All language subtitles for Verdades Secretas S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,876 --> 00:00:59,417 So, Visky... 2 00:00:59,876 --> 00:01:02,542 Did I hear my name? What were you talking about? 3 00:01:02,834 --> 00:01:06,167 No, I just came to see how cupcake's son was 4 00:01:06,209 --> 00:01:09,209 and took the chance to confirm. You're an item now, right? 5 00:01:09,250 --> 00:01:12,209 -Yeah, she told me. -Yeah, we're an item. 6 00:01:13,250 --> 00:01:14,459 -Love you. -Love you too. 7 00:01:14,500 --> 00:01:16,626 What a yummy love scene! Am I interrupting? 8 00:01:16,667 --> 00:01:19,792 No, Visky, you're always welcome. 9 00:01:19,834 --> 00:01:22,751 You know, I've been dreaming about love too. 10 00:01:22,792 --> 00:01:24,834 I just can't tell you who it is. 11 00:01:24,876 --> 00:01:26,167 Really? 12 00:01:26,209 --> 00:01:29,167 Angel, I'm sorry, but Fabi can't get to sleep. 13 00:01:29,209 --> 00:01:32,292 -Is he okay? -No, he's having a reaction. 14 00:01:34,250 --> 00:01:36,334 Oh, honey! 15 00:01:36,375 --> 00:01:39,000 How are you, my love? Come here. 16 00:01:39,042 --> 00:01:40,500 We'll watch "Pesto"! 17 00:01:40,542 --> 00:01:43,042 You'll watch "Pesto"? Let me check. 18 00:01:43,083 --> 00:01:44,626 Oh, my God, you've got a fever. 19 00:01:44,667 --> 00:01:47,125 I've given him his meds. We just have to wait now. 20 00:01:49,000 --> 00:01:51,959 I'm sorry. Fabi has a fever and I have to take care of him. 21 00:01:51,999 --> 00:01:53,834 -I'm sorry, Cris. -It's okay. 22 00:01:53,876 --> 00:01:57,125 Go take care of your kid. If anything happens, call me. 23 00:01:57,167 --> 00:01:59,542 I'm also at your service, okay, cupcake? 24 00:01:59,584 --> 00:02:01,334 -Thank you. -Cristiano? 25 00:02:01,375 --> 00:02:03,751 Since Angel's busy, let's grab something to eat. 26 00:02:03,792 --> 00:02:05,292 -I don't know... -Oh, come on! 27 00:02:05,334 --> 00:02:06,626 You think I'll hit on you? 28 00:02:06,667 --> 00:02:09,459 I'm gay, but I don't hit on every man I come across. 29 00:02:09,500 --> 00:02:11,542 I'll feel offended if you refuse. 30 00:02:11,584 --> 00:02:12,792 Okay, let's go. 31 00:02:12,834 --> 00:02:14,709 Bye, cupcake! 32 00:02:14,751 --> 00:02:16,167 Have fun for me. 33 00:02:19,042 --> 00:02:22,000 I've made an exception for you and I'm going off my diet. 34 00:02:22,042 --> 00:02:24,167 I love pasta, but I always try to avoid it. 35 00:02:24,209 --> 00:02:26,375 Hey, can I have more wine, please? 36 00:02:28,042 --> 00:02:29,709 Did you always want to be a model? 37 00:02:30,375 --> 00:02:32,959 Because models usually start off younger. 38 00:02:35,042 --> 00:02:38,834 -Visky, are you calling me old? -No! Of course not. 39 00:02:38,876 --> 00:02:41,375 It was just an observation. 40 00:02:41,417 --> 00:02:43,334 What did you use to do before? 41 00:02:43,375 --> 00:02:44,792 Various gigs. 42 00:02:47,209 --> 00:02:50,083 Listen, is the interrogation over? 43 00:02:50,834 --> 00:02:53,542 Because I hate overly curious people. 44 00:02:54,667 --> 00:02:57,250 I'm sorry, it wasn't an interrogation. 45 00:02:57,292 --> 00:02:58,751 Sorry. 46 00:02:58,792 --> 00:03:01,709 So next time, don't ask so many questions, Visky. 47 00:03:01,751 --> 00:03:02,876 Okay? 48 00:03:06,209 --> 00:03:07,959 Just a second, I'll be right back. 49 00:03:15,375 --> 00:03:18,375 Joseph, are you with our queen? 50 00:03:19,292 --> 00:03:21,626 No, Blanche has been ditching me lately. 51 00:03:21,667 --> 00:03:23,542 Is she suspicious of what we did? 52 00:03:24,292 --> 00:03:26,417 Never. I'm super discreet. 53 00:03:26,459 --> 00:03:28,626 Joseph, I need to ask you a favor. 54 00:03:28,667 --> 00:03:30,667 Can you drive to my apartment in your car 55 00:03:30,709 --> 00:03:31,959 and wait for me, please? 56 00:03:31,999 --> 00:03:33,751 Are you flirting with me again? 57 00:03:34,459 --> 00:03:36,500 No, I don't need to flirt with you. 58 00:03:36,542 --> 00:03:37,792 I know you want me. 59 00:03:37,834 --> 00:03:40,667 -My body drives you crazy. -Okay, I can do it. 60 00:03:40,709 --> 00:03:43,459 But don't get used to it. I don't like booty calls. 61 00:03:43,834 --> 00:03:46,083 Oh, thank you so much! 62 00:03:46,125 --> 00:03:47,209 See you soon. 63 00:03:53,292 --> 00:03:54,792 Hey, lovey. 64 00:03:55,709 --> 00:03:59,125 -Are you okay? -I think I drank too much. 65 00:03:59,792 --> 00:04:01,792 I feel weird, you know? 66 00:04:01,834 --> 00:04:04,500 -Can you give me a ride home? -Sure. Of course I can. 67 00:04:05,125 --> 00:04:06,209 Hey! 68 00:04:06,792 --> 00:04:07,876 The check, please. 69 00:04:12,709 --> 00:04:15,417 Oh, Cristiano! Thanks a lot for the ride. 70 00:04:16,500 --> 00:04:18,334 -Thanks, Visky. -See you later. 71 00:04:35,751 --> 00:04:38,042 Hurry, Joseph. Help me. Follow Cristiano. 72 00:04:38,083 --> 00:04:40,542 And don't ask any questions. It's important. Go! 73 00:04:41,125 --> 00:04:42,209 Go! 74 00:05:52,083 --> 00:05:53,751 So this is where he lives. 75 00:05:53,792 --> 00:05:55,667 What do you want to find out? 76 00:05:55,709 --> 00:05:57,834 Who Cristiano really is. 77 00:06:06,918 --> 00:06:10,125 So? Want to come up to my place and have some vodka? 78 00:06:10,709 --> 00:06:12,542 You said you wouldn't flirt. 79 00:06:12,584 --> 00:06:14,083 But I liked it. 80 00:06:14,626 --> 00:06:16,209 And you liked it too. 81 00:06:17,209 --> 00:06:19,083 You think I'm gay, don't you, Visky? 82 00:06:20,584 --> 00:06:21,751 And you're not? 83 00:06:26,375 --> 00:06:27,459 Sleep tight. 84 00:07:31,626 --> 00:07:32,709 Laila? 85 00:07:41,334 --> 00:07:43,792 Did you take sleeping pills again, Laila? 86 00:07:44,584 --> 00:07:45,667 Laila? 87 00:07:50,334 --> 00:07:51,584 Come on, honey. 88 00:07:52,667 --> 00:07:55,000 Come on. I'll take you to bed. 89 00:08:30,125 --> 00:08:35,292 7:14 AM 90 00:09:25,209 --> 00:09:27,083 You're not going to take that anymore. 91 00:09:28,459 --> 00:09:31,042 Ariel, I'm almost reaching the right weight. 92 00:09:31,083 --> 00:09:33,834 Blanche will schedule an appointment with her doctor. 93 00:09:35,334 --> 00:09:37,334 Do you promise to do everything he tells? 94 00:09:37,375 --> 00:09:41,167 I do, but I don't want to... I won't stop my diet now, okay? 95 00:09:42,375 --> 00:09:43,542 Okay, Laila. 96 00:09:51,000 --> 00:09:52,417 Dr. Lúcio, please? 97 00:09:52,459 --> 00:09:55,500 It's the last room down the hallway, to the left. 98 00:09:55,542 --> 00:09:57,083 -Thank you. -You're welcome. 99 00:09:58,167 --> 00:09:59,876 Nice to meet you. Lúcio DeSantis. 100 00:09:59,918 --> 00:10:03,042 Blanche Labelle. But you can call me Blanche. 101 00:10:03,083 --> 00:10:06,876 Blanche. I got really happy when you called. 102 00:10:06,918 --> 00:10:09,918 I even canceled an appointment so we could talk more. 103 00:10:09,959 --> 00:10:11,125 My booker, Visky, 104 00:10:11,167 --> 00:10:14,876 said you're interested to be a partner of our agency. 105 00:10:14,918 --> 00:10:16,667 I am interested, very much so. 106 00:10:16,709 --> 00:10:20,918 And I need a doctor's help. It's urgent. 107 00:10:20,959 --> 00:10:23,792 We might be able to help each other. 108 00:10:24,334 --> 00:10:26,125 Tell me, what is it about? 109 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 Listen, Blanche. 110 00:10:31,542 --> 00:10:34,334 This is a multidisciplinary clinic, 111 00:10:34,375 --> 00:10:37,042 with some medical specialties. 112 00:10:37,083 --> 00:10:39,209 But our main... 113 00:10:40,500 --> 00:10:43,042 focus, our main calling... 114 00:10:43,083 --> 00:10:44,542 is fertilization. 115 00:10:45,250 --> 00:10:47,042 Explain to me exactly what you want. 116 00:10:47,626 --> 00:10:50,209 When someone's willing to undergo fertilization, 117 00:10:50,250 --> 00:10:53,500 they also want to choose some of the baby's features. 118 00:10:54,209 --> 00:10:57,292 -I've heard about that. -Yeah. 119 00:10:57,334 --> 00:10:59,209 Well, I'll be honest with you. 120 00:10:59,250 --> 00:11:03,125 People mostly want to have blue-eyed white kids. 121 00:11:03,167 --> 00:11:04,334 Yeah. 122 00:11:05,667 --> 00:11:08,751 People like to brag that they're not prejudiced, 123 00:11:08,792 --> 00:11:11,626 that they're politically correct, but... 124 00:11:12,042 --> 00:11:15,292 -discrimination exists. -It does. 125 00:11:16,500 --> 00:11:20,167 Well, what I want to do is something that's done abroad. 126 00:11:20,209 --> 00:11:23,125 A catalog of male and female donors. 127 00:11:23,167 --> 00:11:26,792 This way, the clients can choose the biological mom and dad. 128 00:11:26,834 --> 00:11:29,125 -Both of them. -Donors? 129 00:11:29,792 --> 00:11:31,751 "Donors" is a figure of speech. 130 00:11:32,292 --> 00:11:33,626 I charge a hefty price. 131 00:11:34,584 --> 00:11:35,959 Blanche... 132 00:11:36,792 --> 00:11:39,125 a models agency is the perfect roster. 133 00:11:40,751 --> 00:11:42,834 I can pay my donors very well. 134 00:11:42,876 --> 00:11:44,083 Wow... 135 00:11:45,375 --> 00:11:46,751 Is that like... 136 00:11:47,751 --> 00:11:49,459 human meat trafficking? 137 00:11:50,792 --> 00:11:52,292 Aline, come here. 138 00:11:52,834 --> 00:11:54,792 Listen, Cristiano's on his way. 139 00:11:54,834 --> 00:11:56,417 I called him here. 140 00:11:56,459 --> 00:11:59,125 Anyway, I'll be out for a while. 141 00:11:59,167 --> 00:12:01,500 Keep him waiting. No questions asked, okay? 142 00:12:01,542 --> 00:12:03,959 Okay. But will you be long? -I don't know. 143 00:12:04,751 --> 00:12:07,042 Why did you call him here if you're going out? 144 00:12:07,083 --> 00:12:08,792 Are you confused, cow? 145 00:12:08,834 --> 00:12:10,876 Give me a break, you nosy piglet. 146 00:12:10,918 --> 00:12:13,626 You want to pry into my life, but I won't let you. 147 00:12:13,667 --> 00:12:16,584 You'll never know my plans. You'll never know! 148 00:12:17,125 --> 00:12:19,751 I wonder what's going on with Cristiano? 149 00:12:19,792 --> 00:12:23,709 Darling, give Visky a little bit of trust, come on. 150 00:12:24,250 --> 00:12:27,375 Trust that crazy cow? 151 00:12:27,417 --> 00:12:28,918 I'll be discreet, 152 00:12:28,959 --> 00:12:31,500 but I'll want to know everything that's happening. 153 00:12:31,542 --> 00:12:33,083 I hate these little secrets. 154 00:12:38,042 --> 00:12:39,125 Hello, how are you? 155 00:12:39,167 --> 00:12:40,792 -Good morning. -Good morning. 156 00:12:40,834 --> 00:12:43,584 I'd like to talk to the man that lives here, Cristiano. 157 00:12:43,626 --> 00:12:46,000 Do you want to hire his services? 158 00:12:46,042 --> 00:12:48,417 -Services? -Yes, he's a PI. 159 00:12:48,459 --> 00:12:51,125 He has an office here and also lives here. 160 00:12:51,167 --> 00:12:54,584 He's just left. I don't know how you didn't bump into each other. 161 00:12:54,626 --> 00:12:56,167 Do you need an investigation? 162 00:12:56,209 --> 00:13:00,042 -Maybe. -Here are some business cards. 163 00:13:00,083 --> 00:13:01,959 You have his personal phone number 164 00:13:01,999 --> 00:13:03,125 and his office's. 165 00:13:03,167 --> 00:13:05,292 It's better if you schedule an appointment. 166 00:13:05,334 --> 00:13:06,417 -Okay. -Okay? 167 00:13:06,459 --> 00:13:07,792 -Thanks a lot. -No problem. 168 00:13:07,834 --> 00:13:08,959 Have a nice day. 169 00:13:13,000 --> 00:13:16,250 CRISTIANO VALENÇA PRIVATE INVESTIGATOR 170 00:13:16,292 --> 00:13:17,876 Cheeky son of a bitch! 171 00:13:19,334 --> 00:13:20,417 No, Blanche! 172 00:13:20,459 --> 00:13:23,834 It's no human meat trafficking. You're exaggerating it. 173 00:13:24,292 --> 00:13:26,918 It's not trafficking because everyone agreed. 174 00:13:28,500 --> 00:13:29,584 Listen... 175 00:13:30,125 --> 00:13:31,209 take the offer. 176 00:13:31,250 --> 00:13:33,125 You have a cast of models. 177 00:13:33,709 --> 00:13:36,959 My clients are willing to pay a lot of money to have a child. 178 00:13:38,834 --> 00:13:40,375 Can you guarantee... 179 00:13:41,000 --> 00:13:43,250 a good commission for my agency? 180 00:13:43,292 --> 00:13:44,459 No doubt about it. 181 00:13:44,500 --> 00:13:46,918 Is this business legal? 182 00:13:46,959 --> 00:13:49,209 It's not exactly legal. 183 00:13:49,250 --> 00:13:51,500 But I prioritize the happiness of the couples 184 00:13:51,542 --> 00:13:53,000 who want to have kids. 185 00:13:58,250 --> 00:13:59,792 I believe... 186 00:14:01,667 --> 00:14:03,792 we can make a deal. 187 00:14:04,667 --> 00:14:09,292 But I'll need your help with something else 188 00:14:09,334 --> 00:14:10,834 that's important to me. 189 00:14:12,959 --> 00:14:14,542 Please, be frank. 190 00:14:14,584 --> 00:14:18,334 A model in my agency was a little bit out of shape. 191 00:14:18,375 --> 00:14:21,000 I gave her medication for her to lose weight. 192 00:14:21,042 --> 00:14:22,459 A friend got it for me. 193 00:14:23,042 --> 00:14:26,834 Now her husband found out and he's putting up a fight. 194 00:14:27,667 --> 00:14:28,792 I... 195 00:14:30,292 --> 00:14:33,209 -I know it's illegal. -It is. You're not a doctor. 196 00:14:33,250 --> 00:14:34,375 Yeah. 197 00:14:34,417 --> 00:14:37,250 Now I'm in a difficult position. 198 00:14:37,292 --> 00:14:41,000 Since we're doing business together... 199 00:14:42,042 --> 00:14:45,542 would you be able to be this model's doctor? 200 00:14:45,584 --> 00:14:48,459 You should tell her you prescribed me similar meds. 201 00:14:48,500 --> 00:14:50,292 Which medication did you give her? 202 00:14:55,000 --> 00:14:56,292 This one. 203 00:14:59,375 --> 00:15:01,292 This one's a bomb. 204 00:15:01,334 --> 00:15:03,042 It's pure amphetamine. 205 00:15:03,083 --> 00:15:05,209 It was with the best of intentions. 206 00:15:05,250 --> 00:15:09,125 She's going back into her career. 207 00:15:12,125 --> 00:15:15,667 I need you to help me save face with her husband 208 00:15:16,959 --> 00:15:20,709 and give her a new prescription. 209 00:15:20,751 --> 00:15:21,834 Oh, yes! 210 00:15:23,667 --> 00:15:25,751 And sleeping pills as well. 211 00:15:27,959 --> 00:15:29,834 I'm not an endocrinologist... 212 00:15:31,125 --> 00:15:34,167 but the clinic's sign doesn't give away 213 00:15:34,209 --> 00:15:36,375 the specialties we offer. 214 00:15:38,083 --> 00:15:40,042 If her husband comes with her, 215 00:15:40,083 --> 00:15:41,500 he'll be none the wiser. 216 00:15:44,459 --> 00:15:45,542 That's great! 217 00:15:47,709 --> 00:15:50,250 So we're doing business, aren't we? 218 00:15:51,667 --> 00:15:53,334 Now we're partners. 219 00:15:54,751 --> 00:15:57,209 Schedule an appointment for her with my secretary. 220 00:15:57,751 --> 00:15:59,626 Ask her to schedule it for today. 221 00:16:01,250 --> 00:16:02,834 I'll walk you out. 222 00:16:07,417 --> 00:16:11,626 LÚCIO DESANTIS CLINIC 223 00:16:19,626 --> 00:16:21,542 You're gnashing your teeth, Laila. 224 00:16:23,959 --> 00:16:26,584 You always think I'm gnashing my teeth, Ariel. 225 00:16:35,542 --> 00:16:39,667 BLANCHE: I GOT AN APPOINTMENT FOR HER. 226 00:16:39,709 --> 00:16:42,334 I'LL SEND YOU MY DOCTOR'S ADDRESS. 227 00:16:42,375 --> 00:16:44,000 ARIEL: PERFECT. 228 00:16:59,042 --> 00:17:01,751 I'm not going to let you go to São Paulo! 229 00:17:02,375 --> 00:17:04,291 There's no use in insisting. 230 00:17:04,334 --> 00:17:07,166 Mom, if you emancipate me, we can have a future. 231 00:17:07,209 --> 00:17:09,083 I can be a model like Angel! 232 00:17:09,125 --> 00:17:11,959 Stop talking about her! Stop it! Haven't I told you? 233 00:17:12,917 --> 00:17:15,834 I think she was the culprit in your brother's death. 234 00:17:16,250 --> 00:17:18,000 He said he wanted to break up. 235 00:17:18,041 --> 00:17:20,500 Women lose everything after a breakup! 236 00:17:20,541 --> 00:17:23,709 Do you know what it's like to lose everything? You don't! 237 00:17:23,751 --> 00:17:26,125 I'm just saying I want to be a model, like her. 238 00:17:26,666 --> 00:17:29,250 You know I've found the agency Angel works at 239 00:17:29,292 --> 00:17:31,542 -and I talked to their booker. -Their booker? 240 00:17:33,125 --> 00:17:34,209 What's a booker? 241 00:17:34,250 --> 00:17:37,375 He's only the guy that finds all of the models in the business. 242 00:17:37,417 --> 00:17:40,334 He gets them all jobs. He knows everything. Everything! 243 00:17:41,334 --> 00:17:43,000 He says I have a chance. 244 00:17:43,042 --> 00:17:45,083 But I'd have to be emancipated. 245 00:17:45,125 --> 00:17:48,375 I'm not going to emancipate you! 246 00:17:51,083 --> 00:17:53,417 Unless something happens... 247 00:17:54,459 --> 00:17:56,459 and it forces me to... 248 00:17:58,209 --> 00:18:00,500 You're wearing the watch that Angel gave me. 249 00:18:00,542 --> 00:18:01,792 I am. 250 00:18:02,375 --> 00:18:04,584 It's the only memento I have of my brother. 251 00:18:04,626 --> 00:18:07,042 It's the only memento I have of him! 252 00:18:15,209 --> 00:18:17,292 Were you arguing with your mom? 253 00:18:17,709 --> 00:18:18,792 Yeah. 254 00:18:19,417 --> 00:18:21,000 She won't emancipate me. 255 00:18:23,250 --> 00:18:25,626 You're too young to be emancipated. 256 00:18:25,959 --> 00:18:28,626 I want to go to São Paulo. She must have mentioned it. 257 00:18:28,667 --> 00:18:31,083 She has mentioned it, vaguely. 258 00:18:31,125 --> 00:18:32,542 Married couple talk. 259 00:18:33,334 --> 00:18:35,125 You're such a talker today. 260 00:18:35,167 --> 00:18:37,709 -You're always in a bad mood. -Well... 261 00:18:37,751 --> 00:18:40,125 I'm getting used to your presence here. 262 00:18:42,083 --> 00:18:44,667 You could be a model. 263 00:18:45,250 --> 00:18:46,709 You're pretty. 264 00:18:48,167 --> 00:18:49,459 Thanks. 265 00:18:50,876 --> 00:18:52,876 Your phone looks really old. 266 00:18:53,834 --> 00:18:56,083 It's so old it could be steam-powered. 267 00:18:58,751 --> 00:19:00,876 If you want, I can give you a new one. 268 00:19:00,918 --> 00:19:02,209 Really? 269 00:19:02,751 --> 00:19:04,375 It's all up to you. 270 00:19:43,042 --> 00:19:44,959 -Visky. -Ariel. 271 00:19:46,417 --> 00:19:47,667 What's up? 272 00:19:47,709 --> 00:19:49,209 I have to leave soon, okay? 273 00:19:50,167 --> 00:19:51,959 Laila and I have an appointment. 274 00:19:51,999 --> 00:19:54,042 Blanche arranged it. Can you believe it? 275 00:19:54,083 --> 00:19:57,250 She scheduled an appointment with a very busy doctor. 276 00:19:57,292 --> 00:19:59,042 I think she mentioned it to me. 277 00:19:59,083 --> 00:20:00,709 -About dieting, right? -Yeah. 278 00:20:00,751 --> 00:20:02,167 What do you want? Tell me. 279 00:20:02,792 --> 00:20:05,167 Your business partner, Percy, 280 00:20:05,209 --> 00:20:07,417 has taken a liking to Angel. 281 00:20:07,459 --> 00:20:09,209 As her friend, I think it's better. 282 00:20:09,250 --> 00:20:11,626 Percy's well-off and her son's sick. 283 00:20:12,792 --> 00:20:15,083 -Is it a serious illness? -It is. 284 00:20:15,667 --> 00:20:16,792 Very serious. 285 00:20:17,417 --> 00:20:20,167 You do know that Angel is seeing a model, right? 286 00:20:20,209 --> 00:20:22,584 Of course I do. I've seen them both at the club. 287 00:20:22,626 --> 00:20:26,918 So, I know something that might make Angel dump that model. 288 00:20:26,959 --> 00:20:29,918 Really? What is it? 289 00:20:29,959 --> 00:20:33,876 I have some information, but I need to double-check it. 290 00:20:34,375 --> 00:20:36,292 Have you talked to Giovanna lately? 291 00:20:37,209 --> 00:20:39,542 -Not much. -Oh, that's terrible! 292 00:20:39,584 --> 00:20:41,876 I really wanted to ask Giovanna something. 293 00:20:41,918 --> 00:20:43,000 What? 294 00:20:43,626 --> 00:20:45,959 This thing you want to ask Giovanna, 295 00:20:45,999 --> 00:20:48,292 will it help Angel break up with the model? 296 00:20:48,334 --> 00:20:49,918 Oh, yes, it will. 297 00:20:50,500 --> 00:20:52,125 Think, Ariel. Think. 298 00:20:52,167 --> 00:20:54,876 If Percy wins over Angel, 299 00:20:54,918 --> 00:20:56,751 it's going to be good for everybody. 300 00:20:57,417 --> 00:21:00,751 Yeah, but I can't just call Gi to ask her a question. 301 00:21:00,792 --> 00:21:02,250 She'll think it's weird. 302 00:21:06,709 --> 00:21:08,918 But I know who else might know it. 303 00:21:08,959 --> 00:21:10,709 -Who? -Tânia. 304 00:21:11,500 --> 00:21:14,959 That wonderful woman, my manager, 305 00:21:14,999 --> 00:21:17,751 my hostess, my Jane-of-all-trades. 306 00:21:18,459 --> 00:21:22,209 She's also Gi's mother's husband's sister. 307 00:21:22,250 --> 00:21:23,375 -Look at that! -No way! 308 00:21:23,417 --> 00:21:24,709 Yes, way! 309 00:21:25,626 --> 00:21:28,083 But would she accept being my spy? 310 00:21:31,375 --> 00:21:32,834 Come in, please. 311 00:21:33,626 --> 00:21:35,709 I'll leave you two to talk 312 00:21:35,751 --> 00:21:37,542 while I take Laila to the doctor. 313 00:21:37,584 --> 00:21:38,709 Thank you! 314 00:21:40,667 --> 00:21:42,125 So what do you want to know? 315 00:21:42,167 --> 00:21:45,292 I want to know why Giovanna hired a PI to go after Angel. 316 00:21:45,334 --> 00:21:46,584 -She did? -She did. 317 00:21:47,417 --> 00:21:49,751 -Giovanna's nuts, isn't she? -She's crazy. 318 00:21:49,792 --> 00:21:52,083 Ariel asked me to help you. 319 00:21:52,125 --> 00:21:53,876 Is it important to you? 320 00:21:53,918 --> 00:21:55,500 It's very important to me. 321 00:21:55,542 --> 00:21:58,417 -Oh, yeah? Why? -It's also important to him, 322 00:21:58,459 --> 00:22:01,125 because it's going to help Percy. 323 00:22:01,167 --> 00:22:05,000 Oh, if Mr. Percy leaves the partnership, 324 00:22:05,042 --> 00:22:06,918 we'd have to shut down. 325 00:22:06,959 --> 00:22:10,209 I could take a few hours off and go visit my brother. 326 00:22:10,250 --> 00:22:11,709 But I can't promise anything. 327 00:22:12,834 --> 00:22:15,375 -My angel! -Darling! 328 00:22:16,375 --> 00:22:19,375 Oh, Blanche! I'm on cloud nine! 329 00:22:20,292 --> 00:22:22,083 Was it that good? 330 00:22:22,751 --> 00:22:25,083 The boy wasn't experienced in the service. 331 00:22:25,125 --> 00:22:28,375 -He's new at the agency. -Well, he tried really hard. 332 00:22:28,751 --> 00:22:30,375 Will you want to do it again? 333 00:22:30,417 --> 00:22:32,959 -I wanted... -Take a look at this. 334 00:22:33,959 --> 00:22:36,125 -Do you like it? -With this fabric, Lisa? 335 00:22:36,918 --> 00:22:38,876 -It's great. I love it. -Oh, cool! 336 00:22:38,918 --> 00:22:40,209 That's it. 337 00:22:41,375 --> 00:22:44,000 Let's talk over there, so we can be more comfortable. 338 00:22:44,042 --> 00:22:46,209 That's exactly why I wanted to talk to you. 339 00:22:46,250 --> 00:22:49,042 I thought, "Spending the night with one guy, 340 00:22:49,083 --> 00:22:52,125 then with another..." I don't know. 341 00:22:52,167 --> 00:22:53,751 It can be a little frustrating. 342 00:22:53,792 --> 00:22:58,292 I thought you enjoyed variety, a mixed salad kind of thing. 343 00:22:58,334 --> 00:23:02,334 Oh, Blanche! You told me I should have a fixed lover. 344 00:23:02,375 --> 00:23:05,167 I don't know. Matheus, he... 345 00:23:06,334 --> 00:23:09,083 Oh, Matheus is perfect for the job, because... 346 00:23:09,709 --> 00:23:11,667 He's still new in his career, 347 00:23:11,709 --> 00:23:14,500 so he doesn't have the vices, like those... 348 00:23:14,542 --> 00:23:16,459 who've been turning tricks a long time. 349 00:23:16,500 --> 00:23:18,876 Blanche, Blanche... 350 00:23:18,918 --> 00:23:22,918 He holds you so tight. Oh, my God! 351 00:23:22,959 --> 00:23:25,584 -Lucky him! -And lucky me! 352 00:23:25,626 --> 00:23:28,083 Don't you offer him too much money. 353 00:23:28,125 --> 00:23:30,042 He might get too comfortable. 354 00:23:30,083 --> 00:23:31,667 You're doing a show, aren't you? 355 00:23:32,292 --> 00:23:34,083 So put him on the show. 356 00:23:34,334 --> 00:23:35,751 Do you think so? 357 00:23:37,626 --> 00:23:41,125 I don't know. Don't you think he's a little too unpolished? 358 00:23:41,167 --> 00:23:44,000 You can teach him how to walk and get to know him better. 359 00:23:44,584 --> 00:23:45,709 Yeah. 360 00:23:46,500 --> 00:23:48,250 Alright, good idea. I like it. 361 00:23:48,292 --> 00:23:50,500 I'll call the agency myself, 362 00:23:50,542 --> 00:23:53,042 ask him to come here to learn, 363 00:23:53,375 --> 00:23:57,209 and if everything works out, you can give him some money. 364 00:23:57,250 --> 00:23:58,542 Perfect! 365 00:24:00,042 --> 00:24:03,626 Matheus... Matheus... 366 00:24:04,792 --> 00:24:07,584 I think I could fall in love 367 00:24:07,626 --> 00:24:09,542 with a pretty face and strong arms. 368 00:24:10,083 --> 00:24:14,209 Boys are as easy as buying oranges at the grocery store. 369 00:24:14,250 --> 00:24:16,334 Why fall in love? 370 00:24:16,375 --> 00:24:17,834 That's true. 371 00:24:18,375 --> 00:24:19,792 Why fall in love? 372 00:24:22,125 --> 00:24:24,000 This meeting is ridiculous. 373 00:24:24,042 --> 00:24:25,876 Your scamming me is ridiculous! 374 00:24:25,918 --> 00:24:28,918 Bruno, you let your sister be president initially. 375 00:24:28,959 --> 00:24:30,042 -What? -It's true. 376 00:24:30,083 --> 00:24:32,834 Bruno's being harmed. 377 00:24:33,209 --> 00:24:36,417 I still don't understand why this boy's here. 378 00:24:36,459 --> 00:24:38,667 I'm sorry, but who are you? 379 00:24:43,918 --> 00:24:46,667 In the clinic, we act in various fields. 380 00:24:46,709 --> 00:24:49,500 For example, I am an endocrinologist, 381 00:24:49,542 --> 00:24:52,000 but also work with fertilization. 382 00:24:52,042 --> 00:24:55,626 We work with aestheticians, dermatologists, 383 00:24:55,667 --> 00:24:57,959 cosmetologists etc. 384 00:24:57,999 --> 00:25:00,584 Is this the same medication you prescribed Blanche? 385 00:25:02,626 --> 00:25:04,375 It is. 386 00:25:04,417 --> 00:25:07,709 I thought Laila's reaction was too strong. 387 00:25:07,751 --> 00:25:09,500 Are you feeling okay, Laila? 388 00:25:10,876 --> 00:25:13,918 I've lost weight. I'm losing weight every day. 389 00:25:13,959 --> 00:25:16,167 You've been agitated, frantic... 390 00:25:17,250 --> 00:25:20,626 No, that's just a reaction over the first few days. 391 00:25:20,667 --> 00:25:22,626 She'll be okay. It's a light medication. 392 00:25:22,667 --> 00:25:24,751 I wouldn't consider changing it. 393 00:25:25,334 --> 00:25:28,250 I've prescribed it to many patients, including Blanche. 394 00:25:28,292 --> 00:25:29,584 Blanche told me. 395 00:25:30,042 --> 00:25:32,125 How long will she have to use it for? 396 00:25:32,167 --> 00:25:34,792 About two or three weeks, tops. 397 00:25:34,834 --> 00:25:36,709 Until she loses a little more weight. 398 00:25:36,751 --> 00:25:38,125 See, Ariel? 399 00:25:38,709 --> 00:25:42,334 -The doctor said so. -I believe you, Doctor. 400 00:25:42,375 --> 00:25:45,042 I was afraid this medication was too strong. 401 00:25:45,083 --> 00:25:48,417 I read the leaflet and didn't understand a word. 402 00:25:48,459 --> 00:25:50,375 I confuse the technical terms. 403 00:25:50,417 --> 00:25:52,542 No one has to know the terms. 404 00:25:52,918 --> 00:25:54,834 You'll be great, Laila. 405 00:25:57,375 --> 00:25:58,500 Thanks, Doctor. 406 00:25:59,125 --> 00:26:00,375 It was a pleasure. 407 00:26:03,000 --> 00:26:04,167 Bye. 408 00:26:06,083 --> 00:26:08,375 This guy, Mom, is my brother's affair. 409 00:26:08,417 --> 00:26:10,959 -We have a relationship... -Bruno! I know this guy. 410 00:26:10,999 --> 00:26:13,292 He's a dealer. He gets drugs for Bruno. 411 00:26:13,334 --> 00:26:15,042 -Drugs? -I should call the cops 412 00:26:15,083 --> 00:26:17,876 and put you in jail before you get in my way. 413 00:26:17,918 --> 00:26:19,417 You don't know me. 414 00:26:19,459 --> 00:26:21,334 Can we talk about what's important? 415 00:26:21,375 --> 00:26:22,542 Giovanna... 416 00:26:23,584 --> 00:26:26,167 Well, the thing is 417 00:26:26,209 --> 00:26:28,500 I was feeling weak... 418 00:26:29,250 --> 00:26:30,459 insecure... 419 00:26:31,250 --> 00:26:32,709 but now I understand. 420 00:26:32,751 --> 00:26:35,709 I talked to Benji and he convinced me... 421 00:26:37,500 --> 00:26:38,959 I can be president. 422 00:26:38,999 --> 00:26:42,959 Fights between siblings will only make it worse. 423 00:26:42,999 --> 00:26:46,042 Especially the legal situation, Alex's presumed death... 424 00:26:46,083 --> 00:26:47,584 What's the best alternative? 425 00:26:47,626 --> 00:26:50,083 Giovanna already announced her presidency. 426 00:26:50,125 --> 00:26:52,083 -A change wouldn't be good. -I told you. 427 00:26:52,125 --> 00:26:55,751 But Bruno can take on a position close to her and make decisions. 428 00:26:55,792 --> 00:26:59,083 I couldn't stand you as a child, let alone in the company. 429 00:26:59,125 --> 00:27:01,417 -Let's separate the companies. -You can't. 430 00:27:01,459 --> 00:27:04,500 Until we prove your father died, we can't divide the company. 431 00:27:04,542 --> 00:27:07,500 -You'll have to tolerate me. -Not for long. I've hired a PI. 432 00:27:07,542 --> 00:27:08,751 He has made progress. 433 00:27:08,792 --> 00:27:12,751 -How's the PI's work going? -We had an issue. I fired him. 434 00:27:12,792 --> 00:27:15,417 But I'll convince him to take back the case, okay? 435 00:27:15,459 --> 00:27:16,542 That's it, Bruno. 436 00:27:16,584 --> 00:27:18,417 After proving our father really died, 437 00:27:18,459 --> 00:27:19,918 we'll divide the companies, 438 00:27:19,959 --> 00:27:22,042 I'll be free of you and you of me. 439 00:27:22,083 --> 00:27:24,125 Giovanna, let me ask you. 440 00:27:24,167 --> 00:27:27,959 Since you're president, you'll make withdrawals. 441 00:27:28,709 --> 00:27:31,250 -How about Bruno? -That's where you were going. 442 00:27:31,292 --> 00:27:32,959 You want Bruno's money. 443 00:27:32,999 --> 00:27:35,083 Giovanna, I have my rights. What the hell? 444 00:27:35,125 --> 00:27:36,542 There's only one solution. 445 00:27:36,584 --> 00:27:40,000 I can give you a position to pay you a salary, Bruno. 446 00:27:42,834 --> 00:27:44,042 Okay. 447 00:27:44,083 --> 00:27:46,042 So I'll have access to some money. 448 00:27:46,959 --> 00:27:48,334 You know what? 449 00:27:48,626 --> 00:27:51,334 Snort it all with your dealer and die! 450 00:27:51,375 --> 00:27:52,834 What the hell... 451 00:27:52,876 --> 00:27:55,042 -You're crazy. -Jeez... 452 00:27:56,667 --> 00:27:58,125 My God... 453 00:28:00,667 --> 00:28:02,000 Bruno. 454 00:28:08,125 --> 00:28:09,626 Take it easy. 455 00:28:10,000 --> 00:28:11,959 -It all worked out. -Right. 456 00:28:13,751 --> 00:28:16,292 You shouldn't get involved in your kids' problems. 457 00:28:16,334 --> 00:28:18,125 How can I not get involved? 458 00:28:18,167 --> 00:28:20,209 Giovanna finally took over the presidency. 459 00:28:20,250 --> 00:28:21,918 Bruno doesn't want to be left out. 460 00:28:21,959 --> 00:28:23,417 That is the situation I'm in. 461 00:28:23,459 --> 00:28:25,709 Well, our son has rights, too, doesn't he? 462 00:28:25,751 --> 00:28:29,042 Not like them. He's my heir, but not Alex's. 463 00:28:29,083 --> 00:28:31,375 You know my share of the company is small. 464 00:28:31,417 --> 00:28:33,626 We can't compare it to my kids' inheritance. 465 00:28:33,667 --> 00:28:35,500 How about the estate inventory? 466 00:28:35,834 --> 00:28:39,292 Giovanna and Bruno can't take over the company 467 00:28:39,334 --> 00:28:41,500 because Alex's death isn't official. 468 00:28:42,000 --> 00:28:43,876 But he died, right? 469 00:28:44,459 --> 00:28:46,626 But his body wasn't found. 470 00:28:47,000 --> 00:28:48,834 So it's just presumed death. 471 00:28:48,876 --> 00:28:51,250 It's a process that can take years. 472 00:28:51,292 --> 00:28:52,584 So there's no solution? 473 00:28:52,626 --> 00:28:55,292 That's why Giovanna wants to prove her father's death. 474 00:28:55,334 --> 00:28:58,167 Alex disappeared in the ocean, but he had company. 475 00:28:58,209 --> 00:29:01,417 He was with that girl. Angel. Remember? 476 00:29:01,709 --> 00:29:04,500 And she can't confirm his death? 477 00:29:05,334 --> 00:29:06,959 She says he fell into the ocean, 478 00:29:06,999 --> 00:29:08,709 but that doesn't guarantee he died. 479 00:29:08,751 --> 00:29:11,167 He turned into a fish. Tânia, here's the deal. 480 00:29:11,209 --> 00:29:13,918 We, as a family, have our conclusion. 481 00:29:13,959 --> 00:29:16,918 Angel killed Alex. Giovanna wants to prove that. 482 00:29:16,959 --> 00:29:19,375 If Giovanna somehow catches this girl, 483 00:29:19,417 --> 00:29:21,083 she can prove her father's death. 484 00:29:21,125 --> 00:29:23,292 She even hired a PI. 485 00:29:24,792 --> 00:29:26,167 Of course, Ariel. 486 00:29:26,876 --> 00:29:29,834 I have an appointment in the afternoon, 487 00:29:29,876 --> 00:29:32,250 but should we do dinner? 488 00:29:34,000 --> 00:29:36,584 No, it doesn't have to be late. 489 00:29:36,626 --> 00:29:38,626 You can go out after. 490 00:29:41,042 --> 00:29:42,542 It's a date. 491 00:29:45,125 --> 00:29:48,209 -It worked. -It worked, empress! 492 00:29:48,250 --> 00:29:50,918 He trusts me again. That's great. 493 00:29:50,959 --> 00:29:52,417 You go, girl! 494 00:29:53,334 --> 00:29:54,751 Visky, come here. 495 00:29:58,167 --> 00:30:01,792 Ariel will go to my apartment. I need to get rid of Joseph. 496 00:30:03,751 --> 00:30:07,918 Empress, if you like Ariel so much, 497 00:30:08,292 --> 00:30:10,918 why do you insist on staying with Joseph? 498 00:30:11,876 --> 00:30:13,876 I thought Ariel would be more interested 499 00:30:13,918 --> 00:30:15,751 if I had someone. 500 00:30:16,459 --> 00:30:18,918 But you've been loyal, Visky. 501 00:30:19,167 --> 00:30:21,209 You'll get a surprise. 502 00:30:21,667 --> 00:30:23,083 A surprise? 503 00:30:24,083 --> 00:30:25,417 Tonight. 504 00:30:29,459 --> 00:30:33,125 -You're going to see Blanche? -Yeah, I will. 505 00:30:33,834 --> 00:30:37,417 Very quickly, later, before I go out. 506 00:30:41,751 --> 00:30:43,375 You know Blanche let it slip 507 00:30:43,417 --> 00:30:45,876 that you can be on the next show, right? 508 00:30:52,417 --> 00:30:53,751 I mean it. 509 00:30:54,000 --> 00:30:56,709 And of course I'll reinforce the idea. 510 00:30:57,459 --> 00:30:59,167 And thank her for the doctor. 511 00:30:59,209 --> 00:31:02,500 I know I was unpleasant that day, 512 00:31:02,542 --> 00:31:05,292 after I found out you were taking the meds. 513 00:31:07,918 --> 00:31:10,709 Great. You can go, honey. 514 00:31:10,751 --> 00:31:12,959 Now that I know the meds are good, 515 00:31:12,999 --> 00:31:14,459 I'm more at ease. 516 00:31:14,500 --> 00:31:17,459 Okay. You already took some today. 517 00:31:17,500 --> 00:31:20,000 If I took more, I'd lose weight faster. 518 00:31:20,042 --> 00:31:21,584 Very funny. 519 00:31:22,667 --> 00:31:24,292 Laila, be careful. 520 00:31:51,500 --> 00:31:54,167 If there's a show, I want to be stunning. 521 00:32:13,918 --> 00:32:17,083 Visky, I've always wanted to see a modeling agency. 522 00:32:17,125 --> 00:32:18,417 That's great. 523 00:32:18,459 --> 00:32:22,167 -Even the air is scented. -But it's not French perfume. 524 00:32:22,209 --> 00:32:25,459 It's because that one wears strong deodorant. 525 00:32:25,500 --> 00:32:27,500 Some days I almost suffocate to death. 526 00:32:27,542 --> 00:32:30,667 Hey, dragonfly, don't badmouth me to strangers. 527 00:32:30,709 --> 00:32:32,959 Witch, stop scaring my visitor. 528 00:32:32,999 --> 00:32:35,626 Come on, Tânia, we can talk in my office. 529 00:32:35,667 --> 00:32:38,751 Aline. Aline, come here. 530 00:32:38,792 --> 00:32:41,334 Come here. Let's have a chat. 531 00:32:41,375 --> 00:32:44,626 So you were right. Your suspicion was confirmed. 532 00:32:44,667 --> 00:32:46,375 I'm wise, hon. 533 00:32:46,417 --> 00:32:48,876 Gi wants to prove Angel killed her father. 534 00:32:48,918 --> 00:32:50,000 If she does, 535 00:32:50,042 --> 00:32:53,125 Alex's death will be declared official. 536 00:32:53,167 --> 00:32:56,083 So she got the babe to follow Angel. 537 00:32:56,125 --> 00:32:58,042 What a snake! 538 00:33:02,500 --> 00:33:04,542 I've made my decision, Giovanna. 539 00:33:05,375 --> 00:33:06,626 I won't take it back. 540 00:33:06,667 --> 00:33:08,959 I need to take over the company, Cristiano. 541 00:33:08,999 --> 00:33:11,542 I need this estate inventory to end. 542 00:33:12,042 --> 00:33:13,876 Find another PI. 543 00:33:13,918 --> 00:33:16,209 In no time, you found the bullet on the dock, 544 00:33:16,250 --> 00:33:19,417 you took the coroner who found the blood sample... 545 00:33:19,459 --> 00:33:21,083 Listen to me! 546 00:33:26,918 --> 00:33:29,000 There's no blood sample anymore. 547 00:33:29,918 --> 00:33:31,459 No? 548 00:33:31,500 --> 00:33:34,500 Because you freaked out and destroyed it. 549 00:33:34,542 --> 00:33:36,584 But where there's one, there's another. 550 00:33:36,626 --> 00:33:39,334 Hear me out. You could make a fortune! 551 00:33:39,375 --> 00:33:41,876 What is it, huh? What is it? 552 00:33:41,918 --> 00:33:45,459 -Do you have it hard for me? -Have it hard for you? 553 00:33:45,500 --> 00:33:46,584 -No? -No. 554 00:33:46,626 --> 00:33:48,918 -You don't? What is it? -I don't. 555 00:33:50,042 --> 00:33:51,584 It's rivalry, right? 556 00:33:51,918 --> 00:33:55,167 You have some heavy stuff with Angel, right? 557 00:33:55,209 --> 00:33:59,042 Tell me. You want to hold me because I'm in love with her, 558 00:33:59,083 --> 00:34:01,626 even if I humiliate you, huh? 559 00:34:01,667 --> 00:34:03,459 She's a murderer. 560 00:34:03,792 --> 00:34:06,667 I'm much better and much hotter than her. 561 00:34:08,958 --> 00:34:10,500 I'm out. 562 00:34:13,792 --> 00:34:15,333 You'll regret it. 563 00:34:16,292 --> 00:34:18,083 I'm out, Giovanna. 564 00:34:18,375 --> 00:34:20,542 Get out. I've made up my mind. 565 00:34:28,667 --> 00:34:32,125 I need another blood sample. I'll pay whatever you want. 566 00:34:32,958 --> 00:34:35,333 Giovanna, I'd have to work many extra hours. 567 00:34:35,375 --> 00:34:37,083 Just tell me your price. 568 00:34:37,583 --> 00:34:40,000 I'll prove he died on that boat. 569 00:34:42,542 --> 00:34:44,667 I was surprised when you called me. 570 00:34:44,708 --> 00:34:48,042 -What a beautiful house, Percy. -It's clean. 571 00:34:48,250 --> 00:34:50,708 You swear you'll treat Angel well? 572 00:34:53,000 --> 00:34:55,208 You want to help me, right? 573 00:34:56,250 --> 00:34:59,000 -What do you want in exchange? -Nothing for me. 574 00:34:59,042 --> 00:35:00,834 Angel is in a difficult situation, 575 00:35:00,876 --> 00:35:03,626 her son is sick, and she needs money. 576 00:35:04,751 --> 00:35:06,375 He's sick. 577 00:35:12,542 --> 00:35:15,959 I'll help her a lot to pay for the treatment. 578 00:35:15,999 --> 00:35:17,542 That's great. 579 00:35:18,292 --> 00:35:21,626 Wait for me to tell you when to talk to her. 580 00:35:21,667 --> 00:35:23,626 Get her a good gift. 581 00:35:23,667 --> 00:35:27,292 And be kind to her. She needs someone like you. 582 00:35:28,042 --> 00:35:29,584 Don't worry. 583 00:35:30,292 --> 00:35:32,209 I'll be a prince. 584 00:35:33,417 --> 00:35:34,959 Thanks. 585 00:36:06,626 --> 00:36:08,459 Won't you spend the night with me? 586 00:36:08,500 --> 00:36:11,500 I really need you to talk to Visky. 587 00:36:11,751 --> 00:36:13,918 And take this gift to him. 588 00:36:14,250 --> 00:36:16,167 That's weird. 589 00:36:16,209 --> 00:36:18,792 You see Visky at the agency every day. 590 00:36:20,000 --> 00:36:22,209 Blanche, listen, 591 00:36:22,250 --> 00:36:25,500 I don't like to hide things. Visky and I... 592 00:36:25,542 --> 00:36:28,459 Some things don't need to be said, Joseph. 593 00:36:28,500 --> 00:36:30,167 Just take the gift. 594 00:36:31,709 --> 00:36:34,292 Wait... Should I come back here after? 595 00:36:34,918 --> 00:36:38,417 Take the gift, and Visky will tell you what to do. 596 00:36:39,834 --> 00:36:41,834 You're being strange, Blanche. 597 00:36:42,667 --> 00:36:44,209 Bye. 598 00:37:21,500 --> 00:37:23,042 You promise? 599 00:37:23,334 --> 00:37:25,167 I gave you my word. 600 00:37:25,209 --> 00:37:28,042 -Your wife will be on the show. -Wow... 601 00:37:28,751 --> 00:37:31,375 I don't even know how to thank you. 602 00:37:31,834 --> 00:37:34,459 Laila is going through a rough time. 603 00:37:34,500 --> 00:37:37,834 She's insecure, in an insecure phase, you know. 604 00:37:38,042 --> 00:37:41,209 But the doctor you set her up with is a relief. 605 00:37:41,959 --> 00:37:45,083 Now you know everything's okay. 606 00:37:45,125 --> 00:37:46,792 Yeah. 607 00:37:46,834 --> 00:37:48,542 Want to celebrate? 608 00:37:56,959 --> 00:38:00,334 I got this honey today from Austria. 609 00:38:01,042 --> 00:38:02,584 It's very good. 610 00:38:03,876 --> 00:38:05,626 You need to try it. 611 00:38:57,751 --> 00:39:00,375 I was waiting for you. What happened? Work? 612 00:39:00,417 --> 00:39:03,375 Today I only focused on you, Butterfly. 613 00:39:03,417 --> 00:39:05,083 On me? 614 00:39:05,667 --> 00:39:08,000 Do you think we can talk in private? 615 00:39:08,042 --> 00:39:09,918 So it's serious. 616 00:39:11,125 --> 00:39:13,167 Of course. Let's go outside. 617 00:39:13,209 --> 00:39:16,542 I love this São Paulo view. 618 00:39:16,959 --> 00:39:18,542 What is it? 619 00:39:18,584 --> 00:39:22,542 I was going to tell you before, but Cristiano showed up. 620 00:39:22,584 --> 00:39:24,459 Why didn't you say it in front of him? 621 00:39:24,500 --> 00:39:27,667 It was better because I confirmed a few things. 622 00:39:27,918 --> 00:39:31,834 -Angel, you're in danger. -Visky, don't scare me. 623 00:39:31,876 --> 00:39:34,959 I'm already dealing with my son. Just tell me. 624 00:39:35,709 --> 00:39:40,042 -Do you like Cristiano? -I love Cristiano. 625 00:39:41,000 --> 00:39:42,667 Well, unlove him. 626 00:39:43,125 --> 00:39:44,834 How does that work? 627 00:39:45,751 --> 00:39:47,709 He doesn't love you, Angel. 628 00:39:48,375 --> 00:39:52,083 Cristiano is a PI hired by Giovanna 629 00:39:52,125 --> 00:39:55,459 to prove you're Alex's murderer. 630 00:39:58,792 --> 00:40:00,125 Cristiano? 631 00:40:00,167 --> 00:40:01,876 Yes, Cristiano. 632 00:40:05,542 --> 00:40:07,542 Don't tell anyone about this 633 00:40:07,584 --> 00:40:10,000 and pretend you don't know anything. 634 00:40:10,751 --> 00:40:13,000 But be careful, my love. 635 00:40:13,584 --> 00:40:15,250 You promise? 636 00:40:17,709 --> 00:40:19,250 Be careful. 637 00:40:24,751 --> 00:40:26,834 -Joseph! -You took your time. 638 00:40:26,876 --> 00:40:29,876 I was already on my way, but there was traffic. 639 00:40:31,500 --> 00:40:33,042 Hi, neighbor. 640 00:40:34,000 --> 00:40:35,334 What's wrong? 641 00:40:35,375 --> 00:40:37,417 Blanche told me to give this to you. 642 00:40:37,459 --> 00:40:39,667 A gift for me? 643 00:40:39,709 --> 00:40:41,834 Love it! I love gifts. 644 00:40:41,876 --> 00:40:44,918 Come in, I bet you're curious to see what it is too. 645 00:40:48,042 --> 00:40:49,626 It's light. 646 00:40:51,834 --> 00:40:55,167 Do you know what I like most about getting gifts? 647 00:40:55,209 --> 00:40:56,751 Pulling the ribbon. 648 00:40:57,459 --> 00:40:59,959 What can it be? What can it be? 649 00:41:03,459 --> 00:41:05,250 No way. 650 00:41:05,292 --> 00:41:07,250 It's the latest new cellphone. 651 00:41:07,292 --> 00:41:09,751 I love it! Mine is so old. 652 00:41:09,792 --> 00:41:12,959 -Why did she give you a phone? -Because I do wonders for her. 653 00:41:12,999 --> 00:41:14,542 Right. 654 00:41:14,584 --> 00:41:17,584 Hang on, there's a note. 655 00:41:19,125 --> 00:41:21,667 -"Watch the video." -What video? 656 00:41:22,584 --> 00:41:25,209 Why didn't she call you? You two always talk. 657 00:41:25,250 --> 00:41:26,542 I don't know. 658 00:41:26,584 --> 00:41:28,918 She must have something important to tell me. 659 00:41:28,959 --> 00:41:30,250 In private. 660 00:41:30,292 --> 00:41:33,209 Chill, chill. I've already got goosebumps. 661 00:41:33,250 --> 00:41:34,584 I'll leave then. 662 00:41:34,626 --> 00:41:38,000 Oh, no, no, stop. 663 00:41:38,042 --> 00:41:39,459 Don't leave. 664 00:41:39,500 --> 00:41:42,375 Don't be so sensitive, I'll be right back. 665 00:41:42,417 --> 00:41:43,959 Okay. 666 00:41:44,584 --> 00:41:46,083 Go on. 667 00:41:46,125 --> 00:41:47,667 Go. 668 00:41:50,918 --> 00:41:52,542 Video. 669 00:41:57,042 --> 00:42:00,667 It must be here. She's so dramatic. 670 00:42:01,667 --> 00:42:03,626 Visky, surprise. 671 00:42:03,667 --> 00:42:05,626 You'll get what you want. 672 00:42:05,667 --> 00:42:08,834 Keep Joseph as a gift to you. 673 00:42:08,876 --> 00:42:11,751 Have fun. Bisou, bisou. 674 00:42:13,709 --> 00:42:17,083 So? I'm curious. What was it? 675 00:42:19,292 --> 00:42:21,375 She gave you to me as a gift. 676 00:42:22,042 --> 00:42:23,584 What? 677 00:42:24,209 --> 00:42:25,918 Would you like a snack? 678 00:42:25,959 --> 00:42:28,375 No, I have to go. 679 00:42:29,125 --> 00:42:30,667 My wife isn't well. 680 00:42:30,709 --> 00:42:32,709 I'll make a quick stop at the club, 681 00:42:32,751 --> 00:42:34,375 then go home. 682 00:42:34,417 --> 00:42:36,083 What a shame. 683 00:42:36,125 --> 00:42:38,459 It's so good being with you. 684 00:42:38,500 --> 00:42:40,500 It's good for both of us. 685 00:42:41,083 --> 00:42:42,500 Right? 686 00:42:42,542 --> 00:42:45,292 -You're great in bed. -You too. 687 00:42:46,083 --> 00:42:48,584 We make a great team. 688 00:42:49,542 --> 00:42:52,375 But you don't need to worry about me. 689 00:42:52,417 --> 00:42:54,876 I won't demand anything from you. 690 00:42:56,792 --> 00:42:58,709 I'm glad, my friend. 691 00:42:58,918 --> 00:43:02,500 For me, good sex is like going out, 692 00:43:02,542 --> 00:43:05,459 going to a good restaurant and have fun. 693 00:43:05,500 --> 00:43:07,334 It's worth the moment. 694 00:43:08,959 --> 00:43:12,125 But you get dressed so quickly! 695 00:43:12,626 --> 00:43:14,209 Laila isn't well. 696 00:43:19,292 --> 00:43:21,334 And I think her diet... 697 00:43:23,918 --> 00:43:27,125 If that doctor hadn't been recommended by you, 698 00:43:27,167 --> 00:43:30,042 I would've already suspended her treatment. 699 00:43:30,083 --> 00:43:32,500 Laila has a great body. 700 00:43:35,167 --> 00:43:37,334 The modeling world is cruel. 701 00:43:37,918 --> 00:43:40,125 Is she acting different with you? 702 00:43:42,792 --> 00:43:44,375 Laila is either frenetic 703 00:43:44,417 --> 00:43:47,626 or she's asleep because of the meds. 704 00:43:48,334 --> 00:43:49,876 It's hard. 705 00:43:50,250 --> 00:43:52,709 Our sex life has gone to hell. 706 00:43:54,250 --> 00:43:56,167 It's very hard for me. 707 00:43:57,459 --> 00:43:59,250 I love sex. 708 00:44:00,000 --> 00:44:01,876 We have that in common. 709 00:44:02,584 --> 00:44:04,834 Go on, go take care of Laila. 710 00:44:05,334 --> 00:44:07,250 And, when you can, 711 00:44:07,751 --> 00:44:09,834 I'll be here waiting. 712 00:44:10,709 --> 00:44:12,334 As a friend. 713 00:44:15,876 --> 00:44:19,834 As a gift? Blanche gave me as a gift to you? 714 00:44:19,876 --> 00:44:21,584 What's going on, Visky? 715 00:44:21,626 --> 00:44:24,292 Come on, does she think I'm an object? 716 00:44:24,334 --> 00:44:25,792 -Easy. -What the hell? 717 00:44:25,834 --> 00:44:27,667 I'll demand an explanation right now. 718 00:44:27,709 --> 00:44:29,292 Calm down, Joseph. 719 00:44:29,959 --> 00:44:31,959 -Is she crazy? -I agree. 720 00:44:31,999 --> 00:44:34,125 -She thinks she owns me? -It was prejudice. 721 00:44:34,167 --> 00:44:36,626 -It was racist! -No one should do that. 722 00:44:36,667 --> 00:44:39,083 -She's gone crazy. -She shouldn't have done that. 723 00:44:39,125 --> 00:44:41,542 -I can sue her. -The agency's owner? 724 00:44:41,584 --> 00:44:43,417 Only if you never want to work again. 725 00:44:43,459 --> 00:44:45,876 -I'll talk to Blanche now. -Forget this. 726 00:44:45,918 --> 00:44:47,209 -Move. -Don't shout. 727 00:44:47,250 --> 00:44:48,334 -Move! -Calm down. 728 00:44:48,375 --> 00:44:50,626 Joseph, don't! Think about us! 729 00:44:50,667 --> 00:44:52,709 -Let me through! -Joseph! 730 00:44:58,000 --> 00:45:00,959 Who? Let him up. 731 00:45:08,000 --> 00:45:10,584 Joseph. I wasn't expecting you. 732 00:45:10,626 --> 00:45:11,709 Of course not. 733 00:45:11,751 --> 00:45:15,042 Do you think I'm an object you can give as a gift? 734 00:45:17,000 --> 00:45:18,584 Do you want a sandwich? 735 00:45:18,626 --> 00:45:21,292 -I can make you one. -Show me respect, Blanche. 736 00:45:21,334 --> 00:45:23,709 Show me respect. If you want to break up, do it. 737 00:45:23,751 --> 00:45:27,542 Offering me through a phone message to that fag Visky... 738 00:45:27,959 --> 00:45:32,209 I know you had sex with Visky. And it wasn't once. 739 00:45:32,250 --> 00:45:34,876 If you did it again, you liked it. 740 00:45:34,918 --> 00:45:37,042 Are you jealous, Blanche? Are you? 741 00:45:37,083 --> 00:45:38,709 That's right, I like naughty acts. 742 00:45:38,751 --> 00:45:40,334 I'm naughty. 743 00:45:40,375 --> 00:45:43,042 If you don't like it or you're hurt, I'm sorry. 744 00:45:43,083 --> 00:45:44,751 Jeez, my apologies. 745 00:45:48,417 --> 00:45:50,334 It has nothing to do with hurt. 746 00:45:51,209 --> 00:45:52,751 I... 747 00:45:53,500 --> 00:45:55,709 fell in love with another man. 748 00:45:55,751 --> 00:45:57,792 He just left a few minutes ago. 749 00:45:58,000 --> 00:46:02,709 That message to Visky was a humorous break-up. 750 00:46:02,751 --> 00:46:05,709 I'm sorry if you didn't like it and it hurt your pride. 751 00:46:05,751 --> 00:46:09,083 Blanche, it's racist. It's racist! 752 00:46:11,000 --> 00:46:14,209 I didn't mean to be racist. 753 00:46:14,250 --> 00:46:16,709 It's what they call structural racism. 754 00:46:16,751 --> 00:46:20,334 I need to be careful and change this, obviously. 755 00:46:20,375 --> 00:46:23,375 I knew you were getting along with my bibelot. 756 00:46:23,417 --> 00:46:26,876 I just meant I knew about it, so you two could be comfortable. 757 00:46:26,918 --> 00:46:29,626 If I didn't express myself well, I'm so sorry. 758 00:46:29,667 --> 00:46:31,542 I'm leaving your agency. 759 00:46:31,792 --> 00:46:34,000 Accept our separation. 760 00:46:34,334 --> 00:46:36,209 Don't make a scene. 761 00:46:36,250 --> 00:46:39,751 And you'll still be one of my top models. 762 00:46:40,250 --> 00:46:43,918 -Show me respect. -Always. 763 00:46:45,167 --> 00:46:48,500 We had an adventure. 764 00:46:49,459 --> 00:46:51,167 It's over now. 765 00:46:51,500 --> 00:46:54,792 -Now if you'll excuse me... -That fag Visky... 766 00:46:55,209 --> 00:46:57,292 -He likes you. -Big mouth. 767 00:46:57,334 --> 00:47:00,918 Don't say that. He likes you so much. 768 00:47:01,375 --> 00:47:04,876 Now calm down. We'll talk later, okay? 769 00:47:10,167 --> 00:47:12,334 Visky, you told Blanche everything! 770 00:47:12,375 --> 00:47:14,375 It was supposed to be a secret. 771 00:47:14,584 --> 00:47:16,667 The empress is smart. She guessed it. 772 00:47:16,709 --> 00:47:20,250 Oh, yeah? I should break you into pieces. 773 00:47:20,500 --> 00:47:23,834 Do it. I might like it. Break me. 774 00:47:25,250 --> 00:47:26,959 And you make fun of me. 775 00:47:26,999 --> 00:47:29,792 I feel like crap, Visky. I feel like crap, man. 776 00:47:30,584 --> 00:47:32,792 Get real, Joseph. 777 00:47:34,667 --> 00:47:36,792 People like Blanche run the world, 778 00:47:36,834 --> 00:47:38,959 do whatever they want, mess with us. 779 00:47:38,999 --> 00:47:42,292 What do we do? We accept it. We swallow it. 780 00:47:42,834 --> 00:47:45,834 You're upset, but your career depends on her. 781 00:47:46,083 --> 00:47:47,626 I know. 782 00:47:48,792 --> 00:47:51,167 And she even said some bullshit to me. 783 00:47:51,209 --> 00:47:53,792 These type of people are no good. 784 00:47:57,334 --> 00:48:00,751 You're better than this, and so am I. 785 00:48:04,709 --> 00:48:08,167 Maybe she did that because she knew we'd get along. 786 00:48:11,167 --> 00:48:12,959 Joseph, I lo... 787 00:48:14,209 --> 00:48:16,375 I like you so much. 788 00:48:18,375 --> 00:48:20,209 Let me comfort you. 789 00:48:22,167 --> 00:48:23,500 Let me. 790 00:48:23,542 --> 00:48:26,375 You're like an octopus with so many arms. 791 00:48:27,959 --> 00:48:30,167 All ready to hold you. 792 00:49:00,209 --> 00:49:01,834 I'm coming! 793 00:49:05,959 --> 00:49:07,209 -Hey. -Hi. 794 00:49:07,250 --> 00:49:09,125 -Everything okay? -Yeah. 795 00:49:11,292 --> 00:49:12,834 What's up? 796 00:49:13,834 --> 00:49:16,250 Are you okay? Is your son okay? 797 00:49:17,125 --> 00:49:20,042 Some days are harder than others. 798 00:49:20,417 --> 00:49:21,959 I know. 799 00:49:22,918 --> 00:49:24,751 But I'm here, through thick and thin. 800 00:49:24,792 --> 00:49:27,167 -Are you? -I am. 801 00:49:28,292 --> 00:49:31,250 I am. Angel, 802 00:49:33,125 --> 00:49:34,667 I love you. 803 00:49:35,417 --> 00:49:37,542 I want to be with you forever. 804 00:49:40,918 --> 00:49:42,584 I want to marry you. 805 00:50:46,334 --> 00:50:46,335 . 806 00:50:46,334 --> 00:50:46,335 . 53894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.