Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,876 --> 00:00:59,417
So, Visky...
2
00:00:59,876 --> 00:01:02,542
Did I hear my name?
What were you talking about?
3
00:01:02,834 --> 00:01:06,167
No, I just came to see
how cupcake's son was
4
00:01:06,209 --> 00:01:09,209
and took the chance to confirm.
You're an item now, right?
5
00:01:09,250 --> 00:01:12,209
-Yeah, she told me.
-Yeah, we're an item.
6
00:01:13,250 --> 00:01:14,459
-Love you.
-Love you too.
7
00:01:14,500 --> 00:01:16,626
What a yummy love scene!
Am I interrupting?
8
00:01:16,667 --> 00:01:19,792
No, Visky,
you're always welcome.
9
00:01:19,834 --> 00:01:22,751
You know, I've been dreaming
about love too.
10
00:01:22,792 --> 00:01:24,834
I just can't tell you
who it is.
11
00:01:24,876 --> 00:01:26,167
Really?
12
00:01:26,209 --> 00:01:29,167
Angel, I'm sorry,
but Fabi can't get to sleep.
13
00:01:29,209 --> 00:01:32,292
-Is he okay?
-No, he's having a reaction.
14
00:01:34,250 --> 00:01:36,334
Oh, honey!
15
00:01:36,375 --> 00:01:39,000
How are you, my love?
Come here.
16
00:01:39,042 --> 00:01:40,500
We'll watch "Pesto"!
17
00:01:40,542 --> 00:01:43,042
You'll watch "Pesto"?
Let me check.
18
00:01:43,083 --> 00:01:44,626
Oh, my God,
you've got a fever.
19
00:01:44,667 --> 00:01:47,125
I've given him his meds.
We just have to wait now.
20
00:01:49,000 --> 00:01:51,959
I'm sorry. Fabi has a fever
and I have to take care of him.
21
00:01:51,999 --> 00:01:53,834
-I'm sorry, Cris.
-It's okay.
22
00:01:53,876 --> 00:01:57,125
Go take care of your kid.
If anything happens, call me.
23
00:01:57,167 --> 00:01:59,542
I'm also at your service,
okay, cupcake?
24
00:01:59,584 --> 00:02:01,334
-Thank you.
-Cristiano?
25
00:02:01,375 --> 00:02:03,751
Since Angel's busy,
let's grab something to eat.
26
00:02:03,792 --> 00:02:05,292
-I don't know...
-Oh, come on!
27
00:02:05,334 --> 00:02:06,626
You think I'll hit on you?
28
00:02:06,667 --> 00:02:09,459
I'm gay, but I don't hit
on every man I come across.
29
00:02:09,500 --> 00:02:11,542
I'll feel offended
if you refuse.
30
00:02:11,584 --> 00:02:12,792
Okay, let's go.
31
00:02:12,834 --> 00:02:14,709
Bye, cupcake!
32
00:02:14,751 --> 00:02:16,167
Have fun for me.
33
00:02:19,042 --> 00:02:22,000
I've made an exception for you
and I'm going off my diet.
34
00:02:22,042 --> 00:02:24,167
I love pasta,
but I always try to avoid it.
35
00:02:24,209 --> 00:02:26,375
Hey, can I have
more wine, please?
36
00:02:28,042 --> 00:02:29,709
Did you always want
to be a model?
37
00:02:30,375 --> 00:02:32,959
Because models usually
start off younger.
38
00:02:35,042 --> 00:02:38,834
-Visky, are you calling me old?
-No! Of course not.
39
00:02:38,876 --> 00:02:41,375
It was just an observation.
40
00:02:41,417 --> 00:02:43,334
What did you use
to do before?
41
00:02:43,375 --> 00:02:44,792
Various gigs.
42
00:02:47,209 --> 00:02:50,083
Listen,
is the interrogation over?
43
00:02:50,834 --> 00:02:53,542
Because I hate
overly curious people.
44
00:02:54,667 --> 00:02:57,250
I'm sorry,
it wasn't an interrogation.
45
00:02:57,292 --> 00:02:58,751
Sorry.
46
00:02:58,792 --> 00:03:01,709
So next time, don't ask
so many questions, Visky.
47
00:03:01,751 --> 00:03:02,876
Okay?
48
00:03:06,209 --> 00:03:07,959
Just a second,
I'll be right back.
49
00:03:15,375 --> 00:03:18,375
Joseph, are you
with our queen?
50
00:03:19,292 --> 00:03:21,626
No, Blanche has been
ditching me lately.
51
00:03:21,667 --> 00:03:23,542
Is she suspicious
of what we did?
52
00:03:24,292 --> 00:03:26,417
Never. I'm super discreet.
53
00:03:26,459 --> 00:03:28,626
Joseph,
I need to ask you a favor.
54
00:03:28,667 --> 00:03:30,667
Can you drive
to my apartment in your car
55
00:03:30,709 --> 00:03:31,959
and wait for me, please?
56
00:03:31,999 --> 00:03:33,751
Are you flirting
with me again?
57
00:03:34,459 --> 00:03:36,500
No, I don't need
to flirt with you.
58
00:03:36,542 --> 00:03:37,792
I know you want me.
59
00:03:37,834 --> 00:03:40,667
-My body drives you crazy.
-Okay, I can do it.
60
00:03:40,709 --> 00:03:43,459
But don't get used to it.
I don't like booty calls.
61
00:03:43,834 --> 00:03:46,083
Oh, thank you so much!
62
00:03:46,125 --> 00:03:47,209
See you soon.
63
00:03:53,292 --> 00:03:54,792
Hey, lovey.
64
00:03:55,709 --> 00:03:59,125
-Are you okay?
-I think I drank too much.
65
00:03:59,792 --> 00:04:01,792
I feel weird, you know?
66
00:04:01,834 --> 00:04:04,500
-Can you give me a ride home?
-Sure. Of course I can.
67
00:04:05,125 --> 00:04:06,209
Hey!
68
00:04:06,792 --> 00:04:07,876
The check, please.
69
00:04:12,709 --> 00:04:15,417
Oh, Cristiano!
Thanks a lot for the ride.
70
00:04:16,500 --> 00:04:18,334
-Thanks, Visky.
-See you later.
71
00:04:35,751 --> 00:04:38,042
Hurry, Joseph.
Help me. Follow Cristiano.
72
00:04:38,083 --> 00:04:40,542
And don't ask any questions.
It's important. Go!
73
00:04:41,125 --> 00:04:42,209
Go!
74
00:05:52,083 --> 00:05:53,751
So this is where he lives.
75
00:05:53,792 --> 00:05:55,667
What do you want
to find out?
76
00:05:55,709 --> 00:05:57,834
Who Cristiano really is.
77
00:06:06,918 --> 00:06:10,125
So? Want to come up to my place
and have some vodka?
78
00:06:10,709 --> 00:06:12,542
You said you wouldn't flirt.
79
00:06:12,584 --> 00:06:14,083
But I liked it.
80
00:06:14,626 --> 00:06:16,209
And you liked it too.
81
00:06:17,209 --> 00:06:19,083
You think I'm gay,
don't you, Visky?
82
00:06:20,584 --> 00:06:21,751
And you're not?
83
00:06:26,375 --> 00:06:27,459
Sleep tight.
84
00:07:31,626 --> 00:07:32,709
Laila?
85
00:07:41,334 --> 00:07:43,792
Did you take
sleeping pills again, Laila?
86
00:07:44,584 --> 00:07:45,667
Laila?
87
00:07:50,334 --> 00:07:51,584
Come on, honey.
88
00:07:52,667 --> 00:07:55,000
Come on.
I'll take you to bed.
89
00:08:30,125 --> 00:08:35,292
7:14 AM
90
00:09:25,209 --> 00:09:27,083
You're not going
to take that anymore.
91
00:09:28,459 --> 00:09:31,042
Ariel, I'm almost reaching
the right weight.
92
00:09:31,083 --> 00:09:33,834
Blanche will schedule
an appointment with her doctor.
93
00:09:35,334 --> 00:09:37,334
Do you promise to do
everything he tells?
94
00:09:37,375 --> 00:09:41,167
I do, but I don't want to...
I won't stop my diet now, okay?
95
00:09:42,375 --> 00:09:43,542
Okay, Laila.
96
00:09:51,000 --> 00:09:52,417
Dr. Lúcio, please?
97
00:09:52,459 --> 00:09:55,500
It's the last room
down the hallway, to the left.
98
00:09:55,542 --> 00:09:57,083
-Thank you.
-You're welcome.
99
00:09:58,167 --> 00:09:59,876
Nice to meet you.
Lúcio DeSantis.
100
00:09:59,918 --> 00:10:03,042
Blanche Labelle.
But you can call me Blanche.
101
00:10:03,083 --> 00:10:06,876
Blanche. I got really happy
when you called.
102
00:10:06,918 --> 00:10:09,918
I even canceled an appointment
so we could talk more.
103
00:10:09,959 --> 00:10:11,125
My booker, Visky,
104
00:10:11,167 --> 00:10:14,876
said you're interested
to be a partner of our agency.
105
00:10:14,918 --> 00:10:16,667
I am interested,
very much so.
106
00:10:16,709 --> 00:10:20,918
And I need a doctor's help.
It's urgent.
107
00:10:20,959 --> 00:10:23,792
We might be able
to help each other.
108
00:10:24,334 --> 00:10:26,125
Tell me, what is it about?
109
00:10:29,500 --> 00:10:31,500
Listen, Blanche.
110
00:10:31,542 --> 00:10:34,334
This is
a multidisciplinary clinic,
111
00:10:34,375 --> 00:10:37,042
with some medical
specialties.
112
00:10:37,083 --> 00:10:39,209
But our main...
113
00:10:40,500 --> 00:10:43,042
focus, our main calling...
114
00:10:43,083 --> 00:10:44,542
is fertilization.
115
00:10:45,250 --> 00:10:47,042
Explain to me
exactly what you want.
116
00:10:47,626 --> 00:10:50,209
When someone's willing
to undergo fertilization,
117
00:10:50,250 --> 00:10:53,500
they also want to choose
some of the baby's features.
118
00:10:54,209 --> 00:10:57,292
-I've heard about that.
-Yeah.
119
00:10:57,334 --> 00:10:59,209
Well,
I'll be honest with you.
120
00:10:59,250 --> 00:11:03,125
People mostly want to have
blue-eyed white kids.
121
00:11:03,167 --> 00:11:04,334
Yeah.
122
00:11:05,667 --> 00:11:08,751
People like to brag
that they're not prejudiced,
123
00:11:08,792 --> 00:11:11,626
that they're
politically correct, but...
124
00:11:12,042 --> 00:11:15,292
-discrimination exists.
-It does.
125
00:11:16,500 --> 00:11:20,167
Well, what I want to do
is something that's done abroad.
126
00:11:20,209 --> 00:11:23,125
A catalog of male
and female donors.
127
00:11:23,167 --> 00:11:26,792
This way, the clients can choose
the biological mom and dad.
128
00:11:26,834 --> 00:11:29,125
-Both of them.
-Donors?
129
00:11:29,792 --> 00:11:31,751
"Donors"
is a figure of speech.
130
00:11:32,292 --> 00:11:33,626
I charge a hefty price.
131
00:11:34,584 --> 00:11:35,959
Blanche...
132
00:11:36,792 --> 00:11:39,125
a models agency
is the perfect roster.
133
00:11:40,751 --> 00:11:42,834
I can pay my donors
very well.
134
00:11:42,876 --> 00:11:44,083
Wow...
135
00:11:45,375 --> 00:11:46,751
Is that like...
136
00:11:47,751 --> 00:11:49,459
human meat trafficking?
137
00:11:50,792 --> 00:11:52,292
Aline, come here.
138
00:11:52,834 --> 00:11:54,792
Listen,
Cristiano's on his way.
139
00:11:54,834 --> 00:11:56,417
I called him here.
140
00:11:56,459 --> 00:11:59,125
Anyway, I'll be out
for a while.
141
00:11:59,167 --> 00:12:01,500
Keep him waiting.
No questions asked, okay?
142
00:12:01,542 --> 00:12:03,959
Okay. But will you be long?
-I don't know.
143
00:12:04,751 --> 00:12:07,042
Why did you call him here
if you're going out?
144
00:12:07,083 --> 00:12:08,792
Are you confused, cow?
145
00:12:08,834 --> 00:12:10,876
Give me a break,
you nosy piglet.
146
00:12:10,918 --> 00:12:13,626
You want to pry into my life,
but I won't let you.
147
00:12:13,667 --> 00:12:16,584
You'll never know my plans.
You'll never know!
148
00:12:17,125 --> 00:12:19,751
I wonder what's going on
with Cristiano?
149
00:12:19,792 --> 00:12:23,709
Darling, give Visky
a little bit of trust, come on.
150
00:12:24,250 --> 00:12:27,375
Trust that crazy cow?
151
00:12:27,417 --> 00:12:28,918
I'll be discreet,
152
00:12:28,959 --> 00:12:31,500
but I'll want to know everything
that's happening.
153
00:12:31,542 --> 00:12:33,083
I hate these little secrets.
154
00:12:38,042 --> 00:12:39,125
Hello, how are you?
155
00:12:39,167 --> 00:12:40,792
-Good morning.
-Good morning.
156
00:12:40,834 --> 00:12:43,584
I'd like to talk to the man
that lives here, Cristiano.
157
00:12:43,626 --> 00:12:46,000
Do you want
to hire his services?
158
00:12:46,042 --> 00:12:48,417
-Services?
-Yes, he's a PI.
159
00:12:48,459 --> 00:12:51,125
He has an office here
and also lives here.
160
00:12:51,167 --> 00:12:54,584
He's just left. I don't know how
you didn't bump into each other.
161
00:12:54,626 --> 00:12:56,167
Do you need
an investigation?
162
00:12:56,209 --> 00:13:00,042
-Maybe.
-Here are some business cards.
163
00:13:00,083 --> 00:13:01,959
You have his personal
phone number
164
00:13:01,999 --> 00:13:03,125
and his office's.
165
00:13:03,167 --> 00:13:05,292
It's better
if you schedule an appointment.
166
00:13:05,334 --> 00:13:06,417
-Okay.
-Okay?
167
00:13:06,459 --> 00:13:07,792
-Thanks a lot.
-No problem.
168
00:13:07,834 --> 00:13:08,959
Have a nice day.
169
00:13:13,000 --> 00:13:16,250
CRISTIANO VALENÇA
PRIVATE INVESTIGATOR
170
00:13:16,292 --> 00:13:17,876
Cheeky son of a bitch!
171
00:13:19,334 --> 00:13:20,417
No, Blanche!
172
00:13:20,459 --> 00:13:23,834
It's no human meat trafficking.
You're exaggerating it.
173
00:13:24,292 --> 00:13:26,918
It's not trafficking
because everyone agreed.
174
00:13:28,500 --> 00:13:29,584
Listen...
175
00:13:30,125 --> 00:13:31,209
take the offer.
176
00:13:31,250 --> 00:13:33,125
You have a cast of models.
177
00:13:33,709 --> 00:13:36,959
My clients are willing to pay
a lot of money to have a child.
178
00:13:38,834 --> 00:13:40,375
Can you guarantee...
179
00:13:41,000 --> 00:13:43,250
a good commission
for my agency?
180
00:13:43,292 --> 00:13:44,459
No doubt about it.
181
00:13:44,500 --> 00:13:46,918
Is this business legal?
182
00:13:46,959 --> 00:13:49,209
It's not exactly legal.
183
00:13:49,250 --> 00:13:51,500
But I prioritize the happiness
of the couples
184
00:13:51,542 --> 00:13:53,000
who want to have kids.
185
00:13:58,250 --> 00:13:59,792
I believe...
186
00:14:01,667 --> 00:14:03,792
we can make a deal.
187
00:14:04,667 --> 00:14:09,292
But I'll need your help
with something else
188
00:14:09,334 --> 00:14:10,834
that's important to me.
189
00:14:12,959 --> 00:14:14,542
Please, be frank.
190
00:14:14,584 --> 00:14:18,334
A model in my agency
was a little bit out of shape.
191
00:14:18,375 --> 00:14:21,000
I gave her medication
for her to lose weight.
192
00:14:21,042 --> 00:14:22,459
A friend got it for me.
193
00:14:23,042 --> 00:14:26,834
Now her husband found out
and he's putting up a fight.
194
00:14:27,667 --> 00:14:28,792
I...
195
00:14:30,292 --> 00:14:33,209
-I know it's illegal.
-It is. You're not a doctor.
196
00:14:33,250 --> 00:14:34,375
Yeah.
197
00:14:34,417 --> 00:14:37,250
Now I'm
in a difficult position.
198
00:14:37,292 --> 00:14:41,000
Since we're doing
business together...
199
00:14:42,042 --> 00:14:45,542
would you be able
to be this model's doctor?
200
00:14:45,584 --> 00:14:48,459
You should tell her
you prescribed me similar meds.
201
00:14:48,500 --> 00:14:50,292
Which medication
did you give her?
202
00:14:55,000 --> 00:14:56,292
This one.
203
00:14:59,375 --> 00:15:01,292
This one's a bomb.
204
00:15:01,334 --> 00:15:03,042
It's pure amphetamine.
205
00:15:03,083 --> 00:15:05,209
It was with the best
of intentions.
206
00:15:05,250 --> 00:15:09,125
She's going back
into her career.
207
00:15:12,125 --> 00:15:15,667
I need you to help me save face
with her husband
208
00:15:16,959 --> 00:15:20,709
and give her
a new prescription.
209
00:15:20,751 --> 00:15:21,834
Oh, yes!
210
00:15:23,667 --> 00:15:25,751
And sleeping pills as well.
211
00:15:27,959 --> 00:15:29,834
I'm not
an endocrinologist...
212
00:15:31,125 --> 00:15:34,167
but the clinic's sign
doesn't give away
213
00:15:34,209 --> 00:15:36,375
the specialties we offer.
214
00:15:38,083 --> 00:15:40,042
If her husband
comes with her,
215
00:15:40,083 --> 00:15:41,500
he'll be none the wiser.
216
00:15:44,459 --> 00:15:45,542
That's great!
217
00:15:47,709 --> 00:15:50,250
So we're doing business,
aren't we?
218
00:15:51,667 --> 00:15:53,334
Now we're partners.
219
00:15:54,751 --> 00:15:57,209
Schedule an appointment
for her with my secretary.
220
00:15:57,751 --> 00:15:59,626
Ask her to schedule it
for today.
221
00:16:01,250 --> 00:16:02,834
I'll walk you out.
222
00:16:07,417 --> 00:16:11,626
LÚCIO DESANTIS CLINIC
223
00:16:19,626 --> 00:16:21,542
You're gnashing
your teeth, Laila.
224
00:16:23,959 --> 00:16:26,584
You always think
I'm gnashing my teeth, Ariel.
225
00:16:35,542 --> 00:16:39,667
BLANCHE: I GOT
AN APPOINTMENT FOR HER.
226
00:16:39,709 --> 00:16:42,334
I'LL SEND YOU
MY DOCTOR'S ADDRESS.
227
00:16:42,375 --> 00:16:44,000
ARIEL: PERFECT.
228
00:16:59,042 --> 00:17:01,751
I'm not going to let you
go to São Paulo!
229
00:17:02,375 --> 00:17:04,291
There's no use in insisting.
230
00:17:04,334 --> 00:17:07,166
Mom, if you emancipate me,
we can have a future.
231
00:17:07,209 --> 00:17:09,083
I can be a model like Angel!
232
00:17:09,125 --> 00:17:11,959
Stop talking about her!
Stop it! Haven't I told you?
233
00:17:12,917 --> 00:17:15,834
I think she was the culprit
in your brother's death.
234
00:17:16,250 --> 00:17:18,000
He said he wanted
to break up.
235
00:17:18,041 --> 00:17:20,500
Women lose everything
after a breakup!
236
00:17:20,541 --> 00:17:23,709
Do you know what it's like
to lose everything? You don't!
237
00:17:23,751 --> 00:17:26,125
I'm just saying
I want to be a model, like her.
238
00:17:26,666 --> 00:17:29,250
You know I've found
the agency Angel works at
239
00:17:29,292 --> 00:17:31,542
-and I talked to their booker.
-Their booker?
240
00:17:33,125 --> 00:17:34,209
What's a booker?
241
00:17:34,250 --> 00:17:37,375
He's only the guy that finds all
of the models in the business.
242
00:17:37,417 --> 00:17:40,334
He gets them all jobs.
He knows everything. Everything!
243
00:17:41,334 --> 00:17:43,000
He says I have a chance.
244
00:17:43,042 --> 00:17:45,083
But I'd have to be
emancipated.
245
00:17:45,125 --> 00:17:48,375
I'm not going
to emancipate you!
246
00:17:51,083 --> 00:17:53,417
Unless something happens...
247
00:17:54,459 --> 00:17:56,459
and it forces me to...
248
00:17:58,209 --> 00:18:00,500
You're wearing the watch
that Angel gave me.
249
00:18:00,542 --> 00:18:01,792
I am.
250
00:18:02,375 --> 00:18:04,584
It's the only memento I have
of my brother.
251
00:18:04,626 --> 00:18:07,042
It's the only memento
I have of him!
252
00:18:15,209 --> 00:18:17,292
Were you arguing
with your mom?
253
00:18:17,709 --> 00:18:18,792
Yeah.
254
00:18:19,417 --> 00:18:21,000
She won't emancipate me.
255
00:18:23,250 --> 00:18:25,626
You're too young
to be emancipated.
256
00:18:25,959 --> 00:18:28,626
I want to go to São Paulo.
She must have mentioned it.
257
00:18:28,667 --> 00:18:31,083
She has mentioned it,
vaguely.
258
00:18:31,125 --> 00:18:32,542
Married couple talk.
259
00:18:33,334 --> 00:18:35,125
You're such a talker today.
260
00:18:35,167 --> 00:18:37,709
-You're always in a bad mood.
-Well...
261
00:18:37,751 --> 00:18:40,125
I'm getting used
to your presence here.
262
00:18:42,083 --> 00:18:44,667
You could be a model.
263
00:18:45,250 --> 00:18:46,709
You're pretty.
264
00:18:48,167 --> 00:18:49,459
Thanks.
265
00:18:50,876 --> 00:18:52,876
Your phone looks really old.
266
00:18:53,834 --> 00:18:56,083
It's so old
it could be steam-powered.
267
00:18:58,751 --> 00:19:00,876
If you want,
I can give you a new one.
268
00:19:00,918 --> 00:19:02,209
Really?
269
00:19:02,751 --> 00:19:04,375
It's all up to you.
270
00:19:43,042 --> 00:19:44,959
-Visky.
-Ariel.
271
00:19:46,417 --> 00:19:47,667
What's up?
272
00:19:47,709 --> 00:19:49,209
I have to leave soon, okay?
273
00:19:50,167 --> 00:19:51,959
Laila and I have
an appointment.
274
00:19:51,999 --> 00:19:54,042
Blanche arranged it.
Can you believe it?
275
00:19:54,083 --> 00:19:57,250
She scheduled an appointment
with a very busy doctor.
276
00:19:57,292 --> 00:19:59,042
I think
she mentioned it to me.
277
00:19:59,083 --> 00:20:00,709
-About dieting, right?
-Yeah.
278
00:20:00,751 --> 00:20:02,167
What do you want? Tell me.
279
00:20:02,792 --> 00:20:05,167
Your business partner,
Percy,
280
00:20:05,209 --> 00:20:07,417
has taken a liking to Angel.
281
00:20:07,459 --> 00:20:09,209
As her friend,
I think it's better.
282
00:20:09,250 --> 00:20:11,626
Percy's well-off
and her son's sick.
283
00:20:12,792 --> 00:20:15,083
-Is it a serious illness?
-It is.
284
00:20:15,667 --> 00:20:16,792
Very serious.
285
00:20:17,417 --> 00:20:20,167
You do know that Angel
is seeing a model, right?
286
00:20:20,209 --> 00:20:22,584
Of course I do.
I've seen them both at the club.
287
00:20:22,626 --> 00:20:26,918
So, I know something that might
make Angel dump that model.
288
00:20:26,959 --> 00:20:29,918
Really? What is it?
289
00:20:29,959 --> 00:20:33,876
I have some information,
but I need to double-check it.
290
00:20:34,375 --> 00:20:36,292
Have you talked
to Giovanna lately?
291
00:20:37,209 --> 00:20:39,542
-Not much.
-Oh, that's terrible!
292
00:20:39,584 --> 00:20:41,876
I really wanted
to ask Giovanna something.
293
00:20:41,918 --> 00:20:43,000
What?
294
00:20:43,626 --> 00:20:45,959
This thing
you want to ask Giovanna,
295
00:20:45,999 --> 00:20:48,292
will it help Angel
break up with the model?
296
00:20:48,334 --> 00:20:49,918
Oh, yes, it will.
297
00:20:50,500 --> 00:20:52,125
Think, Ariel. Think.
298
00:20:52,167 --> 00:20:54,876
If Percy wins over Angel,
299
00:20:54,918 --> 00:20:56,751
it's going to be good
for everybody.
300
00:20:57,417 --> 00:21:00,751
Yeah, but I can't just call Gi
to ask her a question.
301
00:21:00,792 --> 00:21:02,250
She'll think it's weird.
302
00:21:06,709 --> 00:21:08,918
But I know who else
might know it.
303
00:21:08,959 --> 00:21:10,709
-Who?
-Tânia.
304
00:21:11,500 --> 00:21:14,959
That wonderful woman,
my manager,
305
00:21:14,999 --> 00:21:17,751
my hostess,
my Jane-of-all-trades.
306
00:21:18,459 --> 00:21:22,209
She's also Gi's mother's
husband's sister.
307
00:21:22,250 --> 00:21:23,375
-Look at that!
-No way!
308
00:21:23,417 --> 00:21:24,709
Yes, way!
309
00:21:25,626 --> 00:21:28,083
But would she accept
being my spy?
310
00:21:31,375 --> 00:21:32,834
Come in, please.
311
00:21:33,626 --> 00:21:35,709
I'll leave you two to talk
312
00:21:35,751 --> 00:21:37,542
while I take Laila
to the doctor.
313
00:21:37,584 --> 00:21:38,709
Thank you!
314
00:21:40,667 --> 00:21:42,125
So what do you want to know?
315
00:21:42,167 --> 00:21:45,292
I want to know why Giovanna
hired a PI to go after Angel.
316
00:21:45,334 --> 00:21:46,584
-She did?
-She did.
317
00:21:47,417 --> 00:21:49,751
-Giovanna's nuts, isn't she?
-She's crazy.
318
00:21:49,792 --> 00:21:52,083
Ariel asked me to help you.
319
00:21:52,125 --> 00:21:53,876
Is it important to you?
320
00:21:53,918 --> 00:21:55,500
It's very important to me.
321
00:21:55,542 --> 00:21:58,417
-Oh, yeah? Why?
-It's also important to him,
322
00:21:58,459 --> 00:22:01,125
because it's going
to help Percy.
323
00:22:01,167 --> 00:22:05,000
Oh, if Mr. Percy
leaves the partnership,
324
00:22:05,042 --> 00:22:06,918
we'd have to shut down.
325
00:22:06,959 --> 00:22:10,209
I could take a few hours off
and go visit my brother.
326
00:22:10,250 --> 00:22:11,709
But I can't
promise anything.
327
00:22:12,834 --> 00:22:15,375
-My angel!
-Darling!
328
00:22:16,375 --> 00:22:19,375
Oh, Blanche!
I'm on cloud nine!
329
00:22:20,292 --> 00:22:22,083
Was it that good?
330
00:22:22,751 --> 00:22:25,083
The boy wasn't experienced
in the service.
331
00:22:25,125 --> 00:22:28,375
-He's new at the agency.
-Well, he tried really hard.
332
00:22:28,751 --> 00:22:30,375
Will you want
to do it again?
333
00:22:30,417 --> 00:22:32,959
-I wanted...
-Take a look at this.
334
00:22:33,959 --> 00:22:36,125
-Do you like it?
-With this fabric, Lisa?
335
00:22:36,918 --> 00:22:38,876
-It's great. I love it.
-Oh, cool!
336
00:22:38,918 --> 00:22:40,209
That's it.
337
00:22:41,375 --> 00:22:44,000
Let's talk over there,
so we can be more comfortable.
338
00:22:44,042 --> 00:22:46,209
That's exactly why
I wanted to talk to you.
339
00:22:46,250 --> 00:22:49,042
I thought, "Spending the night
with one guy,
340
00:22:49,083 --> 00:22:52,125
then with another..."
I don't know.
341
00:22:52,167 --> 00:22:53,751
It can be
a little frustrating.
342
00:22:53,792 --> 00:22:58,292
I thought you enjoyed variety,
a mixed salad kind of thing.
343
00:22:58,334 --> 00:23:02,334
Oh, Blanche! You told me
I should have a fixed lover.
344
00:23:02,375 --> 00:23:05,167
I don't know. Matheus, he...
345
00:23:06,334 --> 00:23:09,083
Oh, Matheus is perfect
for the job, because...
346
00:23:09,709 --> 00:23:11,667
He's still new
in his career,
347
00:23:11,709 --> 00:23:14,500
so he doesn't have the vices,
like those...
348
00:23:14,542 --> 00:23:16,459
who've been
turning tricks a long time.
349
00:23:16,500 --> 00:23:18,876
Blanche, Blanche...
350
00:23:18,918 --> 00:23:22,918
He holds you so tight.
Oh, my God!
351
00:23:22,959 --> 00:23:25,584
-Lucky him!
-And lucky me!
352
00:23:25,626 --> 00:23:28,083
Don't you offer him
too much money.
353
00:23:28,125 --> 00:23:30,042
He might get
too comfortable.
354
00:23:30,083 --> 00:23:31,667
You're doing a show,
aren't you?
355
00:23:32,292 --> 00:23:34,083
So put him on the show.
356
00:23:34,334 --> 00:23:35,751
Do you think so?
357
00:23:37,626 --> 00:23:41,125
I don't know. Don't you think
he's a little too unpolished?
358
00:23:41,167 --> 00:23:44,000
You can teach him how to walk
and get to know him better.
359
00:23:44,584 --> 00:23:45,709
Yeah.
360
00:23:46,500 --> 00:23:48,250
Alright, good idea.
I like it.
361
00:23:48,292 --> 00:23:50,500
I'll call the agency myself,
362
00:23:50,542 --> 00:23:53,042
ask him
to come here to learn,
363
00:23:53,375 --> 00:23:57,209
and if everything works out,
you can give him some money.
364
00:23:57,250 --> 00:23:58,542
Perfect!
365
00:24:00,042 --> 00:24:03,626
Matheus... Matheus...
366
00:24:04,792 --> 00:24:07,584
I think I could fall in love
367
00:24:07,626 --> 00:24:09,542
with a pretty face
and strong arms.
368
00:24:10,083 --> 00:24:14,209
Boys are as easy as buying
oranges at the grocery store.
369
00:24:14,250 --> 00:24:16,334
Why fall in love?
370
00:24:16,375 --> 00:24:17,834
That's true.
371
00:24:18,375 --> 00:24:19,792
Why fall in love?
372
00:24:22,125 --> 00:24:24,000
This meeting is ridiculous.
373
00:24:24,042 --> 00:24:25,876
Your scamming me
is ridiculous!
374
00:24:25,918 --> 00:24:28,918
Bruno, you let your sister
be president initially.
375
00:24:28,959 --> 00:24:30,042
-What?
-It's true.
376
00:24:30,083 --> 00:24:32,834
Bruno's being harmed.
377
00:24:33,209 --> 00:24:36,417
I still don't understand
why this boy's here.
378
00:24:36,459 --> 00:24:38,667
I'm sorry, but who are you?
379
00:24:43,918 --> 00:24:46,667
In the clinic,
we act in various fields.
380
00:24:46,709 --> 00:24:49,500
For example,
I am an endocrinologist,
381
00:24:49,542 --> 00:24:52,000
but also work
with fertilization.
382
00:24:52,042 --> 00:24:55,626
We work with aestheticians,
dermatologists,
383
00:24:55,667 --> 00:24:57,959
cosmetologists etc.
384
00:24:57,999 --> 00:25:00,584
Is this the same medication
you prescribed Blanche?
385
00:25:02,626 --> 00:25:04,375
It is.
386
00:25:04,417 --> 00:25:07,709
I thought Laila's reaction
was too strong.
387
00:25:07,751 --> 00:25:09,500
Are you feeling okay, Laila?
388
00:25:10,876 --> 00:25:13,918
I've lost weight.
I'm losing weight every day.
389
00:25:13,959 --> 00:25:16,167
You've been agitated,
frantic...
390
00:25:17,250 --> 00:25:20,626
No, that's just a reaction
over the first few days.
391
00:25:20,667 --> 00:25:22,626
She'll be okay.
It's a light medication.
392
00:25:22,667 --> 00:25:24,751
I wouldn't consider
changing it.
393
00:25:25,334 --> 00:25:28,250
I've prescribed it to many
patients, including Blanche.
394
00:25:28,292 --> 00:25:29,584
Blanche told me.
395
00:25:30,042 --> 00:25:32,125
How long will she have
to use it for?
396
00:25:32,167 --> 00:25:34,792
About two
or three weeks, tops.
397
00:25:34,834 --> 00:25:36,709
Until she loses
a little more weight.
398
00:25:36,751 --> 00:25:38,125
See, Ariel?
399
00:25:38,709 --> 00:25:42,334
-The doctor said so.
-I believe you, Doctor.
400
00:25:42,375 --> 00:25:45,042
I was afraid this medication
was too strong.
401
00:25:45,083 --> 00:25:48,417
I read the leaflet
and didn't understand a word.
402
00:25:48,459 --> 00:25:50,375
I confuse
the technical terms.
403
00:25:50,417 --> 00:25:52,542
No one has
to know the terms.
404
00:25:52,918 --> 00:25:54,834
You'll be great, Laila.
405
00:25:57,375 --> 00:25:58,500
Thanks, Doctor.
406
00:25:59,125 --> 00:26:00,375
It was a pleasure.
407
00:26:03,000 --> 00:26:04,167
Bye.
408
00:26:06,083 --> 00:26:08,375
This guy, Mom,
is my brother's affair.
409
00:26:08,417 --> 00:26:10,959
-We have a relationship...
-Bruno! I know this guy.
410
00:26:10,999 --> 00:26:13,292
He's a dealer.
He gets drugs for Bruno.
411
00:26:13,334 --> 00:26:15,042
-Drugs?
-I should call the cops
412
00:26:15,083 --> 00:26:17,876
and put you in jail
before you get in my way.
413
00:26:17,918 --> 00:26:19,417
You don't know me.
414
00:26:19,459 --> 00:26:21,334
Can we talk about
what's important?
415
00:26:21,375 --> 00:26:22,542
Giovanna...
416
00:26:23,584 --> 00:26:26,167
Well, the thing is
417
00:26:26,209 --> 00:26:28,500
I was feeling weak...
418
00:26:29,250 --> 00:26:30,459
insecure...
419
00:26:31,250 --> 00:26:32,709
but now I understand.
420
00:26:32,751 --> 00:26:35,709
I talked to Benji
and he convinced me...
421
00:26:37,500 --> 00:26:38,959
I can be president.
422
00:26:38,999 --> 00:26:42,959
Fights between siblings
will only make it worse.
423
00:26:42,999 --> 00:26:46,042
Especially the legal situation,
Alex's presumed death...
424
00:26:46,083 --> 00:26:47,584
What's the best alternative?
425
00:26:47,626 --> 00:26:50,083
Giovanna already announced
her presidency.
426
00:26:50,125 --> 00:26:52,083
-A change wouldn't be good.
-I told you.
427
00:26:52,125 --> 00:26:55,751
But Bruno can take on a position
close to her and make decisions.
428
00:26:55,792 --> 00:26:59,083
I couldn't stand you as a child,
let alone in the company.
429
00:26:59,125 --> 00:27:01,417
-Let's separate the companies.
-You can't.
430
00:27:01,459 --> 00:27:04,500
Until we prove your father died,
we can't divide the company.
431
00:27:04,542 --> 00:27:07,500
-You'll have to tolerate me.
-Not for long. I've hired a PI.
432
00:27:07,542 --> 00:27:08,751
He has made progress.
433
00:27:08,792 --> 00:27:12,751
-How's the PI's work going?
-We had an issue. I fired him.
434
00:27:12,792 --> 00:27:15,417
But I'll convince him
to take back the case, okay?
435
00:27:15,459 --> 00:27:16,542
That's it, Bruno.
436
00:27:16,584 --> 00:27:18,417
After proving
our father really died,
437
00:27:18,459 --> 00:27:19,918
we'll divide the companies,
438
00:27:19,959 --> 00:27:22,042
I'll be free of you
and you of me.
439
00:27:22,083 --> 00:27:24,125
Giovanna, let me ask you.
440
00:27:24,167 --> 00:27:27,959
Since you're president,
you'll make withdrawals.
441
00:27:28,709 --> 00:27:31,250
-How about Bruno?
-That's where you were going.
442
00:27:31,292 --> 00:27:32,959
You want Bruno's money.
443
00:27:32,999 --> 00:27:35,083
Giovanna, I have my rights.
What the hell?
444
00:27:35,125 --> 00:27:36,542
There's only one solution.
445
00:27:36,584 --> 00:27:40,000
I can give you a position
to pay you a salary, Bruno.
446
00:27:42,834 --> 00:27:44,042
Okay.
447
00:27:44,083 --> 00:27:46,042
So I'll have access
to some money.
448
00:27:46,959 --> 00:27:48,334
You know what?
449
00:27:48,626 --> 00:27:51,334
Snort it all with your dealer
and die!
450
00:27:51,375 --> 00:27:52,834
What the hell...
451
00:27:52,876 --> 00:27:55,042
-You're crazy.
-Jeez...
452
00:27:56,667 --> 00:27:58,125
My God...
453
00:28:00,667 --> 00:28:02,000
Bruno.
454
00:28:08,125 --> 00:28:09,626
Take it easy.
455
00:28:10,000 --> 00:28:11,959
-It all worked out.
-Right.
456
00:28:13,751 --> 00:28:16,292
You shouldn't get involved
in your kids' problems.
457
00:28:16,334 --> 00:28:18,125
How can I not get involved?
458
00:28:18,167 --> 00:28:20,209
Giovanna finally took over
the presidency.
459
00:28:20,250 --> 00:28:21,918
Bruno doesn't want to be
left out.
460
00:28:21,959 --> 00:28:23,417
That is
the situation I'm in.
461
00:28:23,459 --> 00:28:25,709
Well, our son has rights, too,
doesn't he?
462
00:28:25,751 --> 00:28:29,042
Not like them.
He's my heir, but not Alex's.
463
00:28:29,083 --> 00:28:31,375
You know my share
of the company is small.
464
00:28:31,417 --> 00:28:33,626
We can't compare it
to my kids' inheritance.
465
00:28:33,667 --> 00:28:35,500
How about the estate
inventory?
466
00:28:35,834 --> 00:28:39,292
Giovanna and Bruno
can't take over the company
467
00:28:39,334 --> 00:28:41,500
because Alex's death
isn't official.
468
00:28:42,000 --> 00:28:43,876
But he died, right?
469
00:28:44,459 --> 00:28:46,626
But his body wasn't found.
470
00:28:47,000 --> 00:28:48,834
So it's just presumed death.
471
00:28:48,876 --> 00:28:51,250
It's a process
that can take years.
472
00:28:51,292 --> 00:28:52,584
So there's no solution?
473
00:28:52,626 --> 00:28:55,292
That's why Giovanna wants
to prove her father's death.
474
00:28:55,334 --> 00:28:58,167
Alex disappeared in the ocean,
but he had company.
475
00:28:58,209 --> 00:29:01,417
He was with that girl.
Angel. Remember?
476
00:29:01,709 --> 00:29:04,500
And she can't confirm
his death?
477
00:29:05,334 --> 00:29:06,959
She says
he fell into the ocean,
478
00:29:06,999 --> 00:29:08,709
but that doesn't
guarantee he died.
479
00:29:08,751 --> 00:29:11,167
He turned into a fish.
Tânia, here's the deal.
480
00:29:11,209 --> 00:29:13,918
We, as a family,
have our conclusion.
481
00:29:13,959 --> 00:29:16,918
Angel killed Alex.
Giovanna wants to prove that.
482
00:29:16,959 --> 00:29:19,375
If Giovanna
somehow catches this girl,
483
00:29:19,417 --> 00:29:21,083
she can prove
her father's death.
484
00:29:21,125 --> 00:29:23,292
She even hired a PI.
485
00:29:24,792 --> 00:29:26,167
Of course, Ariel.
486
00:29:26,876 --> 00:29:29,834
I have an appointment
in the afternoon,
487
00:29:29,876 --> 00:29:32,250
but should we do dinner?
488
00:29:34,000 --> 00:29:36,584
No,
it doesn't have to be late.
489
00:29:36,626 --> 00:29:38,626
You can go out after.
490
00:29:41,042 --> 00:29:42,542
It's a date.
491
00:29:45,125 --> 00:29:48,209
-It worked.
-It worked, empress!
492
00:29:48,250 --> 00:29:50,918
He trusts me again.
That's great.
493
00:29:50,959 --> 00:29:52,417
You go, girl!
494
00:29:53,334 --> 00:29:54,751
Visky, come here.
495
00:29:58,167 --> 00:30:01,792
Ariel will go to my apartment.
I need to get rid of Joseph.
496
00:30:03,751 --> 00:30:07,918
Empress, if you like Ariel
so much,
497
00:30:08,292 --> 00:30:10,918
why do you insist
on staying with Joseph?
498
00:30:11,876 --> 00:30:13,876
I thought Ariel would be
more interested
499
00:30:13,918 --> 00:30:15,751
if I had someone.
500
00:30:16,459 --> 00:30:18,918
But you've been loyal,
Visky.
501
00:30:19,167 --> 00:30:21,209
You'll get a surprise.
502
00:30:21,667 --> 00:30:23,083
A surprise?
503
00:30:24,083 --> 00:30:25,417
Tonight.
504
00:30:29,459 --> 00:30:33,125
-You're going to see Blanche?
-Yeah, I will.
505
00:30:33,834 --> 00:30:37,417
Very quickly,
later, before I go out.
506
00:30:41,751 --> 00:30:43,375
You know Blanche let it slip
507
00:30:43,417 --> 00:30:45,876
that you can be
on the next show, right?
508
00:30:52,417 --> 00:30:53,751
I mean it.
509
00:30:54,000 --> 00:30:56,709
And of course
I'll reinforce the idea.
510
00:30:57,459 --> 00:30:59,167
And thank her
for the doctor.
511
00:30:59,209 --> 00:31:02,500
I know I was unpleasant
that day,
512
00:31:02,542 --> 00:31:05,292
after I found out
you were taking the meds.
513
00:31:07,918 --> 00:31:10,709
Great. You can go, honey.
514
00:31:10,751 --> 00:31:12,959
Now that I know
the meds are good,
515
00:31:12,999 --> 00:31:14,459
I'm more at ease.
516
00:31:14,500 --> 00:31:17,459
Okay.
You already took some today.
517
00:31:17,500 --> 00:31:20,000
If I took more,
I'd lose weight faster.
518
00:31:20,042 --> 00:31:21,584
Very funny.
519
00:31:22,667 --> 00:31:24,292
Laila, be careful.
520
00:31:51,500 --> 00:31:54,167
If there's a show,
I want to be stunning.
521
00:32:13,918 --> 00:32:17,083
Visky, I've always wanted
to see a modeling agency.
522
00:32:17,125 --> 00:32:18,417
That's great.
523
00:32:18,459 --> 00:32:22,167
-Even the air is scented.
-But it's not French perfume.
524
00:32:22,209 --> 00:32:25,459
It's because that one
wears strong deodorant.
525
00:32:25,500 --> 00:32:27,500
Some days
I almost suffocate to death.
526
00:32:27,542 --> 00:32:30,667
Hey, dragonfly,
don't badmouth me to strangers.
527
00:32:30,709 --> 00:32:32,959
Witch,
stop scaring my visitor.
528
00:32:32,999 --> 00:32:35,626
Come on, Tânia,
we can talk in my office.
529
00:32:35,667 --> 00:32:38,751
Aline. Aline, come here.
530
00:32:38,792 --> 00:32:41,334
Come here.
Let's have a chat.
531
00:32:41,375 --> 00:32:44,626
So you were right.
Your suspicion was confirmed.
532
00:32:44,667 --> 00:32:46,375
I'm wise, hon.
533
00:32:46,417 --> 00:32:48,876
Gi wants to prove Angel
killed her father.
534
00:32:48,918 --> 00:32:50,000
If she does,
535
00:32:50,042 --> 00:32:53,125
Alex's death
will be declared official.
536
00:32:53,167 --> 00:32:56,083
So she got the babe
to follow Angel.
537
00:32:56,125 --> 00:32:58,042
What a snake!
538
00:33:02,500 --> 00:33:04,542
I've made my decision,
Giovanna.
539
00:33:05,375 --> 00:33:06,626
I won't take it back.
540
00:33:06,667 --> 00:33:08,959
I need to take over the company,
Cristiano.
541
00:33:08,999 --> 00:33:11,542
I need this estate inventory
to end.
542
00:33:12,042 --> 00:33:13,876
Find another PI.
543
00:33:13,918 --> 00:33:16,209
In no time, you found
the bullet on the dock,
544
00:33:16,250 --> 00:33:19,417
you took the coroner
who found the blood sample...
545
00:33:19,459 --> 00:33:21,083
Listen to me!
546
00:33:26,918 --> 00:33:29,000
There's no blood sample
anymore.
547
00:33:29,918 --> 00:33:31,459
No?
548
00:33:31,500 --> 00:33:34,500
Because you freaked out
and destroyed it.
549
00:33:34,542 --> 00:33:36,584
But where there's one,
there's another.
550
00:33:36,626 --> 00:33:39,334
Hear me out.
You could make a fortune!
551
00:33:39,375 --> 00:33:41,876
What is it, huh? What is it?
552
00:33:41,918 --> 00:33:45,459
-Do you have it hard for me?
-Have it hard for you?
553
00:33:45,500 --> 00:33:46,584
-No?
-No.
554
00:33:46,626 --> 00:33:48,918
-You don't? What is it?
-I don't.
555
00:33:50,042 --> 00:33:51,584
It's rivalry, right?
556
00:33:51,918 --> 00:33:55,167
You have some heavy stuff
with Angel, right?
557
00:33:55,209 --> 00:33:59,042
Tell me. You want to hold me
because I'm in love with her,
558
00:33:59,083 --> 00:34:01,626
even if I humiliate you,
huh?
559
00:34:01,667 --> 00:34:03,459
She's a murderer.
560
00:34:03,792 --> 00:34:06,667
I'm much better
and much hotter than her.
561
00:34:08,958 --> 00:34:10,500
I'm out.
562
00:34:13,792 --> 00:34:15,333
You'll regret it.
563
00:34:16,292 --> 00:34:18,083
I'm out, Giovanna.
564
00:34:18,375 --> 00:34:20,542
Get out.
I've made up my mind.
565
00:34:28,667 --> 00:34:32,125
I need another blood sample.
I'll pay whatever you want.
566
00:34:32,958 --> 00:34:35,333
Giovanna, I'd have to work
many extra hours.
567
00:34:35,375 --> 00:34:37,083
Just tell me your price.
568
00:34:37,583 --> 00:34:40,000
I'll prove he died
on that boat.
569
00:34:42,542 --> 00:34:44,667
I was surprised
when you called me.
570
00:34:44,708 --> 00:34:48,042
-What a beautiful house, Percy.
-It's clean.
571
00:34:48,250 --> 00:34:50,708
You swear
you'll treat Angel well?
572
00:34:53,000 --> 00:34:55,208
You want to help me, right?
573
00:34:56,250 --> 00:34:59,000
-What do you want in exchange?
-Nothing for me.
574
00:34:59,042 --> 00:35:00,834
Angel is
in a difficult situation,
575
00:35:00,876 --> 00:35:03,626
her son is sick,
and she needs money.
576
00:35:04,751 --> 00:35:06,375
He's sick.
577
00:35:12,542 --> 00:35:15,959
I'll help her a lot
to pay for the treatment.
578
00:35:15,999 --> 00:35:17,542
That's great.
579
00:35:18,292 --> 00:35:21,626
Wait for me to tell you
when to talk to her.
580
00:35:21,667 --> 00:35:23,626
Get her a good gift.
581
00:35:23,667 --> 00:35:27,292
And be kind to her.
She needs someone like you.
582
00:35:28,042 --> 00:35:29,584
Don't worry.
583
00:35:30,292 --> 00:35:32,209
I'll be a prince.
584
00:35:33,417 --> 00:35:34,959
Thanks.
585
00:36:06,626 --> 00:36:08,459
Won't you spend
the night with me?
586
00:36:08,500 --> 00:36:11,500
I really need you to talk
to Visky.
587
00:36:11,751 --> 00:36:13,918
And take this gift to him.
588
00:36:14,250 --> 00:36:16,167
That's weird.
589
00:36:16,209 --> 00:36:18,792
You see Visky
at the agency every day.
590
00:36:20,000 --> 00:36:22,209
Blanche, listen,
591
00:36:22,250 --> 00:36:25,500
I don't like to hide things.
Visky and I...
592
00:36:25,542 --> 00:36:28,459
Some things don't need
to be said, Joseph.
593
00:36:28,500 --> 00:36:30,167
Just take the gift.
594
00:36:31,709 --> 00:36:34,292
Wait...
Should I come back here after?
595
00:36:34,918 --> 00:36:38,417
Take the gift, and Visky
will tell you what to do.
596
00:36:39,834 --> 00:36:41,834
You're being strange,
Blanche.
597
00:36:42,667 --> 00:36:44,209
Bye.
598
00:37:21,500 --> 00:37:23,042
You promise?
599
00:37:23,334 --> 00:37:25,167
I gave you my word.
600
00:37:25,209 --> 00:37:28,042
-Your wife will be on the show.
-Wow...
601
00:37:28,751 --> 00:37:31,375
I don't even know
how to thank you.
602
00:37:31,834 --> 00:37:34,459
Laila is going
through a rough time.
603
00:37:34,500 --> 00:37:37,834
She's insecure,
in an insecure phase, you know.
604
00:37:38,042 --> 00:37:41,209
But the doctor
you set her up with is a relief.
605
00:37:41,959 --> 00:37:45,083
Now you know
everything's okay.
606
00:37:45,125 --> 00:37:46,792
Yeah.
607
00:37:46,834 --> 00:37:48,542
Want to celebrate?
608
00:37:56,959 --> 00:38:00,334
I got this honey today
from Austria.
609
00:38:01,042 --> 00:38:02,584
It's very good.
610
00:38:03,876 --> 00:38:05,626
You need to try it.
611
00:38:57,751 --> 00:39:00,375
I was waiting for you.
What happened? Work?
612
00:39:00,417 --> 00:39:03,375
Today I only focused on you,
Butterfly.
613
00:39:03,417 --> 00:39:05,083
On me?
614
00:39:05,667 --> 00:39:08,000
Do you think
we can talk in private?
615
00:39:08,042 --> 00:39:09,918
So it's serious.
616
00:39:11,125 --> 00:39:13,167
Of course. Let's go outside.
617
00:39:13,209 --> 00:39:16,542
I love this São Paulo view.
618
00:39:16,959 --> 00:39:18,542
What is it?
619
00:39:18,584 --> 00:39:22,542
I was going to tell you before,
but Cristiano showed up.
620
00:39:22,584 --> 00:39:24,459
Why didn't you say it
in front of him?
621
00:39:24,500 --> 00:39:27,667
It was better because
I confirmed a few things.
622
00:39:27,918 --> 00:39:31,834
-Angel, you're in danger.
-Visky, don't scare me.
623
00:39:31,876 --> 00:39:34,959
I'm already dealing with my son.
Just tell me.
624
00:39:35,709 --> 00:39:40,042
-Do you like Cristiano?
-I love Cristiano.
625
00:39:41,000 --> 00:39:42,667
Well, unlove him.
626
00:39:43,125 --> 00:39:44,834
How does that work?
627
00:39:45,751 --> 00:39:47,709
He doesn't love you, Angel.
628
00:39:48,375 --> 00:39:52,083
Cristiano is a PI
hired by Giovanna
629
00:39:52,125 --> 00:39:55,459
to prove
you're Alex's murderer.
630
00:39:58,792 --> 00:40:00,125
Cristiano?
631
00:40:00,167 --> 00:40:01,876
Yes, Cristiano.
632
00:40:05,542 --> 00:40:07,542
Don't tell anyone about this
633
00:40:07,584 --> 00:40:10,000
and pretend
you don't know anything.
634
00:40:10,751 --> 00:40:13,000
But be careful, my love.
635
00:40:13,584 --> 00:40:15,250
You promise?
636
00:40:17,709 --> 00:40:19,250
Be careful.
637
00:40:24,751 --> 00:40:26,834
-Joseph!
-You took your time.
638
00:40:26,876 --> 00:40:29,876
I was already on my way,
but there was traffic.
639
00:40:31,500 --> 00:40:33,042
Hi, neighbor.
640
00:40:34,000 --> 00:40:35,334
What's wrong?
641
00:40:35,375 --> 00:40:37,417
Blanche told me
to give this to you.
642
00:40:37,459 --> 00:40:39,667
A gift for me?
643
00:40:39,709 --> 00:40:41,834
Love it! I love gifts.
644
00:40:41,876 --> 00:40:44,918
Come in, I bet you're curious
to see what it is too.
645
00:40:48,042 --> 00:40:49,626
It's light.
646
00:40:51,834 --> 00:40:55,167
Do you know what I like most
about getting gifts?
647
00:40:55,209 --> 00:40:56,751
Pulling the ribbon.
648
00:40:57,459 --> 00:40:59,959
What can it be?
What can it be?
649
00:41:03,459 --> 00:41:05,250
No way.
650
00:41:05,292 --> 00:41:07,250
It's the latest
new cellphone.
651
00:41:07,292 --> 00:41:09,751
I love it! Mine is so old.
652
00:41:09,792 --> 00:41:12,959
-Why did she give you a phone?
-Because I do wonders for her.
653
00:41:12,999 --> 00:41:14,542
Right.
654
00:41:14,584 --> 00:41:17,584
Hang on, there's a note.
655
00:41:19,125 --> 00:41:21,667
-"Watch the video."
-What video?
656
00:41:22,584 --> 00:41:25,209
Why didn't she call you?
You two always talk.
657
00:41:25,250 --> 00:41:26,542
I don't know.
658
00:41:26,584 --> 00:41:28,918
She must have
something important to tell me.
659
00:41:28,959 --> 00:41:30,250
In private.
660
00:41:30,292 --> 00:41:33,209
Chill, chill.
I've already got goosebumps.
661
00:41:33,250 --> 00:41:34,584
I'll leave then.
662
00:41:34,626 --> 00:41:38,000
Oh, no, no, stop.
663
00:41:38,042 --> 00:41:39,459
Don't leave.
664
00:41:39,500 --> 00:41:42,375
Don't be so sensitive,
I'll be right back.
665
00:41:42,417 --> 00:41:43,959
Okay.
666
00:41:44,584 --> 00:41:46,083
Go on.
667
00:41:46,125 --> 00:41:47,667
Go.
668
00:41:50,918 --> 00:41:52,542
Video.
669
00:41:57,042 --> 00:42:00,667
It must be here.
She's so dramatic.
670
00:42:01,667 --> 00:42:03,626
Visky, surprise.
671
00:42:03,667 --> 00:42:05,626
You'll get what you want.
672
00:42:05,667 --> 00:42:08,834
Keep Joseph
as a gift to you.
673
00:42:08,876 --> 00:42:11,751
Have fun. Bisou, bisou.
674
00:42:13,709 --> 00:42:17,083
So? I'm curious.
What was it?
675
00:42:19,292 --> 00:42:21,375
She gave you to me
as a gift.
676
00:42:22,042 --> 00:42:23,584
What?
677
00:42:24,209 --> 00:42:25,918
Would you like a snack?
678
00:42:25,959 --> 00:42:28,375
No, I have to go.
679
00:42:29,125 --> 00:42:30,667
My wife isn't well.
680
00:42:30,709 --> 00:42:32,709
I'll make a quick stop
at the club,
681
00:42:32,751 --> 00:42:34,375
then go home.
682
00:42:34,417 --> 00:42:36,083
What a shame.
683
00:42:36,125 --> 00:42:38,459
It's so good being with you.
684
00:42:38,500 --> 00:42:40,500
It's good for both of us.
685
00:42:41,083 --> 00:42:42,500
Right?
686
00:42:42,542 --> 00:42:45,292
-You're great in bed.
-You too.
687
00:42:46,083 --> 00:42:48,584
We make a great team.
688
00:42:49,542 --> 00:42:52,375
But you don't need to worry
about me.
689
00:42:52,417 --> 00:42:54,876
I won't demand
anything from you.
690
00:42:56,792 --> 00:42:58,709
I'm glad, my friend.
691
00:42:58,918 --> 00:43:02,500
For me, good sex
is like going out,
692
00:43:02,542 --> 00:43:05,459
going to a good restaurant
and have fun.
693
00:43:05,500 --> 00:43:07,334
It's worth the moment.
694
00:43:08,959 --> 00:43:12,125
But you get dressed
so quickly!
695
00:43:12,626 --> 00:43:14,209
Laila isn't well.
696
00:43:19,292 --> 00:43:21,334
And I think her diet...
697
00:43:23,918 --> 00:43:27,125
If that doctor hadn't been
recommended by you,
698
00:43:27,167 --> 00:43:30,042
I would've already
suspended her treatment.
699
00:43:30,083 --> 00:43:32,500
Laila has a great body.
700
00:43:35,167 --> 00:43:37,334
The modeling world is cruel.
701
00:43:37,918 --> 00:43:40,125
Is she acting different
with you?
702
00:43:42,792 --> 00:43:44,375
Laila is either frenetic
703
00:43:44,417 --> 00:43:47,626
or she's asleep
because of the meds.
704
00:43:48,334 --> 00:43:49,876
It's hard.
705
00:43:50,250 --> 00:43:52,709
Our sex life has gone
to hell.
706
00:43:54,250 --> 00:43:56,167
It's very hard for me.
707
00:43:57,459 --> 00:43:59,250
I love sex.
708
00:44:00,000 --> 00:44:01,876
We have that in common.
709
00:44:02,584 --> 00:44:04,834
Go on,
go take care of Laila.
710
00:44:05,334 --> 00:44:07,250
And, when you can,
711
00:44:07,751 --> 00:44:09,834
I'll be here waiting.
712
00:44:10,709 --> 00:44:12,334
As a friend.
713
00:44:15,876 --> 00:44:19,834
As a gift? Blanche gave me
as a gift to you?
714
00:44:19,876 --> 00:44:21,584
What's going on, Visky?
715
00:44:21,626 --> 00:44:24,292
Come on,
does she think I'm an object?
716
00:44:24,334 --> 00:44:25,792
-Easy.
-What the hell?
717
00:44:25,834 --> 00:44:27,667
I'll demand
an explanation right now.
718
00:44:27,709 --> 00:44:29,292
Calm down, Joseph.
719
00:44:29,959 --> 00:44:31,959
-Is she crazy?
-I agree.
720
00:44:31,999 --> 00:44:34,125
-She thinks she owns me?
-It was prejudice.
721
00:44:34,167 --> 00:44:36,626
-It was racist!
-No one should do that.
722
00:44:36,667 --> 00:44:39,083
-She's gone crazy.
-She shouldn't have done that.
723
00:44:39,125 --> 00:44:41,542
-I can sue her.
-The agency's owner?
724
00:44:41,584 --> 00:44:43,417
Only if you never
want to work again.
725
00:44:43,459 --> 00:44:45,876
-I'll talk to Blanche now.
-Forget this.
726
00:44:45,918 --> 00:44:47,209
-Move.
-Don't shout.
727
00:44:47,250 --> 00:44:48,334
-Move!
-Calm down.
728
00:44:48,375 --> 00:44:50,626
Joseph, don't!
Think about us!
729
00:44:50,667 --> 00:44:52,709
-Let me through!
-Joseph!
730
00:44:58,000 --> 00:45:00,959
Who? Let him up.
731
00:45:08,000 --> 00:45:10,584
Joseph.
I wasn't expecting you.
732
00:45:10,626 --> 00:45:11,709
Of course not.
733
00:45:11,751 --> 00:45:15,042
Do you think I'm an object
you can give as a gift?
734
00:45:17,000 --> 00:45:18,584
Do you want a sandwich?
735
00:45:18,626 --> 00:45:21,292
-I can make you one.
-Show me respect, Blanche.
736
00:45:21,334 --> 00:45:23,709
Show me respect.
If you want to break up, do it.
737
00:45:23,751 --> 00:45:27,542
Offering me through a phone
message to that fag Visky...
738
00:45:27,959 --> 00:45:32,209
I know you had sex with Visky.
And it wasn't once.
739
00:45:32,250 --> 00:45:34,876
If you did it again,
you liked it.
740
00:45:34,918 --> 00:45:37,042
Are you jealous, Blanche?
Are you?
741
00:45:37,083 --> 00:45:38,709
That's right,
I like naughty acts.
742
00:45:38,751 --> 00:45:40,334
I'm naughty.
743
00:45:40,375 --> 00:45:43,042
If you don't like it
or you're hurt, I'm sorry.
744
00:45:43,083 --> 00:45:44,751
Jeez, my apologies.
745
00:45:48,417 --> 00:45:50,334
It has nothing to do
with hurt.
746
00:45:51,209 --> 00:45:52,751
I...
747
00:45:53,500 --> 00:45:55,709
fell in love
with another man.
748
00:45:55,751 --> 00:45:57,792
He just left
a few minutes ago.
749
00:45:58,000 --> 00:46:02,709
That message to Visky
was a humorous break-up.
750
00:46:02,751 --> 00:46:05,709
I'm sorry if you didn't like it
and it hurt your pride.
751
00:46:05,751 --> 00:46:09,083
Blanche, it's racist.
It's racist!
752
00:46:11,000 --> 00:46:14,209
I didn't mean to be racist.
753
00:46:14,250 --> 00:46:16,709
It's what they call
structural racism.
754
00:46:16,751 --> 00:46:20,334
I need to be careful
and change this, obviously.
755
00:46:20,375 --> 00:46:23,375
I knew you were getting along
with my bibelot.
756
00:46:23,417 --> 00:46:26,876
I just meant I knew about it,
so you two could be comfortable.
757
00:46:26,918 --> 00:46:29,626
If I didn't express myself well,
I'm so sorry.
758
00:46:29,667 --> 00:46:31,542
I'm leaving your agency.
759
00:46:31,792 --> 00:46:34,000
Accept our separation.
760
00:46:34,334 --> 00:46:36,209
Don't make a scene.
761
00:46:36,250 --> 00:46:39,751
And you'll still be
one of my top models.
762
00:46:40,250 --> 00:46:43,918
-Show me respect.
-Always.
763
00:46:45,167 --> 00:46:48,500
We had an adventure.
764
00:46:49,459 --> 00:46:51,167
It's over now.
765
00:46:51,500 --> 00:46:54,792
-Now if you'll excuse me...
-That fag Visky...
766
00:46:55,209 --> 00:46:57,292
-He likes you.
-Big mouth.
767
00:46:57,334 --> 00:47:00,918
Don't say that.
He likes you so much.
768
00:47:01,375 --> 00:47:04,876
Now calm down.
We'll talk later, okay?
769
00:47:10,167 --> 00:47:12,334
Visky, you told Blanche
everything!
770
00:47:12,375 --> 00:47:14,375
It was supposed
to be a secret.
771
00:47:14,584 --> 00:47:16,667
The empress is smart.
She guessed it.
772
00:47:16,709 --> 00:47:20,250
Oh, yeah?
I should break you into pieces.
773
00:47:20,500 --> 00:47:23,834
Do it. I might like it.
Break me.
774
00:47:25,250 --> 00:47:26,959
And you make fun of me.
775
00:47:26,999 --> 00:47:29,792
I feel like crap, Visky.
I feel like crap, man.
776
00:47:30,584 --> 00:47:32,792
Get real, Joseph.
777
00:47:34,667 --> 00:47:36,792
People like Blanche
run the world,
778
00:47:36,834 --> 00:47:38,959
do whatever they want,
mess with us.
779
00:47:38,999 --> 00:47:42,292
What do we do?
We accept it. We swallow it.
780
00:47:42,834 --> 00:47:45,834
You're upset,
but your career depends on her.
781
00:47:46,083 --> 00:47:47,626
I know.
782
00:47:48,792 --> 00:47:51,167
And she even said
some bullshit to me.
783
00:47:51,209 --> 00:47:53,792
These type of people
are no good.
784
00:47:57,334 --> 00:48:00,751
You're better than this,
and so am I.
785
00:48:04,709 --> 00:48:08,167
Maybe she did that
because she knew we'd get along.
786
00:48:11,167 --> 00:48:12,959
Joseph, I lo...
787
00:48:14,209 --> 00:48:16,375
I like you so much.
788
00:48:18,375 --> 00:48:20,209
Let me comfort you.
789
00:48:22,167 --> 00:48:23,500
Let me.
790
00:48:23,542 --> 00:48:26,375
You're like an octopus
with so many arms.
791
00:48:27,959 --> 00:48:30,167
All ready to hold you.
792
00:49:00,209 --> 00:49:01,834
I'm coming!
793
00:49:05,959 --> 00:49:07,209
-Hey.
-Hi.
794
00:49:07,250 --> 00:49:09,125
-Everything okay?
-Yeah.
795
00:49:11,292 --> 00:49:12,834
What's up?
796
00:49:13,834 --> 00:49:16,250
Are you okay?
Is your son okay?
797
00:49:17,125 --> 00:49:20,042
Some days
are harder than others.
798
00:49:20,417 --> 00:49:21,959
I know.
799
00:49:22,918 --> 00:49:24,751
But I'm here,
through thick and thin.
800
00:49:24,792 --> 00:49:27,167
-Are you?
-I am.
801
00:49:28,292 --> 00:49:31,250
I am. Angel,
802
00:49:33,125 --> 00:49:34,667
I love you.
803
00:49:35,417 --> 00:49:37,542
I want
to be with you forever.
804
00:49:40,918 --> 00:49:42,584
I want to marry you.
805
00:50:46,334 --> 00:50:46,335
.
806
00:50:46,334 --> 00:50:46,335
.
53894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.