 -No. -Where are they? 235 00:20:15,792 --> 00:20:16,876 You won't take those. 236 00:20:16,918 --> 00:20:19,792 You must take the meds the psychiatrist prescribed. 237 00:20:20,167 --> 00:20:23,042 You will take them. You must keep taking them. 238 00:20:23,083 --> 00:20:25,500 -Ariel, I don't need those. -Listen to me. 239 00:20:25,542 --> 00:20:28,292 I'm going to work tonight, 240 00:20:28,626 --> 00:20:31,834 but at the hospital I hired a nurse for you. 241 00:20:31,876 --> 00:20:36,292 Ariel, I don't need a watchdog. I've told you, I don't need it. 242 00:20:36,334 --> 00:20:38,125 You can't be alone. 243 00:20:38,167 --> 00:20:42,542 -You'll get well. -Stop it, Ariel. 244 00:20:54,834 --> 00:20:57,417 Ariel, I need my pills. 245 00:20:58,876 --> 00:21:01,417 Give them to me, Ariel. 246 00:21:03,125 --> 00:21:05,876 Ariel, my pills. 247 00:21:07,042 --> 00:21:08,209 Ariel. 248 00:21:11,792 --> 00:21:15,542 I was cruel. How could I do that to Angel? 249 00:21:16,709 --> 00:21:19,667 These excessive feelings are doing you harm. 250 00:21:19,709 --> 00:21:23,417 It happened before, when you were kicked off the force. 251 00:21:23,459 --> 00:21:25,959 Get it into your head. 252 00:21:26,000 --> 00:21:28,626 You're a professional investigator, 253 00:21:28,667 --> 00:21:31,125 and you don't know Angel. 254 00:21:31,167 --> 00:21:33,292 You only think you do. 255 00:21:33,834 --> 00:21:36,792 But you don't know exactly who she is. 256 00:21:36,834 --> 00:21:39,000 I know more than you think. 257 00:21:39,584 --> 00:21:41,459 I'm sure she's guilty, 258 00:21:41,500 --> 00:21:43,959 but I also believe she had her motives. 259 00:21:47,834 --> 00:21:49,834 Do you really love her? 260 00:21:51,459 --> 00:21:53,459 So, do something good for her. 261 00:21:55,500 --> 00:21:57,709 Find out the whole truth. 262 00:21:58,751 --> 00:22:00,083 I will do that. 263 00:22:00,751 --> 00:22:03,500 But I'll find it out for my own reasons. 264 00:22:05,125 --> 00:22:07,000 And when I have her here, 265 00:22:08,209 --> 00:22:11,417 -she'll depend on me. -You're going crazy. 266 00:22:11,459 --> 00:22:15,292 I'll have Angel here in my hand. You'll see. 267 00:22:16,584 --> 00:22:20,959 Relax, Angel, this is a test for the photos. 268 00:22:21,000 --> 00:22:23,626 I know, to see how the product reacts on my skin. 269 00:22:23,667 --> 00:22:27,000 -Exactly. -But her skin is so wonderful. 270 00:22:27,042 --> 00:22:30,709 Your whole new makeup line will look incredible, Percy. 271 00:22:33,292 --> 00:22:35,918 I'm sorry for not arriving earlier. 272 00:22:35,959 --> 00:22:38,584 I was with a friend, a professional meeting. 273 00:22:38,626 --> 00:22:40,709 -Is everything okay? -Yes. 274 00:22:40,751 --> 00:22:42,792 -Great. -I love this foundation. 275 00:22:42,834 --> 00:22:44,292 -Beautiful. -It's very good. 276 00:22:44,334 --> 00:22:45,876 I'll send a box to you. 277 00:22:45,918 --> 00:22:47,459 I'll take care of that. 278 00:22:47,500 --> 00:22:49,000 Great. 279 00:22:49,709 --> 00:22:53,876 Blanche, I dare to say I chose the right model. 280 00:22:54,209 --> 00:22:55,375 I think so. 281 00:22:55,417 --> 00:22:58,751 Queen, that one over there is shooting, look. 282 00:22:58,792 --> 00:23:00,751 But it's just a test to get started, 283 00:23:00,792 --> 00:23:03,542 then their publicity team will create the concept. 284 00:23:03,584 --> 00:23:06,417 I'll follow up on that. I'm full of experiences. 285 00:23:06,459 --> 00:23:09,417 And you know, the makeup you leave to me. 286 00:23:09,459 --> 00:23:10,792 I know. 287 00:23:11,542 --> 00:23:14,417 -Are you happy, Angel? -Very much. 288 00:23:14,792 --> 00:23:19,876 Let's celebrate, tonight, at my night club. 289 00:23:19,918 --> 00:23:21,709 Hooray! 290 00:23:21,751 --> 00:23:23,334 Well, I... 291 00:23:23,626 --> 00:23:25,375 Of course she'll go. 292 00:23:25,417 --> 00:23:31,042 Very good. I'm glad when a job starts in such a positive, 293 00:23:31,083 --> 00:23:32,542 festive way. 294 00:23:33,751 --> 00:23:36,042 Aren't you going to answer it, Visky? 295 00:23:38,709 --> 00:23:41,626 No, it's nothing important. 296 00:23:42,667 --> 00:23:45,918 Crap, why doesn't he answer? 297 00:24:22,584 --> 00:24:25,375 4:10 PM 298 00:25:51,542 --> 00:25:54,125 -Hello. -Hi, please. 299 00:25:54,834 --> 00:25:58,626 -Aretusa, nice to meet you. -Nice to meet you. I'm Ariel. 300 00:25:59,000 --> 00:26:04,250 Laila is in the bedroom. She's lying down, quietly. 301 00:26:04,292 --> 00:26:07,292 I'm worried about leaving, but I have to work. 302 00:26:07,334 --> 00:26:10,584 I'm experienced with patients, including the psychiatric ones. 303 00:26:10,626 --> 00:26:13,000 Don't worry. If anything happens, I'll call you. 304 00:26:13,042 --> 00:26:16,876 Are you hungry? I'll fix you a snack. Would you like that? 305 00:26:28,792 --> 00:26:33,709 6:30 PM 306 00:26:39,250 --> 00:26:41,167 Can't you see us? 307 00:26:44,584 --> 00:26:45,959 What's it? 308 00:27:26,584 --> 00:27:30,250 -Blanche. -Ariel, what a surprise. 309 00:27:30,292 --> 00:27:34,125 You told me if I needed a hand, so... 310 00:27:36,125 --> 00:27:38,375 I'm not well. I don't know if you heard, 311 00:27:38,417 --> 00:27:40,292 but Laila had another episode. 312 00:27:40,334 --> 00:27:43,542 Would you like to come to my apartment to talk? 313 00:27:44,334 --> 00:27:48,876 I have to go to the club later. Visky will take the models. 314 00:27:48,918 --> 00:27:51,834 The club will be crowded. I have to be there early, 315 00:27:51,876 --> 00:27:53,751 to get everything ready. 316 00:27:53,792 --> 00:27:57,626 I'll meet you there. Would you like that? 317 00:27:58,500 --> 00:27:59,918 Yes. Please. 318 00:28:01,542 --> 00:28:02,876 Alright. 319 00:28:04,000 --> 00:28:06,626 My friend, I want to see you circulating. 320 00:28:06,667 --> 00:28:09,959 And for the VIPs, energy drinks, vodka... 321 00:28:10,000 --> 00:28:12,542 -That same deal. -The same deal, yes. 322 00:28:12,584 --> 00:28:16,626 Oh, Mark, my friend. 323 00:28:17,459 --> 00:28:19,250 No mistakes tonight, okay? 324 00:28:19,292 --> 00:28:23,292 You know that nights like these make our club famous. 325 00:28:24,042 --> 00:28:26,751 I'll nail it. I always do. 326 00:28:26,792 --> 00:28:30,000 -I know that, yeah. -Ariel. 327 00:28:30,042 --> 00:28:33,334 -Hey, my dear. -This is Leke. 328 00:28:33,375 --> 00:28:35,542 Leke, how are you? 329 00:28:35,584 --> 00:28:39,042 He does the same thing Benji used to. 330 00:28:39,083 --> 00:28:41,751 -I got it. -Poor Benji. 331 00:28:41,792 --> 00:28:44,792 So, Leke, the thing is, you can come here, okay? 332 00:28:44,834 --> 00:28:47,584 But I prefer not to know anything about what you do. 333 00:28:47,626 --> 00:28:51,542 I mean, you can sell, whatever you sell, freely. 334 00:28:51,584 --> 00:28:54,375 Just don't get us involved. Is that clear? 335 00:28:55,042 --> 00:28:58,626 And give us a percentage, because there're no fools here. 336 00:28:58,667 --> 00:29:00,167 -Deal. -Deal? 337 00:29:00,209 --> 00:29:02,876 That's how it works in every club I've worked at. 338 00:29:03,334 --> 00:29:04,834 I'm discreet. 339 00:29:05,125 --> 00:29:08,042 I'll be there, in front of the restrooms. 340 00:29:08,083 --> 00:29:11,083 So people who buy can go in there and consume. 341 00:29:11,125 --> 00:29:14,459 That's great, man. The bar is open for you. 342 00:29:14,500 --> 00:29:15,834 Really? 343 00:29:16,292 --> 00:29:18,000 It's a deal, boss. 344 00:29:18,042 --> 00:29:19,459 Go on. 345 00:29:24,167 --> 00:29:28,626 Dealers have an ethics code. Don't worry. 346 00:29:35,292 --> 00:29:38,250 -You're so different. -Me? 347 00:29:39,751 --> 00:29:42,167 You stand there sometimes, looking at nothing, 348 00:29:42,209 --> 00:29:43,918 with a lot on your mind. 349 00:29:46,834 --> 00:29:49,667 It occurred to me you could be thinking of someone else. 350 00:29:50,083 --> 00:29:52,709 What do you mean, Giulia? You know my routine. 351 00:29:52,751 --> 00:29:56,167 I couldn't even if I wanted to. It's just work. 352 00:29:56,459 --> 00:29:59,209 I know that. It's just my imagination. 353 00:29:59,709 --> 00:30:01,209 It's just a figure of speech. 354 00:30:01,250 --> 00:30:03,500 Are you coming to the club with me tonight? 355 00:30:03,542 --> 00:30:06,167 No, honey, I'll work early tomorrow morning. I can't. 356 00:30:06,209 --> 00:30:08,334 Come on, Giotto, we never go out. 357 00:30:09,459 --> 00:30:12,584 Is everyone going? I mean, people from the agency? 358 00:30:12,626 --> 00:30:16,918 I'm sure Visky invited everyone. Why? 359 00:30:16,959 --> 00:30:21,250 It's nothing. I feel a little out of place sometimes. 360 00:30:21,292 --> 00:30:23,542 But I also don't want to keep you from going. 361 00:30:23,584 --> 00:30:25,125 Nonsense. Go with me. 362 00:30:25,167 --> 00:30:27,751 -Alright, let's go. -Come on, let's go. 363 00:30:27,792 --> 00:30:30,792 But I'll keep an eye on you. I don't trust those models. 364 00:30:30,834 --> 00:30:34,751 And I'll keep the men company so you can relax. 365 00:30:34,792 --> 00:30:36,417 -How about that? -Really? 366 00:30:36,459 --> 00:30:38,709 -Is Matheus going? -I guess so, yeah. 367 00:30:38,751 --> 00:30:42,751 We had a beer the other day. Maybe we could hang out. 368 00:30:42,792 --> 00:30:45,250 It's a great idea. Perfect. 369 00:30:45,292 --> 00:30:47,918 -Let's go? -Let's, before I change my mind. 370 00:30:47,959 --> 00:30:49,792 Bye-bye folks, see you later. 371 00:30:49,834 --> 00:30:51,709 -Bye! -Take care. 372 00:30:51,751 --> 00:30:54,709 -Be careful! -You too! 373 00:30:59,334 --> 00:31:01,042 Hi, Irina. You're here? 374 00:31:01,083 --> 00:31:02,417 Yes, I am. 375 00:31:02,459 --> 00:31:05,959 Giotto and Giulia went clubbing and didn't invite me. 376 00:31:06,000 --> 00:31:08,042 They're engaged. They'll get married. 377 00:31:08,083 --> 00:31:11,375 It's normal to want some time alone, to have fun. 378 00:31:11,417 --> 00:31:13,959 So, when will you get me that job? 379 00:31:14,000 --> 00:31:15,292 At the studio? 380 00:31:15,584 --> 00:31:18,125 Wherever, Betty, as long as it's in fashion. 381 00:31:18,167 --> 00:31:20,751 I don't think the studio is a good place. 382 00:31:20,792 --> 00:31:22,500 -You don't? -No. 383 00:31:23,626 --> 00:31:27,167 Blanche could get an internship for Irina at the agency. 384 00:31:27,209 --> 00:31:28,375 Good idea. 385 00:31:28,417 --> 00:31:31,167 You always use models from her agency. 386 00:31:31,417 --> 00:31:33,959 She'd be glad to return the favor. 387 00:31:34,000 --> 00:31:36,542 Alright, now I've become a favor. 388 00:31:36,584 --> 00:31:38,709 There's that new guy. 389 00:31:38,751 --> 00:31:41,167 -Right, you'll use her model. -So. 390 00:31:41,209 --> 00:31:44,834 I've asked them to send me some pieces to adjust on him. 391 00:31:44,876 --> 00:31:47,334 -What's the model's name? -Matheus. 392 00:31:47,375 --> 00:31:50,292 Matheus. There are so many that I forget their names. 393 00:31:50,334 --> 00:31:53,083 It's almost all ready. I just need to settle the fees. 394 00:31:53,125 --> 00:31:54,667 And that won't be a problem. 395 00:31:54,709 --> 00:31:57,000 So, let's do this. 396 00:31:57,042 --> 00:32:01,250 Ask Blanche to call my marketing department, okay? 397 00:32:01,292 --> 00:32:03,834 Well, it's better to do this directly. 398 00:32:04,334 --> 00:32:07,292 Ask Matheus to call my assistant and schedule a meeting. 399 00:32:07,334 --> 00:32:08,792 I'll explain the job to him. 400 00:32:08,834 --> 00:32:12,292 -You'll talk to him yourself? -Isn't it my idea? 401 00:32:12,334 --> 00:32:15,125 Yeah, great. 402 00:32:15,375 --> 00:32:17,834 You're so professional, my love. 403 00:32:56,459 --> 00:32:59,918 -Girl! -Wow, Vitรณria! 404 00:32:59,959 --> 00:33:03,918 -Finally, our muse is here. -Girl, I got dizzy. 405 00:33:05,125 --> 00:33:08,375 -I'm done with the photos. -So, let's dance. 406 00:33:08,417 --> 00:33:10,626 No, wait, I just got here. 407 00:33:10,667 --> 00:33:12,959 Tonight we'll rock it! 408 00:33:18,918 --> 00:33:24,000 -Vitรณria rocks at dancing. -Plus-sizes always do. 409 00:33:24,042 --> 00:33:27,334 Lourdeca, when is the plus-size bringing a boyfriend, 410 00:33:27,375 --> 00:33:28,834 or girlfriend? 411 00:33:29,250 --> 00:33:33,125 Vitรณria is straight, I'm sure. 412 00:33:33,709 --> 00:33:35,959 She's just slow, really. 413 00:33:40,000 --> 00:33:44,375 Take it. Honey, stay here with Matheus. I'll be back. 414 00:33:44,417 --> 00:33:46,500 Don't take long. I'll miss you, okay? 415 00:33:46,542 --> 00:33:48,709 Foxie, gorgeous! 416 00:33:49,000 --> 00:33:50,751 I wish I was in bed with you. 417 00:33:50,792 --> 00:33:53,334 -Keep your voice down. -Sexy! 418 00:33:54,083 --> 00:33:55,417 Stop it. 419 00:33:59,375 --> 00:34:03,459 So, I'm back. What were you talking about? Tell me? 420 00:34:03,500 --> 00:34:05,167 Nothing special. 421 00:34:32,958 --> 00:34:34,417 Bruno, are you okay? 422 00:34:34,458 --> 00:34:36,250 Does your mother know you're here? 423 00:34:36,292 --> 00:34:38,958 Look at me. Am I a kid who answers to my mother? 424 00:34:39,000 --> 00:34:40,833 Come on, put a stamp on it. 425 00:34:41,542 --> 00:34:42,667 Take care. 426 00:34:56,583 --> 00:35:00,250 Visky, come here. 427 00:35:00,292 --> 00:35:01,375 Hey! 428 00:35:01,417 --> 00:35:05,375 Hey! About that guy that donated genetic material at the clinic. 429 00:35:05,417 --> 00:35:10,083 Yes, Tadeu, what about him? Are you interested? 430 00:35:10,125 --> 00:35:13,500 He does the blue book. I can set you two up. 431 00:35:13,542 --> 00:35:16,667 That's not it, actually I... 432 00:35:24,083 --> 00:35:29,000 You're a perv! Leave it to me. I'll settle it for you, okay? 433 00:35:29,042 --> 00:35:31,083 -I'm off to the restroom. -Alright. 434 00:35:37,209 --> 00:35:39,417 I'd never imagined you'd invite me. 435 00:35:39,459 --> 00:35:41,542 I've always thought you were beautiful. 436 00:35:42,918 --> 00:35:44,584 Baby, come here. 437 00:35:45,417 --> 00:35:46,500 What is it, Mom? 438 00:35:46,542 --> 00:35:47,751 -Are you crazy? -Why? 439 00:35:47,792 --> 00:35:50,834 He's with Visky, the booker at your agency, a nice person. 440 00:35:50,876 --> 00:35:52,500 Do you want to create a mess now? 441 00:35:52,542 --> 00:35:55,751 What's the problem, Mom? Everyone is free now. It's okay. 442 00:35:55,792 --> 00:35:57,125 -Chiara! -Mom, 443 00:35:57,626 --> 00:35:59,417 go have some fun! 444 00:36:16,417 --> 00:36:18,667 -Do you have MD? -It's pure. 445 00:36:18,709 --> 00:36:20,167 Give me one. 446 00:36:21,334 --> 00:36:22,667 There you go. 447 00:36:24,709 --> 00:36:27,542 -Thanks. -Wow, aren't you going to pay? 448 00:36:28,375 --> 00:36:30,626 I want to get wild too. 449 00:36:30,667 --> 00:36:31,792 How much? 450 00:36:31,834 --> 00:36:34,667 I sold a watch, but I snorted it all. This is all I have. 451 00:36:34,709 --> 00:36:36,876 You must have snorted a lot of lines. 452 00:36:37,542 --> 00:36:40,667 Hold on, this is not enough. I gave you the best stuff. 453 00:36:40,709 --> 00:36:42,000 Really? 454 00:36:42,042 --> 00:36:44,876 That's okay, I'll buy it and share with you. 455 00:36:44,918 --> 00:36:47,626 -Thanks, Visky! -Give me that. 456 00:36:47,876 --> 00:36:51,042 -Here. -Sincere gratitude. 457 00:36:52,584 --> 00:36:57,209 Maybe this will lift you up because you're really down. 458 00:36:57,250 --> 00:36:59,542 Why are you like that? 459 00:37:00,125 --> 00:37:02,667 My bitch sister, all she does is screw me. 460 00:37:03,042 --> 00:37:06,542 And she got that investigator, Cris, you know? 461 00:37:06,584 --> 00:37:08,876 -I do. -To screw me even more. 462 00:37:08,918 --> 00:37:10,626 Give me some. 463 00:37:11,292 --> 00:37:14,459 Do you think they're seeing each other? 464 00:37:14,500 --> 00:37:16,876 Yes, they have a fling. They're always together. 465 00:37:16,918 --> 00:37:21,792 But there's no love or passion, because Giovanna has no heart, 466 00:37:21,834 --> 00:37:23,751 so she has no feelings. You know? 467 00:37:23,792 --> 00:37:26,375 She just wants to prove my father's death, 468 00:37:26,417 --> 00:37:28,125 to take over the presidency. 469 00:37:28,167 --> 00:37:31,000 I'm sure she wants to cheat me on the inheritance too. 470 00:37:31,042 --> 00:37:34,083 She's a sacrifice. Can you give me a bit more? 471 00:37:34,125 --> 00:37:36,292 You can keep it. I'm tripping. 472 00:37:37,542 --> 00:37:39,000 But tell me. 473 00:37:40,292 --> 00:37:44,834 Do you think they've discovered anything? 474 00:37:45,334 --> 00:37:47,000 I was with them. 475 00:37:47,584 --> 00:37:49,584 They helped me with something. 476 00:37:49,626 --> 00:37:51,751 But I asked her for help because I know 477 00:37:51,792 --> 00:37:55,083 she's afraid of ruining the company name. You know? 478 00:37:55,500 --> 00:37:57,751 I'm sure he's got something. 479 00:37:57,792 --> 00:38:00,918 I heard something about DNA, something like that. 480 00:38:01,667 --> 00:38:03,042 DNA? 481 00:38:31,792 --> 00:38:33,125 Hi. 482 00:38:34,000 --> 00:38:35,834 I'm glad you came. 483 00:38:36,083 --> 00:38:38,292 You made me come. 484 00:38:38,334 --> 00:38:41,375 I just insisted a bit in front of the agency owner. 485 00:38:41,417 --> 00:38:43,125 I know how it works. 486 00:38:43,417 --> 00:38:46,500 Now I'm a special customer. I knew she'd be on my side. 487 00:38:47,083 --> 00:38:49,167 It's because I wanted to see you. 488 00:38:49,667 --> 00:38:53,334 -My feelings are real. -I know about your feelings. 489 00:38:53,375 --> 00:38:56,834 You'll discover that I'm essential in your life, Angel. 490 00:38:57,584 --> 00:38:59,500 -Let's go. -Already? 491 00:38:59,834 --> 00:39:01,876 We'll be better at home. 492 00:39:02,375 --> 00:39:05,709 If I pay your son's treatment, will you do anything I want? 493 00:39:07,125 --> 00:39:08,459 I will. 494 00:39:09,584 --> 00:39:12,125 I'll do anything you want. 495 00:39:43,959 --> 00:39:47,709 So, all is going well. The DA will indict. 496 00:39:47,751 --> 00:39:49,042 Yes. 497 00:39:49,542 --> 00:39:54,083 We just need the DNA results. I know they'll be positive. 498 00:39:54,125 --> 00:39:56,959 And after she is arrested, what happens? 499 00:39:57,000 --> 00:40:00,250 Then the proceedings start. She'll be interrogated a lot. 500 00:40:00,292 --> 00:40:01,584 Really? 501 00:40:02,292 --> 00:40:05,083 The best thing I did was to hire you. 502 00:40:05,125 --> 00:40:06,542 -Really? -Yeah. 503 00:40:06,584 --> 00:40:07,918 Of course it was. 504 00:40:08,375 --> 00:40:09,792 I'm the best, Giovanna. 505 00:40:09,834 --> 00:40:11,042 Really? 506 00:40:11,083 --> 00:40:14,334 We found out how she got the gun. 507 00:40:14,792 --> 00:40:17,876 We also know your father was killed on the boat. 508 00:40:18,584 --> 00:40:22,626 You got her strand of hair, slept with her. 509 00:40:23,209 --> 00:40:27,959 You were in love, but you see 510 00:40:28,209 --> 00:40:29,834 I'm the one with good qualities. 511 00:40:29,876 --> 00:40:33,125 Angel has never known a man like me. 512 00:41:03,292 --> 00:41:06,417 -Wait, wait. -What is it? 513 00:41:11,000 --> 00:41:13,542 Have sex with me like you do with Angel. 514 00:41:27,626 --> 00:41:30,209 What are you going to do with me today, Percy? 515 00:42:20,751 --> 00:42:24,083 There's something I've always wanted to do. 516 00:42:42,959 --> 00:42:44,417 I'm scared. 517 00:42:44,459 --> 00:42:46,459 Shout "seven" if you need me to stop, 518 00:42:46,500 --> 00:42:48,375 as we agreed, remember? 519 00:44:09,042 --> 00:44:11,042 Ow. 520 00:44:25,334 --> 00:44:30,542 Tell me you're my slave. Tell me. 521 00:44:31,000 --> 00:44:32,751 I'm your slave. 522 00:44:36,292 --> 00:44:38,167 I love you. 523 00:44:58,959 --> 00:45:03,334 What's it like to have sex with Angel? 524 00:45:03,375 --> 00:45:07,167 What's it like? It's sex. 525 00:45:07,209 --> 00:45:08,542 -It's sex? -Yeah. 526 00:45:24,834 --> 00:45:27,000 What are her lips like? 527 00:45:27,876 --> 00:45:30,751 Soft. What kind of question is that? 528 00:45:32,959 --> 00:45:34,959 Kiss me like you do her. 529 00:45:37,209 --> 00:45:40,918 The same way. 530 00:45:48,876 --> 00:45:53,751 And your hands? How do you touch her? 531 00:45:59,083 --> 00:46:02,709 That's it, the same way you do with her. 532 00:46:03,209 --> 00:46:07,834 Go on, don't stop. 533 00:46:08,292 --> 00:46:09,375 Don't stop. 534 00:46:09,417 --> 00:46:13,167 What's this, Giovanna? It's over. That's enough. 535 00:47:15,915 --> 00:47:15,916 . 37004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.