Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,959 --> 00:01:01,918
The house
is completely ruined.
2
00:01:06,000 --> 00:01:07,709
Maybe a cigarette.
3
00:01:09,125 --> 00:01:12,709
-Bruno?
-Help!
4
00:01:13,209 --> 00:01:14,918
Help!
5
00:01:17,000 --> 00:01:20,959
Giovanna, you said
you still liked me.
6
00:01:20,999 --> 00:01:22,959
I need you to prove it.
7
00:01:24,000 --> 00:01:27,959
I know we've been fighting.
I know it.
8
00:01:28,834 --> 00:01:31,584
But I have
nobody else to ask.
9
00:01:31,792 --> 00:01:34,751
Help me, please. Help!
10
00:01:34,959 --> 00:01:36,542
Bruno, what happened?
11
00:01:36,584 --> 00:01:40,000
Benji fell from
the apartment window.
12
00:01:40,042 --> 00:01:44,042
He fell on the street.
I'll be blamed.
13
00:01:44,083 --> 00:01:46,751
I'll be blamed, Giovanna.
14
00:01:48,042 --> 00:01:51,709
You only fight with me
because of the inheritance.
15
00:01:51,751 --> 00:01:54,500
But you call me
asking for help?
16
00:01:56,250 --> 00:01:59,542
I know you hired an investigator
to help with dad's death.
17
00:01:59,584 --> 00:02:02,417
Can't he give me an idea,
give me some help?
18
00:02:04,709 --> 00:02:08,751
I'll help you because a scandal
with you can ruin the company.
19
00:02:08,792 --> 00:02:11,584
I'll talk to Cristiano.
He'll help. Send me the address.
20
00:02:11,626 --> 00:02:14,792
I'll send it to you.
I'll text you. But be quick.
21
00:02:14,834 --> 00:02:17,167
The police
will show up here.
22
00:02:17,209 --> 00:02:18,459
If he fell,
23
00:02:18,500 --> 00:02:22,250
they still have to identify
the body. Be calm.
24
00:02:22,292 --> 00:02:24,042
Cristiano will help you.
25
00:02:24,959 --> 00:02:26,584
Benji died.
26
00:02:27,751 --> 00:02:31,125
Calm down, Bruno.
Stay calm and quiet.
27
00:02:31,626 --> 00:02:34,250
Cris will knock three times
on the door.
28
00:02:35,417 --> 00:02:38,000
Sis, if you help me,
I swear...
29
00:02:38,042 --> 00:02:41,042
I'll never fight
over the inheritance again.
30
00:02:41,083 --> 00:02:43,083
I'd like to believe you.
31
00:02:57,959 --> 00:02:59,167
Cris.
32
00:03:00,000 --> 00:03:02,083
Did we have something
scheduled for today?
33
00:03:02,125 --> 00:03:04,542
-Come over here now.
-Is everything okay?
34
00:03:04,584 --> 00:03:08,667
-I need you. It's urgent.
-Fine. I'm on my way. Bye.
35
00:03:53,834 --> 00:03:56,500
Go. Go.
You don't have a home anymore.
36
00:03:56,542 --> 00:03:58,209
Quick, quick. Go, go.
37
00:04:05,042 --> 00:04:06,459
Hey, girl.
38
00:04:09,626 --> 00:04:12,292
I'll let you in to get
a backpack of stuff.
39
00:04:12,334 --> 00:04:14,334
-Then you take off.
-Where do I go?
40
00:04:14,375 --> 00:04:17,250
That's your problem, my dear.
Go, quick.
41
00:04:17,291 --> 00:04:18,918
Let's go. Be quick.
42
00:04:24,042 --> 00:04:28,375
Go. In and out.
I have things to do.
43
00:04:28,417 --> 00:04:30,876
-Hurry, girl.
-I'm doing it.
44
00:04:30,918 --> 00:04:33,000
Wow.
Is this watch expensive?
45
00:04:33,042 --> 00:04:35,751
It's all I have to remember
my father and brother.
46
00:04:36,500 --> 00:04:40,042
Fair enough. Keep it.
Anything else?
47
00:04:40,876 --> 00:04:42,918
No, just the backpack
and bag.
48
00:04:42,959 --> 00:04:44,500
So go, go, go.
49
00:04:44,542 --> 00:04:46,417
-Excuse me.
-What, girl?
50
00:04:46,459 --> 00:04:48,834
Can't I stay here tonight?
I have nowhere to go,
51
00:04:48,876 --> 00:04:51,334
and I want to say bye
to my mother tomorrow.
52
00:04:51,375 --> 00:04:54,626
-You're so cheeky.
-Don't put her on the street.
53
00:04:54,667 --> 00:04:58,125
-Let her stay.
-Fine. Sleep here tonight.
54
00:04:59,167 --> 00:05:02,751
I'll lock the door so you won't
steal anything.
55
00:05:02,792 --> 00:05:06,042
-I'm not a thief.
-My dear, take it or leave it.
56
00:05:06,083 --> 00:05:08,542
Take it, girl.
It's better than the street.
57
00:05:09,500 --> 00:05:11,375
Fine, lock me in.
58
00:05:12,667 --> 00:05:15,667
I'll sleep here, say bye
to my mom and go to Sรฃo Paulo.
59
00:05:15,709 --> 00:05:20,083
Fine. And no noise.
I want to sleep well.
60
00:05:59,250 --> 00:06:02,918
You showed up
so suddenly and so distressed.
61
00:06:02,959 --> 00:06:08,167
I'm no chef,
but I make good omelets.
62
00:06:09,292 --> 00:06:10,876
I'm not hungry.
63
00:06:10,918 --> 00:06:14,709
You have to eat, honey.
Half for you, half for me.
64
00:06:14,751 --> 00:06:17,292
Let's drink some
organic grape juice.
65
00:06:17,334 --> 00:06:19,375
Nothing alcoholic.
66
00:06:19,417 --> 00:06:22,375
How can I thank you
for all you're doing?
67
00:06:22,417 --> 00:06:26,125
Laila, I have
a special affinity for you.
68
00:06:28,083 --> 00:06:30,042
No need to thank me.
69
00:06:30,083 --> 00:06:31,542
Eat.
70
00:06:34,584 --> 00:06:36,167
Tell me what's going on.
71
00:06:41,500 --> 00:06:43,626
Ariel took me
to see a psychiatrist.
72
00:06:43,667 --> 00:06:46,375
I think that was unnecessary.
73
00:06:48,042 --> 00:06:51,125
Even after what happened
at the show?
74
00:06:52,167 --> 00:06:55,042
Honey, it was an outbreak.
75
00:06:55,083 --> 00:06:58,292
You models
are more sensitive.
76
00:06:58,626 --> 00:07:00,876
What matters
is that the show ended well,
77
00:07:00,918 --> 00:07:03,375
-and the audience was generous.
-They were.
78
00:07:03,417 --> 00:07:07,459
I've seen other models
have outbreaks, crises...
79
00:07:07,500 --> 00:07:11,167
-Did they overcome them?
-Of course they did.
80
00:07:11,209 --> 00:07:14,083
Famous models sometimes
lose their balance.
81
00:07:14,125 --> 00:07:15,959
It's common.
82
00:07:17,125 --> 00:07:20,459
Fine.
Ariel threw my pills away.
83
00:07:20,500 --> 00:07:23,626
The one to lose weight,
the one to sleep...
84
00:07:26,334 --> 00:07:27,626
Look here.
85
00:07:29,334 --> 00:07:31,334
Do I still need
to lose weight?
86
00:07:31,375 --> 00:07:32,792
Just a little.
87
00:07:33,042 --> 00:07:34,834
To be perfect.
88
00:07:36,792 --> 00:07:38,000
Fine.
89
00:07:38,042 --> 00:07:41,292
The psychiatrist also prescribed
several medications.
90
00:07:41,334 --> 00:07:44,334
I didn't take them.
I pretended and threw them away.
91
00:07:44,375 --> 00:07:46,667
-Are you afraid of them?
-Yes, I am.
92
00:07:46,709 --> 00:07:50,959
Because a friend of mine
took them, supposedly to relax,
93
00:07:50,999 --> 00:07:55,959
but she got swollen, numb...
I don't know.
94
00:07:56,667 --> 00:07:59,918
Those pills make people
numb.
95
00:08:00,626 --> 00:08:03,417
They're good, but...
well...
96
00:08:04,125 --> 00:08:05,918
You won't be able to model
97
00:08:05,959 --> 00:08:08,334
if you take
those prescribed pills.
98
00:08:08,876 --> 00:08:11,876
Ariel said you'd give me
another chance.
99
00:08:12,250 --> 00:08:15,459
Of course, dear,
but we have to wait.
100
00:08:15,500 --> 00:08:17,125
Wait for what?
101
00:08:18,375 --> 00:08:20,626
You're in treatment.
102
00:08:21,334 --> 00:08:24,375
You'll take strong
psychiatric medications.
103
00:08:24,417 --> 00:08:29,209
I know people who took them
and became different.
104
00:08:29,542 --> 00:08:31,918
A blank stare...
105
00:08:31,959 --> 00:08:34,876
That's what scares me.
106
00:08:34,918 --> 00:08:37,250
I'm afraid of losing
my personality.
107
00:08:37,292 --> 00:08:39,958
Postpone the dream
of being a model again.
108
00:08:39,999 --> 00:08:42,958
I don't need these meds.
This is Ariel's doing.
109
00:08:43,918 --> 00:08:46,000
You have my full support.
110
00:08:46,584 --> 00:08:47,918
Listen.
111
00:08:47,959 --> 00:08:51,042
You are the one
responsible for yourself.
112
00:08:51,459 --> 00:08:53,167
Don't take those pills.
113
00:08:53,209 --> 00:08:57,292
I promise to get you a gig,
a show, as soon as possible.
114
00:08:57,334 --> 00:08:58,751
Okay?
115
00:09:01,083 --> 00:09:04,417
You just need to lose
a little more weight
116
00:09:04,459 --> 00:09:06,042
to be perfect.
117
00:09:06,083 --> 00:09:08,959
Ariel took my pills away.
118
00:09:09,959 --> 00:09:11,292
I have them here.
119
00:09:11,334 --> 00:09:13,626
They're mine,
but you can have them.
120
00:09:14,000 --> 00:09:17,292
This makes you lose appetite,
and this one is for sleeping.
121
00:09:18,375 --> 00:09:21,167
-Won't I have another outbreak?
-Of course not.
122
00:09:21,209 --> 00:09:24,375
On the contrary,
you'll feel more active.
123
00:09:25,000 --> 00:09:29,167
I shouldn't give you
the pills again.
124
00:09:29,209 --> 00:09:31,626
I don't want
to displease Ariel, but...
125
00:09:32,292 --> 00:09:34,959
you have such
a promising career...
126
00:09:36,334 --> 00:09:38,834
-Promising?
-Very.
127
00:09:39,167 --> 00:09:42,918
I have an eye for it.
You'll go far as a model.
128
00:09:43,959 --> 00:09:47,334
You just need to have
the perfect body. Fine?
129
00:09:47,375 --> 00:09:49,042
Fine.
130
00:09:49,083 --> 00:09:50,667
Do me a favor.
131
00:09:50,709 --> 00:09:54,751
Take the diet pill,
but don't tell Ariel.
132
00:09:54,792 --> 00:09:56,542
I won't.
133
00:09:56,584 --> 00:09:59,876
-And don't say I gave it to you.
-Fine.
134
00:09:59,918 --> 00:10:01,792
It's our secret.
135
00:10:02,500 --> 00:10:04,292
-A secret...
-A secret.
136
00:10:09,042 --> 00:10:10,500
What are you doing here?
137
00:10:11,375 --> 00:10:12,918
You gave me a key.
I got in.
138
00:10:12,959 --> 00:10:15,792
What a wonderful surprise!
I love it.
139
00:10:16,375 --> 00:10:20,083
Visky, why are you
chatting so much with Tadeu?
140
00:10:20,125 --> 00:10:21,626
-Tadeu?
-Yep.
141
00:10:21,667 --> 00:10:23,417
I had coffee with him.
142
00:10:23,459 --> 00:10:25,834
Right. I went to a cafรฉ
near the agency,
143
00:10:25,876 --> 00:10:28,000
and who did I see there?
144
00:10:28,042 --> 00:10:31,459
Who? The lovebirds.
So cute...
145
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
Joseph.
146
00:10:33,375 --> 00:10:36,834
-It was a professional chat.
-Professional. Yeah, right.
147
00:10:36,876 --> 00:10:37,959
Professional?
148
00:10:37,999 --> 00:10:40,000
You'd have talked with him
at the agency.
149
00:10:40,042 --> 00:10:43,417
Why isn't he here now?
You are so horny, Visky.
150
00:10:44,167 --> 00:10:47,459
Hush, hush... My boy is mad.
151
00:10:47,834 --> 00:10:49,959
-Are you jealous?
-I'm not jealous.
152
00:10:49,999 --> 00:10:53,083
So jealous!
153
00:10:53,125 --> 00:10:58,125
I don't think a booker should be
walking around with a model.
154
00:10:58,167 --> 00:10:59,959
It's inappropriate.
155
00:10:59,999 --> 00:11:03,042
It was really a conversation.
I don't get you.
156
00:11:03,083 --> 00:11:07,083
You say you don't want me
and come here with this show.
157
00:11:07,125 --> 00:11:10,500
A show is you seeing
other models behind my back.
158
00:11:10,792 --> 00:11:13,584
I'll keep an eye on you, Tadeu
or any other model.
159
00:11:13,626 --> 00:11:16,417
-Excuse me. I'm leaving.
-Wait, I'll make you something.
160
00:11:16,459 --> 00:11:19,000
Make me something?
You already made it with Tadeu.
161
00:11:23,083 --> 00:11:26,709
Hush, hush...
What an alpha male!
162
00:11:28,125 --> 00:11:31,334
I loved seeing your jealousy.
163
00:11:31,375 --> 00:11:33,250
I feel so sexy.
164
00:11:33,292 --> 00:11:37,250
The big boy wants me! Come.
165
00:11:37,292 --> 00:11:39,292
Take your robe off.
166
00:11:40,209 --> 00:11:41,792
Come.
167
00:11:58,500 --> 00:12:01,292
Come in. I'm glad you're here.
I'm nervous.
168
00:12:01,334 --> 00:12:04,167
I thought I'd come.
It's full of police down there.
169
00:12:04,459 --> 00:12:07,083
Forensics is coming.
They isolated the area.
170
00:12:07,751 --> 00:12:10,876
I asked. He was alive,
but didn't survive.
171
00:12:12,709 --> 00:12:14,500
-Benji...
-Listen.
172
00:12:14,959 --> 00:12:16,792
They'll identify
the body soon
173
00:12:16,834 --> 00:12:18,834
and know from what window
he fell.
174
00:12:19,751 --> 00:12:22,375
But there is no doorman,
just the intercom.
175
00:12:23,083 --> 00:12:25,083
A dealer
wouldn't have a doorman.
176
00:12:25,125 --> 00:12:27,209
That's why he lived here.
177
00:12:27,751 --> 00:12:30,042
Did anyone see you?
How did you get in?
178
00:12:30,083 --> 00:12:33,167
Who do you think I am?
We walked around. Nobody saw us.
179
00:12:33,209 --> 00:12:34,834
-Relax.
-I had my hood on.
180
00:12:34,876 --> 00:12:38,042
-You shouldn't be here.
-I love adrenaline.
181
00:12:39,417 --> 00:12:41,459
Bruno, I have
a few questions.
182
00:12:42,334 --> 00:12:45,834
-Do you officially live here?
-No.
183
00:12:45,876 --> 00:12:47,667
-Do people here know you?
-No.
184
00:12:47,709 --> 00:12:49,459
-Neighbors...
-Not officially.
185
00:12:49,500 --> 00:12:54,209
When I saw, I was here.
My stuff is at my mom's.
186
00:12:54,250 --> 00:12:57,876
No one knows me here.
Everything is fine.
187
00:12:57,918 --> 00:13:01,334
-Where did he fall from?
-From that window.
188
00:13:02,876 --> 00:13:04,584
Get a backpack,
189
00:13:05,000 --> 00:13:09,083
get your stuff
and get it out of here.
190
00:13:09,125 --> 00:13:11,667
I'll clean the fingerprints
and evidence.
191
00:13:11,709 --> 00:13:14,250
Don't touch anything.
Help him.
192
00:13:14,292 --> 00:13:16,042
We were fighting.
193
00:13:16,626 --> 00:13:20,667
I said I didn't have the money.
It was about you!
194
00:13:20,709 --> 00:13:23,000
Are you blaming me for
the death of a dealer
195
00:13:23,042 --> 00:13:25,125
who was snorting all over
the place?
196
00:13:25,167 --> 00:13:26,918
-You should thank me!
-Thank you?
197
00:13:26,959 --> 00:13:29,834
You're only here because
of the company's name!
198
00:13:29,876 --> 00:13:31,792
It's obvious. Are you mad?
199
00:13:31,834 --> 00:13:35,918
Stop it! Are you crazy?
Fight another time.
200
00:13:37,125 --> 00:13:41,542
Bruno, here, take it.
Put your stuff in here.
201
00:13:41,584 --> 00:13:43,375
-Now.
-I have to wash the dishes.
202
00:13:43,417 --> 00:13:45,417
-I have to...
-Touch nothing else.
203
00:13:45,459 --> 00:13:47,250
Watch out for fingerprints.
204
00:13:47,292 --> 00:13:48,876
You too, Giovanna.
205
00:13:49,083 --> 00:13:51,626
Wash this glass
because of my prints.
206
00:13:51,667 --> 00:13:52,959
Fine.
207
00:14:28,417 --> 00:14:31,500
Wait! Don't throw it away.
It's expensive.
208
00:14:31,542 --> 00:14:34,751
I will.
I'll throw it in the toilet.
209
00:14:37,000 --> 00:14:38,459
Quick, Bruno.
210
00:14:38,500 --> 00:14:42,292
You have to pack.
I shouldn't have come help you.
211
00:14:42,334 --> 00:14:44,042
I came because
of the company.
212
00:14:44,083 --> 00:14:46,751
You're not a brother.
You are bad karma.
213
00:14:46,792 --> 00:14:48,209
Stop humiliating me!
214
00:14:48,250 --> 00:14:49,667
-Stop it!
-Shut up!
215
00:15:20,876 --> 00:15:22,500
He arrived alive
at the hospital,
216
00:15:22,542 --> 00:15:24,375
but soon after he died.
217
00:15:24,417 --> 00:15:26,375
Dou you have
a necropsy report?
218
00:15:26,417 --> 00:15:28,417
I am thinking of suicide.
219
00:15:28,459 --> 00:15:30,459
His body was full of drugs.
220
00:15:32,209 --> 00:15:34,000
-May I?
-Please.
221
00:15:42,751 --> 00:15:44,334
I talked to a guy.
222
00:15:44,375 --> 00:15:46,584
-He'll stop by the apartment.
-Anything?
223
00:15:46,626 --> 00:15:49,459
In obvious cases,
nobody looks for evidence.
224
00:15:49,500 --> 00:15:51,542
The guy was crazy
and jumped.
225
00:15:51,834 --> 00:15:53,709
Nobody will investigate.
226
00:15:54,042 --> 00:15:57,459
But, Cris, I know
your interest.
227
00:15:57,500 --> 00:16:00,209
I saw the body,
and it's the dealer.
228
00:16:00,417 --> 00:16:03,500
Same boy I caught
dealing at the club.
229
00:16:03,959 --> 00:16:06,375
Your client's
brother-in-law.
230
00:16:06,417 --> 00:16:08,959
Will you tell me
what's going on?
231
00:16:08,999 --> 00:16:10,751
I have no secrets from you.
232
00:16:11,959 --> 00:16:15,209
Bruno was there when he fell.
He's afraid of being blamed.
233
00:16:15,250 --> 00:16:17,626
What if he pushed
the boyfriend?
234
00:16:17,667 --> 00:16:19,000
He didn't.
235
00:16:19,751 --> 00:16:20,834
Bruno liked the guy.
236
00:16:20,876 --> 00:16:23,751
He fought with Giovanna
to give money to him.
237
00:16:23,792 --> 00:16:26,834
Take care of yourself.
Don't get in trouble.
238
00:16:26,876 --> 00:16:29,542
I know what I'm doing. Okay?
239
00:16:29,584 --> 00:16:32,417
Bruno said the guy was high.
That's why he fell.
240
00:16:32,459 --> 00:16:35,125
I know the time the police
takes to get there.
241
00:16:35,167 --> 00:16:37,125
-Are you crazy?
-I went there
242
00:16:37,167 --> 00:16:40,375
-and cleaned the fingerprints.
-I insist, Cristiano.
243
00:16:40,417 --> 00:16:43,542
You tampered with a place
that could be a crime scene.
244
00:16:45,250 --> 00:16:48,250
-Will I have problems?
-No. No.
245
00:16:49,000 --> 00:16:50,876
The case will be closed.
246
00:16:51,334 --> 00:16:53,834
A poor guy dies, a dealer...
247
00:16:53,876 --> 00:16:55,167
In Brazil?
248
00:16:55,542 --> 00:16:57,167
You're lucky.
249
00:16:57,209 --> 00:16:59,709
-It'll be filed.
-That's what I thought.
250
00:17:10,291 --> 00:17:12,500
Open up. I'm ready.
251
00:17:13,584 --> 00:17:15,709
I'm coming, angry girl.
252
00:17:19,416 --> 00:17:22,000
Out. Get out of here. Go.
253
00:17:22,041 --> 00:17:24,791
-You've been here too long.
-I made you coffee.
254
00:17:24,834 --> 00:17:27,000
-Thanks.
-Go, go, go.
255
00:17:28,918 --> 00:17:30,334
Thanks.
256
00:17:31,751 --> 00:17:34,626
You'll hear my name!
257
00:17:37,667 --> 00:17:39,667
Insolent girl.
258
00:17:44,459 --> 00:17:48,083
Wait, I made a sandwich
for you to take with you.
259
00:17:50,250 --> 00:17:53,584
You have a good heart.
I appreciate it.
260
00:17:53,626 --> 00:17:55,667
Are you really going
to Sรฃo Paulo?
261
00:17:56,125 --> 00:17:57,918
Yes, I am.
I'll say bye to my mom
262
00:17:57,959 --> 00:17:59,584
and go to the bus station.
263
00:17:59,626 --> 00:18:03,209
It was nice to meet you.
We could have been friends.
264
00:18:03,250 --> 00:18:05,500
Let's take a selfie
to remember?
265
00:18:05,542 --> 00:18:06,667
Yes, let's.
266
00:18:10,459 --> 00:18:11,667
There!
267
00:18:11,709 --> 00:18:13,125
Thanks.
268
00:18:27,834 --> 00:18:32,751
Son, didn't you sleep
at all last night?
269
00:18:32,792 --> 00:18:35,667
He's been pacing,
just like a zombie.
270
00:18:37,000 --> 00:18:40,250
Tell me, Bruno.
What happened?
271
00:18:43,125 --> 00:18:45,000
-Mom...
-Benji died.
272
00:18:45,042 --> 00:18:47,209
He fell from a window.
Or Bruno pushed him.
273
00:18:47,250 --> 00:18:49,876
-What?
-He fell. He fell.
274
00:18:50,209 --> 00:18:53,209
We were fighting because of her.
It's Giovanna's fault.
275
00:18:53,250 --> 00:18:55,000
-I went to help you.
-With what?
276
00:18:57,584 --> 00:18:59,334
-Stop it.
-Kid.
277
00:18:59,375 --> 00:19:02,792
What's going on, son? Do you
want to return to the clinic?
278
00:19:02,834 --> 00:19:04,500
No, I don't.
I'm not an addict.
279
00:19:04,542 --> 00:19:08,083
-Withdrawal is making you crazy.
-Stop it. Stop it.
280
00:19:08,125 --> 00:19:09,834
Cris is here.
281
00:19:14,083 --> 00:19:15,792
-Come in.
-What's up?
282
00:19:18,125 --> 00:19:20,918
Cris went with me to
the shithole where they lived.
283
00:19:20,959 --> 00:19:23,334
We cleaned everything,
Bruno's fingerprints...
284
00:19:23,375 --> 00:19:25,334
We left out the back way.
It's all okay.
285
00:19:25,375 --> 00:19:28,751
-Nobody has looked for the body.
-I'll call his father.
286
00:19:28,792 --> 00:19:31,125
Don't call anyone.
Let him be an indigent.
287
00:19:31,167 --> 00:19:34,667
Of course not, my son.
You can't be linked to him.
288
00:19:34,709 --> 00:19:37,125
They can bug your phone.
Stupid!
289
00:19:38,500 --> 00:19:41,792
He can't be buried
as an indigent.
290
00:19:42,125 --> 00:19:43,292
Son,
291
00:19:44,000 --> 00:19:45,918
what matters is his soul.
292
00:19:45,959 --> 00:19:49,375
The body means nothing.
We can have a mass said for him.
293
00:19:49,417 --> 00:19:51,918
Give me his full name later.
294
00:19:53,584 --> 00:19:54,709
Cristiano,
295
00:19:54,751 --> 00:19:56,709
are you sure
they won't get to him?
296
00:19:56,751 --> 00:19:58,751
Only with very bad luck.
297
00:19:58,792 --> 00:20:00,209
Oh my Lord!
298
00:20:00,250 --> 00:20:02,125
I'm nervous. Come here, son.
299
00:20:02,167 --> 00:20:03,542
-Mom...
-Come.
300
00:20:03,959 --> 00:20:05,751
Take your medicine.
301
00:20:05,792 --> 00:20:07,751
You'll go to bed.
You'll wake up better.
302
00:20:07,792 --> 00:20:08,876
It's abstinence.
303
00:20:08,918 --> 00:20:10,292
Abstinence from drugs.
304
00:20:10,751 --> 00:20:11,959
Come.
305
00:20:11,999 --> 00:20:13,292
Cris, we...
306
00:20:14,000 --> 00:20:15,876
We have other matters
to handle.
307
00:20:15,918 --> 00:20:20,125
Wait. I told you
everything will work out.
308
00:20:20,626 --> 00:20:22,667
What will work out?
309
00:20:22,959 --> 00:20:26,792
I got strong evidence
to prove my father's death.
310
00:20:26,834 --> 00:20:29,334
-DNA.
-Better not to say anything.
311
00:20:29,375 --> 00:20:32,876
We don't like him,
but he's practically family.
312
00:20:32,918 --> 00:20:34,959
But I understand.
I should say nothing.
313
00:20:34,999 --> 00:20:36,209
Thanks.
314
00:20:41,083 --> 00:20:45,375
-This one is maybe better...
-Ms. Betty.
315
00:20:45,417 --> 00:20:48,751
Hector, my dear manager.
Sit down, please.
316
00:20:48,792 --> 00:20:50,250
How can I help?
317
00:20:50,292 --> 00:20:53,042
I want to make a transfer
318
00:20:53,083 --> 00:20:55,918
for the amount of
a brand-new car, a good one.
319
00:20:55,959 --> 00:20:58,751
I'll text you
the account details.
320
00:20:58,792 --> 00:21:00,876
I just don't know
the exact amount.
321
00:21:00,918 --> 00:21:03,375
-So you want financing?
-No, no, no...
322
00:21:03,417 --> 00:21:04,959
There's no financing.
323
00:21:05,626 --> 00:21:07,918
My husband always gave me
my cars.
324
00:21:07,959 --> 00:21:11,292
I don't know how much
a car is. I never bought one.
325
00:21:11,334 --> 00:21:13,918
I have a table I usually use
for financing.
326
00:21:13,959 --> 00:21:16,000
That is a great idea,
a good start.
327
00:21:16,042 --> 00:21:18,751
But, Hector,
this is totally confidential.
328
00:21:18,792 --> 00:21:20,125
No need to even ask.
329
00:21:20,542 --> 00:21:25,167
So I'll give you the name
of a vehicle
330
00:21:25,209 --> 00:21:27,000
and its respective price.
331
00:21:27,042 --> 00:21:29,709
Then you decide
what you want to offer.
332
00:21:29,751 --> 00:21:32,125
-Fine. Let's see?
-Let's.
333
00:21:33,375 --> 00:21:35,834
You can use this table here.
334
00:21:35,876 --> 00:21:37,751
Wait. This is better.
335
00:21:38,083 --> 00:21:39,751
-For real?
-I swear.
336
00:21:39,792 --> 00:21:42,042
You think I'm not serious?
337
00:21:42,083 --> 00:21:43,959
I can't believe it.
338
00:21:44,626 --> 00:21:45,751
Nice, isn't it?
339
00:21:45,792 --> 00:21:48,083
-Look at that.
-This one, Giotto...
340
00:21:49,542 --> 00:21:51,626
-My God!
-I liked it.
341
00:21:51,667 --> 00:21:53,167
Hello. Welcome!
342
00:21:53,209 --> 00:21:55,792
This is Jeep Compass 2022.
343
00:21:56,083 --> 00:21:57,417
Do you like it?
344
00:21:57,834 --> 00:21:59,584
How could I not like it?
345
00:22:00,042 --> 00:22:03,417
But seriously. I'm happy
with whatever you choose for me.
346
00:22:03,459 --> 00:22:05,209
Don't say that, baby.
347
00:22:05,250 --> 00:22:06,918
You deserve the best.
348
00:22:06,959 --> 00:22:08,709
I like this one. Get in.
349
00:22:08,751 --> 00:22:10,292
-Really?
-Let's see inside.
350
00:22:10,334 --> 00:22:11,626
-Really?
-Really.
351
00:22:13,626 --> 00:22:15,709
I love...
352
00:22:16,209 --> 00:22:18,459
the smell of new cars.
353
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
-I can't believe it.
-There's floating multimedia
354
00:22:24,417 --> 00:22:26,292
with more than 10 inches.
355
00:22:26,334 --> 00:22:28,918
Full-digital and customizable
dashboard.
356
00:22:28,959 --> 00:22:31,375
And semi-autonomous driving
technology.
357
00:22:31,417 --> 00:22:33,042
And the engine? Is it good?
358
00:22:33,083 --> 00:22:36,375
He goes everywhere.
He needs a good car.
359
00:22:36,417 --> 00:22:41,209
It's T270, the best turbo flex
engine made in Brazil.
360
00:22:41,250 --> 00:22:42,918
It's strong and economical.
361
00:22:44,167 --> 00:22:46,250
So we'll take it.
362
00:22:46,292 --> 00:22:48,709
Great! I just need
a few days to deliver it.
363
00:22:48,751 --> 00:22:50,125
No problem at all.
364
00:22:51,209 --> 00:22:53,959
But I don't have the money,
documents...
365
00:22:53,999 --> 00:22:57,334
No worries. I'll give you
the car and the documents.
366
00:22:57,375 --> 00:22:58,500
No worries.
367
00:22:58,542 --> 00:23:00,167
I just have one requirement.
368
00:23:00,209 --> 00:23:02,125
I want the car ready
tomorrow.
369
00:23:02,167 --> 00:23:04,500
Money is not a problem.
It's the solution.
370
00:23:04,542 --> 00:23:07,292
I'll see what I can do.
I'll get the paperwork going.
371
00:23:07,334 --> 00:23:09,751
-Will you finance?
-No, it'll be paid up front.
372
00:23:10,125 --> 00:23:11,292
Thank you.
373
00:23:11,751 --> 00:23:17,125
-I don't know how to thank you.
-Yes, you do.
374
00:23:17,167 --> 00:23:18,834
You do.
375
00:23:18,876 --> 00:23:20,709
I'll grab a cup of coffee.
376
00:23:21,834 --> 00:23:23,584
Are you staying in bed,
my love?
377
00:23:23,626 --> 00:23:25,334
Just a little bit more.
378
00:23:25,375 --> 00:23:27,083
You're being lazy.
379
00:23:27,918 --> 00:23:29,751
Are you feeling well?
380
00:23:29,792 --> 00:23:31,584
Much better.
381
00:23:34,375 --> 00:23:37,667
Stay there.
I left the food ready.
382
00:23:38,167 --> 00:23:39,667
Take care!
383
00:23:39,709 --> 00:23:41,417
Have a good day!
384
00:24:39,417 --> 00:24:41,834
-Are you going out?
-Yes, I am.
385
00:24:42,751 --> 00:24:45,792
I thought we'd have
some beer today.
386
00:24:45,834 --> 00:24:48,417
To celebrate after everything
that happened.
387
00:24:48,459 --> 00:24:51,709
I can't.
I have to go to the lab.
388
00:24:55,626 --> 00:24:57,125
Are you okay?
389
00:24:58,709 --> 00:25:01,209
I'm collecting evidence
against Angel again.
390
00:25:03,125 --> 00:25:05,709
Do you like her or not?
391
00:25:08,417 --> 00:25:10,292
I like her.
392
00:25:10,834 --> 00:25:12,542
More than I should.
393
00:25:13,584 --> 00:25:15,626
I'm going crazy
over this woman.
394
00:25:16,292 --> 00:25:18,000
But she has the millionaire.
395
00:25:18,042 --> 00:25:20,209
And her son.
396
00:25:20,250 --> 00:25:22,334
-You said he is...
-Her son is sick.
397
00:25:24,000 --> 00:25:26,167
I mean nothing to her.
398
00:25:26,209 --> 00:25:29,000
But there is Giovanna,
a rich beautiful woman.
399
00:25:29,042 --> 00:25:30,626
And she's into me.
400
00:25:30,667 --> 00:25:33,042
Don't fall for that,
Cristiano.
401
00:25:33,083 --> 00:25:34,751
You like Angel.
402
00:25:34,792 --> 00:25:38,626
And I don't know why you gather
evidence against her.
403
00:25:39,000 --> 00:25:40,209
Do you love her?
404
00:25:42,584 --> 00:25:44,626
You don't understand.
405
00:25:46,918 --> 00:25:48,584
-You don't get it!
-Listen.
406
00:25:48,626 --> 00:25:50,500
You'll break your hand.
407
00:25:50,542 --> 00:25:52,918
How can you get back
on the force?
408
00:25:52,959 --> 00:25:54,792
The millionaire has money.
409
00:25:55,792 --> 00:25:58,250
But information is worth
more than money.
410
00:25:58,292 --> 00:25:59,709
Much more.
411
00:26:00,375 --> 00:26:02,209
The more information I have,
412
00:26:02,250 --> 00:26:04,709
the heavier stuff
about her past,
413
00:26:04,751 --> 00:26:07,042
more dominance
I'll have over her.
414
00:26:07,083 --> 00:26:10,792
-What about Giovanna's money?
-I'm doing it for me.
415
00:26:11,834 --> 00:26:14,042
For me.
416
00:26:15,209 --> 00:26:18,709
If I have concrete information
against Angel,
417
00:26:19,375 --> 00:26:22,459
she will have to forget
the millionaire and be with me.
418
00:26:22,876 --> 00:26:25,000
-What about feelings?
-Feelings?
419
00:26:25,042 --> 00:26:26,918
Your feelings, Cristiano.
420
00:26:29,834 --> 00:26:31,667
I want that woman.
421
00:26:32,375 --> 00:26:34,334
I want her.
422
00:26:35,459 --> 00:26:38,250
If I have to buy her
with what I know,
423
00:26:39,334 --> 00:26:41,209
I'll do it.
424
00:26:44,918 --> 00:26:46,459
Close the door.
425
00:26:46,918 --> 00:26:48,042
What's up?
426
00:26:48,459 --> 00:26:51,209
I ran a test
from the technical period
427
00:26:51,250 --> 00:26:53,751
and got a minimal
DNA sequence.
428
00:26:54,584 --> 00:26:57,083
Now we need to compare
with the previous DNA,
429
00:26:57,125 --> 00:26:58,834
yours and your brother's,
to see
430
00:26:58,876 --> 00:27:01,083
-if it's your father's blood.
-It is.
431
00:27:01,125 --> 00:27:03,626
This will be proof.
When will we have the report?
432
00:27:03,667 --> 00:27:06,000
-As soon as possible.
-Great. I like it.
433
00:27:06,042 --> 00:27:07,792
-Send it to my e-mail.
-Fine.
434
00:27:07,834 --> 00:27:10,792
-We must meet the lawyer.
-He must be at the office.
435
00:27:10,834 --> 00:27:12,334
-See you.
-Thank you.
436
00:27:16,459 --> 00:27:19,792
If it weren't for my brother,
I'd be so happy.
437
00:27:20,417 --> 00:27:22,792
He still wants to fight
for the inheritance.
438
00:27:22,834 --> 00:27:24,792
At least now
he is in ours hands.
439
00:27:24,834 --> 00:27:25,918
Totally.
440
00:27:25,959 --> 00:27:28,292
He thinks Benji's death
will cause no problems,
441
00:27:28,334 --> 00:27:30,209
that the investigation
will be closed.
442
00:27:30,250 --> 00:27:32,125
It can be reopened
whenever you want.
443
00:27:32,167 --> 00:27:34,000
And if you want,
444
00:27:34,042 --> 00:27:38,083
you can prove he was there
when the dealer fell.
445
00:27:38,125 --> 00:27:40,375
He can't lay a hand
on the company.
446
00:27:40,959 --> 00:27:42,250
Ms. Giovanna.
447
00:27:42,292 --> 00:27:43,542
Come in.
448
00:27:43,584 --> 00:27:47,292
-Sorry, guys. Am I late?
-We were just talking.
449
00:27:47,334 --> 00:27:49,876
-Any news?
-Great news.
450
00:27:49,918 --> 00:27:53,834
The investigation was reopened
because of the Luminol.
451
00:27:53,876 --> 00:27:55,167
It proved there was blood.
452
00:27:55,209 --> 00:27:58,334
The DNA results
will be as expected.
453
00:27:58,375 --> 00:28:01,459
-It was your father's blood.
-That was the result last time.
454
00:28:01,500 --> 00:28:04,584
The police will take
the statement of that old man.
455
00:28:04,626 --> 00:28:07,792
The retired officer who gave
the gun to Angel's grandmother.
456
00:28:07,834 --> 00:28:09,626
His son is named Otto.
457
00:28:10,083 --> 00:28:12,209
The guy doesn't want
to confess
458
00:28:12,250 --> 00:28:15,626
he took the gun
and gave it to his father,
459
00:28:15,667 --> 00:28:17,709
who gave it
to Angel's grandmother.
460
00:28:17,751 --> 00:28:19,417
-That's it?
-No.
461
00:28:19,459 --> 00:28:21,292
He has to testify.
He was subpoenaed.
462
00:28:21,334 --> 00:28:22,959
I'll even watch
his testimony.
463
00:28:22,999 --> 00:28:26,667
His testimony, Giovanna,
will be our guarantee that
464
00:28:26,709 --> 00:28:30,292
Angel had access to the gun
and that the bullet on the boat
465
00:28:30,334 --> 00:28:32,209
-was from the same gun.
-Perfect.
466
00:28:32,250 --> 00:28:36,375
Now all that's left is the DNA
and the hair
467
00:28:36,417 --> 00:28:40,584
-that we found on the boat.
-We need to compare that hair
468
00:28:40,626 --> 00:28:43,083
-with Angel's.
-Doughnut?
469
00:28:43,125 --> 00:28:45,209
Don't worry. I'll get...
470
00:28:45,709 --> 00:28:49,125
that DNA sample today.
471
00:28:49,167 --> 00:28:52,459
Now things are moving.
472
00:28:52,959 --> 00:28:56,334
She won't walk free.
473
00:28:57,500 --> 00:29:00,209
Legal notice to testify?
474
00:29:04,125 --> 00:29:07,667
Look at what your
old grandfather did.
475
00:29:07,709 --> 00:29:09,792
-Oh my Lord!
-He screwed me.
476
00:29:10,125 --> 00:29:12,626
Dad, make the right statement,
take a lawyer,
477
00:29:12,667 --> 00:29:14,626
ask for a preventive
habeas corpus.
478
00:29:14,667 --> 00:29:17,000
For God's sake,
tell the truth.
479
00:29:17,042 --> 00:29:19,834
You're retired and old.
You won't be in jail.
480
00:29:20,667 --> 00:29:22,626
There's no other way.
481
00:29:22,667 --> 00:29:25,709
I'll say I gave the gun
to my father
482
00:29:25,751 --> 00:29:27,584
for him to give it
to Hilda Brito.
483
00:29:27,626 --> 00:29:28,751
That's it.
484
00:29:28,792 --> 00:29:31,292
Tadeu accepts donating
genetic material
485
00:29:31,334 --> 00:29:33,125
for artificial insemination.
486
00:29:33,167 --> 00:29:35,167
Visky said the money
is good.
487
00:29:35,209 --> 00:29:40,375
For you,
this is what we pay.
488
00:29:40,876 --> 00:29:42,375
See if it's good for you.
489
00:29:44,375 --> 00:29:47,042
It's very good.
What do I have to do?
490
00:29:47,083 --> 00:29:51,792
Some exams to check
your family's health history.
491
00:29:51,834 --> 00:29:53,709
Well, let's see.
492
00:29:53,751 --> 00:29:56,167
Your mother... Is she alive?
493
00:29:56,209 --> 00:29:58,792
My mother is strong,
and my father also.
494
00:29:59,959 --> 00:30:04,250
-Any genetic diseases?
-No.
495
00:30:04,918 --> 00:30:06,834
No kidding!
496
00:30:06,876 --> 00:30:08,667
You gave him a car?
497
00:30:08,709 --> 00:30:10,375
It's nothing, Blanche.
498
00:30:10,417 --> 00:30:12,626
That color looks
good on you.
499
00:30:13,292 --> 00:30:15,959
With the husband you have.
500
00:30:16,667 --> 00:30:19,667
Good thing he doesn't know
about your escapades.
501
00:30:19,709 --> 00:30:21,751
I know how to handle
the situation.
502
00:30:21,792 --> 00:30:23,250
Matheus is a good person.
503
00:30:23,292 --> 00:30:26,417
He won't ever say or do anything
to harm me.
504
00:30:27,250 --> 00:30:30,334
I'm glad I introduced
Matheus to you
505
00:30:30,375 --> 00:30:31,876
through the blue book.
506
00:30:31,918 --> 00:30:34,125
Blanche,
I need to tell you something.
507
00:30:34,167 --> 00:30:37,334
I'm giving money
directly to Matheus.
508
00:30:37,375 --> 00:30:40,792
I know you have the right
to a commission for the agency,
509
00:30:40,834 --> 00:30:42,542
but Matheus and I...
510
00:30:43,042 --> 00:30:45,334
We are living
a relationship.
511
00:30:45,375 --> 00:30:47,209
It's not
the blue book anymore.
512
00:30:47,250 --> 00:30:50,709
But I'll make a great deposit
to the agency's account
513
00:30:50,751 --> 00:30:51,834
to thank you.
514
00:30:51,876 --> 00:30:53,709
I accept deposits.
515
00:30:53,751 --> 00:30:57,876
The agency is trying hard.
Or I'd be offended.
516
00:30:57,918 --> 00:30:59,292
No worries.
517
00:30:59,334 --> 00:31:01,375
What matters
is you found someone.
518
00:31:01,417 --> 00:31:03,334
-Did you buy the car?
-No, no...
519
00:31:03,375 --> 00:31:05,500
I gave him the money
to buy it.
520
00:31:05,542 --> 00:31:07,959
So nobody says anything.
521
00:31:08,459 --> 00:31:10,542
He must have bought it
already.
522
00:31:11,000 --> 00:31:14,959
I'm anxious to talk to him.
He'll be so happy!
523
00:31:14,999 --> 00:31:16,709
So thankful...
524
00:31:17,792 --> 00:31:21,500
A thankful man
is much better in bed.
525
00:31:25,876 --> 00:31:28,334
-Excuse me.
-Of course.
526
00:31:30,918 --> 00:31:33,626
-Hello.
-This is Percy. How are you?
527
00:31:33,667 --> 00:31:35,959
I need to talk to you
about my project.
528
00:31:35,999 --> 00:31:37,542
My makeup line.
529
00:31:37,584 --> 00:31:40,500
-Today?
-Yes, today.
530
00:31:41,000 --> 00:31:42,834
Ask Angel to be there.
531
00:31:43,626 --> 00:31:46,083
She'll be the face
of our new launch.
532
00:31:47,375 --> 00:31:50,751
You know I love Angel.
And I want her happy.
533
00:31:51,292 --> 00:31:52,626
Of course.
534
00:31:53,417 --> 00:31:54,626
So hot...
535
00:32:02,375 --> 00:32:04,167
BETTY: WHERE ARE YOU?
536
00:32:04,209 --> 00:32:06,292
What? Any problem?
537
00:32:06,334 --> 00:32:07,667
No...
538
00:32:08,125 --> 00:32:10,792
My grandma wants to know
what time I'll arrive.
539
00:32:11,542 --> 00:32:14,375
What a worried grandma!
540
00:32:15,792 --> 00:32:19,459
She likes to know
where I am.
541
00:32:20,542 --> 00:32:23,000
But I'm fine with that.
I love her.
542
00:32:23,042 --> 00:32:27,000
Sorry, baby, I won't be able
to take you home.
543
00:32:27,042 --> 00:32:30,334
I have to pick up
my girlfriend.
544
00:32:30,375 --> 00:32:31,709
Do you want a taxi?
545
00:32:31,751 --> 00:32:33,209
What taxi?
546
00:32:33,751 --> 00:32:35,167
I'll take the bus.
547
00:32:36,918 --> 00:32:38,209
You're crazy.
548
00:32:38,751 --> 00:32:40,334
You gave me a car today.
549
00:32:41,250 --> 00:32:42,834
Crazy!
550
00:32:44,792 --> 00:32:46,167
Listen.
551
00:32:47,918 --> 00:32:50,375
-I was thinking...
-What?
552
00:32:51,334 --> 00:32:56,417
You know that whatever
you want, I'll give you.
553
00:32:56,834 --> 00:32:58,626
You know I'll want it.
554
00:32:58,667 --> 00:33:00,334
-Really?
-Yep.
555
00:33:11,709 --> 00:33:13,959
-For the taxi, okay?
-Okay.
556
00:33:17,000 --> 00:33:18,667
Dirty boy.
557
00:33:30,334 --> 00:33:32,334
Matheus, you took so long.
558
00:33:32,375 --> 00:33:34,584
I had to take
my grandmother to the doctor.
559
00:33:34,626 --> 00:33:36,209
Did something happen?
560
00:33:36,250 --> 00:33:38,584
She's fine.
You know grandmothers.
561
00:33:38,626 --> 00:33:40,751
They like seeing doctors...
562
00:33:40,792 --> 00:33:42,209
I know.
563
00:33:42,250 --> 00:33:44,459
How sweet!
564
00:33:44,876 --> 00:33:47,459
I texted you earlier,
but you didn't see it.
565
00:33:47,500 --> 00:33:49,167
-What?
-I found the car.
566
00:33:49,209 --> 00:33:50,834
Wow! Already?
567
00:33:51,334 --> 00:33:53,959
Of course, having money
makes it easy to find.
568
00:33:53,999 --> 00:33:56,417
-But...
-How nice!
569
00:33:56,459 --> 00:33:58,292
I can't thank you enough.
570
00:33:58,334 --> 00:33:59,792
Don't worry.
571
00:34:00,083 --> 00:34:02,792
Now it's easier
for you to meet me.
572
00:34:02,834 --> 00:34:04,792
-Are you happy?
-Very happy.
573
00:34:04,834 --> 00:34:07,334
It will help me a lot
and my grandmother too.
574
00:34:07,375 --> 00:34:09,333
-I have photos.
-Let me see.
575
00:34:10,833 --> 00:34:13,250
How beautiful!
576
00:34:13,292 --> 00:34:14,876
-Right?
-Wonderful!
577
00:34:14,918 --> 00:34:18,083
You chose an awesome car.
578
00:34:18,125 --> 00:34:21,208
-You're very silly.
-Me?
579
00:34:21,250 --> 00:34:24,375
You say you can't thank me.
580
00:34:24,417 --> 00:34:25,792
I have no idea how.
581
00:34:25,833 --> 00:34:27,792
You know very well
how to thank me.
582
00:34:27,833 --> 00:34:29,125
Do I?
583
00:34:29,626 --> 00:34:31,292
You can start...
584
00:34:32,876 --> 00:34:35,667
with a little kiss here.
585
00:35:39,751 --> 00:35:41,876
PSYCHIATRY
586
00:35:44,292 --> 00:35:45,417
Mom.
587
00:35:45,459 --> 00:35:46,918
She's resting.
588
00:35:46,959 --> 00:35:49,083
She went through
electroshock
589
00:35:49,125 --> 00:35:50,667
and is out of the breakdown.
590
00:35:50,709 --> 00:35:52,542
But she's still confused.
591
00:35:53,375 --> 00:35:55,584
I shouldn't even have
let you come in here.
592
00:35:56,375 --> 00:35:59,375
-You can stay for a short time.
-Thank you.
593
00:36:00,334 --> 00:36:01,834
Hey, Mom.
594
00:36:03,000 --> 00:36:04,375
Mom.
595
00:36:05,417 --> 00:36:08,375
It's me, Lara.
I'm going to Sรฃo Paulo.
596
00:36:11,792 --> 00:36:13,292
Mom, can you hear me?
597
00:36:19,000 --> 00:36:20,834
You smiled.
598
00:36:22,751 --> 00:36:24,000
Mom,
599
00:36:24,042 --> 00:36:25,459
listen to me.
600
00:36:25,709 --> 00:36:27,542
I'll get money
601
00:36:28,000 --> 00:36:30,542
and find a lawyer
and a psychiatrist.
602
00:36:30,584 --> 00:36:32,834
I'll get you out of here.
603
00:36:34,459 --> 00:36:36,542
You'll be very happy.
604
00:36:53,125 --> 00:36:54,709
I'll be back.
605
00:37:21,959 --> 00:37:25,667
3:04 PM
606
00:37:26,918 --> 00:37:28,334
More whiskey?
607
00:37:28,375 --> 00:37:30,334
Yes, I'd like another.
608
00:37:31,000 --> 00:37:33,792
May I also have a "visky"?
609
00:37:33,834 --> 00:37:35,959
Of course, my love.
610
00:37:35,999 --> 00:37:37,334
Just a little bit.
611
00:37:37,375 --> 00:37:39,417
People, excuse me.
Angel is here.
612
00:37:39,459 --> 00:37:41,584
-Thank you.
-Hello, cupcake.
613
00:37:41,626 --> 00:37:43,542
I came as soon as I could.
614
00:37:43,584 --> 00:37:45,542
I didn't want
to make you wait.
615
00:37:45,584 --> 00:37:47,500
Don't worry. It's fine.
616
00:37:47,542 --> 00:37:49,542
Percy told me
at the last minute.
617
00:37:49,584 --> 00:37:52,709
Today's a day
of celebration.
618
00:37:52,751 --> 00:37:54,959
We hadn't finalized
the campaign,
619
00:37:54,999 --> 00:37:57,834
but now, we'll go ahead.
620
00:37:58,250 --> 00:38:02,167
Percy insisted that you
be present at the meeting.
621
00:38:02,876 --> 00:38:04,334
Angel,
622
00:38:05,292 --> 00:38:09,751
I want you to be
the face of the campaign.
623
00:38:09,792 --> 00:38:12,083
How lucky, Angel!
624
00:38:12,125 --> 00:38:14,959
I want your eyelashes.
Then I'd be a rich girl.
625
00:38:15,459 --> 00:38:17,292
Angel, you are...
626
00:38:17,918 --> 00:38:20,334
the perfect face
627
00:38:20,375 --> 00:38:22,584
for a new makeup line.
628
00:38:23,542 --> 00:38:25,334
Start the briefing.
629
00:38:25,375 --> 00:38:28,834
I'm responsible for marketing
of the new skin line.
630
00:38:28,876 --> 00:38:32,042
The company is not new.
It's solid in the market...
631
00:38:32,083 --> 00:38:33,167
It was my father's.
632
00:38:33,209 --> 00:38:36,083
We follow market changes.
We are updated.
633
00:38:36,125 --> 00:38:39,209
That's why this makeup line
is completely vegan.
634
00:38:39,250 --> 00:38:40,584
-Vegan?
-Yes.
635
00:38:40,626 --> 00:38:42,667
-Cool!
-Nothing of animal origin.
636
00:38:42,709 --> 00:38:46,542
Wow! I'll be so proud
to represent such a line.
637
00:38:46,584 --> 00:38:49,667
It's very beautiful when
a businessman is concerned
638
00:38:49,709 --> 00:38:51,751
about the environment
and animals.
639
00:38:51,792 --> 00:38:54,334
I'm against violence.
I like peace.
640
00:38:57,500 --> 00:39:02,626
You need to get
Angel's hair.
641
00:39:02,667 --> 00:39:04,667
You said you'd do it today.
642
00:39:04,709 --> 00:39:05,876
I did say that.
643
00:39:05,918 --> 00:39:08,167
But with everything
involving your brother...
644
00:39:08,584 --> 00:39:11,042
I couldn't.
I can spend the night here.
645
00:39:11,083 --> 00:39:12,209
No, no.
646
00:39:12,250 --> 00:39:15,125
We have a lot of time
to spend nights together.
647
00:39:15,918 --> 00:39:17,792
Go after Angel.
648
00:39:18,125 --> 00:39:19,876
Do whatever you need to.
649
00:39:20,209 --> 00:39:22,334
But get the evidence.
650
00:39:50,292 --> 00:39:51,626
Excuse me. I'm Ariel.
651
00:39:51,667 --> 00:39:53,542
Get me out of here.
Get me out.
652
00:39:53,584 --> 00:39:54,876
Calm down.
653
00:39:54,918 --> 00:39:57,709
She was wandering
in the street.
654
00:39:57,751 --> 00:40:00,459
An officer thought it strange
and spoke to her.
655
00:40:00,500 --> 00:40:03,083
She didn't make eye contact.
She was very nervous.
656
00:40:03,667 --> 00:40:05,417
Get me out of here.
Get me out.
657
00:40:05,459 --> 00:40:07,709
Calm down.
We'll take care of everything.
658
00:40:07,751 --> 00:40:09,751
Don't worry.
How did you find me?
659
00:40:09,792 --> 00:40:11,918
She had your card
in her purse.
660
00:40:11,959 --> 00:40:13,042
Thank God!
661
00:40:13,083 --> 00:40:15,125
-Is she free to go?
-Yes, she can go.
662
00:40:15,167 --> 00:40:17,042
We brought her in
to protect her.
663
00:40:17,083 --> 00:40:20,667
-But take her to a hospital.
-I'll take care of her.
664
00:40:20,709 --> 00:40:22,000
She's my wife.
665
00:40:22,751 --> 00:40:25,709
I'm great. I don't know why
I was brought here.
666
00:40:25,751 --> 00:40:27,751
I think it's better
you calm down.
667
00:40:27,792 --> 00:40:30,167
-Don't interfere in my life.
-Calm down.
668
00:40:30,209 --> 00:40:31,375
I'm sorry for her.
669
00:40:31,417 --> 00:40:34,959
What are you saying?
That I'm out of my mind?
670
00:40:34,999 --> 00:40:37,042
I'm conscious.
671
00:40:37,667 --> 00:40:39,709
-Was I arrested, officer?
-No, no.
672
00:40:39,751 --> 00:40:42,250
If you keep it up,
you'll spend the night here!
673
00:40:42,292 --> 00:40:44,500
-Please, honey.
-Let's go out and dance.
674
00:40:44,542 --> 00:40:45,834
-Cool.
-Let's go.
675
00:40:45,876 --> 00:40:47,626
I'll take you to a hospital.
676
00:40:49,417 --> 00:40:51,250
No, wait. Stop it, Ariel.
677
00:40:51,292 --> 00:40:53,626
Ariel, I'm not going
to the hospital.
678
00:40:53,667 --> 00:40:55,792
No, Ariel. I'm not crazy.
679
00:40:55,834 --> 00:40:58,083
-Let's go home.
-Don't do that.
680
00:40:58,125 --> 00:41:00,334
Ariel, don't.
681
00:41:01,834 --> 00:41:05,542
-Let's go home.
-I'm not crazy. Don't do that.
682
00:41:07,792 --> 00:41:09,500
Are you sure you don't want
to eat?
683
00:41:09,542 --> 00:41:11,792
I can order a feast for us
at home.
684
00:41:11,834 --> 00:41:15,125
Percy, I'm so happy to be
doing campaigns again!
685
00:41:15,167 --> 00:41:16,292
Editorials...
686
00:41:16,334 --> 00:41:18,292
I'll have my photo
on social media...
687
00:41:18,334 --> 00:41:20,083
-The Internet.
-Let's celebrate!
688
00:41:20,125 --> 00:41:22,042
I really want to celebrate.
689
00:41:24,584 --> 00:41:26,292
The way you like.
690
00:41:27,209 --> 00:41:30,209
But my son is reacting
to the treatment,
691
00:41:30,250 --> 00:41:32,417
so I want to stay
and cuddle with him.
692
00:41:32,459 --> 00:41:34,250
I'll hire a nurse for him.
693
00:41:34,292 --> 00:41:35,792
It's old-fashioned,
694
00:41:35,834 --> 00:41:38,042
but nothing replaces
a mother's love.
695
00:41:38,083 --> 00:41:40,792
It's not old-fashioned.
I like that you think that.
696
00:41:40,834 --> 00:41:43,250
My mother never saw me
and that still affects me.
697
00:41:43,292 --> 00:41:45,334
I like the way
you take care of him.
698
00:41:45,375 --> 00:41:47,042
I won't insist anymore.
699
00:41:47,083 --> 00:41:49,417
-We'll see each other tomorrow.
-Of course.
700
00:41:50,626 --> 00:41:54,083
-What's this?
-I really like you, Angel.
701
00:41:54,500 --> 00:41:55,876
A lot.
702
00:42:11,000 --> 00:42:13,125
9:37 PM
703
00:42:13,167 --> 00:42:14,918
Are you sleepy?
704
00:42:15,542 --> 00:42:17,918
I am, but I need
to stay awake.
705
00:42:17,959 --> 00:42:19,834
To take care
of your things?
706
00:42:20,375 --> 00:42:21,459
My traveling bag.
707
00:42:21,500 --> 00:42:23,959
My backpack is here.
But the bag is up there.
708
00:42:23,999 --> 00:42:26,375
I saw you put it there.
709
00:42:27,042 --> 00:42:30,292
I don't sleep
during the trip.
710
00:42:30,334 --> 00:42:33,209
If you want to sleep,
I can watch it for you.
711
00:42:34,125 --> 00:42:36,375
So much has happened.
I'm devastated.
712
00:42:36,417 --> 00:42:39,000
I haven't sleep
these last nights.
713
00:42:39,709 --> 00:42:41,667
A lot of problems, you know?
714
00:42:43,334 --> 00:42:46,042
You can sleep. Rest.
715
00:42:46,417 --> 00:42:48,417
I'll watch your things.
716
00:42:49,209 --> 00:42:50,459
Thank you.
717
00:43:10,417 --> 00:43:14,167
1:07 AM
718
00:44:04,459 --> 00:44:06,459
I feel fine.
719
00:44:08,626 --> 00:44:11,250
Please, Ariel, please.
720
00:44:11,584 --> 00:44:14,334
-Let's go. I'm fine.
-Everything will be fine.
721
00:44:15,209 --> 00:44:16,292
What's this?
722
00:44:16,334 --> 00:44:17,667
Ariel. Ariel.
723
00:44:17,709 --> 00:44:19,167
-Don't, Ariel.
-Calm down.
724
00:44:19,209 --> 00:44:20,626
No, Ariel.
725
00:44:21,792 --> 00:44:23,667
No, Ariel.
726
00:44:24,083 --> 00:44:25,584
Ariel!
727
00:44:26,667 --> 00:44:27,918
It was difficult.
728
00:44:27,959 --> 00:44:31,250
We had to restrain the patient
because she was agitated.
729
00:44:31,292 --> 00:44:32,918
She was sedated
730
00:44:32,959 --> 00:44:34,584
and will be
under observation.
731
00:44:34,626 --> 00:44:37,375
She says she's on a diet.
732
00:44:37,417 --> 00:44:39,042
To lose weight.
733
00:44:39,959 --> 00:44:42,834
She took amphetamine.
But she stopped.
734
00:44:42,876 --> 00:44:44,876
It doesn't look like it.
735
00:44:44,918 --> 00:44:47,417
But how?
I threw it all away.
736
00:44:48,083 --> 00:44:50,417
She's had other crises.
737
00:44:51,083 --> 00:44:53,125
We'll do the exams
and evaluate.
738
00:44:53,167 --> 00:44:54,250
You can go.
739
00:44:54,292 --> 00:44:56,000
Don't let me go, Ariel.
740
00:44:57,042 --> 00:44:59,042
Ariel, stay.
741
00:44:59,083 --> 00:45:02,709
It appears she is
still taking those pills.
742
00:45:03,083 --> 00:45:04,500
She's been hiding it?
743
00:45:05,542 --> 00:45:08,375
Now she needs to calm down.
744
00:45:08,417 --> 00:45:10,334
Will you spend
the night here with her?
745
00:45:10,375 --> 00:45:14,459
No, I'll go get some clothes
while she's sedated.
746
00:45:14,792 --> 00:45:18,542
I'll be back later.
I'll see if she hid any pills.
747
00:45:19,334 --> 00:45:20,584
Alright.
748
00:45:21,292 --> 00:45:26,375
3:57 AM
749
00:45:31,751 --> 00:45:33,918
-Sir.
-What?
750
00:45:33,959 --> 00:45:35,167
Excuse me.
751
00:45:35,209 --> 00:45:37,250
Where's the woman
that was here?
752
00:45:37,292 --> 00:45:40,167
I don't know.
This bus stops a lot.
753
00:45:40,209 --> 00:45:42,292
I got on at the last one.
754
00:45:44,918 --> 00:45:47,334
My bag. Excuse me.
755
00:46:18,375 --> 00:46:21,500
Sir, have you seen
my traveling bag
756
00:46:21,542 --> 00:46:23,292
or the lady
who was next to me?
757
00:46:23,334 --> 00:46:24,751
Oh, you slept?
758
00:46:24,792 --> 00:46:27,250
She must have gotten off
at the first stop.
759
00:46:28,083 --> 00:46:30,209
There are so many people.
760
00:46:30,542 --> 00:46:31,959
She took your bag?
761
00:46:31,999 --> 00:46:33,209
Yes, she did.
762
00:46:33,250 --> 00:46:35,918
Everything I had was in it.
I need to get it back.
763
00:46:35,959 --> 00:46:38,876
How can you get it back?
You don't even know her name.
764
00:46:42,167 --> 00:46:44,792
All my money was in there.
765
00:46:44,834 --> 00:46:46,834
Now I only have some change
for a coffee.
766
00:46:47,334 --> 00:46:49,000
I can't do anything.
767
00:46:49,542 --> 00:46:51,167
You weren't careful.
768
00:46:57,167 --> 00:46:59,626
Angel, he insisted.
769
00:47:00,292 --> 00:47:01,709
Cris.
770
00:47:03,125 --> 00:47:06,334
-This isn't the best time.
-I want to talk to you.
771
00:47:06,375 --> 00:47:08,918
We can talk right here.
No problem.
772
00:47:08,959 --> 00:47:10,918
Nalva told me
your son is not well.
773
00:47:12,167 --> 00:47:13,250
No.
774
00:47:13,292 --> 00:47:15,584
-I'll be with Fabi.
-Thank you.
775
00:47:17,167 --> 00:47:21,292
-I can't talk now.
-There's another guy, right?
776
00:47:24,709 --> 00:47:27,209
You know my dream was
to marry you.
777
00:47:27,250 --> 00:47:29,542
It's old-fashioned, I know.
778
00:47:29,876 --> 00:47:32,125
After you got distant,
779
00:47:32,167 --> 00:47:33,542
I understood.
780
00:47:33,584 --> 00:47:35,459
I realized there was
another guy.
781
00:47:35,500 --> 00:47:37,292
I understood it too.
782
00:47:38,792 --> 00:47:40,709
It's for your son, isn't it?
783
00:47:51,792 --> 00:47:53,209
You like me.
784
00:47:53,542 --> 00:47:54,959
Say it.
785
00:47:55,334 --> 00:47:56,626
Do you like me?
786
00:47:57,959 --> 00:47:59,709
What is this strange look?
787
00:48:01,667 --> 00:48:03,959
This is my look
when I'm in love.
788
00:48:04,667 --> 00:48:06,250
When I'm really in love.
789
00:48:06,959 --> 00:48:08,500
This is my look.
790
00:48:11,125 --> 00:48:12,959
Tell me if you like me.
791
00:48:14,542 --> 00:48:16,209
I do.
792
00:48:17,417 --> 00:48:20,083
-I like you, but...
-Don't say anything else.
793
00:48:20,959 --> 00:48:22,792
I don't want
to tell you what to do.
794
00:48:26,500 --> 00:48:29,459
I want everything to be good.
I want to be with you.
795
00:48:41,542 --> 00:48:42,959
I love you.
796
00:48:44,584 --> 00:48:46,209
I love you!
797
00:49:48,860 --> 00:49:48,861
.
52410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.