Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,459 --> 00:00:59,792
I owe you nothing.
2
00:00:59,834 --> 00:01:02,584
You're obsessed with me,
aren't you, Giovanna?
3
00:01:02,626 --> 00:01:05,667
Angel,
I was looking for you.
4
00:01:09,626 --> 00:01:11,792
Won't you introduce
me to your friend?
5
00:01:12,292 --> 00:01:13,709
Cristiano.
6
00:01:14,334 --> 00:01:16,000
My boyfriend.
7
00:01:16,250 --> 00:01:17,751
Nice to meet you.
8
00:01:19,876 --> 00:01:23,209
-Nice to meet you too.
-I'm feeling bad vibes here.
9
00:01:23,959 --> 00:01:25,959
Giovanna has
a strong personality.
10
00:01:26,000 --> 00:01:27,292
Don't you think, Cris?
11
00:01:27,334 --> 00:01:29,542
I don't know.
We've just met.
12
00:01:29,584 --> 00:01:31,375
I've just introduced them.
13
00:01:31,667 --> 00:01:34,000
-So you didn't know each other?
-No.
14
00:01:34,042 --> 00:01:35,334
Oh my...
15
00:01:35,375 --> 00:01:39,125
Watch out, Angel.
Giovanna might steal your boy.
16
00:01:39,167 --> 00:01:42,792
Don't say that, Visky.
You shouldn't say that.
17
00:01:43,209 --> 00:01:45,125
What I feel for Angel
is love.
18
00:01:45,167 --> 00:01:46,584
I love you.
19
00:01:46,918 --> 00:01:49,542
I have goosebumps.
It's so cute.
20
00:01:49,584 --> 00:01:52,417
I want a boy like you,
to call mine.
21
00:01:52,959 --> 00:01:56,751
Cupcake, if I had your hair,
eyes and body,
22
00:01:56,792 --> 00:01:58,918
I'd be so bad.
23
00:02:00,417 --> 00:02:02,083
Excuse me.
24
00:02:11,751 --> 00:02:14,542
Why are you angry?
I know you. What's up?
25
00:02:14,584 --> 00:02:15,918
It's Angel...
26
00:02:15,959 --> 00:02:17,250
She drives me crazy.
27
00:02:17,292 --> 00:02:19,667
-What did she do?
-She pissed me off.
28
00:02:19,709 --> 00:02:21,626
Are you talking about Angel?
29
00:02:22,375 --> 00:02:23,626
It's private.
30
00:02:23,667 --> 00:02:26,792
-She doesn't want me.
-Percy had a night with Angel.
31
00:02:26,834 --> 00:02:28,542
-He got crazy for her.
-Really?
32
00:02:28,584 --> 00:02:33,167
Funny, every man
gets crazy for her.
33
00:02:33,209 --> 00:02:35,918
Maybe they like
the dull girls,
34
00:02:35,959 --> 00:02:38,334
instead of those
with personality, like me.
35
00:02:39,083 --> 00:02:42,042
-Are you really into Angel?
-No matter. She doesn't want me.
36
00:02:42,083 --> 00:02:43,834
Know what, Gi?
Percy, sometimes,
37
00:02:43,876 --> 00:02:48,083
has a little problem
in his relationships.
38
00:02:48,626 --> 00:02:50,209
Are you rich?
39
00:02:50,250 --> 00:02:52,709
-Do you have companies?
-I make perfumes,
40
00:02:52,751 --> 00:02:54,584
cosmetics, shampoos...
41
00:02:55,000 --> 00:02:56,500
And also e-commerce.
42
00:02:56,542 --> 00:02:58,209
Call her to be your model.
43
00:02:58,250 --> 00:03:00,334
No, the executives take care
of marketing.
44
00:03:00,375 --> 00:03:03,584
Tell them to do a catalog.
I don't know.
45
00:03:03,792 --> 00:03:05,042
Do you want Angel?
46
00:03:05,083 --> 00:03:07,334
Show money,
and you'll get her.
47
00:03:07,375 --> 00:03:08,792
That's right, my friend.
48
00:03:08,834 --> 00:03:12,042
I'll take you to the agency
tomorrow. By the way,
49
00:03:12,083 --> 00:03:13,542
the owner is right there.
50
00:03:13,584 --> 00:03:15,375
Why are you helping me?
51
00:03:16,918 --> 00:03:19,417
I want the boy
who's with her.
52
00:03:19,459 --> 00:03:21,918
We have a deal.
The drink is on me.
53
00:03:21,959 --> 00:03:23,834
I wasn't paying anyway.
54
00:07:01,667 --> 00:07:04,334
You were awesome
dancing tonight.
55
00:07:04,918 --> 00:07:07,542
-What about the shoes?
-I got rid of them.
56
00:07:07,584 --> 00:07:09,918
I threw them.
Did you get them?
57
00:07:09,959 --> 00:07:12,959
-I went crazy.
-I like to see you like that.
58
00:07:13,000 --> 00:07:15,375
That DJ was so good.
59
00:07:16,167 --> 00:07:17,918
Come here.
60
00:07:18,209 --> 00:07:19,751
Listen.
61
00:07:20,417 --> 00:07:22,667
I want to keep dancing.
62
00:07:27,209 --> 00:07:28,709
Come.
63
00:08:01,417 --> 00:08:02,918
What's up?
64
00:08:15,918 --> 00:08:17,250
Hey.
65
00:08:18,918 --> 00:08:20,417
Laila.
66
00:08:21,459 --> 00:08:24,709
What's up? You're agitated.
What happened?
67
00:08:26,751 --> 00:08:28,000
I will...
68
00:08:28,751 --> 00:08:30,375
I'll calm down.
69
00:08:30,918 --> 00:08:32,375
I'll take a shower.
70
00:08:53,459 --> 00:08:54,751
Laila.
71
00:08:55,542 --> 00:08:56,834
Is everything ok?
72
00:09:05,584 --> 00:09:07,042
Laila!
73
00:09:07,709 --> 00:09:09,292
Laila, wake up.
74
00:10:00,417 --> 00:10:03,584
9:22 AM
75
00:10:03,626 --> 00:10:05,375
I can't believe it.
76
00:10:05,876 --> 00:10:08,250
The dress almost fits me,
Ariel.
77
00:10:09,209 --> 00:10:10,709
Really?
78
00:10:11,000 --> 00:10:13,792
-Are you on some diet?
-No, I'm not.
79
00:10:13,834 --> 00:10:16,417
I'm taking care of myself,
eating light food.
80
00:10:19,542 --> 00:10:21,375
Do you think I'm dumb?
81
00:10:24,792 --> 00:10:26,334
What are you talking about?
82
00:10:26,375 --> 00:10:28,542
What are you taking
to lose weight?
83
00:10:32,334 --> 00:10:34,000
Ariel, I'm not...
84
00:10:34,792 --> 00:10:37,751
I'm not taking anything.
85
00:10:39,542 --> 00:10:41,542
I just don't feel
like eating.
86
00:10:50,209 --> 00:10:51,292
Ariel.
87
00:10:51,334 --> 00:10:52,667
Stay right there.
88
00:10:59,042 --> 00:11:00,751
Stop it.
89
00:11:30,834 --> 00:11:32,417
Where did you get this shit?
90
00:11:32,459 --> 00:11:35,125
It wasn't from a doctor.
I'm sure of it.
91
00:11:35,709 --> 00:11:37,250
Where did you get it?
92
00:11:37,292 --> 00:11:39,959
This is making you agitated.
93
00:11:40,000 --> 00:11:42,542
Where did you get this?
Where?
94
00:11:42,584 --> 00:11:44,667
I don't want to get
anyone in trouble.
95
00:11:44,709 --> 00:11:46,959
Where did you...?
I'll throw it away.
96
00:11:47,000 --> 00:11:48,626
-Ariel.
-Where did you get it?
97
00:11:48,667 --> 00:11:49,792
It was Blanche.
98
00:11:49,834 --> 00:11:51,542
-What?
-Blanche.
99
00:11:52,417 --> 00:11:55,626
To be like the top models,
I should lose...
100
00:11:55,667 --> 00:11:58,667
-Blanche gave you this?
-I had to lose some weight.
101
00:11:58,709 --> 00:12:01,209
Photos and videos
make us fatter. Get it?
102
00:12:01,250 --> 00:12:03,751
-I'll talk to Blanche.
-Ariel, don't.
103
00:12:03,792 --> 00:12:04,876
-I will.
-Don't.
104
00:12:04,918 --> 00:12:06,334
And I'm throwing it away.
105
00:12:06,375 --> 00:12:08,542
Don't make trouble for me
at the agency.
106
00:12:08,584 --> 00:12:11,000
-I'm not.
-It was between her and me.
107
00:12:11,042 --> 00:12:13,626
I'll just ask her
where she got this
108
00:12:13,667 --> 00:12:15,125
and what side effects
caused.
109
00:12:15,167 --> 00:12:17,209
-Don't argue with her.
-Fine.
110
00:12:23,209 --> 00:12:25,584
Good morning!
111
00:12:25,834 --> 00:12:28,500
I made breakfast for us.
Come.
112
00:12:29,209 --> 00:12:30,542
Thank you.
113
00:12:30,584 --> 00:12:34,417
Listen. Last night,
I think I drank too much.
114
00:12:34,459 --> 00:12:36,709
I don't know how
I ended up here.
115
00:12:36,918 --> 00:12:39,709
You were wasted and drunk.
116
00:12:39,751 --> 00:12:42,500
-I took some stuff.
-Me too.
117
00:12:42,542 --> 00:12:45,375
-Have you seen my shirt?
-It's right there. Coffee?
118
00:12:45,417 --> 00:12:46,918
Yes, please.
119
00:12:48,500 --> 00:12:50,083
Oh, my God...
120
00:12:50,125 --> 00:12:51,500
Well...
121
00:12:51,834 --> 00:12:56,125
Do we exchange messages
and heart emojis now?
122
00:12:56,959 --> 00:12:58,292
What's your name again?
123
00:12:58,334 --> 00:13:00,083
-My name is Visky.
-Visky.
124
00:13:00,125 --> 00:13:01,542
Know what, Visky?
125
00:13:01,584 --> 00:13:04,834
I've already tried with men,
but it has never worked.
126
00:13:04,876 --> 00:13:06,292
Friends?
127
00:13:06,334 --> 00:13:07,584
Friends!
128
00:13:07,626 --> 00:13:09,292
What can I do, right?
129
00:13:09,334 --> 00:13:12,250
Where there's no sex,
there's friendship. What a life!
130
00:13:13,459 --> 00:13:15,751
Cool.
Your apartment is interesting.
131
00:13:15,792 --> 00:13:17,500
What do you do?
132
00:13:17,542 --> 00:13:19,375
I'm the booker
at a modeling agency.
133
00:13:19,417 --> 00:13:21,792
-Do you want some milk?
-No, thanks.
134
00:13:21,834 --> 00:13:24,250
Did you say you're a booker?
135
00:13:26,000 --> 00:13:28,834
I need a contact...
136
00:13:28,876 --> 00:13:32,459
a more personal contact
with an agency.
137
00:13:32,918 --> 00:13:35,083
Really?
Are you a businessman?
138
00:13:35,125 --> 00:13:36,250
Thanks.
139
00:13:36,292 --> 00:13:39,709
No, I'm a doctor.
I have a fertility clinic.
140
00:13:39,751 --> 00:13:41,959
I've started working
with eggs donation.
141
00:13:42,000 --> 00:13:44,876
I don't quite understand
what do you mean.
142
00:13:44,918 --> 00:13:47,709
People come looking
for fertility solutions.
143
00:13:47,751 --> 00:13:51,042
They're very demanding
and want beautiful kids.
144
00:13:51,083 --> 00:13:52,417
Who doesn't?
145
00:13:52,459 --> 00:13:55,918
Eggs donation is common
in the United States.
146
00:13:55,959 --> 00:13:58,083
They select male
and female models
147
00:13:58,125 --> 00:14:00,209
for genetic material
donations.
148
00:14:00,250 --> 00:14:02,959
Customers pay well.
Donors get paid a lot.
149
00:14:03,000 --> 00:14:06,167
If they pay,
it's not really a donation.
150
00:14:06,667 --> 00:14:08,292
Nobody really cares.
151
00:14:08,334 --> 00:14:10,667
I need a contact
in the agency.
152
00:14:10,918 --> 00:14:13,918
My agency
has a special casting.
153
00:14:13,959 --> 00:14:16,083
Sit here. I'll show you.
154
00:14:16,125 --> 00:14:19,584
Look. Blanche Models.
155
00:14:21,250 --> 00:14:24,834
Wow! This is exactly
what I was looking for.
156
00:14:25,667 --> 00:14:27,000
Great!
157
00:14:27,042 --> 00:14:28,834
You'll also get paid.
158
00:14:28,876 --> 00:14:31,125
I love extra money.
159
00:14:31,167 --> 00:14:32,667
It was meant to be.
160
00:14:32,709 --> 00:14:34,334
No sex, kiss or anything,
161
00:14:34,375 --> 00:14:38,083
but we had to find each other.
I got goosebumps.
162
00:14:38,125 --> 00:14:41,500
Blanche, the agency owner,
loves money.
163
00:14:41,542 --> 00:14:43,209
Of course she'll do it.
164
00:14:46,959 --> 00:14:49,626
-Hello. All good here?
-All good.
165
00:14:49,667 --> 00:14:51,459
You look great, doctor.
166
00:14:51,500 --> 00:14:55,125
Do you know when you find
what you're looking for?
167
00:14:55,542 --> 00:14:57,834
LÚCIO DESANTIS CLINIC
168
00:15:09,667 --> 00:15:11,918
-Chiara, help me.
-Speak up.
169
00:15:11,959 --> 00:15:15,500
You see two people talking.
In theory, they've just met.
170
00:15:15,542 --> 00:15:17,667
And then later,
in front of a third person,
171
00:15:17,709 --> 00:15:19,375
they pretend
they've never met.
172
00:15:19,417 --> 00:15:22,250
-Isn't that strange?
-Yes, it is. Who is it?
173
00:15:22,918 --> 00:15:24,417
Cristiano.
174
00:15:24,459 --> 00:15:27,876
I saw him talking
to Giovanna Ticiano at the club.
175
00:15:27,918 --> 00:15:30,959
But with Angel, they pretended
not to know each other.
176
00:15:31,000 --> 00:15:32,792
Cristiano is very weird.
177
00:15:32,834 --> 00:15:35,918
He doesn't want to be a model.
He only wants to be with Angel.
178
00:15:36,125 --> 00:15:38,125
So he wanted
to get closer to Angel.
179
00:15:38,167 --> 00:15:40,292
-Now I get it.
-What?
180
00:15:41,000 --> 00:15:43,626
I'm starting
to connect the dots.
181
00:15:43,834 --> 00:15:46,792
If you came to São Paulo,
you must have news.
182
00:15:46,834 --> 00:15:50,292
I checked my files.
Some were not even scanned.
183
00:15:50,334 --> 00:15:52,876
They are large files.
I had to search.
184
00:15:52,918 --> 00:15:55,709
I found a folder of your
deceased husband's father.
185
00:15:55,751 --> 00:15:57,334
Guilherme's father.
186
00:15:57,375 --> 00:16:01,167
Is there any information
about the money sent abroad?
187
00:16:01,209 --> 00:16:02,542
I'll show you.
188
00:16:02,584 --> 00:16:04,876
These papers are about
the transfers
189
00:16:04,918 --> 00:16:07,042
from Guilherme's father
in past years,
190
00:16:07,083 --> 00:16:08,751
when the farm went bad,
191
00:16:08,792 --> 00:16:10,792
to an account
in Luxembourg.
192
00:16:10,834 --> 00:16:12,584
He sent a lot of money
abroad.
193
00:16:12,626 --> 00:16:15,626
Where's the money? This account
isn't in the inventory.
194
00:16:15,667 --> 00:16:17,667
It looks like
a secret account.
195
00:16:17,709 --> 00:16:19,918
This account
must still exist,
196
00:16:19,959 --> 00:16:21,667
untouched.
197
00:16:23,876 --> 00:16:25,751
Luxembourg?
198
00:16:26,459 --> 00:16:30,542
Gui would have known about it.
He talked of traveling abroad.
199
00:16:31,083 --> 00:16:33,918
Maybe that's why he never
worried about his debts.
200
00:16:33,959 --> 00:16:36,334
He knew there was money.
201
00:16:36,375 --> 00:16:38,959
How can I get access
to this account?
202
00:16:39,000 --> 00:16:41,042
I need money.
203
00:16:41,083 --> 00:16:44,250
This account can only
be accessed with a code.
204
00:16:44,292 --> 00:16:46,000
-What code?
-I don't know.
205
00:16:46,042 --> 00:16:48,334
-And if I say I'm his widow?
-No, no...
206
00:16:48,375 --> 00:16:49,667
It wouldn't help.
207
00:16:49,709 --> 00:16:52,500
The account can only
be accessed with that code.
208
00:16:52,542 --> 00:16:54,751
-I have no idea.
-There must be a clue,
209
00:16:54,792 --> 00:16:57,667
-some indication, something...
-There is. There is.
210
00:16:57,709 --> 00:16:59,542
There's this letter.
211
00:17:03,876 --> 00:17:06,834
It's a letter from Gui's father
to Gui.
212
00:17:07,541 --> 00:17:11,584
"My son, if you're reading this,
I'm not here anymore."
213
00:17:11,626 --> 00:17:14,041
This looks like
a farewell letter,
214
00:17:14,083 --> 00:17:16,959
regarding feelings,
from father to son.
215
00:17:22,791 --> 00:17:25,751
He's talking about a circle.
216
00:17:29,000 --> 00:17:30,876
I don't understand it.
217
00:17:31,709 --> 00:17:33,792
Many things are
out of context.
218
00:17:33,834 --> 00:17:35,876
-I don't understand.
-Look.
219
00:17:35,918 --> 00:17:37,584
If there was a secret code,
220
00:17:37,626 --> 00:17:40,083
he wouldn't say it
in a letter.
221
00:17:40,334 --> 00:17:43,167
It seems Guilherme
knew about it.
222
00:17:43,209 --> 00:17:44,751
A circle.
223
00:17:44,792 --> 00:17:49,292
Something your late husband
would be very familiar with.
224
00:17:50,334 --> 00:17:52,209
-I have no idea.
-Well,
225
00:17:52,250 --> 00:17:55,125
I'll leave everything here.
It's your right.
226
00:17:55,167 --> 00:17:58,792
I hope someday you find
a way of discovering the code.
227
00:17:58,834 --> 00:18:01,459
I really need money.
228
00:18:03,292 --> 00:18:04,542
Listen.
229
00:18:04,584 --> 00:18:09,500
These codes are usually
hidden in personal objects.
230
00:18:10,834 --> 00:18:12,500
Thank you very much.
231
00:18:12,542 --> 00:18:14,167
Thank you.
232
00:18:30,751 --> 00:18:32,209
An object.
233
00:18:32,250 --> 00:18:34,250
What object?
234
00:18:34,500 --> 00:18:37,250
How can I discover
what object it is?
235
00:19:15,375 --> 00:19:17,167
What are you doing here?
236
00:19:17,876 --> 00:19:19,417
Listen up, Bruno.
237
00:19:19,459 --> 00:19:23,417
Just because I vented to you
yesterday, that doesn't mean
238
00:19:23,459 --> 00:19:26,083
that you get a seat
on the company's board.
239
00:19:26,125 --> 00:19:28,626
I thought you wanted peace.
240
00:19:28,667 --> 00:19:31,125
But ok. Let's talk business.
241
00:19:32,000 --> 00:19:34,626
You know you have no right
to be the CEO.
242
00:19:35,167 --> 00:19:39,584
You can't manage a company
if you snort every day.
243
00:19:39,626 --> 00:19:41,667
That is none
of your business.
244
00:19:41,709 --> 00:19:43,792
You won't mess with
my inheritance, right?
245
00:19:43,834 --> 00:19:45,459
I'll do whatever I want.
246
00:19:45,500 --> 00:19:49,459
Or I'll tell our mother
that you're gay.
247
00:19:49,500 --> 00:19:52,167
You have until this afternoon
to decide.
248
00:19:52,209 --> 00:19:54,667
I'll be waiting for you
at her place.
249
00:19:56,334 --> 00:19:58,083
MEETING WITH THAIS
AT 12:30 PM.
250
00:19:58,125 --> 00:19:59,626
Now excuse me.
251
00:19:59,667 --> 00:20:03,918
While you do nothing, I have
to take care of everything.
252
00:20:03,959 --> 00:20:05,792
I have to prove
our father's death
253
00:20:05,834 --> 00:20:07,751
so we can get
our inheritance.
254
00:20:07,792 --> 00:20:09,959
By the way,
you should thank me.
255
00:20:10,000 --> 00:20:14,000
After all, it's also
in your interest.
256
00:20:17,125 --> 00:20:19,250
Thanks, little sister.
257
00:20:21,918 --> 00:20:23,167
Giovanna.
258
00:20:23,792 --> 00:20:26,918
-I was surprised by your call.
-Come with me.
259
00:20:27,125 --> 00:20:29,167
Cristiano is off the case.
260
00:20:29,209 --> 00:20:31,792
I called you because
you have the evidence
261
00:20:31,834 --> 00:20:34,125
and can refer me
to another investigator.
262
00:20:34,167 --> 00:20:37,876
Thais, we'll prove my father
died on that boat.
263
00:20:37,918 --> 00:20:41,083
At least we have
the blood DNA.
264
00:20:41,292 --> 00:20:42,751
No, we don't.
265
00:20:44,626 --> 00:20:46,167
Cristiano went to the lab
266
00:20:46,209 --> 00:20:49,459
and destroyed the sample
with the DNA sequence.
267
00:20:50,876 --> 00:20:52,500
No, he didn't...
268
00:20:52,542 --> 00:20:54,125
Yes, he did.
269
00:20:54,167 --> 00:20:57,125
Do another one.
Do another sequence.
270
00:20:57,167 --> 00:20:58,792
I can try...
271
00:20:59,375 --> 00:21:01,334
but we didn't collect
much material.
272
00:21:01,375 --> 00:21:06,042
-It'll be hard.
-I can't believe it.
273
00:21:07,626 --> 00:21:09,209
I know.
274
00:21:11,375 --> 00:21:13,751
You come with
these questions.
275
00:21:13,792 --> 00:21:17,417
Cristiano is in the cast
because I found him.
276
00:21:17,459 --> 00:21:19,667
But, queen bee, divine muse,
277
00:21:19,709 --> 00:21:22,167
you never worried about
finding cast members.
278
00:21:22,209 --> 00:21:23,584
Why Cristiano now?
279
00:21:23,626 --> 00:21:26,292
Stop questioning, you bat.
280
00:21:26,334 --> 00:21:29,709
Remember I give the orders,
and you follow them.
281
00:21:29,751 --> 00:21:32,417
But I smell a rat.
I feel it in my bones.
282
00:21:32,459 --> 00:21:36,125
I know it's related to Giovanna.
She asked for him, didn't she?
283
00:21:36,167 --> 00:21:37,792
Get back to work.
284
00:21:37,834 --> 00:21:40,792
Betty scheduled a meeting
to arrange the show.
285
00:21:40,834 --> 00:21:42,876
And, also,
286
00:21:43,250 --> 00:21:47,375
Betty isn't happy
about the boys you send her.
287
00:21:47,417 --> 00:21:49,375
-But why?
-They're too professional.
288
00:21:49,417 --> 00:21:51,500
She pays for professionals.
289
00:21:51,542 --> 00:21:53,500
She wants...
290
00:21:54,500 --> 00:21:56,250
a kind of love.
291
00:21:56,292 --> 00:21:57,375
Love?
292
00:21:58,918 --> 00:22:00,000
Calm down.
293
00:22:00,042 --> 00:22:01,876
What kind of investigator
are you?
294
00:22:01,918 --> 00:22:05,209
You destroyed the only
proof we had.
295
00:22:05,250 --> 00:22:08,626
At least you'll have to
judicially confirm you did it.
296
00:22:08,667 --> 00:22:11,000
That would ruin my career.
Forget it.
297
00:22:11,042 --> 00:22:13,751
-I want to go back to the force.
-Do you remember
298
00:22:13,792 --> 00:22:16,542
you thought that after solving
my father's case,
299
00:22:16,584 --> 00:22:19,250
-you'd go back to the force?
-Yes, I do.
300
00:22:19,292 --> 00:22:22,375
It was a possibility.
I'll try another way.
301
00:22:22,417 --> 00:22:24,125
I've made my choice.
302
00:22:24,167 --> 00:22:26,417
Should I congratulate you
on Angel?
303
00:22:26,876 --> 00:22:28,500
I've already talked to her.
304
00:22:28,542 --> 00:22:31,125
She promised not to lie
to me anymore.
305
00:22:33,250 --> 00:22:34,751
I was going to...
306
00:22:34,792 --> 00:22:37,584
hire another investigator,
but not anymore.
307
00:22:37,876 --> 00:22:40,959
No! I'll wait for you
to come back
308
00:22:41,000 --> 00:22:43,375
with your tail
between your legs.
309
00:22:43,417 --> 00:22:44,709
Know why?
310
00:22:44,751 --> 00:22:47,167
Because she'll lie
to you again.
311
00:22:47,209 --> 00:22:49,459
That's what she does.
She lies.
312
00:22:49,876 --> 00:22:51,334
Are you jealous?
313
00:22:51,375 --> 00:22:52,834
Is that it?
314
00:22:54,292 --> 00:22:55,959
Jealous?
315
00:22:58,042 --> 00:22:59,959
I know who I am.
316
00:23:00,459 --> 00:23:02,834
And I'll wait for you
to come back,
317
00:23:02,876 --> 00:23:05,209
not only
to the investigation,
318
00:23:05,709 --> 00:23:08,250
but also to all the rest.
319
00:23:08,792 --> 00:23:14,042
I'll love having sex with you
smelling Angel's perfume.
320
00:23:17,709 --> 00:23:19,584
You're crazy.
321
00:23:37,209 --> 00:23:39,459
It's a small show, Visky.
322
00:23:39,500 --> 00:23:41,918
Lorenzo is only doing it
to show my brand.
323
00:23:41,959 --> 00:23:44,542
I want a husband like him,
easily fooled and rich.
324
00:23:44,584 --> 00:23:46,375
I smell poison there.
325
00:23:46,417 --> 00:23:48,667
Me and poison? Never!
326
00:23:48,709 --> 00:23:51,626
But your situation is so good.
I can't help envying you.
327
00:23:51,667 --> 00:23:54,542
You have a generous husband
and hot guys waiting for you.
328
00:23:55,250 --> 00:23:58,209
-Hello, beautiful.
-Nothing is perfect, dear.
329
00:23:58,250 --> 00:23:59,667
I have my stepchildren too.
330
00:23:59,709 --> 00:24:01,209
Giotto is fine and cute.
331
00:24:01,250 --> 00:24:05,209
It's a pity he's straight.
You'd make a great couple.
332
00:24:05,250 --> 00:24:08,292
I wish! A millionaire heir.
333
00:24:08,334 --> 00:24:10,292
I've seen him at the agency.
334
00:24:10,334 --> 00:24:13,167
-He dates a model, Giulia.
-Yes, exactly.
335
00:24:13,209 --> 00:24:14,334
-That's him.
-I know.
336
00:24:14,375 --> 00:24:15,918
He's cute, isn't he?
337
00:24:15,959 --> 00:24:18,584
I really love Giotto.
338
00:24:18,626 --> 00:24:20,918
Now Irina...
339
00:24:20,959 --> 00:24:22,209
I can't stand her.
340
00:24:22,250 --> 00:24:24,959
But I have a more important
matter to discuss with you.
341
00:24:25,000 --> 00:24:27,876
-Speak up.
-Find me better boys, Visky.
342
00:24:27,918 --> 00:24:30,125
I always find
hot guys for you.
343
00:24:30,167 --> 00:24:32,000
Not my fault
they're bad in bed.
344
00:24:32,042 --> 00:24:34,626
Maybe I should personally
teach them sex.
345
00:24:34,667 --> 00:24:35,876
You sissy girl.
346
00:24:35,918 --> 00:24:38,459
Let me show you
your cast for the show.
347
00:24:38,500 --> 00:24:40,125
-Come here.
-My cast?
348
00:24:40,167 --> 00:24:42,542
-No, not my cast.
-Sit here.
349
00:24:42,918 --> 00:24:44,375
Look.
350
00:24:44,417 --> 00:24:45,709
I'll score them.
351
00:24:45,751 --> 00:24:47,125
Fine. This one?
352
00:24:47,167 --> 00:24:48,709
-3.5
-3.5, oh my...
353
00:24:48,751 --> 00:24:51,751
-3.5, ok.
-What about this one?
354
00:24:51,792 --> 00:24:53,709
-Four.
-Four?
355
00:24:53,751 --> 00:24:55,209
-How demanding.
-Yep.
356
00:24:55,250 --> 00:24:56,834
-Fine.
-I know them all.
357
00:24:56,876 --> 00:24:58,626
Not all. I have a new one.
358
00:24:58,667 --> 00:25:00,125
This one.
359
00:25:03,125 --> 00:25:05,083
What do you think?
360
00:25:05,709 --> 00:25:08,042
He was a nightclub
security guard.
361
00:25:08,083 --> 00:25:09,959
But I have good eyes.
362
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
-Does he do blue book?
-He does.
363
00:25:12,042 --> 00:25:15,375
He had his first gig yesterday,
with a man.
364
00:25:15,417 --> 00:25:19,626
I don't mind that.
Sexuality today is fluid.
365
00:25:19,667 --> 00:25:22,292
I'm fluid myself,
very fluid.
366
00:25:22,334 --> 00:25:23,751
Who cares?
367
00:25:23,792 --> 00:25:25,667
I've already had sex
with a woman.
368
00:25:25,709 --> 00:25:28,500
-Why are you laughing?
-Stop it, Visky.
369
00:25:28,542 --> 00:25:29,792
Don't lie.
370
00:25:29,834 --> 00:25:31,751
Have you recovered
from the shock?
371
00:25:31,792 --> 00:25:33,459
That is prejudice.
372
00:25:33,500 --> 00:25:35,167
Can I call Matheus?
373
00:25:35,209 --> 00:25:37,209
Call him.
Send him to my flat.
374
00:25:37,250 --> 00:25:39,375
I'll try him,
see if he's good.
375
00:25:39,417 --> 00:25:42,918
Great! He likes cash.
Agency commission is separate.
376
00:25:42,959 --> 00:25:44,459
Perfect.
377
00:25:45,834 --> 00:25:48,918
I'll decide
if he's fit for my show.
378
00:25:48,959 --> 00:25:52,292
-You're hungry!
-We are, my dear.
379
00:25:53,542 --> 00:25:56,209
-And your partner?
-He's having coffee outside.
380
00:25:56,250 --> 00:25:58,500
He'll explain to you
what he wants.
381
00:25:58,542 --> 00:26:00,250
Percy is a nice man.
382
00:26:00,292 --> 00:26:01,834
And very rich.
383
00:26:01,876 --> 00:26:03,876
You'll like him.
384
00:26:05,375 --> 00:26:09,709
But first I have another
matter to discuss.
385
00:26:10,375 --> 00:26:12,083
This here.
386
00:26:13,334 --> 00:26:15,959
Laila is taking drugs
to lose weight.
387
00:26:16,792 --> 00:26:19,375
The results are fast.
388
00:26:19,417 --> 00:26:21,167
I know you gave it to her.
389
00:26:21,209 --> 00:26:23,250
I just want to know
where you got it.
390
00:26:23,542 --> 00:26:25,459
My doctor gave it to me.
391
00:26:25,751 --> 00:26:26,834
I...
392
00:26:26,876 --> 00:26:29,250
gave it to her because
it didn't do me any harm.
393
00:26:29,292 --> 00:26:31,042
I want to talk
to your doctor.
394
00:26:33,959 --> 00:26:36,542
Here we have a studio.
395
00:26:36,834 --> 00:26:40,000
It's where we shoot
the catalog photos.
396
00:26:40,042 --> 00:26:42,375
-Great!
-Yes.
397
00:26:43,334 --> 00:26:44,751
Have you talked to her?
398
00:26:44,792 --> 00:26:45,876
-What? No.
-No?
399
00:26:45,918 --> 00:26:47,292
-You can talk to her.
-Fine.
400
00:26:47,334 --> 00:26:49,375
Talk about what?
401
00:26:50,876 --> 00:26:53,959
Well, Percy is very
into Angel.
402
00:26:54,334 --> 00:26:58,459
They've met,
and he went crazy.
403
00:27:00,876 --> 00:27:03,667
I like Angel. She's the only one
who has understood me.
404
00:27:03,709 --> 00:27:07,542
I want to do some events.
She may be good for my perfumes,
405
00:27:07,584 --> 00:27:09,042
cosmetics...
406
00:27:09,083 --> 00:27:12,209
but what matters
is my getting closer to her.
407
00:27:12,250 --> 00:27:13,834
She needs to value me.
408
00:27:13,876 --> 00:27:16,083
So I'll give the agency
this project,
409
00:27:16,125 --> 00:27:18,292
but it's to win over Angel.
410
00:27:18,334 --> 00:27:20,459
I want her
as the campaign's face.
411
00:27:20,500 --> 00:27:22,250
-Understood?
-Yes, yes...
412
00:27:22,292 --> 00:27:25,334
She's a lucky girl.
413
00:27:25,751 --> 00:27:30,584
My sixth sense tells me
you'll have multiple orgasms.
414
00:27:32,709 --> 00:27:33,792
Can I...
415
00:27:33,834 --> 00:27:36,042
-offer you a whiskey?
-No, thanks.
416
00:27:36,083 --> 00:27:37,876
-I have to go.
-I'll go with you.
417
00:27:37,918 --> 00:27:40,417
-Let's have it another day.
-Fine.
418
00:27:40,459 --> 00:27:41,709
-Bye.
-Bye.
419
00:27:41,751 --> 00:27:44,083
-We'll talk later, Blanche.
-Yes, yes.
420
00:27:45,417 --> 00:27:47,542
Don't forget
about the doctor.
421
00:27:54,500 --> 00:27:58,959
Wow. I can't believe it.
My two children are here.
422
00:27:59,000 --> 00:28:00,918
They've probably come
to ask for money.
423
00:28:00,959 --> 00:28:02,751
I'm forced
to beg for your money.
424
00:28:02,792 --> 00:28:05,167
"Beg my money"?
Don't exaggerate.
425
00:28:05,209 --> 00:28:07,125
You have
everything you want.
426
00:28:07,167 --> 00:28:08,500
I have no other choice.
427
00:28:08,542 --> 00:28:10,167
Until I control the company,
428
00:28:10,209 --> 00:28:12,584
my withdrawals
are controlled by the judge.
429
00:28:12,626 --> 00:28:14,417
At least you
make withdrawals.
430
00:28:14,459 --> 00:28:16,417
I live on "Mommy's bank."
431
00:28:16,459 --> 00:28:20,584
Don't you feel ashamed of living
at your mother's expenses?
432
00:28:20,626 --> 00:28:22,959
You haven't worked
since you got married.
433
00:28:23,000 --> 00:28:25,292
I don't want him to work.
434
00:28:25,334 --> 00:28:27,834
I don't want him
teaching all those women.
435
00:28:27,876 --> 00:28:29,584
She's jealous, can you see?
436
00:28:29,626 --> 00:28:30,709
Listen up.
437
00:28:30,751 --> 00:28:32,751
I came here
for a serious talk.
438
00:28:32,792 --> 00:28:34,709
Bruno, have you decided?
439
00:28:34,751 --> 00:28:36,709
Will you leave me alone,
or what?
440
00:28:36,918 --> 00:28:40,542
So you came here to argue?
441
00:28:40,584 --> 00:28:43,751
Mom, Giovanna is blackmailing
me so she can stay as CEO.
442
00:28:43,792 --> 00:28:46,125
That's all I need,
sister blackmailing brother.
443
00:28:46,167 --> 00:28:48,375
Forget it.
We'll talk later, okay?
444
00:28:48,417 --> 00:28:49,500
No.
445
00:28:49,542 --> 00:28:52,459
I keep my promises.
You challenged me, didn't you?
446
00:28:52,500 --> 00:28:53,626
Mom,
447
00:28:53,667 --> 00:28:55,167
Bruno is gay.
448
00:28:55,542 --> 00:28:56,792
Yes, I know.
449
00:28:56,834 --> 00:28:58,125
So what?
450
00:28:58,167 --> 00:29:01,083
What? I say your son is gay,
and you do nothing?
451
00:29:01,125 --> 00:29:02,626
My dad would die again.
452
00:29:02,667 --> 00:29:04,959
I know quite well
that Bruno is gay.
453
00:29:05,918 --> 00:29:09,209
-Do I look gay?
-No. We know these things.
454
00:29:09,250 --> 00:29:10,709
My son,
455
00:29:10,751 --> 00:29:13,125
I just want you to be happy.
456
00:29:13,375 --> 00:29:15,209
That's what matters.
457
00:29:17,667 --> 00:29:21,626
Was this the blackmailing?
I'm going to check on my son.
458
00:29:21,667 --> 00:29:25,500
This conversation is making
me ill. Really!
459
00:29:25,542 --> 00:29:27,167
I can't believe it.
460
00:29:28,834 --> 00:29:30,709
You'll pay me for that,
you hear?
461
00:29:30,751 --> 00:29:33,542
You can blackmail,
but you won't keep the company.
462
00:29:33,584 --> 00:29:36,209
After I prove his death,
I deserve compensation.
463
00:29:36,250 --> 00:29:38,375
Stakeholders and the board
are on my side.
464
00:29:38,417 --> 00:29:40,584
You'll never be CEO.
465
00:29:40,626 --> 00:29:42,542
He was my father too.
466
00:29:46,584 --> 00:29:49,292
Yes, I know Percy.
He's Ariel's partner.
467
00:29:49,334 --> 00:29:51,417
He's interested in Angel,
468
00:29:51,459 --> 00:29:55,751
wants to do events with us,
for perfumes, cosmetics...
469
00:29:55,792 --> 00:29:57,667
The demand is for her
to be the model.
470
00:29:57,709 --> 00:29:59,584
For me, that's great!
471
00:29:59,626 --> 00:30:03,167
Why doesn't a millionaire
like that fall for me?
472
00:30:03,209 --> 00:30:06,542
The reasons why
don't matter now, bibelot.
473
00:30:06,918 --> 00:30:08,334
You are not the subject now.
474
00:30:08,375 --> 00:30:10,959
Sometimes the subject
is not you.
475
00:30:11,000 --> 00:30:12,083
Ouch!
476
00:30:12,125 --> 00:30:16,000
I gave some medication
to Ariel's wife.
477
00:30:16,375 --> 00:30:17,792
An appetite suppressant.
478
00:30:17,834 --> 00:30:19,959
I wanted to help her
lose weight.
479
00:30:20,000 --> 00:30:24,667
-She was feeling fat.
-I saw her, agitated.
480
00:30:24,709 --> 00:30:26,250
Oh my, queen.
481
00:30:26,292 --> 00:30:27,709
Did she get into trouble?
482
00:30:27,751 --> 00:30:30,959
Ariel found out.
She told him about me.
483
00:30:31,000 --> 00:30:32,334
He came here to talk.
484
00:30:32,375 --> 00:30:35,876
Ariel has been in the fashion
industry for a long time.
485
00:30:35,918 --> 00:30:38,459
He's seen models
in alpha, beta, gamma...
486
00:30:38,500 --> 00:30:40,000
because of diets.
487
00:30:40,042 --> 00:30:43,709
I recognize it.
I didn't think of him.
488
00:30:43,751 --> 00:30:47,584
But I told him
my doctor gave them to me.
489
00:30:48,792 --> 00:30:54,000
Visky, you don't get it.
I'm fascinated by Ariel.
490
00:30:54,042 --> 00:30:55,459
Oh my goddess.
491
00:30:55,500 --> 00:30:57,292
I don't want to be
discredited.
492
00:30:57,334 --> 00:31:00,876
I want him to see I'm more
interesting than his wife.
493
00:31:00,918 --> 00:31:02,000
Queen bee,
494
00:31:02,042 --> 00:31:05,918
you are a zillion times
better than her,
495
00:31:05,959 --> 00:31:08,083
but what's the matter?
496
00:31:08,125 --> 00:31:11,626
Introduce Ariel to your doctor.
They can talk.
497
00:31:11,667 --> 00:31:13,751
There's no doctor.
498
00:31:13,792 --> 00:31:17,209
What do you mean, no doctor?
How did you get a prescription?
499
00:31:20,000 --> 00:31:21,918
Of course. Benji.
500
00:31:23,042 --> 00:31:25,042
-It's trouble.
-Right.
501
00:31:25,083 --> 00:31:26,375
What now?
502
00:31:26,626 --> 00:31:30,876
Now, if Ariel finds out,
he can send you to jail.
503
00:31:32,334 --> 00:31:33,709
But...
504
00:31:35,918 --> 00:31:37,834
I can get you out of this.
505
00:31:39,167 --> 00:31:40,959
Tell me how.
506
00:31:41,000 --> 00:31:44,542
I really need to know...
507
00:31:45,292 --> 00:31:48,792
how Cristiano
ended up in this agency.
508
00:31:48,834 --> 00:31:52,042
-I'll exchange information.
-That's blackmail!
509
00:31:52,250 --> 00:31:54,042
How dare you,
you bacteria?
510
00:31:54,083 --> 00:31:59,292
Queen, if you trust me
to solve such a serious matter,
511
00:31:59,334 --> 00:32:02,083
I can be informed
of a basic subject like this.
512
00:32:02,125 --> 00:32:03,834
Who brought Cristiano?
513
00:32:03,876 --> 00:32:06,042
Who brought the boy here?
514
00:32:08,042 --> 00:32:09,792
Don't hit on the boy.
515
00:32:09,834 --> 00:32:11,292
I won't.
516
00:32:11,792 --> 00:32:13,626
Giovanna Ticiano asked me.
517
00:32:13,667 --> 00:32:16,375
She'd give me exclusivity
for catalogs and shows,
518
00:32:16,417 --> 00:32:18,959
but demanded I include
Cristiano in the cast.
519
00:32:19,000 --> 00:32:20,918
It's so Giovanna Ticiano!
520
00:32:20,959 --> 00:32:22,417
Leave Giovanna alone.
521
00:32:22,459 --> 00:32:25,000
Now tell me.
What's your plan to help me?
522
00:32:26,042 --> 00:32:27,542
Well...
523
00:32:28,500 --> 00:32:30,417
I met a doctor at the club.
524
00:32:30,459 --> 00:32:32,500
And he can help you.
525
00:32:32,542 --> 00:32:34,167
Doctors are serious.
526
00:32:34,209 --> 00:32:37,417
I know, but this one
has a fertility clinic
527
00:32:37,459 --> 00:32:40,042
and wants a "paid" donation
528
00:32:40,083 --> 00:32:43,500
of genetic material
from beautiful people.
529
00:32:43,834 --> 00:32:46,918
"Paid" donation?
It's contradictory.
530
00:32:46,959 --> 00:32:49,500
"Eggs donation" is what
it's called.
531
00:32:49,542 --> 00:32:52,500
He wants to talk
and do business with you.
532
00:32:52,542 --> 00:32:54,209
Business?
533
00:32:55,042 --> 00:32:59,167
He says he pays commission
per model we bring him.
534
00:32:59,209 --> 00:33:00,334
Commission...
535
00:33:00,375 --> 00:33:02,542
It's a pretty word,
"commission."
536
00:33:02,584 --> 00:33:04,334
Don't forget about me.
537
00:33:04,375 --> 00:33:07,500
Don't forget about me
538
00:33:07,709 --> 00:33:10,125
don't forget
539
00:33:10,334 --> 00:33:13,417
don't forget about me
540
00:33:13,834 --> 00:33:15,834
don't forget
541
00:33:16,042 --> 00:33:17,667
It sounds like a good deal.
542
00:33:17,876 --> 00:33:21,292
Let me work this out first.
Then we look at your commission.
543
00:33:21,334 --> 00:33:23,125
-Out of pitch.
-Ouch!
544
00:33:26,417 --> 00:33:27,500
Aline,
545
00:33:27,542 --> 00:33:29,542
get Cristiano's address
from his file
546
00:33:29,584 --> 00:33:31,334
-and text it to me.
-Fine.
547
00:33:31,375 --> 00:33:33,751
Going after him
is harassment.
548
00:33:33,792 --> 00:33:36,000
"See not, hear not,
speak not."
549
00:33:36,042 --> 00:33:38,792
-Quick, Aline. Text me.
-Wait. I'm checking it.
550
00:33:39,959 --> 00:33:41,584
Done. I've sent it.
551
00:33:42,083 --> 00:33:43,918
I need to leave.
552
00:33:43,959 --> 00:33:45,751
I have to do some things.
553
00:33:45,792 --> 00:33:49,918
Fat pig, don't go around saying
I got the model's address.
554
00:33:49,959 --> 00:33:51,542
I could be bad-mouthed.
555
00:33:51,584 --> 00:33:54,250
I think the worst of you,
fat cow.
556
00:33:54,292 --> 00:33:56,334
Aline, get your purse.
Come with me.
557
00:33:58,459 --> 00:34:00,250
Come.
558
00:34:00,751 --> 00:34:01,959
You'll go with me.
559
00:34:02,000 --> 00:34:04,834
We'll pretend we're a couple
to disguise.
560
00:34:07,292 --> 00:34:08,375
-Hello.
-Hi.
561
00:34:08,417 --> 00:34:10,083
I'd like to talk
to Cristiano.
562
00:34:10,125 --> 00:34:11,458
-With whom?
-Cristiano.
563
00:34:11,500 --> 00:34:12,583
Cristiano?
564
00:34:12,626 --> 00:34:15,208
-There's no Cristiano here.
-How come?
565
00:34:15,250 --> 00:34:17,208
Isn't this the address?
566
00:34:17,833 --> 00:34:20,833
The address is right,
but there's no Cristiano here.
567
00:34:42,708 --> 00:34:43,792
Hello.
568
00:34:43,833 --> 00:34:45,792
-I'm here.
-Betty, Betty...
569
00:34:45,833 --> 00:34:47,125
You're late.
570
00:34:47,167 --> 00:34:49,583
-My love...
-Guests will arrive soon.
571
00:34:49,626 --> 00:34:51,042
Hi, dears.
572
00:34:51,083 --> 00:34:53,626
My love, you know
I'm always here for you.
573
00:34:53,667 --> 00:34:56,250
I know the dinner
is important for business.
574
00:34:56,292 --> 00:34:57,918
I'll be ready
in two minutes.
575
00:34:57,959 --> 00:35:00,500
I'll just change clothes
and fix my hair.
576
00:35:00,542 --> 00:35:02,375
I see you've taken
a shower already.
577
00:35:02,417 --> 00:35:04,292
Your hair is a little wet.
578
00:35:04,918 --> 00:35:06,125
Irina...
579
00:35:06,167 --> 00:35:08,667
Sometimes I take a shower
at the studio.
580
00:35:08,709 --> 00:35:10,834
It's hard work there.
Tell me.
581
00:35:10,876 --> 00:35:12,584
What clothes are those?
My God!
582
00:35:12,626 --> 00:35:14,209
-It's just a suit.
-Oh my...
583
00:35:14,250 --> 00:35:17,334
I want to be part of
the new collection's creation.
584
00:35:17,375 --> 00:35:20,417
Irina, please.
Creation is an intimate process.
585
00:35:20,459 --> 00:35:22,292
I can't share it. I'm sorry.
586
00:35:22,334 --> 00:35:24,334
I feel you never
want me around.
587
00:35:24,375 --> 00:35:25,751
Well...
588
00:35:25,792 --> 00:35:27,792
Why wouldn't I want
you around me?
589
00:35:27,834 --> 00:35:29,792
I have nothing to hide.
590
00:35:29,834 --> 00:35:31,792
Honey,
can you do me a favor?
591
00:35:31,834 --> 00:35:34,918
A wonderful gin and tonic
only you can make me?
592
00:35:34,959 --> 00:35:37,709
I love you.
I'll be ready in two minutes.
593
00:35:39,876 --> 00:35:41,334
Please.
594
00:35:41,375 --> 00:35:43,125
Wait for the guests.
595
00:35:43,584 --> 00:35:44,792
I'm really mad.
596
00:35:45,042 --> 00:35:48,542
Gi tried to get me in trouble
with my mother, with prejudice.
597
00:35:48,584 --> 00:35:50,334
Do you know what she did?
598
00:35:50,375 --> 00:35:53,167
She told her I'm gay.
As if it meant something.
599
00:35:53,209 --> 00:35:57,083
Giovanna seems so cool,
and she's homophobic. Who'd say?
600
00:35:57,125 --> 00:35:58,751
How was it with your mother?
601
00:35:58,792 --> 00:36:00,500
She didn't care.
She already knew.
602
00:36:00,542 --> 00:36:01,709
That's great!
603
00:36:01,751 --> 00:36:04,542
So she's open-minded
and cares about you.
604
00:36:04,584 --> 00:36:08,834
My dear, his mother is smart.
She married a personal trainer.
605
00:36:08,876 --> 00:36:12,000
She'll only get mad when she
finds out Benji's a dealer.
606
00:36:12,042 --> 00:36:13,167
A dealer?
607
00:36:13,209 --> 00:36:14,876
-He sells drugs to the rich?
-Yes.
608
00:36:14,918 --> 00:36:17,083
It's just a profession
like any other. Beer?
609
00:36:17,125 --> 00:36:18,334
-I'd like one.
-Oh, no...
610
00:36:18,375 --> 00:36:19,792
It's not a profession.
611
00:36:19,834 --> 00:36:21,459
Trafficking is trafficking.
612
00:36:21,500 --> 00:36:25,292
But we've seen everything.
Who am I to judge?
613
00:36:25,500 --> 00:36:26,667
Listen.
614
00:36:26,709 --> 00:36:29,667
I won't be a dealer forever.
Relax.
615
00:36:29,709 --> 00:36:30,876
Besides,
616
00:36:30,918 --> 00:36:33,500
when Bruno gets his part
of the company,
617
00:36:33,542 --> 00:36:35,500
maybe I can get
a position...
618
00:36:35,542 --> 00:36:37,250
A position in the company?
619
00:36:37,959 --> 00:36:40,250
I won't let Giovanna
be the CEO.
620
00:36:40,584 --> 00:36:43,125
And I want a well-paid position
for Benji.
621
00:36:46,167 --> 00:36:49,209
Benji, do you understand
about business?
622
00:36:49,417 --> 00:36:50,542
Let's see.
623
00:36:50,584 --> 00:36:53,709
I sell stuff, candy,
coke, marijuana...
624
00:36:53,751 --> 00:36:56,083
I can buy, get profit,
and mix.
625
00:36:56,125 --> 00:36:57,834
I'm a businessman.
626
00:36:58,292 --> 00:36:59,500
I get it.
627
00:36:59,542 --> 00:37:00,918
Good luck.
628
00:37:01,918 --> 00:37:04,042
I don't like your tone.
Are you against it?
629
00:37:04,083 --> 00:37:05,292
-No, I...
-Aline,
630
00:37:05,334 --> 00:37:07,334
you're here to help.
Shut up.
631
00:37:08,375 --> 00:37:10,250
-Bruno.
-What?
632
00:37:11,250 --> 00:37:15,250
You won't tell Giovanna
I asked you questions, will you?
633
00:37:15,667 --> 00:37:17,250
Tell me what you want.
634
00:37:17,292 --> 00:37:19,500
She brought a model
to the agency, Cristiano.
635
00:37:19,542 --> 00:37:21,250
I want to know who he is.
Cheers!
636
00:37:21,292 --> 00:37:23,000
-Cheers.
-I have no idea.
637
00:37:23,042 --> 00:37:24,542
Yes, you do.
638
00:37:25,334 --> 00:37:28,459
He was at the club with Angel,
the good-looking one.
639
00:37:28,500 --> 00:37:29,584
Hot, big smile.
640
00:37:29,626 --> 00:37:32,417
I'm hot. He is five-stars.
641
00:37:32,459 --> 00:37:34,959
I know him. He is hot.
642
00:37:35,000 --> 00:37:38,209
-Hot.
-He was talking to Giovanna,
643
00:37:38,250 --> 00:37:41,125
but arrived with Angel.
He was with her the whole time.
644
00:37:41,167 --> 00:37:42,626
My sister hates Angel.
645
00:37:42,667 --> 00:37:44,834
-She thinks she killed our dad.
-Impossible.
646
00:37:44,876 --> 00:37:47,209
-She was practically a kid.
-I'm also not sure,
647
00:37:47,250 --> 00:37:49,417
but we have to prove
our father died
648
00:37:49,459 --> 00:37:51,542
to take full control
of the company.
649
00:37:51,584 --> 00:37:54,125
So, Giovanna,
the way she is...
650
00:37:54,167 --> 00:37:57,876
She could have hired this guy
to get closer to Angel
651
00:37:57,918 --> 00:37:59,375
and find something.
652
00:37:59,417 --> 00:38:01,542
-So he...
-It's obvious.
653
00:38:01,584 --> 00:38:03,667
He must be a detective
or a...
654
00:38:04,375 --> 00:38:05,792
I don't know.
655
00:38:06,542 --> 00:38:08,209
An investigator.
656
00:38:17,792 --> 00:38:20,792
-Visky.
-Cupcake.
657
00:38:21,042 --> 00:38:22,334
Fantabulous.
658
00:38:22,375 --> 00:38:24,000
-How are you?
-Great, and you?
659
00:38:24,042 --> 00:38:25,959
-Good.
-I brought a light sandwich.
660
00:38:26,000 --> 00:38:27,584
Delicious!
661
00:38:27,626 --> 00:38:30,167
How are you doing?
How's your son?
662
00:38:30,209 --> 00:38:33,292
His condition is serious,
but, thanks to your event,
663
00:38:33,334 --> 00:38:34,751
I started the treatment.
664
00:38:34,792 --> 00:38:36,500
Great! I'm glad to hear it.
665
00:38:36,542 --> 00:38:38,876
And how will you pay
for the rest of it?
666
00:38:38,918 --> 00:38:40,834
I'll have to be lucky.
667
00:38:41,292 --> 00:38:42,709
Bring the fries.
668
00:38:43,375 --> 00:38:44,792
-Cupcake...
-What?
669
00:38:44,834 --> 00:38:47,292
That man, Ariel's partner,
670
00:38:47,334 --> 00:38:49,000
is crazy for you.
671
00:38:49,042 --> 00:38:51,209
He talked to Blanche
about doing an event
672
00:38:51,250 --> 00:38:53,375
that will be sponsored
by his company.
673
00:38:53,417 --> 00:38:55,500
The demand
is for you to do it.
674
00:38:55,542 --> 00:38:57,459
Great! If there's money.
675
00:38:57,500 --> 00:38:58,918
However...
676
00:38:59,375 --> 00:39:00,792
What?
677
00:39:00,834 --> 00:39:03,209
Maybe Gui's inheritance
will appear.
678
00:39:03,626 --> 00:39:05,959
I can't count on it.
I have debts.
679
00:39:06,000 --> 00:39:07,375
Hold this, please.
680
00:39:08,918 --> 00:39:10,375
Does it pay well?
681
00:39:11,209 --> 00:39:13,584
I can't believe it.
The white shirt...
682
00:39:13,626 --> 00:39:15,334
My dear God!
683
00:39:15,375 --> 00:39:18,375
It pays well,
but however much it pays,
684
00:39:18,417 --> 00:39:22,042
these gigs can't cover
your son's treatment.
685
00:39:22,083 --> 00:39:23,250
I know.
686
00:39:23,292 --> 00:39:25,751
-It's a mess.
-I'll change it.
687
00:39:27,459 --> 00:39:30,042
Percy is in love with you.
688
00:39:30,083 --> 00:39:31,959
He'll give you
the money you need.
689
00:39:32,000 --> 00:39:35,751
The agency will benefit.
Blanche will idolize you.
690
00:39:35,792 --> 00:39:37,667
I know, Visky,
but I don't want it.
691
00:39:37,709 --> 00:39:39,042
I have feelings.
692
00:39:39,083 --> 00:39:41,375
Are you leaving Percy
for that Cristiano?
693
00:39:42,125 --> 00:39:43,959
I love Cristiano.
694
00:39:44,417 --> 00:39:48,209
I'm still waiting for the money
Gui's dad sent abroad for years.
695
00:39:48,250 --> 00:39:49,375
I don't want Percy.
696
00:39:49,417 --> 00:39:52,542
A millionaire in the hand
is worth two in the bush.
697
00:39:52,584 --> 00:39:54,334
-And also...
-What?
698
00:39:54,375 --> 00:39:56,459
I have something very serious
to tell you.
699
00:39:56,709 --> 00:39:58,375
I'm still following leads,
700
00:39:58,417 --> 00:40:00,417
but stay away
from Cristiano.
701
00:40:00,459 --> 00:40:03,417
Don't tell him anything,
but get away from him.
702
00:40:03,626 --> 00:40:05,500
Me, get away
from Cristiano?
703
00:40:05,876 --> 00:40:07,125
Angel.
704
00:40:07,876 --> 00:40:09,167
Visky.
705
00:40:16,250 --> 00:40:18,083
Were you two
talking about me?
706
00:41:16,306 --> 00:41:16,307
.
46276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.