All language subtitles for Verdades Secretas S02E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,959 --> 00:01:01,918 The house is completely ruined. 2 00:01:06,000 --> 00:01:07,709 Maybe a cigarette. 3 00:01:09,125 --> 00:01:12,709 -Bruno? -Help! 4 00:01:13,209 --> 00:01:14,918 Help! 5 00:01:17,000 --> 00:01:20,959 Giovanna, you said you still liked me. 6 00:01:20,999 --> 00:01:22,959 I need you to prove it. 7 00:01:24,000 --> 00:01:27,959 I know we've been fighting. I know it. 8 00:01:28,834 --> 00:01:31,584 But I have nobody else to ask. 9 00:01:31,792 --> 00:01:34,751 Help me, please. Help! 10 00:01:34,959 --> 00:01:36,542 Bruno, what happened? 11 00:01:36,584 --> 00:01:40,000 Benji fell from the apartment window. 12 00:01:40,042 --> 00:01:44,042 He fell on the street. I'll be blamed. 13 00:01:44,083 --> 00:01:46,751 I'll be blamed, Giovanna. 14 00:01:48,042 --> 00:01:51,709 You only fight with me because of the inheritance. 15 00:01:51,751 --> 00:01:54,500 But you call me asking for help? 16 00:01:56,250 --> 00:01:59,542 I know you hired an investigator to help with dad's death. 17 00:01:59,584 --> 00:02:02,417 Can't he give me an idea, give me some help? 18 00:02:04,709 --> 00:02:08,751 I'll help you because a scandal with you can ruin the company. 19 00:02:08,792 --> 00:02:11,584 I'll talk to Cristiano. He'll help. Send me the address. 20 00:02:11,626 --> 00:02:14,792 I'll send it to you. I'll text you. But be quick. 21 00:02:14,834 --> 00:02:17,167 The police will show up here. 22 00:02:17,209 --> 00:02:18,459 If he fell, 23 00:02:18,500 --> 00:02:22,250 they still have to identify the body. Be calm. 24 00:02:22,292 --> 00:02:24,042 Cristiano will help you. 25 00:02:24,959 --> 00:02:26,584 Benji died. 26 00:02:27,751 --> 00:02:31,125 Calm down, Bruno. Stay calm and quiet. 27 00:02:31,626 --> 00:02:34,250 Cris will knock three times on the door. 28 00:02:35,417 --> 00:02:38,000 Sis, if you help me, I swear... 29 00:02:38,042 --> 00:02:41,042 I'll never fight over the inheritance again. 30 00:02:41,083 --> 00:02:43,083 I'd like to believe you. 31 00:02:57,959 --> 00:02:59,167 Cris. 32 00:03:00,000 --> 00:03:02,083 Did we have something scheduled for today? 33 00:03:02,125 --> 00:03:04,542 -Come over here now. -Is everything okay? 34 00:03:04,584 --> 00:03:08,667 -I need you. It's urgent. -Fine. I'm on my way. Bye. 35 00:03:53,834 --> 00:03:56,500 Go. Go. You don't have a home anymore. 36 00:03:56,542 --> 00:03:58,209 Quick, quick. Go, go. 37 00:04:05,042 --> 00:04:06,459 Hey, girl. 38 00:04:09,626 --> 00:04:12,292 I'll let you in to get a backpack of stuff. 39 00:04:12,334 --> 00:04:14,334 -Then you take off. -Where do I go? 40 00:04:14,375 --> 00:04:17,250 That's your problem, my dear. Go, quick. 41 00:04:17,291 --> 00:04:18,918 Let's go. Be quick. 42 00:04:24,042 --> 00:04:28,375 Go. In and out. I have things to do. 43 00:04:28,417 --> 00:04:30,876 -Hurry, girl. -I'm doing it. 44 00:04:30,918 --> 00:04:33,000 Wow. Is this watch expensive? 45 00:04:33,042 --> 00:04:35,751 It's all I have to remember my father and brother. 46 00:04:36,500 --> 00:04:40,042 Fair enough. Keep it. Anything else? 47 00:04:40,876 --> 00:04:42,918 No, just the backpack and bag. 48 00:04:42,959 --> 00:04:44,500 So go, go, go. 49 00:04:44,542 --> 00:04:46,417 -Excuse me. -What, girl? 50 00:04:46,459 --> 00:04:48,834 Can't I stay here tonight? I have nowhere to go, 51 00:04:48,876 --> 00:04:51,334 and I want to say bye to my mother tomorrow. 52 00:04:51,375 --> 00:04:54,626 -You're so cheeky. -Don't put her on the street. 53 00:04:54,667 --> 00:04:58,125 -Let her stay. -Fine. Sleep here tonight. 54 00:04:59,167 --> 00:05:02,751 I'll lock the door so you won't steal anything. 55 00:05:02,792 --> 00:05:06,042 -I'm not a thief. -My dear, take it or leave it. 56 00:05:06,083 --> 00:05:08,542 Take it, girl. It's better than the street. 57 00:05:09,500 --> 00:05:11,375 Fine, lock me in. 58 00:05:12,667 --> 00:05:15,667 I'll sleep here, say bye to my mom and go to Sรฃo Paulo. 59 00:05:15,709 --> 00:05:20,083 Fine. And no noise. I want to sleep well. 60 00:05:59,250 --> 00:06:02,918 You showed up so suddenly and so distressed. 61 00:06:02,959 --> 00:06:08,167 I'm no chef, but I make good omelets. 62 00:06:09,292 --> 00:06:10,876 I'm not hungry. 63 00:06:10,918 --> 00:06:14,709 You have to eat, honey. Half for you, half for me. 64 00:06:14,751 --> 00:06:17,292 Let's drink some organic grape juice. 65 00:06:17,334 --> 00:06:19,375 Nothing alcoholic. 66 00:06:19,417 --> 00:06:22,375 How can I thank you for all you're doing? 67 00:06:22,417 --> 00:06:26,125 Laila, I have a special affinity for you. 68 00:06:28,083 --> 00:06:30,042 No need to thank me. 69 00:06:30,083 --> 00:06:31,542 Eat. 70 00:06:34,584 --> 00:06:36,167 Tell me what's going on. 71 00:06:41,500 --> 00:06:43,626 Ariel took me to see a psychiatrist. 72 00:06:43,667 --> 00:06:46,375 I think that was unnecessary. 73 00:06:48,042 --> 00:06:51,125 Even after what happened at the show? 74 00:06:52,167 --> 00:06:55,042 Honey, it was an outbreak. 75 00:06:55,083 --> 00:06:58,292 You models are more sensitive. 76 00:06:58,626 --> 00:07:00,876 What matters is that the show ended well, 77 00:07:00,918 --> 00:07:03,375 -and the audience was generous. -They were. 78 00:07:03,417 --> 00:07:07,459 I've seen other models have outbreaks, crises... 79 00:07:07,500 --> 00:07:11,167 -Did they overcome them? -Of course they did. 80 00:07:11,209 --> 00:07:14,083 Famous models sometimes lose their balance. 81 00:07:14,125 --> 00:07:15,959 It's common. 82 00:07:17,125 --> 00:07:20,459 Fine. Ariel threw my pills away. 83 00:07:20,500 --> 00:07:23,626 The one to lose weight, the one to sleep... 84 00:07:26,334 --> 00:07:27,626 Look here. 85 00:07:29,334 --> 00:07:31,334 Do I still need to lose weight? 86 00:07:31,375 --> 00:07:32,792 Just a little. 87 00:07:33,042 --> 00:07:34,834 To be perfect. 88 00:07:36,792 --> 00:07:38,000 Fine. 89 00:07:38,042 --> 00:07:41,292 The psychiatrist also prescribed several medications. 90 00:07:41,334 --> 00:07:44,334 I didn't take them. I pretended and threw them away. 91 00:07:44,375 --> 00:07:46,667 -Are you afraid of them? -Yes, I am. 92 00:07:46,709 --> 00:07:50,959 Because a friend of mine took them, supposedly to relax, 93 00:07:50,999 --> 00:07:55,959 but she got swollen, numb... I don't know. 94 00:07:56,667 --> 00:07:59,918 Those pills make people numb. 95 00:08:00,626 --> 00:08:03,417 They're good, but... well... 96 00:08:04,125 --> 00:08:05,918 You won't be able to model 97 00:08:05,959 --> 00:08:08,334 if you take those prescribed pills. 98 00:08:08,876 --> 00:08:11,876 Ariel said you'd give me another chance. 99 00:08:12,250 --> 00:08:15,459 Of course, dear, but we have to wait. 100 00:08:15,500 --> 00:08:17,125 Wait for what? 101 00:08:18,375 --> 00:08:20,626 You're in treatment. 102 00:08:21,334 --> 00:08:24,375 You'll take strong psychiatric medications. 103 00:08:24,417 --> 00:08:29,209 I know people who took them and became different. 104 00:08:29,542 --> 00:08:31,918 A blank stare... 105 00:08:31,959 --> 00:08:34,876 That's what scares me. 106 00:08:34,918 --> 00:08:37,250 I'm afraid of losing my personality. 107 00:08:37,292 --> 00:08:39,958 Postpone the dream of being a model again. 108 00:08:39,999 --> 00:08:42,958 I don't need these meds. This is Ariel's doing. 109 00:08:43,918 --> 00:08:46,000 You have my full support. 110 00:08:46,584 --> 00:08:47,918 Listen. 111 00:08:47,959 --> 00:08:51,042 You are the one responsible for yourself. 112 00:08:51,459 --> 00:08:53,167 Don't take those pills. 113 00:08:53,209 --> 00:08:57,292 I promise to get you a gig, a show, as soon as possible. 114 00:08:57,334 --> 00:08:58,751 Okay? 115 00:09:01,083 --> 00:09:04,417 You just need to lose a little more weight 116 00:09:04,459 --> 00:09:06,042 to be perfect. 117 00:09:06,083 --> 00:09:08,959 Ariel took my pills away. 118 00:09:09,959 --> 00:09:11,292 I have them here. 119 00:09:11,334 --> 00:09:13,626 They're mine, but you can have them. 120 00:09:14,000 --> 00:09:17,292 This makes you lose appetite, and this one is for sleeping. 121 00:09:18,375 --> 00:09:21,167 -Won't I have another outbreak? -Of course not. 122 00:09:21,209 --> 00:09:24,375 On the contrary, you'll feel more active. 123 00:09:25,000 --> 00:09:29,167 I shouldn't give you the pills again. 124 00:09:29,209 --> 00:09:31,626 I don't want to displease Ariel, but... 125 00:09:32,292 --> 00:09:34,959 you have such a promising career... 126 00:09:36,334 --> 00:09:38,834 -Promising? -Very. 127 00:09:39,167 --> 00:09:42,918 I have an eye for it. You'll go far as a model. 128 00:09:43,959 --> 00:09:47,334 You just need to have the perfect body. Fine? 129 00:09:47,375 --> 00:09:49,042 Fine. 130 00:09:49,083 --> 00:09:50,667 Do me a favor. 131 00:09:50,709 --> 00:09:54,751 Take the diet pill, but don't tell Ariel. 132 00:09:54,792 --> 00:09:56,542 I won't. 133 00:09:56,584 --> 00:09:59,876 -And don't say I gave it to you. -Fine. 134 00:09:59,918 --> 00:10:01,792 It's our secret. 135 00:10:02,500 --> 00:10:04,292 -A secret... -A secret. 136 00:10:09,042 --> 00:10:10,500 What are you doing here? 137 00:10:11,375 --> 00:10:12,918 You gave me a key. I got in. 138 00:10:12,959 --> 00:10:15,792 What a wonderful surprise! I love it. 139 00:10:16,375 --> 00:10:20,083 Visky, why are you chatting so much with Tadeu? 140 00:10:20,125 --> 00:10:21,626 -Tadeu? -Yep. 141 00:10:21,667 --> 00:10:23,417 I had coffee with him. 142 00:10:23,459 --> 00:10:25,834 Right. I went to a cafรฉ near the agency, 143 00:10:25,876 --> 00:10:28,000 and who did I see there? 144 00:10:28,042 --> 00:10:31,459 Who? The lovebirds. So cute... 145 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Joseph. 146 00:10:33,375 --> 00:10:36,834 -It was a professional chat. -Professional. Yeah, right. 147 00:10:36,876 --> 00:10:37,959 Professional? 148 00:10:37,999 --> 00:10:40,000 You'd have talked with him at the agency. 149 00:10:40,042 --> 00:10:43,417 Why isn't he here now? You are so horny, Visky. 150 00:10:44,167 --> 00:10:47,459 Hush, hush... My boy is mad. 151 00:10:47,834 --> 00:10:49,959 -Are you jealous? -I'm not jealous. 152 00:10:49,999 --> 00:10:53,083 So jealous! 153 00:10:53,125 --> 00:10:58,125 I don't think a booker should be walking around with a model. 154 00:10:58,167 --> 00:10:59,959 It's inappropriate. 155 00:10:59,999 --> 00:11:03,042 It was really a conversation. I don't get you. 156 00:11:03,083 --> 00:11:07,083 You say you don't want me and come here with this show. 157 00:11:07,125 --> 00:11:10,500 A show is you seeing other models behind my back. 158 00:11:10,792 --> 00:11:13,584 I'll keep an eye on you, Tadeu or any other model. 159 00:11:13,626 --> 00:11:16,417 -Excuse me. I'm leaving. -Wait, I'll make you something. 160 00:11:16,459 --> 00:11:19,000 Make me something? You already made it with Tadeu. 161 00:11:23,083 --> 00:11:26,709 Hush, hush... What an alpha male! 162 00:11:28,125 --> 00:11:31,334 I loved seeing your jealousy. 163 00:11:31,375 --> 00:11:33,250 I feel so sexy. 164 00:11:33,292 --> 00:11:37,250 The big boy wants me! Come. 165 00:11:37,292 --> 00:11:39,292 Take your robe off. 166 00:11:40,209 --> 00:11:41,792 Come. 167 00:11:58,500 --> 00:12:01,292 Come in. I'm glad you're here. I'm nervous. 168 00:12:01,334 --> 00:12:04,167 I thought I'd come. It's full of police down there. 169 00:12:04,459 --> 00:12:07,083 Forensics is coming. They isolated the area. 170 00:12:07,751 --> 00:12:10,876 I asked. He was alive, but didn't survive. 171 00:12:12,709 --> 00:12:14,500 -Benji... -Listen. 172 00:12:14,959 --> 00:12:16,792 They'll identify the body soon 173 00:12:16,834 --> 00:12:18,834 and know from what window he fell. 174 00:12:19,751 --> 00:12:22,375 But there is no doorman, just the intercom. 175 00:12:23,083 --> 00:12:25,083 A dealer wouldn't have a doorman. 176 00:12:25,125 --> 00:12:27,209 That's why he lived here. 177 00:12:27,751 --> 00:12:30,042 Did anyone see you? How did you get in? 178 00:12:30,083 --> 00:12:33,167 Who do you think I am? We walked around. Nobody saw us. 179 00:12:33,209 --> 00:12:34,834 -Relax. -I had my hood on. 180 00:12:34,876 --> 00:12:38,042 -You shouldn't be here. -I love adrenaline. 181 00:12:39,417 --> 00:12:41,459 Bruno, I have a few questions. 182 00:12:42,334 --> 00:12:45,834 -Do you officially live here? -No. 183 00:12:45,876 --> 00:12:47,667 -Do people here know you? -No. 184 00:12:47,709 --> 00:12:49,459 -Neighbors... -Not officially. 185 00:12:49,500 --> 00:12:54,209 When I saw, I was here. My stuff is at my mom's. 186 00:12:54,250 --> 00:12:57,876 No one knows me here. Everything is fine. 187 00:12:57,918 --> 00:13:01,334 -Where did he fall from? -From that window. 188 00:13:02,876 --> 00:13:04,584 Get a backpack, 189 00:13:05,000 --> 00:13:09,083 get your stuff and get it out of here. 190 00:13:09,125 --> 00:13:11,667 I'll clean the fingerprints and evidence. 191 00:13:11,709 --> 00:13:14,250 Don't touch anything. Help him. 192 00:13:14,292 --> 00:13:16,042 We were fighting. 193 00:13:16,626 --> 00:13:20,667 I said I didn't have the money. It was about you! 194 00:13:20,709 --> 00:13:23,000 Are you blaming me for the death of a dealer 195 00:13:23,042 --> 00:13:25,125 who was snorting all over the place? 196 00:13:25,167 --> 00:13:26,918 -You should thank me! -Thank you? 197 00:13:26,959 --> 00:13:29,834 You're only here because of the company's name! 198 00:13:29,876 --> 00:13:31,792 It's obvious. Are you mad? 199 00:13:31,834 --> 00:13:35,918 Stop it! Are you crazy? Fight another time. 200 00:13:37,125 --> 00:13:41,542 Bruno, here, take it. Put your stuff in here. 201 00:13:41,584 --> 00:13:43,375 -Now. -I have to wash the dishes. 202 00:13:43,417 --> 00:13:45,417 -I have to... -Touch nothing else. 203 00:13:45,459 --> 00:13:47,250 Watch out for fingerprints. 204 00:13:47,292 --> 00:13:48,876 You too, Giovanna. 205 00:13:49,083 --> 00:13:51,626 Wash this glass because of my prints. 206 00:13:51,667 --> 00:13:52,959 Fine. 207 00:14:28,417 --> 00:14:31,500 Wait! Don't throw it away. It's expensive. 208 00:14:31,542 --> 00:14:34,751 I will. I'll throw it in the toilet. 209 00:14:37,000 --> 00:14:38,459 Quick, Bruno. 210 00:14:38,500 --> 00:14:42,292 You have to pack. I shouldn't have come help you. 211 00:14:42,334 --> 00:14:44,042 I came because of the company. 212 00:14:44,083 --> 00:14:46,751 You're not a brother. You are bad karma. 213 00:14:46,792 --> 00:14:48,209 Stop humiliating me! 214 00:14:48,250 --> 00:14:49,667 -Stop it! -Shut up! 215 00:15:20,876 --> 00:15:22,500 He arrived alive at the hospital, 216 00:15:22,542 --> 00:15:24,375 but soon after he died. 217 00:15:24,417 --> 00:15:26,375 Dou you have a necropsy report? 218 00:15:26,417 --> 00:15:28,417 I am thinking of suicide. 219 00:15:28,459 --> 00:15:30,459 His body was full of drugs. 220 00:15:32,209 --> 00:15:34,000 -May I? -Please. 221 00:15:42,751 --> 00:15:44,334 I talked to a guy. 222 00:15:44,375 --> 00:15:46,584 -He'll stop by the apartment. -Anything? 223 00:15:46,626 --> 00:15:49,459 In obvious cases, nobody looks for evidence. 224 00:15:49,500 --> 00:15:51,542 The guy was crazy and jumped. 225 00:15:51,834 --> 00:15:53,709 Nobody will investigate. 226 00:15:54,042 --> 00:15:57,459 But, Cris, I know your interest. 227 00:15:57,500 --> 00:16:00,209 I saw the body, and it's the dealer. 228 00:16:00,417 --> 00:16:03,500 Same boy I caught dealing at the club. 229 00:16:03,959 --> 00:16:06,375 Your client's brother-in-law. 230 00:16:06,417 --> 00:16:08,959 Will you tell me what's going on? 231 00:16:08,999 --> 00:16:10,751 I have no secrets from you. 232 00:16:11,959 --> 00:16:15,209 Bruno was there when he fell. He's afraid of being blamed. 233 00:16:15,250 --> 00:16:17,626 What if he pushed the boyfriend? 234 00:16:17,667 --> 00:16:19,000 He didn't. 235 00:16:19,751 --> 00:16:20,834 Bruno liked the guy. 236 00:16:20,876 --> 00:16:23,751 He fought with Giovanna to give money to him. 237 00:16:23,792 --> 00:16:26,834 Take care of yourself. Don't get in trouble. 238 00:16:26,876 --> 00:16:29,542 I know what I'm doing. Okay? 239 00:16:29,584 --> 00:16:32,417 Bruno said the guy was high. That's why he fell. 240 00:16:32,459 --> 00:16:35,125 I know the time the police takes to get there. 241 00:16:35,167 --> 00:16:37,125 -Are you crazy? -I went there 242 00:16:37,167 --> 00:16:40,375 -and cleaned the fingerprints. -I insist, Cristiano. 243 00:16:40,417 --> 00:16:43,542 You tampered with a place that could be a crime scene. 244 00:16:45,250 --> 00:16:48,250 -Will I have problems? -No. No. 245 00:16:49,000 --> 00:16:50,876 The case will be closed. 246 00:16:51,334 --> 00:16:53,834 A poor guy dies, a dealer... 247 00:16:53,876 --> 00:16:55,167 In Brazil? 248 00:16:55,542 --> 00:16:57,167 You're lucky. 249 00:16:57,209 --> 00:16:59,709 -It'll be filed. -That's what I thought. 250 00:17:10,291 --> 00:17:12,500 Open up. I'm ready. 251 00:17:13,584 --> 00:17:15,709 I'm coming, angry girl. 252 00:17:19,416 --> 00:17:22,000 Out. Get out of here. Go. 253 00:17:22,041 --> 00:17:24,791 -You've been here too long. -I made you coffee. 254 00:17:24,834 --> 00:17:27,000 -Thanks. -Go, go, go. 255 00:17:28,918 --> 00:17:30,334 Thanks. 256 00:17:31,751 --> 00:17:34,626 You'll hear my name! 257 00:17:37,667 --> 00:17:39,667 Insolent girl. 258 00:17:44,459 --> 00:17:48,083 Wait, I made a sandwich for you to take with you. 259 00:17:50,250 --> 00:17:53,584 You have a good heart. I appreciate it. 260 00:17:53,626 --> 00:17:55,667 Are you really going to Sรฃo Paulo? 261 00:17:56,125 --> 00:17:57,918 Yes, I am. I'll say bye to my mom 262 00:17:57,959 --> 00:17:59,584 and go to the bus station. 263 00:17:59,626 --> 00:18:03,209 It was nice to meet you. We could have been friends. 264 00:18:03,250 --> 00:18:05,500 Let's take a selfie to remember? 265 00:18:05,542 --> 00:18:06,667 Yes, let's. 266 00:18:10,459 --> 00:18:11,667 There! 267 00:18:11,709 --> 00:18:13,125 Thanks. 268 00:18:27,834 --> 00:18:32,751 Son, didn't you sleep at all last night? 269 00:18:32,792 --> 00:18:35,667 He's been pacing, just like a zombie. 270 00:18:37,000 --> 00:18:40,250 Tell me, Bruno. What happened? 271 00:18:43,125 --> 00:18:45,000 -Mom... -Benji died. 272 00:18:45,042 --> 00:18:47,209 He fell from a window. Or Bruno pushed him. 273 00:18:47,250 --> 00:18:49,876 -What? -He fell. He fell. 274 00:18:50,209 --> 00:18:53,209 We were fighting because of her. It's Giovanna's fault. 275 00:18:53,250 --> 00:18:55,000 -I went to help you. -With what? 276 00:18:57,584 --> 00:18:59,334 -Stop it. -Kid. 277 00:18:59,375 --> 00:19:02,792 What's going on, son? Do you want to return to the clinic? 278 00:19:02,834 --> 00:19:04,500 No, I don't. I'm not an addict. 279 00:19:04,542 --> 00:19:08,083 -Withdrawal is making you crazy. -Stop it. Stop it. 280 00:19:08,125 --> 00:19:09,834 Cris is here. 281 00:19:14,083 --> 00:19:15,792 -Come in. -What's up? 282 00:19:18,125 --> 00:19:20,918 Cris went with me to the shithole where they lived. 283 00:19:20,959 --> 00:19:23,334 We cleaned everything, Bruno's fingerprints... 284 00:19:23,375 --> 00:19:25,334 We left out the back way. It's all okay. 285 00:19:25,375 --> 00:19:28,751 -Nobody has looked for the body. -I'll call his father. 286 00:19:28,792 --> 00:19:31,125 Don't call anyone. Let him be an indigent. 287 00:19:31,167 --> 00:19:34,667 Of course not, my son. You can't be linked to him. 288 00:19:34,709 --> 00:19:37,125 They can bug your phone. Stupid! 289 00:19:38,500 --> 00:19:41,792 He can't be buried as an indigent. 290 00:19:42,125 --> 00:19:43,292 Son, 291 00:19:44,000 --> 00:19:45,918 what matters is his soul. 292 00:19:45,959 --> 00:19:49,375 The body means nothing. We can have a mass said for him. 293 00:19:49,417 --> 00:19:51,918 Give me his full name later. 294 00:19:53,584 --> 00:19:54,709 Cristiano, 295 00:19:54,751 --> 00:19:56,709 are you sure they won't get to him? 296 00:19:56,751 --> 00:19:58,751 Only with very bad luck. 297 00:19:58,792 --> 00:20:00,209 Oh my Lord! 298 00:20:00,250 --> 00:20:02,125 I'm nervous. Come here, son. 299 00:20:02,167 --> 00:20:03,542 -Mom... -Come. 300 00:20:03,959 --> 00:20:05,751 Take your medicine. 301 00:20:05,792 --> 00:20:07,751 You'll go to bed. You'll wake up better. 302 00:20:07,792 --> 00:20:08,876 It's abstinence. 303 00:20:08,918 --> 00:20:10,292 Abstinence from drugs. 304 00:20:10,751 --> 00:20:11,959 Come. 305 00:20:11,999 --> 00:20:13,292 Cris, we... 306 00:20:14,000 --> 00:20:15,876 We have other matters to handle. 307 00:20:15,918 --> 00:20:20,125 Wait. I told you everything will work out. 308 00:20:20,626 --> 00:20:22,667 What will work out? 309 00:20:22,959 --> 00:20:26,792 I got strong evidence to prove my father's death. 310 00:20:26,834 --> 00:20:29,334 -DNA. -Better not to say anything. 311 00:20:29,375 --> 00:20:32,876 We don't like him, but he's practically family. 312 00:20:32,918 --> 00:20:34,959 But I understand. I should say nothing. 313 00:20:34,999 --> 00:20:36,209 Thanks. 314 00:20:41,083 --> 00:20:45,375 -This one is maybe better... -Ms. Betty. 315 00:20:45,417 --> 00:20:48,751 Hector, my dear manager. Sit down, please. 316 00:20:48,792 --> 00:20:50,250 How can I help? 317 00:20:50,292 --> 00:20:53,042 I want to make a transfer 318 00:20:53,083 --> 00:20:55,918 for the amount of a brand-new car, a good one. 319 00:20:55,959 --> 00:20:58,751 I'll text you the account details. 320 00:20:58,792 --> 00:21:00,876 I just don't know the exact amount. 321 00:21:00,918 --> 00:21:03,375 -So you want financing? -No, no, no... 322 00:21:03,417 --> 00:21:04,959 There's no financing. 323 00:21:05,626 --> 00:21:07,918 My husband always gave me my cars. 324 00:21:07,959 --> 00:21:11,292 I don't know how much a car is. I never bought one. 325 00:21:11,334 --> 00:21:13,918 I have a table I usually use for financing. 326 00:21:13,959 --> 00:21:16,000 That is a great idea, a good start. 327 00:21:16,042 --> 00:21:18,751 But, Hector, this is totally confidential. 328 00:21:18,792 --> 00:21:20,125 No need to even ask. 329 00:21:20,542 --> 00:21:25,167 So I'll give you the name of a vehicle 330 00:21:25,209 --> 00:21:27,000 and its respective price. 331 00:21:27,042 --> 00:21:29,709 Then you decide what you want to offer. 332 00:21:29,751 --> 00:21:32,125 -Fine. Let's see? -Let's. 333 00:21:33,375 --> 00:21:35,834 You can use this table here. 334 00:21:35,876 --> 00:21:37,751 Wait. This is better. 335 00:21:38,083 --> 00:21:39,751 -For real? -I swear. 336 00:21:39,792 --> 00:21:42,042 You think I'm not serious? 337 00:21:42,083 --> 00:21:43,959 I can't believe it. 338 00:21:44,626 --> 00:21:45,751 Nice, isn't it? 339 00:21:45,792 --> 00:21:48,083 -Look at that. -This one, Giotto... 340 00:21:49,542 --> 00:21:51,626 -My God! -I liked it. 341 00:21:51,667 --> 00:21:53,167 Hello. Welcome! 342 00:21:53,209 --> 00:21:55,792 This is Jeep Compass 2022. 343 00:21:56,083 --> 00:21:57,417 Do you like it? 344 00:21:57,834 --> 00:21:59,584 How could I not like it? 345 00:22:00,042 --> 00:22:03,417 But seriously. I'm happy with whatever you choose for me. 346 00:22:03,459 --> 00:22:05,209 Don't say that, baby. 347 00:22:05,250 --> 00:22:06,918 You deserve the best. 348 00:22:06,959 --> 00:22:08,709 I like this one. Get in. 349 00:22:08,751 --> 00:22:10,292 -Really? -Let's see inside. 350 00:22:10,334 --> 00:22:11,626 -Really? -Really. 351 00:22:13,626 --> 00:22:15,709 I love... 352 00:22:16,209 --> 00:22:18,459 the smell of new cars. 353 00:22:20,250 --> 00:22:24,375 -I can't believe it. -There's floating multimedia 354 00:22:24,417 --> 00:22:26,292 with more than 10 inches. 355 00:22:26,334 --> 00:22:28,918 Full-digital and customizable dashboard. 356 00:22:28,959 --> 00:22:31,375 And semi-autonomous driving technology. 357 00:22:31,417 --> 00:22:33,042 And the engine? Is it good? 358 00:22:33,083 --> 00:22:36,375 He goes everywhere. He needs a good car. 359 00:22:36,417 --> 00:22:41,209 It's T270, the best turbo flex engine made in Brazil. 360 00:22:41,250 --> 00:22:42,918 It's strong and economical. 361 00:22:44,167 --> 00:22:46,250 So we'll take it. 362 00:22:46,292 --> 00:22:48,709 Great! I just need a few days to deliver it. 363 00:22:48,751 --> 00:22:50,125 No problem at all. 364 00:22:51,209 --> 00:22:53,959 But I don't have the money, documents... 365 00:22:53,999 --> 00:22:57,334 No worries. I'll give you the car and the documents. 366 00:22:57,375 --> 00:22:58,500 No worries. 367 00:22:58,542 --> 00:23:00,167 I just have one requirement. 368 00:23:00,209 --> 00:23:02,125 I want the car ready tomorrow. 369 00:23:02,167 --> 00:23:04,500 Money is not a problem. It's the solution. 370 00:23:04,542 --> 00:23:07,292 I'll see what I can do. I'll get the paperwork going. 371 00:23:07,334 --> 00:23:09,751 -Will you finance? -No, it'll be paid up front. 372 00:23:10,125 --> 00:23:11,292 Thank you. 373 00:23:11,751 --> 00:23:17,125 -I don't know how to thank you. -Yes, you do. 374 00:23:17,167 --> 00:23:18,834 You do. 375 00:23:18,876 --> 00:23:20,709 I'll grab a cup of coffee. 376 00:23:21,834 --> 00:23:23,584 Are you staying in bed, my love? 377 00:23:23,626 --> 00:23:25,334 Just a little bit more. 378 00:23:25,375 --> 00:23:27,083 You're being lazy. 379 00:23:27,918 --> 00:23:29,751 Are you feeling well? 380 00:23:29,792 --> 00:23:31,584 Much better. 381 00:23:34,375 --> 00:23:37,667 Stay there. I left the food ready. 382 00:23:38,167 --> 00:23:39,667 Take care! 383 00:23:39,709 --> 00:23:41,417 Have a good day! 384 00:24:39,417 --> 00:24:41,834 -Are you going out? -Yes, I am. 385 00:24:42,751 --> 00:24:45,792 I thought we'd have some beer today. 386 00:24:45,834 --> 00:24:48,417 To celebrate after everything that happened. 387 00:24:48,459 --> 00:24:51,709 I can't. I have to go to the lab. 388 00:24:55,626 --> 00:24:57,125 Are you okay? 389 00:24:58,709 --> 00:25:01,209 I'm collecting evidence against Angel again. 390 00:25:03,125 --> 00:25:05,709 Do you like her or not? 391 00:25:08,417 --> 00:25:10,292 I like her. 392 00:25:10,834 --> 00:25:12,542 More than I should. 393 00:25:13,584 --> 00:25:15,626 I'm going crazy over this woman. 394 00:25:16,292 --> 00:25:18,000 But she has the millionaire. 395 00:25:18,042 --> 00:25:20,209 And her son. 396 00:25:20,250 --> 00:25:22,334 -You said he is... -Her son is sick. 397 00:25:24,000 --> 00:25:26,167 I mean nothing to her. 398 00:25:26,209 --> 00:25:29,000 But there is Giovanna, a rich beautiful woman. 399 00:25:29,042 --> 00:25:30,626 And she's into me. 400 00:25:30,667 --> 00:25:33,042 Don't fall for that, Cristiano. 401 00:25:33,083 --> 00:25:34,751 You like Angel. 402 00:25:34,792 --> 00:25:38,626 And I don't know why you gather evidence against her. 403 00:25:39,000 --> 00:25:40,209 Do you love her? 404 00:25:42,584 --> 00:25:44,626 You don't understand. 405 00:25:46,918 --> 00:25:48,584 -You don't get it! -Listen. 406 00:25:48,626 --> 00:25:50,500 You'll break your hand. 407 00:25:50,542 --> 00:25:52,918 How can you get back on the force? 408 00:25:52,959 --> 00:25:54,792 The millionaire has money. 409 00:25:55,792 --> 00:25:58,250 But information is worth more than money. 410 00:25:58,292 --> 00:25:59,709 Much more. 411 00:26:00,375 --> 00:26:02,209 The more information I have, 412 00:26:02,250 --> 00:26:04,709 the heavier stuff about her past, 413 00:26:04,751 --> 00:26:07,042 more dominance I'll have over her. 414 00:26:07,083 --> 00:26:10,792 -What about Giovanna's money? -I'm doing it for me. 415 00:26:11,834 --> 00:26:14,042 For me. 416 00:26:15,209 --> 00:26:18,709 If I have concrete information against Angel, 417 00:26:19,375 --> 00:26:22,459 she will have to forget the millionaire and be with me. 418 00:26:22,876 --> 00:26:25,000 -What about feelings? -Feelings? 419 00:26:25,042 --> 00:26:26,918 Your feelings, Cristiano. 420 00:26:29,834 --> 00:26:31,667 I want that woman. 421 00:26:32,375 --> 00:26:34,334 I want her. 422 00:26:35,459 --> 00:26:38,250 If I have to buy her with what I know, 423 00:26:39,334 --> 00:26:41,209 I'll do it. 424 00:26:44,918 --> 00:26:46,459 Close the door. 425 00:26:46,918 --> 00:26:48,042 What's up? 426 00:26:48,459 --> 00:26:51,209 I ran a test from the technical period 427 00:26:51,250 --> 00:26:53,751 and got a minimal DNA sequence. 428 00:26:54,584 --> 00:26:57,083 Now we need to compare with the previous DNA, 429 00:26:57,125 --> 00:26:58,834 yours and your brother's, to see 430 00:26:58,876 --> 00:27:01,083 -if it's your father's blood. -It is. 431 00:27:01,125 --> 00:27:03,626 This will be proof. When will we have the report? 432 00:27:03,667 --> 00:27:06,000 -As soon as possible. -Great. I like it. 433 00:27:06,042 --> 00:27:07,792 -Send it to my e-mail. -Fine. 434 00:27:07,834 --> 00:27:10,792 -We must meet the lawyer. -He must be at the office. 435 00:27:10,834 --> 00:27:12,334 -See you. -Thank you. 436 00:27:16,459 --> 00:27:19,792 If it weren't for my brother, I'd be so happy. 437 00:27:20,417 --> 00:27:22,792 He still wants to fight for the inheritance. 438 00:27:22,834 --> 00:27:24,792 At least now he is in ours hands. 439 00:27:24,834 --> 00:27:25,918 Totally. 440 00:27:25,959 --> 00:27:28,292 He thinks Benji's death will cause no problems, 441 00:27:28,334 --> 00:27:30,209 that the investigation will be closed. 442 00:27:30,250 --> 00:27:32,125 It can be reopened whenever you want. 443 00:27:32,167 --> 00:27:34,000 And if you want, 444 00:27:34,042 --> 00:27:38,083 you can prove he was there when the dealer fell. 445 00:27:38,125 --> 00:27:40,375 He can't lay a hand on the company. 446 00:27:40,959 --> 00:27:42,250 Ms. Giovanna. 447 00:27:42,292 --> 00:27:43,542 Come in. 448 00:27:43,584 --> 00:27:47,292 -Sorry, guys. Am I late? -We were just talking. 449 00:27:47,334 --> 00:27:49,876 -Any news? -Great news. 450 00:27:49,918 --> 00:27:53,834 The investigation was reopened because of the Luminol. 451 00:27:53,876 --> 00:27:55,167 It proved there was blood. 452 00:27:55,209 --> 00:27:58,334 The DNA results will be as expected. 453 00:27:58,375 --> 00:28:01,459 -It was your father's blood. -That was the result last time. 454 00:28:01,500 --> 00:28:04,584 The police will take the statement of that old man. 455 00:28:04,626 --> 00:28:07,792 The retired officer who gave the gun to Angel's grandmother. 456 00:28:07,834 --> 00:28:09,626 His son is named Otto. 457 00:28:10,083 --> 00:28:12,209 The guy doesn't want to confess 458 00:28:12,250 --> 00:28:15,626 he took the gun and gave it to his father, 459 00:28:15,667 --> 00:28:17,709 who gave it to Angel's grandmother. 460 00:28:17,751 --> 00:28:19,417 -That's it? -No. 461 00:28:19,459 --> 00:28:21,292 He has to testify. He was subpoenaed. 462 00:28:21,334 --> 00:28:22,959 I'll even watch his testimony. 463 00:28:22,999 --> 00:28:26,667 His testimony, Giovanna, will be our guarantee that 464 00:28:26,709 --> 00:28:30,292 Angel had access to the gun and that the bullet on the boat 465 00:28:30,334 --> 00:28:32,209 -was from the same gun. -Perfect. 466 00:28:32,250 --> 00:28:36,375 Now all that's left is the DNA and the hair 467 00:28:36,417 --> 00:28:40,584 -that we found on the boat. -We need to compare that hair 468 00:28:40,626 --> 00:28:43,083 -with Angel's. -Doughnut? 469 00:28:43,125 --> 00:28:45,209 Don't worry. I'll get... 470 00:28:45,709 --> 00:28:49,125 that DNA sample today. 471 00:28:49,167 --> 00:28:52,459 Now things are moving. 472 00:28:52,959 --> 00:28:56,334 She won't walk free. 473 00:28:57,500 --> 00:29:00,209 Legal notice to testify? 474 00:29:04,125 --> 00:29:07,667 Look at what your old grandfather did. 475 00:29:07,709 --> 00:29:09,792 -Oh my Lord! -He screwed me. 476 00:29:10,125 --> 00:29:12,626 Dad, make the right statement, take a lawyer, 477 00:29:12,667 --> 00:29:14,626 ask for a preventive habeas corpus. 478 00:29:14,667 --> 00:29:17,000 For God's sake, tell the truth. 479 00:29:17,042 --> 00:29:19,834 You're retired and old. You won't be in jail. 480 00:29:20,667 --> 00:29:22,626 There's no other way. 481 00:29:22,667 --> 00:29:25,709 I'll say I gave the gun to my father 482 00:29:25,751 --> 00:29:27,584 for him to give it to Hilda Brito. 483 00:29:27,626 --> 00:29:28,751 That's it. 484 00:29:28,792 --> 00:29:31,292 Tadeu accepts donating genetic material 485 00:29:31,334 --> 00:29:33,125 for artificial insemination. 486 00:29:33,167 --> 00:29:35,167 Visky said the money is good. 487 00:29:35,209 --> 00:29:40,375 For you, this is what we pay. 488 00:29:40,876 --> 00:29:42,375 See if it's good for you. 489 00:29:44,375 --> 00:29:47,042 It's very good. What do I have to do? 490 00:29:47,083 --> 00:29:51,792 Some exams to check your family's health history. 491 00:29:51,834 --> 00:29:53,709 Well, let's see. 492 00:29:53,751 --> 00:29:56,167 Your mother... Is she alive? 493 00:29:56,209 --> 00:29:58,792 My mother is strong, and my father also. 494 00:29:59,959 --> 00:30:04,250 -Any genetic diseases? -No. 495 00:30:04,918 --> 00:30:06,834 No kidding! 496 00:30:06,876 --> 00:30:08,667 You gave him a car? 497 00:30:08,709 --> 00:30:10,375 It's nothing, Blanche. 498 00:30:10,417 --> 00:30:12,626 That color looks good on you. 499 00:30:13,292 --> 00:30:15,959 With the husband you have. 500 00:30:16,667 --> 00:30:19,667 Good thing he doesn't know about your escapades. 501 00:30:19,709 --> 00:30:21,751 I know how to handle the situation. 502 00:30:21,792 --> 00:30:23,250 Matheus is a good person. 503 00:30:23,292 --> 00:30:26,417 He won't ever say or do anything to harm me. 504 00:30:27,250 --> 00:30:30,334 I'm glad I introduced Matheus to you 505 00:30:30,375 --> 00:30:31,876 through the blue book. 506 00:30:31,918 --> 00:30:34,125 Blanche, I need to tell you something. 507 00:30:34,167 --> 00:30:37,334 I'm giving money directly to Matheus. 508 00:30:37,375 --> 00:30:40,792 I know you have the right to a commission for the agency, 509 00:30:40,834 --> 00:30:42,542 but Matheus and I... 510 00:30:43,042 --> 00:30:45,334 We are living a relationship. 511 00:30:45,375 --> 00:30:47,209 It's not the blue book anymore. 512 00:30:47,250 --> 00:30:50,709 But I'll make a great deposit to the agency's account 513 00:30:50,751 --> 00:30:51,834 to thank you. 514 00:30:51,876 --> 00:30:53,709 I accept deposits. 515 00:30:53,751 --> 00:30:57,876 The agency is trying hard. Or I'd be offended. 516 00:30:57,918 --> 00:30:59,292 No worries. 517 00:30:59,334 --> 00:31:01,375 What matters is you found someone. 518 00:31:01,417 --> 00:31:03,334 -Did you buy the car? -No, no... 519 00:31:03,375 --> 00:31:05,500 I gave him the money to buy it. 520 00:31:05,542 --> 00:31:07,959 So nobody says anything. 521 00:31:08,459 --> 00:31:10,542 He must have bought it already. 522 00:31:11,000 --> 00:31:14,959 I'm anxious to talk to him. He'll be so happy! 523 00:31:14,999 --> 00:31:16,709 So thankful... 524 00:31:17,792 --> 00:31:21,500 A thankful man is much better in bed. 525 00:31:25,876 --> 00:31:28,334 -Excuse me. -Of course. 526 00:31:30,918 --> 00:31:33,626 -Hello. -This is Percy. How are you? 527 00:31:33,667 --> 00:31:35,959 I need to talk to you about my project. 528 00:31:35,999 --> 00:31:37,542 My makeup line. 529 00:31:37,584 --> 00:31:40,500 -Today? -Yes, today. 530 00:31:41,000 --> 00:31:42,834 Ask Angel to be there. 531 00:31:43,626 --> 00:31:46,083 She'll be the face of our new launch. 532 00:31:47,375 --> 00:31:50,751 You know I love Angel. And I want her happy. 533 00:31:51,292 --> 00:31:52,626 Of course. 534 00:31:53,417 --> 00:31:54,626 So hot... 535 00:32:02,375 --> 00:32:04,167 BETTY: WHERE ARE YOU? 536 00:32:04,209 --> 00:32:06,292 What? Any problem? 537 00:32:06,334 --> 00:32:07,667 No... 538 00:32:08,125 --> 00:32:10,792 My grandma wants to know what time I'll arrive. 539 00:32:11,542 --> 00:32:14,375 What a worried grandma! 540 00:32:15,792 --> 00:32:19,459 She likes to know where I am. 541 00:32:20,542 --> 00:32:23,000 But I'm fine with that. I love her. 542 00:32:23,042 --> 00:32:27,000 Sorry, baby, I won't be able to take you home. 543 00:32:27,042 --> 00:32:30,334 I have to pick up my girlfriend. 544 00:32:30,375 --> 00:32:31,709 Do you want a taxi? 545 00:32:31,751 --> 00:32:33,209 What taxi? 546 00:32:33,751 --> 00:32:35,167 I'll take the bus. 547 00:32:36,918 --> 00:32:38,209 You're crazy. 548 00:32:38,751 --> 00:32:40,334 You gave me a car today. 549 00:32:41,250 --> 00:32:42,834 Crazy! 550 00:32:44,792 --> 00:32:46,167 Listen. 551 00:32:47,918 --> 00:32:50,375 -I was thinking... -What? 552 00:32:51,334 --> 00:32:56,417 You know that whatever you want, I'll give you. 553 00:32:56,834 --> 00:32:58,626 You know I'll want it. 554 00:32:58,667 --> 00:33:00,334 -Really? -Yep. 555 00:33:11,709 --> 00:33:13,959 -For the taxi, okay? -Okay. 556 00:33:17,000 --> 00:33:18,667 Dirty boy. 557 00:33:30,334 --> 00:33:32,334 Matheus, you took so long. 558 00:33:32,375 --> 00:33:34,584 I had to take my grandmother to the doctor. 559 00:33:34,626 --> 00:33:36,209 Did something happen? 560 00:33:36,250 --> 00:33:38,584 She's fine. You know grandmothers. 561 00:33:38,626 --> 00:33:40,751 They like seeing doctors... 562 00:33:40,792 --> 00:33:42,209 I know. 563 00:33:42,250 --> 00:33:44,459 How sweet! 564 00:33:44,876 --> 00:33:47,459 I texted you earlier, but you didn't see it. 565 00:33:47,500 --> 00:33:49,167 -What? -I found the car. 566 00:33:49,209 --> 00:33:50,834 Wow! Already? 567 00:33:51,334 --> 00:33:53,959 Of course, having money makes it easy to find. 568 00:33:53,999 --> 00:33:56,417 -But... -How nice! 569 00:33:56,459 --> 00:33:58,292 I can't thank you enough. 570 00:33:58,334 --> 00:33:59,792 Don't worry. 571 00:34:00,083 --> 00:34:02,792 Now it's easier for you to meet me. 572 00:34:02,834 --> 00:34:04,792 -Are you happy? -Very happy. 573 00:34:04,834 --> 00:34:07,334 It will help me a lot and my grandmother too. 574 00:34:07,375 --> 00:34:09,333 -I have photos. -Let me see. 575 00:34:10,833 --> 00:34:13,250 How beautiful! 576 00:34:13,292 --> 00:34:14,876 -Right? -Wonderful! 577 00:34:14,918 --> 00:34:18,083 You chose an awesome car. 578 00:34:18,125 --> 00:34:21,208 -You're very silly. -Me? 579 00:34:21,250 --> 00:34:24,375 You say you can't thank me. 580 00:34:24,417 --> 00:34:25,792 I have no idea how. 581 00:34:25,833 --> 00:34:27,792 You know very well how to thank me. 582 00:34:27,833 --> 00:34:29,125 Do I? 583 00:34:29,626 --> 00:34:31,292 You can start... 584 00:34:32,876 --> 00:34:35,667 with a little kiss here. 585 00:35:39,751 --> 00:35:41,876 PSYCHIATRY 586 00:35:44,292 --> 00:35:45,417 Mom. 587 00:35:45,459 --> 00:35:46,918 She's resting. 588 00:35:46,959 --> 00:35:49,083 She went through electroshock 589 00:35:49,125 --> 00:35:50,667 and is out of the breakdown. 590 00:35:50,709 --> 00:35:52,542 But she's still confused. 591 00:35:53,375 --> 00:35:55,584 I shouldn't even have let you come in here. 592 00:35:56,375 --> 00:35:59,375 -You can stay for a short time. -Thank you. 593 00:36:00,334 --> 00:36:01,834 Hey, Mom. 594 00:36:03,000 --> 00:36:04,375 Mom. 595 00:36:05,417 --> 00:36:08,375 It's me, Lara. I'm going to Sรฃo Paulo. 596 00:36:11,792 --> 00:36:13,292 Mom, can you hear me? 597 00:36:19,000 --> 00:36:20,834 You smiled. 598 00:36:22,751 --> 00:36:24,000 Mom, 599 00:36:24,042 --> 00:36:25,459 listen to me. 600 00:36:25,709 --> 00:36:27,542 I'll get money 601 00:36:28,000 --> 00:36:30,542 and find a lawyer and a psychiatrist. 602 00:36:30,584 --> 00:36:32,834 I'll get you out of here. 603 00:36:34,459 --> 00:36:36,542 You'll be very happy. 604 00:36:53,125 --> 00:36:54,709 I'll be back. 605 00:37:21,959 --> 00:37:25,667 3:04 PM 606 00:37:26,918 --> 00:37:28,334 More whiskey? 607 00:37:28,375 --> 00:37:30,334 Yes, I'd like another. 608 00:37:31,000 --> 00:37:33,792 May I also have a "visky"? 609 00:37:33,834 --> 00:37:35,959 Of course, my love. 610 00:37:35,999 --> 00:37:37,334 Just a little bit. 611 00:37:37,375 --> 00:37:39,417 People, excuse me. Angel is here. 612 00:37:39,459 --> 00:37:41,584 -Thank you. -Hello, cupcake. 613 00:37:41,626 --> 00:37:43,542 I came as soon as I could. 614 00:37:43,584 --> 00:37:45,542 I didn't want to make you wait. 615 00:37:45,584 --> 00:37:47,500 Don't worry. It's fine. 616 00:37:47,542 --> 00:37:49,542 Percy told me at the last minute. 617 00:37:49,584 --> 00:37:52,709 Today's a day of celebration. 618 00:37:52,751 --> 00:37:54,959 We hadn't finalized the campaign, 619 00:37:54,999 --> 00:37:57,834 but now, we'll go ahead. 620 00:37:58,250 --> 00:38:02,167 Percy insisted that you be present at the meeting. 621 00:38:02,876 --> 00:38:04,334 Angel, 622 00:38:05,292 --> 00:38:09,751 I want you to be the face of the campaign. 623 00:38:09,792 --> 00:38:12,083 How lucky, Angel! 624 00:38:12,125 --> 00:38:14,959 I want your eyelashes. Then I'd be a rich girl. 625 00:38:15,459 --> 00:38:17,292 Angel, you are... 626 00:38:17,918 --> 00:38:20,334 the perfect face 627 00:38:20,375 --> 00:38:22,584 for a new makeup line. 628 00:38:23,542 --> 00:38:25,334 Start the briefing. 629 00:38:25,375 --> 00:38:28,834 I'm responsible for marketing of the new skin line. 630 00:38:28,876 --> 00:38:32,042 The company is not new. It's solid in the market... 631 00:38:32,083 --> 00:38:33,167 It was my father's. 632 00:38:33,209 --> 00:38:36,083 We follow market changes. We are updated. 633 00:38:36,125 --> 00:38:39,209 That's why this makeup line is completely vegan. 634 00:38:39,250 --> 00:38:40,584 -Vegan? -Yes. 635 00:38:40,626 --> 00:38:42,667 -Cool! -Nothing of animal origin. 636 00:38:42,709 --> 00:38:46,542 Wow! I'll be so proud to represent such a line. 637 00:38:46,584 --> 00:38:49,667 It's very beautiful when a businessman is concerned 638 00:38:49,709 --> 00:38:51,751 about the environment and animals. 639 00:38:51,792 --> 00:38:54,334 I'm against violence. I like peace. 640 00:38:57,500 --> 00:39:02,626 You need to get Angel's hair. 641 00:39:02,667 --> 00:39:04,667 You said you'd do it today. 642 00:39:04,709 --> 00:39:05,876 I did say that. 643 00:39:05,918 --> 00:39:08,167 But with everything involving your brother... 644 00:39:08,584 --> 00:39:11,042 I couldn't. I can spend the night here. 645 00:39:11,083 --> 00:39:12,209 No, no. 646 00:39:12,250 --> 00:39:15,125 We have a lot of time to spend nights together. 647 00:39:15,918 --> 00:39:17,792 Go after Angel. 648 00:39:18,125 --> 00:39:19,876 Do whatever you need to. 649 00:39:20,209 --> 00:39:22,334 But get the evidence. 650 00:39:50,292 --> 00:39:51,626 Excuse me. I'm Ariel. 651 00:39:51,667 --> 00:39:53,542 Get me out of here. Get me out. 652 00:39:53,584 --> 00:39:54,876 Calm down. 653 00:39:54,918 --> 00:39:57,709 She was wandering in the street. 654 00:39:57,751 --> 00:40:00,459 An officer thought it strange and spoke to her. 655 00:40:00,500 --> 00:40:03,083 She didn't make eye contact. She was very nervous. 656 00:40:03,667 --> 00:40:05,417 Get me out of here. Get me out. 657 00:40:05,459 --> 00:40:07,709 Calm down. We'll take care of everything. 658 00:40:07,751 --> 00:40:09,751 Don't worry. How did you find me? 659 00:40:09,792 --> 00:40:11,918 She had your card in her purse. 660 00:40:11,959 --> 00:40:13,042 Thank God! 661 00:40:13,083 --> 00:40:15,125 -Is she free to go? -Yes, she can go. 662 00:40:15,167 --> 00:40:17,042 We brought her in to protect her. 663 00:40:17,083 --> 00:40:20,667 -But take her to a hospital. -I'll take care of her. 664 00:40:20,709 --> 00:40:22,000 She's my wife. 665 00:40:22,751 --> 00:40:25,709 I'm great. I don't know why I was brought here. 666 00:40:25,751 --> 00:40:27,751 I think it's better you calm down. 667 00:40:27,792 --> 00:40:30,167 -Don't interfere in my life. -Calm down. 668 00:40:30,209 --> 00:40:31,375 I'm sorry for her. 669 00:40:31,417 --> 00:40:34,959 What are you saying? That I'm out of my mind? 670 00:40:34,999 --> 00:40:37,042 I'm conscious. 671 00:40:37,667 --> 00:40:39,709 -Was I arrested, officer? -No, no. 672 00:40:39,751 --> 00:40:42,250 If you keep it up, you'll spend the night here! 673 00:40:42,292 --> 00:40:44,500 -Please, honey. -Let's go out and dance. 674 00:40:44,542 --> 00:40:45,834 -Cool. -Let's go. 675 00:40:45,876 --> 00:40:47,626 I'll take you to a hospital. 676 00:40:49,417 --> 00:40:51,250 No, wait. Stop it, Ariel. 677 00:40:51,292 --> 00:40:53,626 Ariel, I'm not going to the hospital. 678 00:40:53,667 --> 00:40:55,792 No, Ariel. I'm not crazy. 679 00:40:55,834 --> 00:40:58,083 -Let's go home. -Don't do that. 680 00:40:58,125 --> 00:41:00,334 Ariel, don't. 681 00:41:01,834 --> 00:41:05,542 -Let's go home. -I'm not crazy. Don't do that. 682 00:41:07,792 --> 00:41:09,500 Are you sure you don't want to eat? 683 00:41:09,542 --> 00:41:11,792 I can order a feast for us at home. 684 00:41:11,834 --> 00:41:15,125 Percy, I'm so happy to be doing campaigns again! 685 00:41:15,167 --> 00:41:16,292 Editorials... 686 00:41:16,334 --> 00:41:18,292 I'll have my photo on social media... 687 00:41:18,334 --> 00:41:20,083 -The Internet. -Let's celebrate! 688 00:41:20,125 --> 00:41:22,042 I really want to celebrate. 689 00:41:24,584 --> 00:41:26,292 The way you like. 690 00:41:27,209 --> 00:41:30,209 But my son is reacting to the treatment, 691 00:41:30,250 --> 00:41:32,417 so I want to stay and cuddle with him. 692 00:41:32,459 --> 00:41:34,250 I'll hire a nurse for him. 693 00:41:34,292 --> 00:41:35,792 It's old-fashioned, 694 00:41:35,834 --> 00:41:38,042 but nothing replaces a mother's love. 695 00:41:38,083 --> 00:41:40,792 It's not old-fashioned. I like that you think that. 696 00:41:40,834 --> 00:41:43,250 My mother never saw me and that still affects me. 697 00:41:43,292 --> 00:41:45,334 I like the way you take care of him. 698 00:41:45,375 --> 00:41:47,042 I won't insist anymore. 699 00:41:47,083 --> 00:41:49,417 -We'll see each other tomorrow. -Of course. 700 00:41:50,626 --> 00:41:54,083 -What's this? -I really like you, Angel. 701 00:41:54,500 --> 00:41:55,876 A lot. 702 00:42:11,000 --> 00:42:13,125 9:37 PM 703 00:42:13,167 --> 00:42:14,918 Are you sleepy? 704 00:42:15,542 --> 00:42:17,918 I am, but I need to stay awake. 705 00:42:17,959 --> 00:42:19,834 To take care of your things? 706 00:42:20,375 --> 00:42:21,459 My traveling bag. 707 00:42:21,500 --> 00:42:23,959 My backpack is here. But the bag is up there. 708 00:42:23,999 --> 00:42:26,375 I saw you put it there. 709 00:42:27,042 --> 00:42:30,292 I don't sleep during the trip. 710 00:42:30,334 --> 00:42:33,209 If you want to sleep, I can watch it for you. 711 00:42:34,125 --> 00:42:36,375 So much has happened. I'm devastated. 712 00:42:36,417 --> 00:42:39,000 I haven't sleep these last nights. 713 00:42:39,709 --> 00:42:41,667 A lot of problems, you know? 714 00:42:43,334 --> 00:42:46,042 You can sleep. Rest. 715 00:42:46,417 --> 00:42:48,417 I'll watch your things. 716 00:42:49,209 --> 00:42:50,459 Thank you. 717 00:43:10,417 --> 00:43:14,167 1:07 AM 718 00:44:04,459 --> 00:44:06,459 I feel fine. 719 00:44:08,626 --> 00:44:11,250 Please, Ariel, please. 720 00:44:11,584 --> 00:44:14,334 -Let's go. I'm fine. -Everything will be fine. 721 00:44:15,209 --> 00:44:16,292 What's this? 722 00:44:16,334 --> 00:44:17,667 Ariel. Ariel. 723 00:44:17,709 --> 00:44:19,167 -Don't, Ariel. -Calm down. 724 00:44:19,209 --> 00:44:20,626 No, Ariel. 725 00:44:21,792 --> 00:44:23,667 No, Ariel. 726 00:44:24,083 --> 00:44:25,584 Ariel! 727 00:44:26,667 --> 00:44:27,918 It was difficult. 728 00:44:27,959 --> 00:44:31,250 We had to restrain the patient because she was agitated. 729 00:44:31,292 --> 00:44:32,918 She was sedated 730 00:44:32,959 --> 00:44:34,584 and will be under observation. 731 00:44:34,626 --> 00:44:37,375 She says she's on a diet. 732 00:44:37,417 --> 00:44:39,042 To lose weight. 733 00:44:39,959 --> 00:44:42,834 She took amphetamine. But she stopped. 734 00:44:42,876 --> 00:44:44,876 It doesn't look like it. 735 00:44:44,918 --> 00:44:47,417 But how? I threw it all away. 736 00:44:48,083 --> 00:44:50,417 She's had other crises. 737 00:44:51,083 --> 00:44:53,125 We'll do the exams and evaluate. 738 00:44:53,167 --> 00:44:54,250 You can go. 739 00:44:54,292 --> 00:44:56,000 Don't let me go, Ariel. 740 00:44:57,042 --> 00:44:59,042 Ariel, stay. 741 00:44:59,083 --> 00:45:02,709 It appears she is still taking those pills. 742 00:45:03,083 --> 00:45:04,500 She's been hiding it? 743 00:45:05,542 --> 00:45:08,375 Now she needs to calm down. 744 00:45:08,417 --> 00:45:10,334 Will you spend the night here with her? 745 00:45:10,375 --> 00:45:14,459 No, I'll go get some clothes while she's sedated. 746 00:45:14,792 --> 00:45:18,542 I'll be back later. I'll see if she hid any pills. 747 00:45:19,334 --> 00:45:20,584 Alright. 748 00:45:21,292 --> 00:45:26,375 3:57 AM 749 00:45:31,751 --> 00:45:33,918 -Sir. -What? 750 00:45:33,959 --> 00:45:35,167 Excuse me. 751 00:45:35,209 --> 00:45:37,250 Where's the woman that was here? 752 00:45:37,292 --> 00:45:40,167 I don't know. This bus stops a lot. 753 00:45:40,209 --> 00:45:42,292 I got on at the last one. 754 00:45:44,918 --> 00:45:47,334 My bag. Excuse me. 755 00:46:18,375 --> 00:46:21,500 Sir, have you seen my traveling bag 756 00:46:21,542 --> 00:46:23,292 or the lady who was next to me? 757 00:46:23,334 --> 00:46:24,751 Oh, you slept? 758 00:46:24,792 --> 00:46:27,250 She must have gotten off at the first stop. 759 00:46:28,083 --> 00:46:30,209 There are so many people. 760 00:46:30,542 --> 00:46:31,959 She took your bag? 761 00:46:31,999 --> 00:46:33,209 Yes, she did. 762 00:46:33,250 --> 00:46:35,918 Everything I had was in it. I need to get it back. 763 00:46:35,959 --> 00:46:38,876 How can you get it back? You don't even know her name. 764 00:46:42,167 --> 00:46:44,792 All my money was in there. 765 00:46:44,834 --> 00:46:46,834 Now I only have some change for a coffee. 766 00:46:47,334 --> 00:46:49,000 I can't do anything. 767 00:46:49,542 --> 00:46:51,167 You weren't careful. 768 00:46:57,167 --> 00:46:59,626 Angel, he insisted. 769 00:47:00,292 --> 00:47:01,709 Cris. 770 00:47:03,125 --> 00:47:06,334 -This isn't the best time. -I want to talk to you. 771 00:47:06,375 --> 00:47:08,918 We can talk right here. No problem. 772 00:47:08,959 --> 00:47:10,918 Nalva told me your son is not well. 773 00:47:12,167 --> 00:47:13,250 No. 774 00:47:13,292 --> 00:47:15,584 -I'll be with Fabi. -Thank you. 775 00:47:17,167 --> 00:47:21,292 -I can't talk now. -There's another guy, right? 776 00:47:24,709 --> 00:47:27,209 You know my dream was to marry you. 777 00:47:27,250 --> 00:47:29,542 It's old-fashioned, I know. 778 00:47:29,876 --> 00:47:32,125 After you got distant, 779 00:47:32,167 --> 00:47:33,542 I understood. 780 00:47:33,584 --> 00:47:35,459 I realized there was another guy. 781 00:47:35,500 --> 00:47:37,292 I understood it too. 782 00:47:38,792 --> 00:47:40,709 It's for your son, isn't it? 783 00:47:51,792 --> 00:47:53,209 You like me. 784 00:47:53,542 --> 00:47:54,959 Say it. 785 00:47:55,334 --> 00:47:56,626 Do you like me? 786 00:47:57,959 --> 00:47:59,709 What is this strange look? 787 00:48:01,667 --> 00:48:03,959 This is my look when I'm in love. 788 00:48:04,667 --> 00:48:06,250 When I'm really in love. 789 00:48:06,959 --> 00:48:08,500 This is my look. 790 00:48:11,125 --> 00:48:12,959 Tell me if you like me. 791 00:48:14,542 --> 00:48:16,209 I do. 792 00:48:17,417 --> 00:48:20,083 -I like you, but... -Don't say anything else. 793 00:48:20,959 --> 00:48:22,792 I don't want to tell you what to do. 794 00:48:26,500 --> 00:48:29,459 I want everything to be good. I want to be with you. 795 00:48:41,542 --> 00:48:42,959 I love you. 796 00:48:44,584 --> 00:48:46,209 I love you! 797 00:49:48,860 --> 00:49:48,861 . 52410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.