Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,525
Previously onVan Helsing.
-What the hell is this?
2
00:00:03,568 --> 00:00:05,527
Not a clue.
3
00:00:05,570 --> 00:00:07,268
Whatever this orange powder
did to the other daywalkers,
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,311
sure as shit did the opposite
to that dude.
5
00:00:18,061 --> 00:00:21,325
The Dark One.
Part of her is inside of me.
6
00:00:21,369 --> 00:00:24,502
Purge it into the amulet. It
was made to contain the darkness.
7
00:00:24,546 --> 00:00:25,764
Axel.
-What?
8
00:00:25,808 --> 00:00:27,418
You ain't healing.
9
00:00:27,462 --> 00:00:29,551
What the hell is happening
to us?
10
00:01:33,789 --> 00:01:35,789
Come on.
11
00:01:47,803 --> 00:01:50,197
Come on.
12
00:01:50,240 --> 00:01:52,547
Come on! Come on!
13
00:01:57,029 --> 00:01:58,118
Doc!
14
00:01:58,161 --> 00:02:00,250
Grab a mask.
Help me stabilize him.
15
00:02:52,346 --> 00:02:55,479
Hmm. One more time.
16
00:02:55,523 --> 00:03:00,310
Why did you attempt
to assassinate the president?
17
00:03:00,354 --> 00:03:03,574
And one more time,
that isn't the president.
18
00:03:06,664 --> 00:03:08,664
Right. Right.
19
00:03:10,233 --> 00:03:12,888
Because the president
is a vampire now.
20
00:03:12,931 --> 00:03:15,107
Not exactly.
21
00:03:16,587 --> 00:03:18,981
She's really the ultimate
vampire.
22
00:03:19,895 --> 00:03:21,895
The Dark One.
23
00:03:23,246 --> 00:03:26,684
And this Dark One can make
herself look like the president?
24
00:03:26,728 --> 00:03:28,425
She can look like anyone.
25
00:03:28,469 --> 00:03:31,515
Why not the most powerful
person in the world?
26
00:03:31,559 --> 00:03:35,650
Then where's the real
President Archer?
27
00:03:35,693 --> 00:03:38,130
Dead. Probably.
28
00:03:40,742 --> 00:03:42,742
That's funny.
29
00:03:43,658 --> 00:03:46,182
'Cause we searched
this whole base
30
00:03:46,226 --> 00:03:49,098
and we didn't find any dead
presidents.
31
00:03:51,013 --> 00:03:54,930
Hello? Madam President?
Are you in there? Not a one.
32
00:03:56,410 --> 00:03:58,455
Don't you think that's funny?
33
00:03:58,499 --> 00:04:00,501
You got a fucked-up
sense of humor.
34
00:04:00,544 --> 00:04:02,372
You know
what's really fucked up?
35
00:04:02,416 --> 00:04:04,940
You and your friend
in league with vampires.
36
00:04:06,681 --> 00:04:10,293
Betraying your own kind?
Committing treason?
37
00:04:10,337 --> 00:04:11,903
And now you're gonna
tell me why.
38
00:04:11,947 --> 00:04:15,472
The whole world,
whatever's left of it,
39
00:04:16,691 --> 00:04:18,691
is in serious danger.
40
00:04:20,042 --> 00:04:25,047
And your little power trip
is wasting time.
41
00:04:31,096 --> 00:04:33,360
All right. Through here.
42
00:04:33,403 --> 00:04:36,580
I didn't assassinate
the president.
43
00:04:39,670 --> 00:04:41,759
Easy now.
44
00:04:43,631 --> 00:04:46,024
I didn't assassinate
the president.
45
00:04:46,068 --> 00:04:48,288
Violet.
46
00:04:52,944 --> 00:04:54,946
Violet.
47
00:05:17,534 --> 00:05:19,534
Are you okay?
48
00:05:21,669 --> 00:05:23,669
What is it?
49
00:05:24,759 --> 00:05:27,303
Turns out the Van Helsing family
tree has a couple more branches.
50
00:05:27,327 --> 00:05:29,633
Twin sisters.
Must run in the family.
51
00:05:29,677 --> 00:05:32,070
They need your help, Doc.
-My help? How?
52
00:05:32,114 --> 00:05:33,855
I squared off against
the Dark One.
53
00:05:33,898 --> 00:05:36,118
Got hurt real bad.
It's not looking good.
54
00:05:36,161 --> 00:05:38,270
Fort Collins isn't equipped.
We need to get you there.
55
00:05:38,294 --> 00:05:41,558
No, we can't leave here.
-Well, how long until he's stable?
56
00:05:41,602 --> 00:05:44,344
Julius isn't the issue. Those
things are still out there.
57
00:05:44,387 --> 00:05:46,084
There's more of those hulked-out
monsters?
58
00:05:46,128 --> 00:05:47,912
Yeah, two of them, maybe more.
59
00:05:47,956 --> 00:05:50,456
I wasn't exactly keeping count when
I was dragging your asses in here,
60
00:05:50,480 --> 00:05:53,178
but they're out there somewhere.
-Why'd you stay?
61
00:05:55,746 --> 00:05:57,139
I had patients.
62
00:05:57,182 --> 00:06:00,229
"Had"? What happened?
63
00:06:00,272 --> 00:06:03,972
Hansen sent me here to try to fix
that new vampire control agent.
64
00:06:04,015 --> 00:06:06,409
That orange shit
that was all over you?
65
00:06:06,453 --> 00:06:08,846
Yeah, that shit was everywhere
outside.
66
00:06:08,890 --> 00:06:10,370
Why did it affect us?
67
00:06:10,413 --> 00:06:13,329
I told them we needed
more trials, more certainty,
68
00:06:13,373 --> 00:06:16,593
but they went ahead
and rushed it.
69
00:06:16,637 --> 00:06:19,640
We found out the hard way
it has side effects on humans.
70
00:06:19,683 --> 00:06:22,294
Bad ones.
71
00:06:22,338 --> 00:06:25,907
That explains why we're not
healing the way we used to.
72
00:06:25,950 --> 00:06:30,955
Well, it was designed to kill vampires
en masse, even daywalkers, but...
73
00:06:30,999 --> 00:06:33,349
I'm guessing we met the "but"
outside.
74
00:06:33,393 --> 00:06:36,570
The compound wasn't stable.
75
00:06:36,613 --> 00:06:40,312
I told them, but they wouldn't
listen, and it happened.
76
00:06:40,356 --> 00:06:42,356
We got attacked
and they panicked,
77
00:06:43,707 --> 00:06:46,884
and they released it all
into the air. All of it.
78
00:06:49,974 --> 00:06:53,413
It killed off 95 percent of the
vampires, but the other five,
79
00:06:53,456 --> 00:06:55,456
they turned into those things
out there.
80
00:06:57,025 --> 00:06:59,025
And they didn't stay outside.
81
00:07:00,071 --> 00:07:02,204
One got in, and...
82
00:07:02,247 --> 00:07:04,247
Well, that explains the mess.
83
00:07:06,338 --> 00:07:08,776
Yeah, I just got tired of
dragging bodies to the furnace.
84
00:07:08,819 --> 00:07:10,778
I'm used to the smell now.
85
00:07:10,821 --> 00:07:13,433
How'd you survive it?
-I don't know.
86
00:07:13,476 --> 00:07:15,957
In the chaos, everyone just...
87
00:07:17,132 --> 00:07:19,132
just ran.
88
00:07:20,309 --> 00:07:24,356
Doctors, soldiers,
it was a free-for-all.
89
00:07:24,400 --> 00:07:28,230
And I wanted to run, too, but
that orange shit was in the air.
90
00:07:29,884 --> 00:07:31,884
They couldn't breathe.
91
00:07:32,756 --> 00:07:35,455
They just started dying.
92
00:07:35,498 --> 00:07:39,981
I couldn't just leave them
there. I couldn't just...
93
00:07:40,024 --> 00:07:42,374
You did everything you
could, Doc. - Did-Did I?
94
00:07:47,379 --> 00:07:50,078
How long until we can get him
mobile?
95
00:07:50,121 --> 00:07:52,123
We gotta get to Fort Collins
ASAP.
96
00:07:52,167 --> 00:07:54,256
Axel, no.
It's a suicide mission.
97
00:07:54,299 --> 00:07:57,302
Do you think we can just walk out
there with those things outside?
98
00:07:57,346 --> 00:08:00,654
And even if they don't get us,
the orange shit will.
99
00:08:00,697 --> 00:08:02,525
You need to work on
your pep talks.
100
00:08:02,569 --> 00:08:04,569
Get him ready.
-Axel!
101
00:08:05,963 --> 00:08:07,963
It's impossible.
102
00:08:09,967 --> 00:08:11,967
Jolene's alive.
103
00:08:13,493 --> 00:08:15,493
She's safe.
I can take you to her.
104
00:08:26,157 --> 00:08:28,290
We need a decision on this,
Madam President.
105
00:08:28,333 --> 00:08:32,512
People need you.
Make a statement.
106
00:08:32,555 --> 00:08:35,079
Something bold that lets
them know you can't be shaken
107
00:08:35,123 --> 00:08:37,123
and are resolute in your
commitment.
108
00:08:40,171 --> 00:08:43,044
I've gotta be honest, though.
109
00:08:43,087 --> 00:08:45,960
There have been whispers from
our counterparts across the aisle
110
00:08:46,003 --> 00:08:48,049
that you've lost your edge.
111
00:08:50,878 --> 00:08:54,621
I assure you, they have no idea
just how much edge I have.
112
00:08:54,664 --> 00:08:56,664
Look...
113
00:08:58,015 --> 00:09:00,015
as a friend,
114
00:09:01,018 --> 00:09:03,107
since you've returned
from Fort Collins
115
00:09:04,631 --> 00:09:07,808
you've been... well, distracted.
116
00:09:07,851 --> 00:09:10,854
If the assassination attempt
is weighing on you...
117
00:09:10,898 --> 00:09:13,161
They tried and failed.
118
00:09:14,075 --> 00:09:16,075
What else is there?
119
00:09:18,645 --> 00:09:20,690
They're both being held
at Fort Collins.
120
00:09:20,734 --> 00:09:21,996
Given her special abilities,
121
00:09:22,039 --> 00:09:26,087
we'll bring them both to DC
for secure testing.
122
00:09:27,523 --> 00:09:29,523
No.
123
00:09:31,440 --> 00:09:33,440
Kill them.
124
00:09:35,270 --> 00:09:36,488
Kill them?
125
00:09:36,532 --> 00:09:39,143
Cut off their heads
and bring them to me.
126
00:09:39,187 --> 00:09:40,580
What the president means is,
127
00:09:40,623 --> 00:09:43,539
the suspects you have
are extremely dangerous,
128
00:09:43,583 --> 00:09:47,674
and the sentence for treason
is death, is it not?
129
00:09:47,717 --> 00:09:49,980
But one can cure vampires.
130
00:09:50,024 --> 00:09:53,593
You're ordering the execution of
two Americans without due process.
131
00:09:53,636 --> 00:09:57,118
They are both vampires
masquerading as humans.
132
00:09:59,033 --> 00:10:01,426
But the television broadcast?
-Fake news.
133
00:10:01,470 --> 00:10:03,515
Trickery to garner false hope.
134
00:10:03,559 --> 00:10:05,822
You must destroy them
before they spread,
135
00:10:05,866 --> 00:10:08,651
and vampires become
indistinguishable from the rest of us.
136
00:10:13,743 --> 00:10:15,743
I'll relay the order.
-Good.
137
00:10:16,354 --> 00:10:18,354
Leave now.
138
00:10:31,021 --> 00:10:36,200
Why must I be forced
to play this charade?
139
00:10:36,244 --> 00:10:38,159
Not until the part of you
that was stolen is returned,
140
00:10:38,202 --> 00:10:40,291
we have to bide our time.
141
00:10:40,335 --> 00:10:42,119
Once we've purged
the last Van Helsing
142
00:10:42,163 --> 00:10:44,818
and you regain
your full strength...
143
00:10:44,861 --> 00:10:47,472
I promise you,
we will hide no longer.
144
00:10:49,649 --> 00:10:52,564
Fine.
145
00:10:52,608 --> 00:10:54,828
We let them do their work
for now.
146
00:10:57,004 --> 00:11:01,225
Little ants slaving away
for their queen.
147
00:11:08,972 --> 00:11:10,972
One way in, one way out.
148
00:11:13,498 --> 00:11:17,851
Guess the fire marshall doesn't pay
visits to secret government facilities.
149
00:11:24,118 --> 00:11:26,118
Say cheese, motherfucker.
150
00:11:30,646 --> 00:11:32,646
Play nice now.
151
00:11:40,743 --> 00:11:42,743
What the hell are you up to?
152
00:11:47,968 --> 00:11:51,623
Help! Help me! Help me!
153
00:11:51,667 --> 00:11:53,713
All right, shut the fuck up!
154
00:11:53,756 --> 00:11:55,366
Shut up! Hey!
-Help me!
155
00:11:55,410 --> 00:11:57,368
You want those soldiers
coming back in here?
156
00:11:57,412 --> 00:11:58,761
Help her, please!
157
00:11:58,805 --> 00:12:01,764
What the hell is going on?
-Please help me!
158
00:12:01,808 --> 00:12:03,679
I just woke up
and she was hanging there!
159
00:12:03,723 --> 00:12:06,987
Holy fuck, Violet.
160
00:12:07,030 --> 00:12:09,119
Help her!
-I'm trying!
161
00:12:11,165 --> 00:12:12,732
What are you doing?
162
00:12:12,775 --> 00:12:14,646
Let's get this done.
163
00:12:14,690 --> 00:12:16,690
Eyes on.
164
00:12:18,476 --> 00:12:20,740
One more step
and I break his neck.
165
00:12:20,783 --> 00:12:22,959
Stay down. Stay down.
-Stop right there.
166
00:12:25,570 --> 00:12:27,224
Go ahead.
167
00:12:27,268 --> 00:12:29,966
As far as I'm concerned, all
BlakTek employees are traitors,
168
00:12:30,010 --> 00:12:32,010
so you'd be doing me a favor.
169
00:12:41,848 --> 00:12:44,024
Did you really think
that was going to work?
170
00:12:45,547 --> 00:12:48,202
I can prove to you
we're telling the truth.
171
00:12:48,245 --> 00:12:50,726
If you'd just let me show you.
172
00:12:50,770 --> 00:12:52,510
We're past all that now.
173
00:12:52,554 --> 00:12:55,122
The two of you
are being executed later today.
174
00:12:55,165 --> 00:12:57,165
Decapitation.
175
00:12:57,864 --> 00:12:59,387
Presidential order.
176
00:12:59,430 --> 00:13:02,956
It's a bit medieval if you
ask me, but orders are orders.
177
00:13:02,999 --> 00:13:06,568
Vampires or just sympathizers?
178
00:13:06,611 --> 00:13:08,611
Well, won't matter
once you're dead.
179
00:13:10,354 --> 00:13:12,354
After you.
180
00:13:21,017 --> 00:13:23,017
All right, let's go.
-10-4.
181
00:13:31,071 --> 00:13:33,334
Time to give that bitch
a wake-up call.
182
00:13:41,995 --> 00:13:43,823
What are you doing to me?
183
00:13:43,866 --> 00:13:46,477
Easy now, you're safe.
184
00:13:46,521 --> 00:13:48,349
Doc?
-You got hurt real bad,
185
00:13:48,392 --> 00:13:50,392
but I'm gonna help you
get better.
186
00:13:51,308 --> 00:13:54,050
Why can't I move?
187
00:13:54,094 --> 00:13:56,618
It's... it's for your safety.
188
00:13:57,619 --> 00:13:58,750
And ours.
189
00:13:59,273 --> 00:14:00,970
Huh?
190
00:14:01,014 --> 00:14:02,276
What does that mean?
191
00:14:02,319 --> 00:14:04,319
I'm sorry.
192
00:14:07,934 --> 00:14:10,240
What does that mean?
193
00:14:10,284 --> 00:14:12,721
I'm experimenting
with a new serum.
194
00:14:14,331 --> 00:14:17,030
It's all a little jazz handsy
right now,
195
00:14:17,073 --> 00:14:19,771
but I think I figured out
the mixture.
196
00:14:19,815 --> 00:14:22,818
It's the dosage that's a little tricky.
-Oh.
197
00:14:22,862 --> 00:14:25,647
You stuck me again, didn't you,
Doc?
198
00:14:25,690 --> 00:14:28,955
You know how much
I hate needles.
199
00:14:28,998 --> 00:14:30,998
Well, it was either that
or dying, bud.
200
00:14:32,262 --> 00:14:33,916
Axel?
-He's fine.
201
00:14:33,960 --> 00:14:35,700
He's itching to get out of here,
202
00:14:35,744 --> 00:14:38,878
but we're not gonna go anywhere
until you're better.
203
00:14:38,921 --> 00:14:40,662
Leave me.
-What?
204
00:14:40,705 --> 00:14:43,404
No, you gotta leave me now. Violet
and Jack, they need your help.
205
00:14:43,447 --> 00:14:45,188
Now.
-Okay, you need to calm down.
206
00:14:45,232 --> 00:14:49,671
No, you don't get it.
They are the answer. They just-
207
00:14:49,714 --> 00:14:51,891
Okay, you need to calm down.
208
00:14:53,675 --> 00:14:55,677
We'll get to them, I promise.
209
00:15:10,561 --> 00:15:12,912
Axel told me you never gave up
on me.
210
00:15:15,175 --> 00:15:17,175
Looks like it's mutual.
211
00:15:23,923 --> 00:15:25,402
What's that?
212
00:15:25,446 --> 00:15:27,796
Be right back.
-Okay.
213
00:15:29,450 --> 00:15:31,104
I'll be right here.
214
00:15:31,147 --> 00:15:34,716
Hey! Hey!
That's a perimeter breach.
215
00:15:34,759 --> 00:15:36,718
The door's sealed,
there's no sign of entry.
216
00:15:36,761 --> 00:15:38,415
Then what? False alarm?
217
00:15:38,459 --> 00:15:40,678
Yeah, maybe.
218
00:15:40,722 --> 00:15:43,333
Do you know how to shut
this thing off?
219
00:15:43,377 --> 00:15:46,293
No, and I'm a little gun shy
about pulling plugs
220
00:15:46,336 --> 00:15:48,338
seeing as all the doors
have electric locks.
221
00:15:48,382 --> 00:15:50,382
Yeah, fair enough.
222
00:15:51,080 --> 00:15:53,080
What's going on with that one?
223
00:15:53,517 --> 00:15:55,128
Could it be there?
224
00:15:55,171 --> 00:15:57,695
It's just an air duct, can't
be more than a few feet wide.
225
00:15:57,739 --> 00:15:59,741
Yeah, those things
can't fit in there.
226
00:16:04,964 --> 00:16:06,964
False alarm?
227
00:16:08,315 --> 00:16:10,315
Yeah, maybe.
228
00:16:12,623 --> 00:16:14,623
Okay.
229
00:16:28,422 --> 00:16:30,598
Two-Echo Charlie.
Detention level.
230
00:16:30,641 --> 00:16:32,992
Threat level alpha.
Seal all exits.
231
00:16:33,035 --> 00:16:35,211
Get me a list of every person
who's exited
232
00:16:35,255 --> 00:16:37,255
every goddamn door
in this place.
233
00:16:37,997 --> 00:16:40,303
Um... Sergeant?
234
00:16:40,347 --> 00:16:43,306
You said Fort Collins is still
under presidential lockdown, right?
235
00:16:43,350 --> 00:16:45,439
Got the place surrounded
with motion sensors,
236
00:16:45,482 --> 00:16:49,312
so how would they get past your
perimeter without you knowing?
237
00:16:49,356 --> 00:16:51,880
I don't know. You tell me.
They escaped on your watch.
238
00:16:51,923 --> 00:16:53,360
I mean, it doesn't make sense.
239
00:16:53,403 --> 00:16:55,275
It's a dead end.
-What did you find?
240
00:16:55,318 --> 00:16:58,800
Apparently, I just accessed
utilities server room B.
241
00:17:00,541 --> 00:17:02,630
And where exactly is this?
242
00:17:02,673 --> 00:17:04,588
Stay down!
243
00:17:04,632 --> 00:17:06,242
We just wanna show you
something.
244
00:17:06,286 --> 00:17:08,853
After that, we're all yours.
You have our word.
245
00:17:08,897 --> 00:17:12,988
Your word doesn't count
for shit.
246
00:17:13,032 --> 00:17:16,861
Maybe we should execute you
traitors right here, right now.
247
00:17:16,905 --> 00:17:18,472
What if you're wrong?
248
00:17:18,515 --> 00:17:22,084
Ask yourself, "Why would they
erase the security tapes?"
249
00:17:24,869 --> 00:17:26,828
Maybe you two did that.
250
00:17:26,871 --> 00:17:31,137
The only way to know for sure, is to
hit the space bar on that computer.
251
00:17:36,881 --> 00:17:40,015
My father kept a back-up server
of all security footage.
252
00:17:40,059 --> 00:17:42,539
They didn't know it's down there
so it never got erased.
253
00:18:03,604 --> 00:18:06,781
Power has a very unique taste.
254
00:18:08,043 --> 00:18:10,698
But death, it's all the same.
255
00:18:11,612 --> 00:18:14,267
Desperate and wanting.
256
00:18:31,501 --> 00:18:34,591
Blue bullets are just
a failed prototype, but these?
257
00:18:35,940 --> 00:18:38,117
These will take out daywalkers.
258
00:18:40,423 --> 00:18:41,816
Um, uh...
259
00:18:41,859 --> 00:18:44,427
I don't know if it'll take down
those monsters outside,
260
00:18:44,471 --> 00:18:47,213
I suppose we'd have
to shoot one to find out.
261
00:18:47,256 --> 00:18:51,695
But hopefully, it slows them up
enough for us to escape.
262
00:18:51,739 --> 00:18:53,739
Doc?
-Huh?
263
00:19:00,922 --> 00:19:02,922
One down, 300 more to go.
264
00:19:17,504 --> 00:19:22,552
Hey, I think I have a solution
to our problem.
265
00:19:22,596 --> 00:19:25,164
That's great, Doc.
-What?
266
00:19:26,121 --> 00:19:28,993
I don't know. Something.
267
00:19:29,037 --> 00:19:31,037
Hold this for a sec?
-Yeah.
268
00:19:36,697 --> 00:19:39,090
I thought you said they
couldn't get up into the vent.
269
00:19:39,134 --> 00:19:41,484
No, you said that.
-I...
270
00:19:43,182 --> 00:19:47,186
Fine, but you agreed.
-Maybe we're both right.
271
00:19:53,235 --> 00:19:55,235
Nothing, right?
272
00:19:57,065 --> 00:19:59,328
Motherfucker!
273
00:19:59,372 --> 00:20:01,200
What?
274
00:20:01,243 --> 00:20:03,569
It's in the duct. One of them tore
the other apart so they would fit.
275
00:20:03,593 --> 00:20:05,593
Shit.
276
00:20:07,118 --> 00:20:09,730
Ah... I'll get Julius to the OR,
there's a vault back there.
277
00:20:09,773 --> 00:20:11,795
All right, go for it.
-Whoa, whoa, whoa! No, no, no!
278
00:20:11,819 --> 00:20:13,168
You're not thinking
of throwing that in there,
279
00:20:13,212 --> 00:20:14,996
were you?
-Well, I kinda was.
280
00:20:15,039 --> 00:20:17,540
No. Gas lines run throughout this
entire place. You'll kill us all.
281
00:20:17,564 --> 00:20:19,174
Um...
282
00:20:19,218 --> 00:20:21,568
Why does it always gotta be the hard way?
-Hold on.
283
00:20:21,611 --> 00:20:23,352
I got a bullet that needs
testing.
284
00:20:23,396 --> 00:20:25,396
It's perfect. It's perfect!
285
00:20:26,921 --> 00:20:28,921
I got different ideas
about "perfect", Doc.
286
00:20:47,463 --> 00:20:48,899
Oh, jeez!
-Axel!
287
00:20:48,943 --> 00:20:50,943
Oh, shit!
288
00:20:55,123 --> 00:20:57,647
Come on, Axel, let's go! Those
bullets aren't gonna do anything!
289
00:20:57,691 --> 00:21:00,171
I just thought it'd slow him down!
-Come on!
290
00:22:07,151 --> 00:22:09,415
How many bullets
do you have left?
291
00:22:09,458 --> 00:22:11,417
Just about enough
to piss him off some more.
292
00:22:11,460 --> 00:22:12,853
Shit.
293
00:22:12,896 --> 00:22:15,159
He knows that's the only way
in and out of here.
294
00:22:15,203 --> 00:22:17,771
He'll try and coax us
into a trap, I'm sure of it.
295
00:22:17,814 --> 00:22:20,904
How do you know that?
-Because that's Dr. Marcello.
296
00:22:21,775 --> 00:22:23,907
Oh, a friend of yours.
297
00:22:23,951 --> 00:22:27,607
He designed that orange shit. His
ego's the reason we're in this mess.
298
00:22:27,650 --> 00:22:30,000
Well, then you don't mind
if I kill him.
299
00:22:30,044 --> 00:22:32,044
If I don't do it first.
300
00:22:34,918 --> 00:22:38,052
When I zap him, take his head.
301
00:22:39,662 --> 00:22:41,664
Gladly.
302
00:22:57,854 --> 00:22:59,854
Shit.
303
00:23:06,080 --> 00:23:07,560
Hey!
304
00:23:07,603 --> 00:23:10,214
Sure you don't wanna talk
about it?
305
00:23:10,258 --> 00:23:13,653
Ah... I don't speak monster.
306
00:23:22,401 --> 00:23:25,839
Die, you motherfucker!
307
00:23:25,882 --> 00:23:28,668
Come on! Die!
308
00:23:28,711 --> 00:23:30,844
Let go of me!
309
00:23:30,887 --> 00:23:34,717
Come on! Come on! Let's go!
310
00:23:50,429 --> 00:23:54,171
Okay. In, in, in! In, in, in!
Come on, we'll be safe in here.
311
00:23:54,215 --> 00:23:56,565
A silverback gorilla
couldn't break in here.
312
00:23:58,437 --> 00:24:00,850
You were supposed to take its head.
-Yeah, easier said than done.
313
00:24:00,874 --> 00:24:04,051
Uh...
So, what's the plan?
314
00:24:04,094 --> 00:24:06,880
Sit in here and wait to see
who starves to death first?
315
00:24:09,839 --> 00:24:14,453
Yeah, well, you were gonna blow us up
with your grenade, so you're welcome.
316
00:24:55,276 --> 00:24:58,279
Help! Help! Help!
317
00:25:04,154 --> 00:25:07,027
Nope, nope, nope.
-Okay, okay, okay.
318
00:25:11,814 --> 00:25:14,382
You and I have been to
hell and back together.
319
00:25:14,425 --> 00:25:17,820
Today is not the day we're gonna
die. Not here, not like this.
320
00:25:17,864 --> 00:25:20,214
I dig your optimism, Doc,
321
00:25:20,257 --> 00:25:23,304
but I don't see
we got a lot of choices here.
322
00:25:23,347 --> 00:25:27,787
Well, we've got the bullet.
-The bullet?
323
00:25:27,830 --> 00:25:30,833
The untested bullet that's on
the other side of the monster?
324
00:25:33,662 --> 00:25:35,446
Might as well be
on the other side of the planet.
325
00:25:35,490 --> 00:25:37,536
What the hell is it doing?
326
00:25:39,059 --> 00:25:41,059
Maybe it likes balloon animals.
327
00:25:43,193 --> 00:25:46,327
Oh, that smart son of a bitch.
328
00:25:46,370 --> 00:25:48,416
What? Why? What?
329
00:25:48,459 --> 00:25:52,202
That was our oxygen line
and that's CO2.
330
00:25:57,643 --> 00:25:59,862
How long until it fills
the room?
331
00:25:59,906 --> 00:26:02,604
We'll be unconscious
before I can do that math.
332
00:26:05,215 --> 00:26:08,915
Well, I hate to say it, Doc,
333
00:26:08,958 --> 00:26:10,960
but I don't see us both
getting out of here.
334
00:26:12,135 --> 00:26:14,573
We had a good run.
335
00:26:14,616 --> 00:26:17,401
When I rush that thing,
you run for it.
336
00:26:17,445 --> 00:26:19,728
When you get that bullet, you
put it right between its eyes.
337
00:26:19,752 --> 00:26:22,755
Axel, no! Axel, no!
-The girls need you! Jolene needs you.
338
00:26:22,798 --> 00:26:24,844
The world needs you
more than it needs me!
339
00:26:24,887 --> 00:26:26,933
What are you doing?
Have you lost your mind?
340
00:26:26,976 --> 00:26:29,416
You said the whole place would blow!
-You'll be safe in here.
341
00:26:30,937 --> 00:26:33,679
Doc, don't. You can't.
-End of discussion!
342
00:26:33,722 --> 00:26:35,722
This is how it's gonna be!
343
00:26:36,203 --> 00:26:38,203
Just tell Jolene...
344
00:26:40,816 --> 00:26:42,816
Just tell her.
-Doc!
345
00:27:02,708 --> 00:27:04,708
Good morning.
346
00:27:07,103 --> 00:27:10,324
You two okay?
347
00:27:10,367 --> 00:27:13,196
Looks like your bullet works.
-How did you know?
348
00:27:13,240 --> 00:27:15,721
Guess I wasn't as out of it
as you thought.
349
00:27:23,859 --> 00:27:25,600
It's a good thing
you're convincing,
350
00:27:25,644 --> 00:27:27,689
otherwise, I'd be in a chopper
on my way to DC
351
00:27:27,733 --> 00:27:29,733
with your heads in a cooler
right now.
352
00:27:30,997 --> 00:27:32,997
Oh, yeah, thank God.
353
00:27:40,006 --> 00:27:41,137
What?
354
00:27:42,008 --> 00:27:44,271
What is it?
355
00:27:44,314 --> 00:27:49,058
It's... it's like the blood
has changed somehow.
356
00:27:54,673 --> 00:27:56,673
Violet, no!
357
00:27:59,503 --> 00:28:01,723
The Dark One got inside my head.
358
00:28:01,767 --> 00:28:04,813
I wasn't prepared.
359
00:28:04,857 --> 00:28:09,905
Last time I saw smoke like that was
when the Dark One emerged from Sam.
360
00:28:09,949 --> 00:28:11,949
What if this smoke
is somehow a piece of her?
361
00:28:18,087 --> 00:28:20,873
So it's true.
You're addressing the nation?
362
00:28:20,916 --> 00:28:23,092
On live television.
363
00:28:23,136 --> 00:28:27,357
For what reason?
And why wasn't I briefed?
364
00:28:27,401 --> 00:28:30,230
You of all people should know
that the matters of the president
365
00:28:30,273 --> 00:28:32,273
are on a need-to-know basis.
366
00:28:42,851 --> 00:28:44,851
Madam President,
367
00:28:46,812 --> 00:28:49,597
you're not acting like
the leader I swore to follow.
368
00:28:52,339 --> 00:28:54,863
Checks and balances.
369
00:28:56,778 --> 00:28:59,868
That's what this democracy
was founded on.
370
00:28:59,912 --> 00:29:02,871
A term designed
to quell the masses.
371
00:29:16,319 --> 00:29:18,319
Moments like this...
372
00:29:20,410 --> 00:29:22,410
They define a presidency.
373
00:29:25,111 --> 00:29:27,200
Make sure you're on
the right side of history,
374
00:29:29,071 --> 00:29:31,071
or the people will rise up.
375
00:29:45,000 --> 00:29:47,960
Excuse me, I have to take a call
from Fort Collins.
376
00:29:48,003 --> 00:29:50,092
The executions must be over.
377
00:29:58,492 --> 00:30:00,450
Perfect.
378
00:30:00,494 --> 00:30:03,062
How did a piece of the Dark One
get inside the amulet?
379
00:30:04,150 --> 00:30:06,152
It's not possible.
380
00:30:06,195 --> 00:30:08,763
Ladies, I'm afraid
you're gonna have to speed up.
381
00:30:08,807 --> 00:30:11,722
Washington didn't buy
my execution story.
382
00:30:11,766 --> 00:30:13,831
They'll have boots on the ground
in less than four hours.
383
00:30:13,855 --> 00:30:15,552
That doesn't give us
much lead time.
384
00:30:15,596 --> 00:30:17,032
Well, we're gonna have
to figure it out on the run.
385
00:30:17,076 --> 00:30:18,773
The less I know the better.
386
00:30:18,817 --> 00:30:20,731
I'll have my men get you geared
up and out as soon as possible.
387
00:30:20,775 --> 00:30:22,775
Thank you for believing in us.
388
00:30:22,864 --> 00:30:24,864
Huh.
389
00:30:25,171 --> 00:30:26,737
I'm country first.
390
00:30:26,781 --> 00:30:30,263
If some demon has our nation
under her thumb,
391
00:30:30,306 --> 00:30:33,005
I'm willing to do whatever it
takes to cut that thumb off.
392
00:30:33,048 --> 00:30:34,571
Let's move it.
393
00:30:34,615 --> 00:30:37,400
All right, you see this?
Look.
394
00:30:37,444 --> 00:30:41,927
This is all you need.
You got it?
395
00:30:41,970 --> 00:30:43,970
I got it.
-I'm serious.
396
00:30:44,538 --> 00:30:46,714
I don't know how stable
this new serum is.
397
00:30:46,757 --> 00:30:48,455
It'll help you heal
incrementally,
398
00:30:48,498 --> 00:30:51,937
you might even feel enhanced
adrenaline, enhanced strength,
399
00:30:51,980 --> 00:30:54,374
but even this small amount
is dangerous.
400
00:30:54,417 --> 00:30:55,810
Hey, Julius.
401
00:30:55,854 --> 00:30:58,987
Any more than this
and your heart could explode.
402
00:30:59,031 --> 00:31:01,990
More than a drop,
ticker goes pop. I get it.
403
00:31:02,034 --> 00:31:03,644
Truck's ready to roll.
404
00:31:03,687 --> 00:31:06,342
Fort Collins has got me on hold,
can you believe that shit?
405
00:31:06,386 --> 00:31:07,909
Let's load up.
406
00:31:07,953 --> 00:31:10,216
Sunshine unit.
Are you there?
407
00:31:10,259 --> 00:31:11,652
This is sunshine unit.
408
00:31:11,695 --> 00:31:13,045
That you, Violet?
409
00:31:13,088 --> 00:31:15,047
Axel?
-How's Jack?
410
00:31:15,090 --> 00:31:17,440
We gotta talk.
We're heading back soon.
411
00:31:17,484 --> 00:31:19,921
Jack never came back.
It was the Dark One.
412
00:31:19,965 --> 00:31:22,639
She killed the president, took her
form and escaped with the Oracle.
413
00:31:22,663 --> 00:31:24,621
We're headed-
- Stop talking!
414
00:31:24,665 --> 00:31:26,580
This is not a secure line.
415
00:31:26,623 --> 00:31:30,889
Do not tell me where you're going.
Don't tell anyone. I'll find you.
416
00:31:30,932 --> 00:31:32,020
You hear me?
417
00:31:32,064 --> 00:31:33,935
I know you will, Axel.
418
00:31:33,979 --> 00:31:36,348
One other thing, there's some orange
powder floating around out here.
419
00:31:36,372 --> 00:31:38,505
It's deadly to both humans
and vampires.
420
00:31:38,548 --> 00:31:40,072
You gotta avoid it at all costs.
421
00:31:40,115 --> 00:31:41,943
Use masks whenever you can,
you got me?
422
00:31:41,987 --> 00:31:43,987
Got it.
-See you soon.
423
00:31:44,598 --> 00:31:48,036
That was Vi. Change of plans.
We gotta move.
424
00:31:48,080 --> 00:31:49,864
I'll explain on the way.
-Is she okay?
425
00:31:49,908 --> 00:31:51,908
Seems so.
426
00:31:52,345 --> 00:31:54,345
Doc, you coming?
427
00:31:55,826 --> 00:31:57,826
No.
428
00:31:58,438 --> 00:32:00,438
This is the end of the road
for me.
429
00:32:01,136 --> 00:32:03,136
I, um...
430
00:32:04,313 --> 00:32:07,403
I made as many bullets
as I could,
431
00:32:07,447 --> 00:32:11,886
so... please use them sparingly.
432
00:32:14,889 --> 00:32:18,327
You sure about this?
-You told me where to find Jolene, so...
433
00:32:21,940 --> 00:32:23,940
It's been a good ride.
434
00:32:34,169 --> 00:32:37,259
Nacho cheese.
-Nacho cheese.
435
00:32:41,785 --> 00:32:43,785
Are you gonna be okay?
436
00:32:44,832 --> 00:32:48,879
Yeah, I will. When I find her.
437
00:32:52,231 --> 00:32:54,973
Okay. Okay. You guys, go.
Go, go!
438
00:33:10,858 --> 00:33:16,342
Ever since the Rising, we have been
fighting against an unspeakable evil.
439
00:33:16,385 --> 00:33:19,432
We thought we had turned a corner
and taken the fight back to them
440
00:33:19,475 --> 00:33:25,264
when a recent broadcast showed a
woman turning a vampire human again.
441
00:33:26,308 --> 00:33:29,094
Giving us new hope.
442
00:33:29,137 --> 00:33:32,619
Sadly, I have learned
that this broadcast was a hoax,
443
00:33:32,662 --> 00:33:36,492
perpetrated by a new breed
of vampire.
444
00:33:36,536 --> 00:33:39,017
Vampires that tried
to assassinate me.
445
00:33:41,193 --> 00:33:43,369
Yes, we have a new threat
to America,
446
00:33:43,412 --> 00:33:46,633
one that we must be
extra vigilant in fighting.
447
00:33:48,678 --> 00:33:50,985
These vampires can appear human
at will,
448
00:33:51,029 --> 00:33:53,118
and we have credible
intelligence
449
00:33:53,161 --> 00:33:56,077
that they walk among us
as I speak to you now.
450
00:33:57,557 --> 00:33:59,557
They can be anyone.
451
00:34:00,647 --> 00:34:04,825
A neighbor, a co-worker,
even a friend.
452
00:34:07,306 --> 00:34:11,875
Now, I know this sounds
frightening, because it is.
453
00:34:11,919 --> 00:34:16,010
It is my sworn duty to protect this nation
under the powers of the Constitution,
454
00:34:16,054 --> 00:34:19,144
and that is what I intend to do.
455
00:34:19,187 --> 00:34:22,843
So I hereby declare martial law,
effective immediately.
456
00:34:22,886 --> 00:34:24,540
There will be a curfew.
457
00:34:24,584 --> 00:34:26,803
Search warrants
will no longer be required,
458
00:34:26,847 --> 00:34:29,719
and my personal security team
will run the White House.
459
00:34:29,763 --> 00:34:32,548
Now, I know this sounds
unpleasant.
460
00:34:33,375 --> 00:34:36,335
Even un-American.
461
00:34:36,378 --> 00:34:39,468
But it is a small sacrifice
to ensure that we survive,
462
00:34:39,512 --> 00:34:44,560
not only as Americans,
but as a species.
463
00:34:44,604 --> 00:34:46,432
Fear not.
464
00:34:46,475 --> 00:34:50,653
I know how to track this threat
and pluck them like weeds.
465
00:34:52,177 --> 00:34:55,267
Trust in me and we will survive.
466
00:34:56,833 --> 00:34:58,966
Fight against me...
467
00:34:59,009 --> 00:35:02,143
well, that would be siding
with the enemy.
468
00:35:04,537 --> 00:35:08,932
Ask yourself,
"What side are you on, America?"
469
00:35:14,112 --> 00:35:15,591
Did one last sweep of them.
470
00:35:15,635 --> 00:35:17,854
That's the last one.
Everybody's on board.
471
00:35:19,204 --> 00:35:20,683
Jolene.
-What?
472
00:35:20,727 --> 00:35:22,424
It's time to go.
473
00:35:22,468 --> 00:35:24,620
We can't wait here, you said
it yourself. It's not safe.
474
00:35:24,644 --> 00:35:26,644
Yeah, I guess I did.
475
00:35:57,938 --> 00:35:59,938
You found me.
476
00:36:05,075 --> 00:36:07,075
I never lost you.
477
00:36:32,842 --> 00:36:34,842
Through thick and thin.
478
00:36:36,933 --> 00:36:38,933
Good and bad.
479
00:36:43,201 --> 00:36:45,290
All I ever wanted was you.
480
00:38:09,896 --> 00:38:12,159
Your speech was magnificent.
481
00:38:12,202 --> 00:38:16,859
Oh... I could feel
all their eyes upon me.
482
00:38:16,903 --> 00:38:21,908
The fear and adulation radiating
out of them was intoxicating.
483
00:38:29,132 --> 00:38:31,831
What is it, master?
484
00:38:31,874 --> 00:38:37,097
I had hoped this feed
would give me vigor,
485
00:38:37,140 --> 00:38:41,580
but alas, not until I am whole
again will I have my full strength.
486
00:38:41,623 --> 00:38:43,623
We'll find what has been lost.
487
00:38:44,800 --> 00:38:48,848
We will.
I will have it delivered.
488
00:38:51,067 --> 00:38:56,072
Along with the Van Helsing's
head, as I have promised.
489
00:39:01,034 --> 00:39:05,908
Your loyalty to me, Bathory,
is the only thing that I trust.
490
00:39:07,301 --> 00:39:13,089
It is your methods
I find ineffective.
491
00:39:20,053 --> 00:39:22,053
Hmm.
492
00:39:23,186 --> 00:39:25,188
Tell me, my dear,
493
00:39:26,973 --> 00:39:30,150
what did you see? A vision?
-I...
494
00:39:31,630 --> 00:39:33,980
I saw your victory, my love.
495
00:39:35,590 --> 00:39:40,160
You standing atop the corpses
of your enemies.
496
00:39:40,203 --> 00:39:42,597
Together?
-Of course.
497
00:40:45,573 --> 00:40:49,142
I can feel my power returning.
498
00:40:49,185 --> 00:40:54,103
But only just a taste. Part
of me still remains captive.
499
00:41:07,769 --> 00:41:11,294
From my blood comes death.
500
00:41:14,210 --> 00:41:16,430
Darkness brings my death.
501
00:41:18,301 --> 00:41:20,913
From the realm of darkness...
502
00:41:22,480 --> 00:41:24,525
rise, my child.
503
00:41:26,788 --> 00:41:28,788
Rise!
504
00:41:30,444 --> 00:41:32,444
By what hand?
505
00:41:35,667 --> 00:41:36,711
"The Fool."
506
00:41:37,582 --> 00:41:39,671
Bringer of chaos.
507
00:41:39,714 --> 00:41:44,153
Go, my pet. Fetch what I desire.
508
00:41:56,383 --> 00:41:58,383
Jack.
509
00:42:01,649 --> 00:42:03,649
Violet.
510
00:42:04,870 --> 00:42:06,870
Vanessa.
511
00:42:07,699 --> 00:42:09,699
Jack.
512
00:42:11,137 --> 00:42:13,137
Violet.
513
00:42:14,488 --> 00:42:15,576
Vanessa.
514
00:42:16,446 --> 00:42:18,446
Jack.
515
00:42:20,015 --> 00:42:22,015
No!
516
00:42:25,015 --> 00:42:29,015
Preuzeto sa www.titlovi.com
38219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.