Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:01:00,125
It's a strong
piece of evidence.
2
00:01:00,876 --> 00:01:03,459
The blood on the boat
was your father's.
3
00:01:04,959 --> 00:01:06,918
That's more than evidence.
4
00:01:06,959 --> 00:01:08,876
What other proof do we need?
5
00:01:09,125 --> 00:01:12,626
If you don't need me anymore,
I'll be leaving.
6
00:01:12,667 --> 00:01:15,709
Thais, I need a report,
something to be used legally.
7
00:01:15,751 --> 00:01:18,042
-Okay, I know the drill.
-Great. That's all.
8
00:01:18,083 --> 00:01:20,125
I'll call you.
We can meet at the office.
9
00:01:20,167 --> 00:01:24,000
-Okay?
-Okay, let me know, take care.
10
00:01:27,751 --> 00:01:30,125
I get the impression
you're not that happy.
11
00:01:30,167 --> 00:01:32,417
I thought Angel
could be innocent.
12
00:01:32,459 --> 00:01:34,167
You wanted to make it easy
for her.
13
00:01:34,209 --> 00:01:37,167
-What?
-I bet you imagined a romance.
14
00:01:37,209 --> 00:01:40,083
She can always
attract men like that.
15
00:01:40,125 --> 00:01:44,250
That cliché
of fragile and pitiful.
16
00:01:44,292 --> 00:01:48,000
I may not be
the ideal princess men want,
17
00:01:48,292 --> 00:01:50,167
but I'm the real thing.
18
00:01:51,042 --> 00:01:53,042
It's impressive how
every hetero is dumb.
19
00:01:53,083 --> 00:01:54,918
They prefer
goody two-shoes girls.
20
00:01:54,918 --> 00:01:57,584
What's important is that
we have a path to follow.
21
00:01:58,125 --> 00:02:00,834
I'm going home
to set my head straight.
22
00:02:05,876 --> 00:02:07,626
Don't you prefer to stay?
23
00:02:08,584 --> 00:02:12,042
I know you told me
to keep it professional,
24
00:02:12,083 --> 00:02:13,876
but it was because of her,
wasn't it?
25
00:02:14,250 --> 00:02:17,459
Because of that cheap romance
you imagined.
26
00:02:18,250 --> 00:02:21,417
Stay here, stay with me,
like the first days.
27
00:02:21,459 --> 00:02:24,667
-Take me. I miss you.
-Stop, stop.
28
00:02:26,250 --> 00:02:29,959
I'm leaving. I'm messed up.
I need to think.
29
00:02:30,542 --> 00:02:33,083
I'll take care of the case
as if it were mine.
30
00:02:33,125 --> 00:02:35,292
You can be sure of that.
You want justice?
31
00:02:35,334 --> 00:02:37,834
You'll have justice.
But I have to go.
32
00:02:39,250 --> 00:02:41,876
You're thinking about her,
aren't you?
33
00:02:42,500 --> 00:02:46,584
She killed my father,
and possibly my cousin,
34
00:02:46,626 --> 00:02:50,626
-who strangely died in a crash.
-I told you I need to think.
35
00:02:50,667 --> 00:02:53,375
-I need to get my head together.
-So, go.
36
00:02:53,417 --> 00:02:56,459
Go, but from now on
I want results! To start,
37
00:02:56,500 --> 00:02:59,667
-I want to know when you...
-Don't pressure me, Giovanna!
38
00:03:01,000 --> 00:03:03,292
Don't pressure me!
39
00:03:05,542 --> 00:03:07,125
I know what I'm doing.
40
00:03:11,417 --> 00:03:14,375
I won't pay you just for you
to have sex with her.
41
00:03:14,417 --> 00:03:15,500
Do you understand?
42
00:03:15,542 --> 00:03:17,000
-I want action.
-Calm down.
43
00:03:17,042 --> 00:03:18,667
-Action.
-Giovanna...
44
00:03:19,459 --> 00:03:21,334
Trust me.
45
00:04:41,334 --> 00:04:42,500
Cris.
46
00:04:43,334 --> 00:04:46,042
I wasn't planning on coming,
but I missed you.
47
00:04:46,083 --> 00:04:49,209
-Good, I missed you too.
-And your son?
48
00:04:49,709 --> 00:04:52,834
He's asleep. He starts
his treatment tomorrow.
49
00:04:52,876 --> 00:04:54,542
There's hope.
50
00:04:56,000 --> 00:05:01,083
-How did you get the money?
-From an event. Don't insult me.
51
00:05:03,792 --> 00:05:07,000
An event doesn't pay for
treatment with imported meds.
52
00:05:07,042 --> 00:05:08,792
Tell me.
53
00:05:09,459 --> 00:05:10,834
Did you see a millionaire?
54
00:05:10,876 --> 00:05:12,042
-No.
-It's the only way.
55
00:05:12,083 --> 00:05:13,876
-No.
-Bullshit.
56
00:05:14,125 --> 00:05:17,083
-Money doesn't grow on trees.
-Leave. I don't want to fight.
57
00:05:17,125 --> 00:05:19,500
-Leave, Cristiano.
-You lie.
58
00:05:20,375 --> 00:05:22,083
Angel.
59
00:05:26,334 --> 00:05:28,000
You lie.
60
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Breakfast in bed.
61
00:05:57,042 --> 00:06:00,584
-You worked late yesterday.
-You didn't have to...
62
00:06:04,167 --> 00:06:06,959
You were passed out
when I arrived.
63
00:06:09,918 --> 00:06:12,334
It's not the first time
I've seen you like that.
64
00:06:12,375 --> 00:06:14,500
I was binge-watching.
I'm addicted.
65
00:06:14,918 --> 00:06:20,375
Here. You have to eat some
of this cake I've just baked.
66
00:06:20,417 --> 00:06:23,500
-What time did you get up?
-When the sun was rising.
67
00:06:23,542 --> 00:06:27,375
-I felt like baking a cake.
-Full of energy.
68
00:06:27,626 --> 00:06:33,584
-Eat some.
-When I cook I have no appetite.
69
00:06:33,626 --> 00:06:36,334
-You won't try your own cake?
-Later, Ariel.
70
00:06:36,584 --> 00:06:39,000
-What is it?
-What?
71
00:06:39,709 --> 00:06:41,250
What is it?
72
00:06:41,667 --> 00:06:45,167
-What are you looking for?
-I don't like this mess.
73
00:06:45,417 --> 00:06:47,751
Sit here, baby,
while we have breakfast.
74
00:06:47,792 --> 00:06:50,792
While I have breakfast,
sit here a bit.
75
00:06:51,292 --> 00:06:55,334
Sit here.
What's that on your hand?
76
00:06:56,876 --> 00:06:59,125
What did you do
to your hand, Laila?
77
00:06:59,167 --> 00:07:01,584
Nothing.
I was cleaning the stove.
78
00:07:01,918 --> 00:07:04,584
You're gnashing your teeth.
79
00:07:04,626 --> 00:07:07,667
-What is it?
-I'm just a bit anxious.
80
00:07:07,959 --> 00:07:09,542
I'll go to the agency.
81
00:07:09,584 --> 00:07:11,584
It seems
there will be a casting.
82
00:07:22,083 --> 00:07:23,667
-Look.
-What's that?
83
00:07:24,209 --> 00:07:26,250
For you to work.
84
00:07:28,709 --> 00:07:31,083
-Laila, that's great.
-No, it's wrinkled.
85
00:07:31,125 --> 00:07:33,375
-Laila.
-No, no, it's wrinkled.
86
00:07:50,459 --> 00:07:52,000
Laila.
87
00:07:56,667 --> 00:07:58,792
You're agitated, honey.
88
00:08:03,626 --> 00:08:08,709
I'm fired up with enthusiasm
to work.
89
00:08:10,000 --> 00:08:11,709
You're very handsome.
90
00:08:12,042 --> 00:08:13,584
-Going to work?
-No.
91
00:08:13,626 --> 00:08:16,918
No, I'm going to Percy's house,
to check if he...
92
00:08:17,918 --> 00:08:20,375
can put some more money
into the game.
93
00:08:21,459 --> 00:08:23,125
Do you want a ride, Laila?
94
00:08:23,459 --> 00:08:25,083
No.
95
00:08:25,375 --> 00:08:29,834
I'll work out a bit.
I'm so full of energy.
96
00:08:30,334 --> 00:08:32,958
I'll work out. See you.
97
00:08:50,959 --> 00:08:54,125
Let's put it on this one?
This one you know.
98
00:08:54,375 --> 00:08:58,417
Let's take the gator out.
Put your arm here.
99
00:08:59,417 --> 00:09:00,959
That's it.
100
00:09:04,667 --> 00:09:06,542
Keep looking.
101
00:09:06,584 --> 00:09:10,042
-We're looking, right, son?
-It will happen.
102
00:09:14,042 --> 00:09:16,000
Look, it's happening.
103
00:09:17,125 --> 00:09:20,834
Look, how nice!
Show it to her.
104
00:09:20,876 --> 00:09:22,918
Tell her
about the green light.
105
00:09:22,959 --> 00:09:25,500
How beautiful. See?
106
00:09:25,542 --> 00:09:29,500
How nice!
There's a heart here.
107
00:09:30,125 --> 00:09:32,500
How beautiful!
108
00:10:13,626 --> 00:10:16,083
Giovanna, how are you?
You were going to call me.
109
00:10:16,125 --> 00:10:19,000
I was so busy.
You know what it's like,
110
00:10:19,042 --> 00:10:22,250
taking over a business
isn't easy.
111
00:10:22,292 --> 00:10:25,042
But I'd like to schedule
a meeting with you.
112
00:10:25,083 --> 00:10:27,042
Could it be today?
113
00:10:27,083 --> 00:10:31,500
-And, could you bring the books?
-Of course.
114
00:10:31,542 --> 00:10:35,209
Could you also bring that model,
Angel?
115
00:10:35,876 --> 00:10:39,250
I really need to talk to her.
She was practically family.
116
00:10:39,292 --> 00:10:40,667
I miss her so much.
117
00:10:44,959 --> 00:10:48,000
You have to organize the books.
Can you use a computer?
118
00:10:48,042 --> 00:10:50,584
I know a little.
119
00:10:50,626 --> 00:10:54,584
What a life!
Not everything sparkles.
120
00:10:54,626 --> 00:10:57,751
I hoped for a nerdy assistant,
and her highness hires you,
121
00:10:57,792 --> 00:10:59,918
who knows about nails,
and nothing else.
122
00:10:59,959 --> 00:11:02,584
Visky, you agreed
to interview my mother.
123
00:11:02,626 --> 00:11:04,375
If you teach me, I'll learn.
124
00:11:04,417 --> 00:11:07,000
Visky, give her a chance.
Be nice.
125
00:11:07,042 --> 00:11:09,626
I am
and will always be nice.
126
00:11:09,667 --> 00:11:12,042
But I can't work miracles
if she knows nothing.
127
00:11:12,083 --> 00:11:14,083
Who says I know nothing?
128
00:11:14,125 --> 00:11:16,375
-You know nothing.
-I know a lot of things.
129
00:11:16,417 --> 00:11:19,209
-You know nothing.
-You're reluctant about me.
130
00:11:19,250 --> 00:11:21,083
I learn fast.
131
00:11:21,125 --> 00:11:23,584
Visky, stop that.
Give my mother a chance.
132
00:11:23,792 --> 00:11:25,542
You have to do your best,
bibelot.
133
00:11:25,584 --> 00:11:28,042
I gave a job to Aline,
who's an old colleague.
134
00:11:28,083 --> 00:11:30,667
So you try hard!
Relax, Aline.
135
00:11:30,709 --> 00:11:32,626
He's unwilling.
136
00:11:32,667 --> 00:11:34,417
-You rat.
-Visky...
137
00:11:34,459 --> 00:11:39,083
Empress, I'm helping her
to use the PC, right, Aline?
138
00:11:39,125 --> 00:11:42,959
Yes, he's being wonderful
with me.
139
00:11:42,999 --> 00:11:44,876
-Am I?
-Yes.
140
00:11:44,918 --> 00:11:47,626
-I am.
-That's better.
141
00:11:47,876 --> 00:11:50,167
Let's go Visky.
We need to talk.
142
00:11:52,042 --> 00:11:53,584
We have a lot of work.
143
00:11:53,626 --> 00:11:55,876
Today we have a meeting
with Giovanna Ticiano.
144
00:11:55,918 --> 00:11:57,542
She'll give us
all the catalogs.
145
00:11:57,584 --> 00:12:01,584
Get the books, Visky.
And ask Angel to come with us.
146
00:12:01,626 --> 00:12:05,000
-Giovanna insisted.
-But they don't get along.
147
00:12:05,500 --> 00:12:08,876
-Visky, it's an order.
-What if Angel doesn't want to?
148
00:12:08,918 --> 00:12:10,792
Tell her to look for
another agency.
149
00:12:10,834 --> 00:12:12,667
My models have to do
as they're told.
150
00:12:12,709 --> 00:12:14,459
Having a bad day, my muse?
151
00:12:14,500 --> 00:12:18,042
You're so much prettier
on good days. You glow.
152
00:12:18,083 --> 00:12:23,918
Cynical. So, you and Joseph
went out again.
153
00:12:24,584 --> 00:12:28,417
Well, as you asked,
mademoiselle.
154
00:12:28,459 --> 00:12:30,459
I followed your orders.
155
00:12:30,500 --> 00:12:33,876
You asked me to distract Joseph,
didn't you?
156
00:12:33,918 --> 00:12:37,250
So, I worked hard to comply
with your wishes.
157
00:12:37,292 --> 00:12:39,250
Stop playing, bibelot.
158
00:12:39,500 --> 00:12:42,209
I'm not dumb.
I sniff everything.
159
00:12:43,500 --> 00:12:46,709
Tell me, looking right here.
160
00:12:47,584 --> 00:12:49,292
No lies.
161
00:12:50,709 --> 00:12:52,959
Did you and Joseph...
162
00:12:53,584 --> 00:12:55,250
hook up?
163
00:12:59,834 --> 00:13:02,626
It's a small
financial contribution, Percy.
164
00:13:02,667 --> 00:13:04,751
It'd be nice
to bring some cool DJs,
165
00:13:04,792 --> 00:13:09,000
have some electrifying parties.
All of that will make our name.
166
00:13:09,042 --> 00:13:12,125
It hasn't been such a success.
I think I'll suffer a loss.
167
00:13:12,167 --> 00:13:15,417
I'm doing everything I can
for it to work, man.
168
00:13:16,042 --> 00:13:18,042
And I admire you for that,
169
00:13:18,083 --> 00:13:20,417
but I only joined
with most of the money
170
00:13:20,459 --> 00:13:22,918
because I thought
I'd live like a king,
171
00:13:22,959 --> 00:13:26,125
-surrounded by beautiful women.
-Visky is sending the women.
172
00:13:26,167 --> 00:13:30,709
Last time Visky arranged a woman
who ran away in despair.
173
00:13:30,751 --> 00:13:33,042
I never understood
what happened.
174
00:13:33,667 --> 00:13:38,334
But your fantasies are not
for everyone, my friend. Score!
175
00:13:38,667 --> 00:13:41,083
Money buys fantasies.
176
00:13:41,125 --> 00:13:44,459
The problem is when I like it,
things are that much better.
177
00:13:44,500 --> 00:13:47,667
And the only girl that
has aroused my feelings so far
178
00:13:47,709 --> 00:13:49,083
doesn't want me.
179
00:13:49,125 --> 00:13:50,626
-Angel?
-Yes.
180
00:13:50,667 --> 00:13:53,584
If I get Angel to be with you,
will you invest more?
181
00:13:53,626 --> 00:13:57,167
That's it, Ariel. Give me Angel,
and you'll have everything.
182
00:13:57,209 --> 00:14:02,042
It's just a matter of time,
my friend. You'll have her.
183
00:14:04,083 --> 00:14:07,959
It's all over your face.
You hooked up.
184
00:14:08,250 --> 00:14:10,459
As a favor to you.
185
00:14:11,125 --> 00:14:14,375
You hooked up with my man
as a favor.
186
00:14:16,751 --> 00:14:20,250
Explain that,
because I don't understand.
187
00:14:20,292 --> 00:14:23,667
You asked me to distract him
so he wouldn't show up.
188
00:14:23,709 --> 00:14:27,876
So, the best way to do that
was having a quicky.
189
00:14:28,334 --> 00:14:30,709
What a bald-faced lie.
190
00:14:30,751 --> 00:14:33,375
You're so shameless,
I can only laugh.
191
00:14:35,417 --> 00:14:39,042
Did it also happen
on the other day?
192
00:14:40,125 --> 00:14:44,542
Yes. I'm so weak.
193
00:14:45,417 --> 00:14:47,626
I thought you were going
to fire me.
194
00:14:47,834 --> 00:14:49,375
Are you mad at me?
195
00:14:49,918 --> 00:14:52,834
I didn't expect
that from Joseph.
196
00:14:53,375 --> 00:14:56,125
It's true that when he's drunk,
he disappears.
197
00:14:56,167 --> 00:14:57,876
And he does naughty stuff.
198
00:14:58,125 --> 00:14:59,334
Bibelot,
199
00:15:00,250 --> 00:15:02,250
I'm interested in Ariel.
200
00:15:03,167 --> 00:15:06,125
Joseph, for me,
is in the past.
201
00:15:06,167 --> 00:15:08,459
In the past?
Should I celebrate?
202
00:15:10,167 --> 00:15:12,083
Tell me about Ariel.
203
00:15:12,918 --> 00:15:15,083
Oh, my...
204
00:15:15,542 --> 00:15:18,167
Ariel is in love
with his wife.
205
00:15:18,584 --> 00:15:21,125
When he gets to know
the woman I am,
206
00:15:21,459 --> 00:15:24,792
he's going to give up
that third class model.
207
00:15:25,250 --> 00:15:28,250
Listen to me.
Laila goes to the agency,
208
00:15:28,292 --> 00:15:32,167
you'll get her some jobs,
catalogs, fashion shows.
209
00:15:32,209 --> 00:15:36,542
Give her something to do,
and I'll arrange to see Ariel.
210
00:15:37,083 --> 00:15:41,000
While you stall Joseph
somehow.
211
00:15:41,042 --> 00:15:43,751
I'll stall him.
Leave it to me.
212
00:15:43,792 --> 00:15:48,083
Naughty! Are you that attracted
to Joseph?
213
00:15:48,125 --> 00:15:53,876
Queen, Joseph is a big man.
He's my type.
214
00:15:54,209 --> 00:15:59,375
When I think about him,
I feel some heat in my heart.
215
00:16:00,876 --> 00:16:04,042
Help me with Ariel
and you'll come out on top.
216
00:16:04,083 --> 00:16:08,209
I'd help anyway, empress.
Not for interest in Joseph,
217
00:16:08,250 --> 00:16:10,125
but for my love for you.
218
00:16:10,167 --> 00:16:12,042
Tell me what you want.
219
00:16:12,083 --> 00:16:14,709
Tell me to jump out
the window and I will.
220
00:16:15,542 --> 00:16:18,292
I'll consider that.
221
00:16:24,459 --> 00:16:26,584
JOSEPH: I KNOW YOU'LL TALK
ABOUT YESTERDAY.
222
00:16:26,626 --> 00:16:29,000
VISKY: YESTERDAY, THE OTHER DAY,
IT WAS AMAZING.
223
00:16:29,042 --> 00:16:31,959
JOSEPH: I AM WITH BLANCHE.
224
00:16:31,999 --> 00:16:36,250
VISKY: I KNOW, I'M HAPPY
WITH THE LEFTOVERS, FOR NOW.
225
00:16:36,292 --> 00:16:40,209
AND WHAT IS LEFT
IS SO MUCH...
226
00:16:40,250 --> 00:16:43,542
JOSEPH: VISKY, I'M NOT GAY.
227
00:16:43,584 --> 00:16:47,292
VISKY: WE HAD SEX ALL NIGHT
AND YOU'RE NOT GAY?
228
00:16:47,334 --> 00:16:51,500
JOSEPH: I LIKE TO PLAY NAUGHTY
BUT I'M STRAIGHT.
229
00:16:51,542 --> 00:16:55,125
I SAY THAT SO YOU
WON'T GET YOUR HOPES UP.
230
00:16:55,167 --> 00:16:56,626
VISKY:
I LIVE FOR THE MOMENT.
231
00:16:56,667 --> 00:16:58,292
WHEN YOU FEEL LIKE
HAVING A DRINK
232
00:16:58,334 --> 00:17:00,000
AND GETTING NAKED,
JUST SHOW UP.
233
00:17:00,042 --> 00:17:04,291
I PROMISE TO SLAY YOU.
SPLASH!
234
00:17:10,666 --> 00:17:13,125
The treatment
really tired him out.
235
00:17:13,375 --> 00:17:16,584
-He fell asleep.
-Did he eat?
236
00:17:17,083 --> 00:17:19,166
A little. He wasn't hungry.
237
00:17:19,751 --> 00:17:23,000
That's good.
At least he's resting.
238
00:17:23,917 --> 00:17:26,375
The agency called me.
I have to go, okay?
239
00:17:26,416 --> 00:17:29,751
If anything happens, you
call me. I'll have my cell on.
240
00:17:29,792 --> 00:17:32,375
-Are you okay?
-Yes.
241
00:17:34,083 --> 00:17:36,667
Take the time to rest.
242
00:17:37,417 --> 00:17:41,083
Until yesterday,
I doubted Angel could lie.
243
00:17:41,918 --> 00:17:43,667
She seemed so innocent.
244
00:17:44,542 --> 00:17:47,792
How many soft-spoken murderers
do you know?
245
00:17:48,500 --> 00:17:51,000
The expert traced
a DNA sequence.
246
00:17:51,042 --> 00:17:53,500
We compared it
to the two children's DNA.
247
00:17:53,792 --> 00:17:56,876
-It's Alex's blood.
-You know what that means.
248
00:17:58,209 --> 00:18:00,042
It means she's guilty.
249
00:18:00,709 --> 00:18:04,083
Otherwise, she'd say
he had a gun on the boat,
250
00:18:04,125 --> 00:18:06,375
fired unwillingly, but no.
251
00:18:06,876 --> 00:18:09,250
She said he fell
in the ocean. She lied.
252
00:18:09,751 --> 00:18:12,334
There was blood.
There was a shooting.
253
00:18:12,375 --> 00:18:13,667
No one found anything
254
00:18:13,709 --> 00:18:15,542
because she probably
cleaned it.
255
00:18:15,584 --> 00:18:18,000
-She was just a girl.
-No one suspected.
256
00:18:20,500 --> 00:18:23,542
I'm devasted.
I didn't want her to be guilty.
257
00:18:25,667 --> 00:18:28,667
You're really into her,
Cris.
258
00:18:29,751 --> 00:18:34,042
At the police we see some
unbelievable stories. Let's go.
259
00:18:35,918 --> 00:18:37,209
Wives that kill husbands,
260
00:18:37,250 --> 00:18:39,375
sons stealing from
their fathers.
261
00:18:41,667 --> 00:18:44,626
We learn to see what's real.
That's it.
262
00:18:44,918 --> 00:18:48,000
We also learn that
guilty means guilty.
263
00:18:48,042 --> 00:18:50,334
And sometimes
they are not guilty.
264
00:18:50,626 --> 00:18:54,209
Sometimes the guilty ones
have their reasons, motives.
265
00:18:55,000 --> 00:18:56,500
That girl...
266
00:18:57,834 --> 00:19:01,709
Tell me,
what really happened?
267
00:19:02,542 --> 00:19:05,250
They had an affair.
She was a minor.
268
00:19:05,500 --> 00:19:08,000
When it ended, he seduced
and married her mother,
269
00:19:08,042 --> 00:19:09,834
to be close to the girl.
270
00:19:09,876 --> 00:19:12,000
Her mother found out
and killed herself.
271
00:19:12,042 --> 00:19:13,542
She avenged her mother.
272
00:19:13,959 --> 00:19:16,209
-The usual, please.
-But she's guilty.
273
00:19:17,417 --> 00:19:21,542
Guilty, for me, is Alex.
He did all that to her.
274
00:19:22,626 --> 00:19:26,042
Forgive her. It's hard
to really love someone.
275
00:19:26,083 --> 00:19:29,083
Forgive what, Eurípedes?
276
00:19:29,125 --> 00:19:32,250
Alex's daughter is paying me
to prove Angel is guilty.
277
00:19:32,292 --> 00:19:34,792
Sooner or later,
she'll be taken to court.
278
00:19:35,250 --> 00:19:38,876
She may get a long sentence.
What am I going to forgive?
279
00:19:39,375 --> 00:19:41,250
You're smart.
280
00:19:41,292 --> 00:19:44,751
You're smart.
You'll get her out of that mess.
281
00:20:04,918 --> 00:20:08,083
-Weren't you working, Nicolau?
-I left early.
282
00:20:08,459 --> 00:20:11,042
Every man has the right
to rest up.
283
00:20:11,876 --> 00:20:14,292
I'm a prosthetist.
I work flexible hours.
284
00:20:14,626 --> 00:20:17,209
I'm taking the day to relax.
285
00:20:18,500 --> 00:20:20,250
Weren't you going out today?
286
00:20:20,292 --> 00:20:23,375
I had a lot of work here.
Are you looking for beer?
287
00:20:23,626 --> 00:20:25,751
I just put one
in the freezer.
288
00:20:27,459 --> 00:20:30,250
-Check if it is cold.
-It was already cold.
289
00:20:30,292 --> 00:20:33,667
-I put it ten minutes ago.
-Would you like some?
290
00:20:34,167 --> 00:20:36,125
You know I don't drink.
291
00:20:38,334 --> 00:20:40,918
-How about you?
-Me?
292
00:20:40,959 --> 00:20:43,500
Stop that, Nicolau.
293
00:20:44,292 --> 00:20:48,500
You know that public school?
They may accept her transfer.
294
00:20:48,542 --> 00:20:50,959
But for that she has to study
the material.
295
00:20:50,999 --> 00:20:53,209
Go to our room, okay?
You have to study.
296
00:20:53,250 --> 00:20:54,667
Don't you want help, Mom?
297
00:20:54,709 --> 00:20:57,626
No, I'm used to working
by myself here.
298
00:20:57,667 --> 00:21:00,083
Get your cellphone.
It's like you're glued to it.
299
00:21:07,042 --> 00:21:08,584
Go study.
300
00:21:40,042 --> 00:21:43,417
-I brought you some milk.
-Thank you, Mom.
301
00:21:43,751 --> 00:21:45,667
Why aren't you studying?
302
00:21:47,125 --> 00:21:49,751
I was looking
at Angel's runway work.
303
00:21:50,500 --> 00:21:54,125
I'm sure I'd be much better
if I had the chance to model.
304
00:21:54,167 --> 00:21:56,751
I told you to forget
about that modeling idea.
305
00:21:57,083 --> 00:21:59,459
Angel is no example
to anyone.
306
00:21:59,500 --> 00:22:03,167
She ruined your brother's life,
and therefore ours too.
307
00:22:05,209 --> 00:22:08,459
Honey, I'd like to ask you
something.
308
00:22:09,125 --> 00:22:11,542
Don't wear
those shorts anymore.
309
00:22:11,584 --> 00:22:15,125
What? But it's cute,
and you gave it to me.
310
00:22:15,167 --> 00:22:18,834
Yes, but looking at it,
come here.
311
00:22:19,334 --> 00:22:23,042
Look, I think it's too much,
see, it's too short.
312
00:22:23,083 --> 00:22:24,292
Too short? Mom...
313
00:22:24,334 --> 00:22:27,334
-I like it like this.
-Can you do what I ask?
314
00:22:27,876 --> 00:22:31,209
-Please. Is it that hard?
-Come on...
315
00:22:31,250 --> 00:22:34,709
I don't want you wearing
those shorts anymore.
316
00:22:49,292 --> 00:22:53,417
Hey, what a surprise to see you.
I was going to the office later.
317
00:22:53,459 --> 00:22:54,876
Do you have the report?
318
00:22:54,918 --> 00:22:56,584
Yes, it's ready.
319
00:22:56,626 --> 00:22:58,417
Can I see the DNA slides?
320
00:22:58,459 --> 00:23:00,709
It won't help.
It's technical evidence.
321
00:23:01,209 --> 00:23:03,000
So, forensics has it?
322
00:23:04,417 --> 00:23:06,667
-What is it?
-What's going on?
323
00:23:07,250 --> 00:23:09,834
I did the analysis.
I'm handling it all.
324
00:23:09,876 --> 00:23:12,584
Now we attach the evidence.
What's going on, Cris?
325
00:23:12,626 --> 00:23:14,834
Nothing. Can you show me?
326
00:23:16,542 --> 00:23:20,792
I don't get it, Cris,
but these are the slides.
327
00:23:22,125 --> 00:23:25,000
Which one of this contains
the victim's DNA?
328
00:23:25,042 --> 00:23:27,125
You know we had
little material, right?
329
00:23:27,167 --> 00:23:29,292
-Which one?
-This one.
330
00:23:29,334 --> 00:23:31,250
What?
What are you doing, Cris?
331
00:23:31,584 --> 00:23:33,667
Are you crazy, Cris?
332
00:23:33,709 --> 00:23:35,209
It's over.
Where's the report?
333
00:23:35,250 --> 00:23:37,500
-What's that?
-Where is the report?
334
00:23:37,542 --> 00:23:40,834
You can't prove anymore
that Alex got shot that night.
335
00:23:40,876 --> 00:23:43,000
Now, give me the report.
336
00:23:47,584 --> 00:23:49,375
Is this it?
337
00:23:52,751 --> 00:23:55,918
I can't go to this meeting
with Giovanna.
338
00:23:56,542 --> 00:23:59,042
I'm not asking you.
It's an order.
339
00:23:59,083 --> 00:24:01,709
She wants a confrontation
to humiliate me.
340
00:24:01,751 --> 00:24:07,083
It's a very important job.
We'll do all their catalogs.
341
00:24:08,626 --> 00:24:12,542
If she approves me,
and only then, I'll go.
342
00:24:12,584 --> 00:24:15,417
Or she'll think I'm begging.
She'll trample all over me.
343
00:24:15,459 --> 00:24:17,459
-But...
-Empress Blanche, it's true.
344
00:24:17,500 --> 00:24:19,083
I know Giovanna.
345
00:24:19,125 --> 00:24:22,959
And they never got along,
ever since school years.
346
00:24:23,209 --> 00:24:25,417
And there was a scandal
with her father.
347
00:24:25,459 --> 00:24:28,834
Can you understand?
It's a matter of dignity.
348
00:24:31,209 --> 00:24:33,334
I don't know
how to thank you.
349
00:24:33,375 --> 00:24:35,334
At least
she didn't fire you.
350
00:24:35,375 --> 00:24:38,292
-Giovanna chases me.
-My phone's ringing. Ariel.
351
00:24:38,334 --> 00:24:41,876
-Hey, Ariel.
-Visky, I need a favor.
352
00:24:41,918 --> 00:24:44,083
-Tell me, girl.
-Don't call me "girl."
353
00:24:44,459 --> 00:24:46,584
Your club will rock tonight.
354
00:24:46,626 --> 00:24:49,292
I've put a bunch of models
on your VIP list.
355
00:24:49,334 --> 00:24:53,167
-I need Angel to come.
-Angel, I'm with her now.
356
00:24:53,209 --> 00:24:56,417
Angel, Ariel insists
that you go to his club tonight.
357
00:24:56,459 --> 00:24:58,417
No, I've gone once,
remember?
358
00:24:58,459 --> 00:25:03,584
I do, but I was so high.
Now I'll stay with you.
359
00:25:03,626 --> 00:25:05,751
I have to be with my son.
360
00:25:06,292 --> 00:25:08,375
She has to be with her son,
Ariel.
361
00:25:08,417 --> 00:25:11,959
But it's so important, Visky,
help me, please.
362
00:25:12,209 --> 00:25:13,959
Please, go, for me.
363
00:25:14,876 --> 00:25:16,959
Okay, I'll go.
364
00:25:17,292 --> 00:25:21,626
-She'll go, Ariel.
-Yes, there you go, partner.
365
00:25:21,918 --> 00:25:24,417
That's right, thanks, girl.
366
00:25:25,792 --> 00:25:27,375
She'll come, see that?
367
00:25:27,417 --> 00:25:31,042
Now, try not to get drunk,
high as a kite,
368
00:25:31,083 --> 00:25:33,334
take the opportunity
to talk to her.
369
00:25:33,375 --> 00:25:37,209
My friend, sober I'm good.
When I drink, I'm invincible.
370
00:25:37,250 --> 00:25:39,792
I'm much better.
I'm adorable.
371
00:25:41,876 --> 00:25:44,500
-Hello.
-Ms. Giovanna is waiting,
372
00:25:44,542 --> 00:25:47,083
-at the end of the hall, please.
-Thank you.
373
00:25:47,125 --> 00:25:49,709
Didn't Angel come?
I specifically asked...
374
00:25:49,751 --> 00:25:51,918
-I can explain.
-We have a deal.
375
00:25:51,959 --> 00:25:55,792
I'm sorry, Giovanna,
or should I call you Kika?
376
00:25:55,834 --> 00:25:59,125
Blanche, she used Kika
when she was in the pink book.
377
00:25:59,167 --> 00:26:03,042
I've never seen anyone with
more talent for the service.
378
00:26:03,083 --> 00:26:05,709
She rocked
at bachelor parties.
379
00:26:05,751 --> 00:26:07,626
She was the party, actually.
380
00:26:07,667 --> 00:26:09,500
Yes, and what's the problem?
381
00:26:09,542 --> 00:26:11,751
Respect me. I'm president
of the company now.
382
00:26:11,792 --> 00:26:13,000
Visky, are you crazy?
383
00:26:13,042 --> 00:26:16,083
I'm just putting
the cards on the table,
384
00:26:16,125 --> 00:26:20,417
because you are mixing business
with personal matters, Giovanna,
385
00:26:20,459 --> 00:26:23,000
and want to use Blanche's power
to humiliate Angel.
386
00:26:23,042 --> 00:26:26,125
My father was with her
when he vanished in the ocean.
387
00:26:26,167 --> 00:26:29,584
Wake up. Do you think she could
push your father off the boat?
388
00:26:29,626 --> 00:26:33,667
I don't know, but without a body
I haven't proven his death yet.
389
00:26:33,709 --> 00:26:35,375
I can't get my inheritance.
390
00:26:35,417 --> 00:26:37,667
It's Angel's fault,
and that's not bad enough?
391
00:26:37,709 --> 00:26:40,626
You're chasing Angel,
I know.
392
00:26:40,667 --> 00:26:43,709
But I came with the boss,
the powerful empress Blanche.
393
00:26:43,751 --> 00:26:45,584
So, will you do the catalog,
394
00:26:45,626 --> 00:26:48,167
or do you just want a way
to step on Angel?
395
00:26:48,209 --> 00:26:50,042
Don't say that.
Be professional.
396
00:26:50,083 --> 00:26:51,626
She's evil.
397
00:26:51,667 --> 00:26:55,042
You're an insolent, deluded,
extremely off-key queer.
398
00:26:55,083 --> 00:26:58,042
I should throw you out
of here,
399
00:26:58,083 --> 00:27:00,167
but I'm the president
of the company,
400
00:27:00,209 --> 00:27:01,792
and I'll act as such.
401
00:27:01,834 --> 00:27:03,876
I want you to do
all the catalogs.
402
00:27:03,918 --> 00:27:07,125
Actually, not just catalogs.
I want the whole fashion show.
403
00:27:07,167 --> 00:27:09,500
A fashion show
is very prestigious.
404
00:27:09,542 --> 00:27:12,667
I insist that you take care
of the production
405
00:27:12,709 --> 00:27:16,125
of the catalogs, and especially,
of the fashion show.
406
00:27:16,167 --> 00:27:19,375
Don't worry,
I'll pay you very well,
407
00:27:19,417 --> 00:27:23,459
and you can choose
all the male models.
408
00:27:23,500 --> 00:27:25,250
How about the female models?
409
00:27:26,709 --> 00:27:30,417
That will be only me.
I'm beautiful, experienced.
410
00:27:30,459 --> 00:27:33,000
I'll be the only female model
in the fashion show.
411
00:27:35,000 --> 00:27:37,375
I knew you never
wanted Angel.
412
00:27:37,417 --> 00:27:39,709
You wanted her here
to crush that poor girl.
413
00:27:39,751 --> 00:27:42,542
Do you think I'd hire
that third-class model?
414
00:27:42,584 --> 00:27:43,876
I'm much better than her,
415
00:27:43,918 --> 00:27:46,083
and I'm the one
with the money.
416
00:27:46,125 --> 00:27:48,500
I'm sure it'll be
417
00:27:48,542 --> 00:27:51,375
an unforgettable,
excellent fashion show.
418
00:27:51,417 --> 00:27:54,375
You're beautiful.
I'm delighted.
419
00:27:54,417 --> 00:27:57,584
You deserve to glow
on the runway, ma cherie.
420
00:28:06,459 --> 00:28:08,292
-Angel.
-You?
421
00:28:09,417 --> 00:28:12,167
-Can I talk to you?
-I need to go get ready.
422
00:28:12,209 --> 00:28:15,083
-I said I'd go to the club.
-I have to talk to you,
423
00:28:15,125 --> 00:28:16,709
but not here. Come.
424
00:28:20,667 --> 00:28:22,417
What do you want, Cris?
425
00:28:22,459 --> 00:28:24,959
These comings and goings
make me suffer.
426
00:28:24,999 --> 00:28:27,834
I want to say it doesn't matter
that I had doubts.
427
00:28:28,834 --> 00:28:30,876
I need to say
that I love you.
428
00:28:36,667 --> 00:28:38,209
You do?
429
00:28:38,792 --> 00:28:41,792
So much.
I love you so much.
430
00:28:44,667 --> 00:28:47,000
I love you so much.
431
00:28:55,584 --> 00:28:58,542
Don't lie to me anymore,
ever.
432
00:29:27,626 --> 00:29:30,250
-You?
-I got in without being noticed.
433
00:29:31,542 --> 00:29:34,542
I opened the door.
I have my skills, Giovanna.
434
00:29:35,000 --> 00:29:36,959
And why didn't you call me?
435
00:29:37,584 --> 00:29:39,459
I like surprises, Giovanna.
436
00:29:45,667 --> 00:29:48,334
I'm withdrawing
from the case for good.
437
00:29:49,083 --> 00:29:50,918
I'm in love with Angel.
438
00:29:56,083 --> 00:29:59,209
And how do I prove
my father is dead?
439
00:30:00,083 --> 00:30:02,667
I don't know. You'll manage.
440
00:30:11,209 --> 00:30:12,792
I handled everything.
441
00:30:13,375 --> 00:30:16,000
-I dropped the case.
-Are you crazy?
442
00:30:16,292 --> 00:30:21,709
So let it go, great,
you took a chance on love.
443
00:30:21,751 --> 00:30:25,042
-Are you seeing her today?
-Yes, at the club.
444
00:30:25,083 --> 00:30:26,709
I'll meet her there.
445
00:30:27,751 --> 00:30:30,751
-Let it go, let it go.
-Can I get you a beer?
446
00:30:30,792 --> 00:30:32,417
Please.
447
00:30:32,667 --> 00:30:34,334
I'd like a whisky, okay?
448
00:30:34,375 --> 00:30:37,667
-Thank you.
-I've really hit rock bottom,
449
00:30:37,709 --> 00:30:40,959
to come here to vent to
an addict and a drug dealer,
450
00:30:40,999 --> 00:30:43,417
who's having an affair
with my brother.
451
00:30:43,459 --> 00:30:45,083
Nice to meet you!
452
00:30:45,125 --> 00:30:49,250
Look, we're getting to know
each other, but are happy,
453
00:30:49,292 --> 00:30:51,375
just for you to know
that it's serious.
454
00:30:51,417 --> 00:30:53,417
Bruno,
I knew you liked white lines,
455
00:30:53,459 --> 00:30:56,876
but to have an affair
with a drug dealer, really...
456
00:30:56,918 --> 00:31:00,459
-Dealer.
-What's next, rehab again?
457
00:31:00,876 --> 00:31:03,375
It may not look like it,
but I worry about you.
458
00:31:03,417 --> 00:31:05,292
You must feel really bad,
Gi.
459
00:31:05,626 --> 00:31:07,959
To come looking for me,
it's not good.
460
00:31:07,999 --> 00:31:10,042
I got dumped, okay?
461
00:31:10,500 --> 00:31:11,834
But the worst part is
462
00:31:11,876 --> 00:31:15,167
I was really close
to proving our father's death.
463
00:31:15,459 --> 00:31:18,542
-But it went wrong.
-Damn.
464
00:31:19,500 --> 00:31:22,584
We have to prove his death
to get to the inheritance.
465
00:31:22,626 --> 00:31:25,250
Sister, come on,
let's party?
466
00:31:25,459 --> 00:31:27,292
You'll drug my brother
at the club?
467
00:31:27,334 --> 00:31:30,083
No, I'm careful
with what he uses, relax.
468
00:31:30,125 --> 00:31:32,751
Giovanna, stop criticizing me,
I've got this, jeez.
469
00:31:32,792 --> 00:31:37,250
Look, tonight,
Radar will rock.
470
00:31:37,292 --> 00:31:40,167
Visky will take everyone.
It'll be crazy. Let's go.
471
00:31:42,042 --> 00:31:44,209
Do you think Angel is going?
472
00:31:45,083 --> 00:31:46,918
I don't know,
473
00:31:48,584 --> 00:31:54,000
but I'll call right now
to find out
474
00:31:54,042 --> 00:31:59,167
if she'll be
on the VIP list tonight.
475
00:32:03,667 --> 00:32:06,000
Hello, Tânia?
I have a question.
476
00:32:06,042 --> 00:32:09,167
By chance, is Angel
on the list tonight?
477
00:32:12,459 --> 00:32:14,250
No, just curious.
478
00:32:14,709 --> 00:32:16,667
Thank you, see you later.
479
00:32:21,792 --> 00:32:23,375
Yes.
480
00:32:24,083 --> 00:32:26,459
Then I'll go.
481
00:32:29,125 --> 00:32:31,125
-You're crazy.
-Let's go.
482
00:33:55,417 --> 00:34:00,209
-Hey!
-Gi, my love, what a surprise.
483
00:34:00,250 --> 00:34:03,417
-What's up?
-Well, I missed a party.
484
00:34:03,459 --> 00:34:05,834
Really?
You'll behave, right?
485
00:34:05,876 --> 00:34:07,709
Yes, I came with my brother.
486
00:34:07,751 --> 00:34:10,417
Yeah, he's always here now.
487
00:34:10,458 --> 00:34:13,250
I know.
He's seeing a dealer.
488
00:34:14,333 --> 00:34:15,876
Look who showed up.
489
00:34:19,751 --> 00:34:22,833
Blanche, how are you?
490
00:34:22,876 --> 00:34:25,083
-Ariel.
-How nice of you to come.
491
00:34:25,125 --> 00:34:28,417
-Have you met Joseph?
-We met at the agency.
492
00:34:28,458 --> 00:34:30,500
-Good to see you.
-My pleasure.
493
00:34:31,708 --> 00:34:33,958
Your wife is excited,
isn't she?
494
00:34:34,375 --> 00:34:37,167
Yes, she's very excited,
agitated.
495
00:34:37,542 --> 00:34:39,250
She's more electric
than usual.
496
00:34:39,292 --> 00:34:41,918
She said it's because
she'll model again,
497
00:34:41,958 --> 00:34:44,751
-but I don't know.
-What else could it be?
498
00:34:44,792 --> 00:34:46,751
Can you get me a martini?
499
00:34:46,792 --> 00:34:48,876
Of course,
can I get you something?
500
00:34:48,918 --> 00:34:51,208
-I'm good, thanks.
-Then, excuse me.
501
00:34:53,918 --> 00:34:56,333
-Angel.
-Percy.
502
00:34:56,375 --> 00:34:59,959
-Can we talk?
-We have nothing to talk about.
503
00:34:59,999 --> 00:35:01,500
I do.
504
00:35:01,542 --> 00:35:04,083
I have so much to tell you.
Give me a chance.
505
00:35:04,834 --> 00:35:06,584
Excuse me.
506
00:35:07,584 --> 00:35:10,250
-How much do you want?
-What are you saying?
507
00:35:10,292 --> 00:35:13,250
How much do you want
to be with me?
508
00:35:13,584 --> 00:35:15,667
You're the only one
who understood me.
509
00:35:15,709 --> 00:35:18,167
Be with me. I have money.
I'll give you anything.
510
00:35:18,209 --> 00:35:19,667
I love you.
511
00:35:19,709 --> 00:35:21,792
I tried with someone else,
but I can't.
512
00:35:22,042 --> 00:35:24,500
I want you,
because you understand me.
513
00:35:24,542 --> 00:35:29,626
I apologize, I'm sorry,
but the answer is no.
514
00:35:50,417 --> 00:35:52,375
I like this space better.
515
00:35:52,417 --> 00:35:55,417
-Really?
-Loud music is not for me.
516
00:35:56,542 --> 00:35:58,375
I got used to it already.
517
00:35:59,209 --> 00:36:00,542
How about your boyfriend?
518
00:36:00,584 --> 00:36:04,250
He's on the dance floor.
Your wife as well.
519
00:36:05,125 --> 00:36:10,083
-She dances a lot.
-Yes, but Laila is different.
520
00:36:10,125 --> 00:36:13,834
So different, restless,
electric, as I said.
521
00:36:13,876 --> 00:36:16,375
Strange. Anyway...
522
00:36:16,626 --> 00:36:20,125
-It's not important.
-It's probably just a phase.
523
00:36:21,375 --> 00:36:25,709
But if you need to talk,
to vent,
524
00:36:26,375 --> 00:36:31,000
I'm a woman. Maybe
I understand how she works,
525
00:36:31,417 --> 00:36:33,959
the phase
she's going through.
526
00:36:35,292 --> 00:36:36,417
Yes...
527
00:36:36,751 --> 00:36:39,500
Yes, it's true.
528
00:36:41,834 --> 00:36:44,918
Reach out to me
as a friend.
529
00:36:45,334 --> 00:36:47,375
You can count on me.
530
00:36:57,083 --> 00:37:03,042
-Hey.
-You? I knew you'd come.
531
00:37:03,918 --> 00:37:05,709
-Gi.
-You can talk nicely to me.
532
00:37:05,751 --> 00:37:09,000
I'm not your client anymore.
You can say hi.
533
00:37:09,834 --> 00:37:15,292
-So, I...
-Relax, I know. Enjoy.
534
00:37:19,250 --> 00:37:20,334
Tequila.
535
00:37:29,334 --> 00:37:34,083
Are you alone? I thought you
had found a client already.
536
00:37:35,042 --> 00:37:38,209
It's not a client.
It's Percy.
537
00:37:39,751 --> 00:37:42,334
I didn't expect
to see you here, Giovanna.
538
00:37:42,375 --> 00:37:45,375
I'm Ariel's friend.
I come whenever I want.
539
00:37:45,792 --> 00:37:48,751
Visky asked me to come.
I'd rather stay home.
540
00:37:48,792 --> 00:37:50,918
You didn't want to go
to the company,
541
00:37:50,959 --> 00:37:53,083
not even with a job offer?
542
00:37:54,834 --> 00:37:58,334
I knew you wanted
to shame me, step on me.
543
00:37:59,167 --> 00:38:03,375
I need money, Giovanna.
Life has never been so hard,
544
00:38:04,292 --> 00:38:08,876
but I prefer to crawl in mud
than let you climb on me.
545
00:38:09,375 --> 00:38:11,334
What difference
did it make?
546
00:38:11,626 --> 00:38:14,125
You didn't go,
but I found you here.
547
00:38:14,334 --> 00:38:17,125
I'm doing business
with your agency.
548
00:38:17,876 --> 00:38:20,626
There's no escape,
no need to run.
549
00:38:22,500 --> 00:38:24,375
What do you want?
550
00:38:26,584 --> 00:38:29,626
I want to ruin your life.
551
00:38:30,542 --> 00:38:32,125
And I will do that.
552
00:38:33,751 --> 00:38:37,584
Oh, why do you hate me
so much?
553
00:38:38,250 --> 00:38:40,292
Why, Giovanna?
554
00:38:40,751 --> 00:38:43,042
I know you have the story
555
00:38:43,083 --> 00:38:45,417
of your dad's
death in your mind,
556
00:38:45,459 --> 00:38:48,083
you were angry
I married your cousin,
557
00:38:48,792 --> 00:38:51,375
but that doesn't explain
so much hatred.
558
00:38:51,584 --> 00:38:55,792
Why, Gi?
Why do you hate me so much?
559
00:39:56,685 --> 00:39:56,686
.
39638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.