All language subtitles for Van Helsing.S05E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,611 Previously onVan Helsing... 2 00:00:02,654 --> 00:00:04,134 Bathory? 3 00:00:04,178 --> 00:00:06,571 You need not kill me. We wish for the same thing. 4 00:00:06,615 --> 00:00:07,833 I'm a vampire hunter. 5 00:00:07,877 --> 00:00:09,139 What have you done? 6 00:00:09,183 --> 00:00:11,968 She was dead and now she lives. 7 00:00:12,012 --> 00:00:15,798 You no longer own your own destiny. Time to meet your fate. 8 00:00:15,841 --> 00:00:18,235 The Dark Spirit awaits you. 9 00:00:40,823 --> 00:00:43,217 Arise, sweet darkness. 10 00:00:43,260 --> 00:00:45,045 Take your place at my side 11 00:00:45,088 --> 00:00:48,265 and I will show you all that you might become. 12 00:00:48,918 --> 00:00:52,182 You show me? 13 00:00:55,055 --> 00:00:58,406 For centuries, I have built my Sisterhood. 14 00:00:58,449 --> 00:01:00,060 A league of darkness 15 00:01:00,103 --> 00:01:04,194 that has followed humankind to every corner of this world. 16 00:01:04,238 --> 00:01:08,285 It is because of this strength that I finally discovered you, 17 00:01:08,329 --> 00:01:12,594 disembodied for all this time, lost and wandering. 18 00:01:13,073 --> 00:01:15,466 But I learned the means, 19 00:01:16,163 --> 00:01:18,513 brought you back to this mortal world. 20 00:01:18,556 --> 00:01:21,559 This human vessel gave you life. 21 00:01:21,603 --> 00:01:26,303 You do not know who or what I am. 22 00:01:26,347 --> 00:01:30,394 I can sense your darkness, your power. 23 00:01:31,047 --> 00:01:33,658 I did from the beginning. 24 00:01:33,702 --> 00:01:36,052 And it will serve me well. 25 00:01:43,625 --> 00:01:46,236 Even as a spirit, 26 00:01:46,280 --> 00:01:52,155 I have lived eternal since mankind began. 27 00:01:52,199 --> 00:01:57,726 My name has struck fear in mortals for thousands of years. 28 00:01:58,640 --> 00:02:01,730 They know me by many names. 29 00:02:02,426 --> 00:02:06,474 Ekimmu, Baobhan, Lilitu. 30 00:02:06,517 --> 00:02:11,653 But you will know me now as Dracula. 31 00:02:18,225 --> 00:02:20,792 I need no one. 32 00:02:21,750 --> 00:02:25,928 And I serve no one. 33 00:02:28,017 --> 00:02:31,412 Behold, my master. 34 00:02:32,804 --> 00:02:34,804 Dracula. 35 00:03:13,193 --> 00:03:15,193 This way. To the cemetery. 36 00:03:24,029 --> 00:03:26,597 Why are we slowing down? -We've located the witch. 37 00:03:26,641 --> 00:03:28,512 Spread out. -We're almost there. 38 00:03:28,556 --> 00:03:32,821 I sense a threat. 39 00:03:35,563 --> 00:03:37,563 A vampire hunter. 40 00:03:38,218 --> 00:03:41,177 More powerful than I've ever encountered before. 41 00:03:41,743 --> 00:03:43,743 Find her. 42 00:03:54,277 --> 00:03:56,277 Jack? 43 00:04:00,196 --> 00:04:02,196 She knows about me. 44 00:04:04,853 --> 00:04:07,595 You too. She's trying to get us to an edge. 45 00:04:07,638 --> 00:04:09,336 She's trying to make us stop. 46 00:04:09,379 --> 00:04:11,599 Fight her. Use your power to keep her at bay. 47 00:04:11,642 --> 00:04:14,210 She's hunting us. 48 00:04:17,300 --> 00:04:20,216 The Dark One. She knows I'm a threat. 49 00:04:20,260 --> 00:04:22,653 You have to help me. -We are! 50 00:04:24,394 --> 00:04:30,270 It's Michaela. She's using this to find us. 51 00:04:31,923 --> 00:04:34,796 Then we must purge it. -No. No, you're not- 52 00:04:34,839 --> 00:04:37,799 You're not gonna do what I think you are. -We have little choice. 53 00:04:37,842 --> 00:04:40,758 Put this in your mouth. Bite down, hard. 54 00:04:41,281 --> 00:04:43,544 Make it quick. 55 00:04:52,901 --> 00:04:54,901 Close your eyes. 56 00:04:57,253 --> 00:05:00,212 Out! You wicked darkness! 57 00:05:16,490 --> 00:05:19,493 Out! 58 00:05:26,456 --> 00:05:30,330 You are strong, Jack. You are strong. 59 00:05:30,373 --> 00:05:32,332 Are you kidding me? 60 00:05:32,375 --> 00:05:34,375 That hurt like a son of a bitch. 61 00:05:49,261 --> 00:05:52,874 I gave you the most mundane of tasks. 62 00:05:54,876 --> 00:05:58,793 She is a more unpredictable enemy than I thought. 63 00:05:58,836 --> 00:06:02,449 Arose from the dead after attempting to murder your host. 64 00:06:02,492 --> 00:06:05,408 Is she more powerful than you, Michaela? 65 00:06:05,452 --> 00:06:08,063 Never. -Then prove that. 66 00:06:08,106 --> 00:06:11,632 Or should it be her as my chosen instead of you? 67 00:06:12,894 --> 00:06:15,331 But dawn approaches. 68 00:06:22,599 --> 00:06:25,689 We must retreat into the safety of the shadows. 69 00:06:25,733 --> 00:06:28,388 We need not worry about the light. 70 00:06:28,431 --> 00:06:31,434 It, too, will bend to my will. 71 00:07:10,778 --> 00:07:12,778 The skies turned black. 72 00:07:15,347 --> 00:07:17,347 What was that? 73 00:07:17,872 --> 00:07:23,747 In time, when the last of our enemies is vanquished, 74 00:07:23,791 --> 00:07:28,317 I will turn this whole world into perpetual darkness. 75 00:07:28,839 --> 00:07:34,454 And then, the humans will know it is only a matter of time 76 00:07:34,497 --> 00:07:37,108 until we enslave them all. 77 00:07:38,153 --> 00:07:40,329 What foul enchantment is this? 78 00:07:40,372 --> 00:07:42,984 She's keeping it dark so that the Sisterhood can hunt us. 79 00:07:43,027 --> 00:07:47,118 This magic is too powerful. -I can't do this alone. 80 00:07:47,162 --> 00:07:49,425 Michaela has always been a dangerous adversary. 81 00:07:49,469 --> 00:07:52,341 But this Dark One and her power, it's more than we can- 82 00:07:52,384 --> 00:07:54,952 Your mother's scroll. It can counter their magic. 83 00:07:54,996 --> 00:07:58,695 No, I told you, we cannot battle darkness with darkness. 84 00:07:58,739 --> 00:08:00,739 We might not have a choice. 85 00:08:01,176 --> 00:08:04,745 I traveled through time for this. I'm not gonna give up now. 86 00:08:04,788 --> 00:08:08,836 I have to change fate. Mine and yours. 87 00:08:09,706 --> 00:08:11,839 My fate has not been written yet. 88 00:08:11,882 --> 00:08:14,189 I have a family legacy to fulfill. 89 00:08:14,232 --> 00:08:16,147 Yeah. You and me both. 90 00:08:16,191 --> 00:08:18,498 But without allies- - We can go back to town. 91 00:08:18,541 --> 00:08:20,978 Gather Florian and his people. 92 00:08:21,022 --> 00:08:23,372 The villagers still think you murdered Olivia 93 00:08:23,415 --> 00:08:25,548 and that you're a witch. 94 00:08:25,592 --> 00:08:27,592 Yeah, well... 95 00:08:28,464 --> 00:08:30,901 They're gonna have to decide what they fear most. 96 00:08:30,945 --> 00:08:32,945 Me or that. 97 00:08:36,167 --> 00:08:38,167 Run! 98 00:08:40,781 --> 00:08:43,044 They'll kill us all! -We need to find Jack. 99 00:08:44,785 --> 00:08:46,785 Before it's too late. 100 00:09:20,864 --> 00:09:22,562 Where is she? 101 00:09:22,605 --> 00:09:25,869 I don't know. Please don't kill me. 102 00:09:25,913 --> 00:09:27,349 I beg of you. 103 00:09:27,392 --> 00:09:29,177 The one called Jack! 104 00:09:29,220 --> 00:09:31,220 I don't know! 105 00:09:45,280 --> 00:09:47,848 Please. Listen to me, please. 106 00:09:48,675 --> 00:09:50,675 You know who I am. 107 00:09:51,068 --> 00:09:53,068 That I was once a Sister. 108 00:09:53,854 --> 00:09:55,899 But look at me now. 109 00:09:55,943 --> 00:09:58,772 She did it to me. The one you seek. 110 00:09:59,468 --> 00:10:01,468 And she can set you free as well. 111 00:10:24,754 --> 00:10:27,757 There's no saving them now. It's war. 112 00:10:33,458 --> 00:10:35,112 Sire, the sky. 113 00:10:35,156 --> 00:10:37,680 I know. Evil is all around us. 114 00:10:37,724 --> 00:10:39,769 My men have taken to the road to create a path. 115 00:10:39,813 --> 00:10:41,205 As you commanded. 116 00:10:41,249 --> 00:10:43,294 Head east until you reach the river, then north. 117 00:10:43,338 --> 00:10:45,253 The castle is ours. Stop for no one. 118 00:10:45,296 --> 00:10:47,777 You have your orders, Captain. Protect our escape. 119 00:10:47,821 --> 00:10:49,605 When my son is safe, 120 00:10:49,649 --> 00:10:53,522 I will return with 100 men and, together, we will purge this evil. 121 00:10:53,565 --> 00:10:55,132 My lord. 122 00:10:55,176 --> 00:10:57,047 Stealing away with the child? 123 00:10:57,091 --> 00:11:00,181 That seems unwise. -My countess. 124 00:11:00,224 --> 00:11:02,749 I saw you die. -Do not be deceived! 125 00:11:02,792 --> 00:11:05,577 The lady Olivia has been poisoned 126 00:11:05,621 --> 00:11:08,015 with the same evil that blackened the sky. 127 00:11:08,058 --> 00:11:11,148 Poisoned? No. 128 00:11:11,845 --> 00:11:13,803 Transformed. 129 00:11:13,847 --> 00:11:17,241 You must strike her down, Rasto. That is the only way. 130 00:11:17,285 --> 00:11:20,027 Or you could submit. 131 00:11:20,070 --> 00:11:24,248 All of you worship the darkness. 132 00:11:24,292 --> 00:11:26,860 What say you, Dalibor? -What say I? 133 00:11:26,903 --> 00:11:29,819 My Olivia would never, ever ask such a thing! 134 00:11:29,863 --> 00:11:32,822 Rasto, end her! I command you! 135 00:11:32,866 --> 00:11:34,866 End her! Protect the child! 136 00:11:35,346 --> 00:11:37,653 Forgive me, my countess. Charge! 137 00:11:48,403 --> 00:11:53,277 Forgive you? Oh, I should be thanking you. 138 00:11:53,321 --> 00:11:58,674 I haven't fed in such a long, long time. 139 00:12:03,679 --> 00:12:06,813 I can see your future. 140 00:12:07,639 --> 00:12:09,729 Can you see it too? 141 00:12:27,398 --> 00:12:30,706 Do what you want with me, but, please, 142 00:12:31,838 --> 00:12:35,015 if there is any part of Olivia left within you, 143 00:12:35,058 --> 00:12:37,626 I beg you, spare the child. 144 00:12:37,669 --> 00:12:40,455 He is our flesh- - And blood? 145 00:12:41,108 --> 00:12:44,459 Yes. And I should wish it dead. 146 00:12:45,286 --> 00:12:51,379 But I will spare him for now, and you do exactly as I instruct. 147 00:12:54,861 --> 00:12:56,861 Look how few of us are left. 148 00:12:58,168 --> 00:12:59,561 We cannot take the fight to them. 149 00:12:59,604 --> 00:13:01,604 There's little choice now. 150 00:13:02,477 --> 00:13:04,740 I'll have to risk using my mother's scroll. 151 00:13:09,571 --> 00:13:11,571 Is there no other way? 152 00:13:12,139 --> 00:13:14,794 If it comes to it, you know what you must do. 153 00:13:17,927 --> 00:13:19,927 What does she mean? 154 00:13:20,103 --> 00:13:22,103 Do what? 155 00:13:41,168 --> 00:13:46,956 Legend had it that The First was exiled long ago by an enchantment. 156 00:13:47,914 --> 00:13:52,309 Forced to roam the earth without physical form. 157 00:13:54,616 --> 00:13:56,616 Much as my ancestors searched, 158 00:13:57,532 --> 00:13:59,926 they could not find it, let alone capture it. 159 00:14:01,971 --> 00:14:06,280 So instead they devoted themselves to hunting down the evil 160 00:14:06,323 --> 00:14:09,849 that still lived amongst us in the shadows. 161 00:14:11,589 --> 00:14:13,589 The Sisterhood. 162 00:14:17,682 --> 00:14:19,682 Then my mother discovered this. 163 00:14:20,555 --> 00:14:23,427 Authored by the very person who summoned 164 00:14:23,471 --> 00:14:25,995 and then banished the Dark One in the first place. 165 00:14:28,476 --> 00:14:30,347 What does it do? 166 00:14:30,391 --> 00:14:35,352 The incantations serve as an antidote to the powers of the Dark One. 167 00:14:36,223 --> 00:14:38,181 A way to make her vulnerable. 168 00:14:38,225 --> 00:14:41,010 But to do so, the person who uses them 169 00:14:41,054 --> 00:14:43,970 must access the darkness that makes her so strong. 170 00:14:45,667 --> 00:14:49,323 Which means you have to resist the power at the same time you use it. 171 00:14:53,066 --> 00:14:56,983 My mother told me what I must do if she was seduced by the darkness. 172 00:14:58,419 --> 00:15:01,465 Now you must vow to me to do the same. 173 00:15:03,641 --> 00:15:06,209 No matter what future you've seen for me. 174 00:15:06,253 --> 00:15:09,169 I would rather die than become one of them. 175 00:15:11,214 --> 00:15:13,214 It's the last thing I want. 176 00:15:13,738 --> 00:15:15,738 I swear I'll do what I have to. 177 00:15:16,785 --> 00:15:18,221 There's people approaching. 178 00:15:18,265 --> 00:15:20,876 Hey! Who goes there? Bathory. 179 00:15:20,920 --> 00:15:22,920 Stay right there. Don't come any closer. 180 00:15:23,618 --> 00:15:25,925 Who goes there? -Who goes there? 181 00:15:25,968 --> 00:15:28,275 Don't come any closer. Stop. 182 00:15:29,232 --> 00:15:32,148 Drop your hood! Now! 183 00:15:33,845 --> 00:15:35,845 I said drop your hood! 184 00:15:41,462 --> 00:15:42,767 Your Grace? 185 00:15:42,811 --> 00:15:44,813 I have to save my son. 186 00:15:51,689 --> 00:15:54,083 Have you done as the Dark One commanded? 187 00:15:55,084 --> 00:15:57,084 Yes. 188 00:15:57,391 --> 00:16:01,569 I captured the woman, Jack, and brought her to the castle. 189 00:16:03,919 --> 00:16:05,529 And? 190 00:16:05,573 --> 00:16:09,055 Shackled in the dungeon, a slave to your will. 191 00:16:10,317 --> 00:16:13,973 And the Roma? The one they call Bathory? 192 00:16:16,236 --> 00:16:18,236 My men cut them down. 193 00:16:18,934 --> 00:16:22,068 All of them. Every man, woman, and child. 194 00:16:23,025 --> 00:16:25,027 You stand unopposed now. 195 00:16:25,071 --> 00:16:27,071 Oh, Dalibor. 196 00:16:27,551 --> 00:16:30,772 If only you had purged me from this place when you had the chance. 197 00:16:30,815 --> 00:16:33,905 But that is the fate of all men now. 198 00:16:33,949 --> 00:16:38,780 To rue their bad decisions and take a knee for their new master. 199 00:16:38,823 --> 00:16:42,740 Whatever it takes to safeguard my child. 200 00:16:42,784 --> 00:16:45,961 Indeed. Such a human frailty. 201 00:16:47,223 --> 00:16:50,487 Now, show me my prize. 202 00:16:51,880 --> 00:16:53,880 Yes. 203 00:17:00,149 --> 00:17:05,502 Pray tell, how did you and your men take Jack and the Roma by surprise? 204 00:17:06,373 --> 00:17:09,028 An innocent villager who trusted me. 205 00:17:09,071 --> 00:17:11,726 Just as you expect me to trust you? 206 00:17:11,769 --> 00:17:13,769 See for yourself. 207 00:17:19,386 --> 00:17:20,996 All your scheming, 208 00:17:21,040 --> 00:17:24,869 your strange powers came to nothing in the end. 209 00:17:25,566 --> 00:17:28,612 But now, with the Dark One arisen, 210 00:17:28,656 --> 00:17:32,703 you will be sacrificed in her name. 211 00:17:35,054 --> 00:17:36,925 My realm of darkness 212 00:17:36,968 --> 00:17:42,409 so soon to be merged with this earthly realm. 213 00:17:42,452 --> 00:17:44,498 I wouldn't count on that if I were you. 214 00:17:47,718 --> 00:17:49,111 What is this? 215 00:17:49,155 --> 00:17:50,939 You built the mousetrap. 216 00:17:50,982 --> 00:17:53,333 How does it feel now that you are the mouse? 217 00:18:07,608 --> 00:18:09,610 For my sweet Olivia. 218 00:18:13,440 --> 00:18:15,746 Why? 219 00:18:20,621 --> 00:18:22,884 Bathory. -Don't touch me! 220 00:18:24,842 --> 00:18:28,107 Such darkness, such horror. 221 00:18:30,457 --> 00:18:31,545 Did it work? 222 00:18:32,328 --> 00:18:34,328 Did Michaela fall for the illusion? 223 00:18:40,597 --> 00:18:42,597 Listen. 224 00:18:45,211 --> 00:18:47,211 The signal. 225 00:18:47,822 --> 00:18:50,694 Dalibor did it. They took her head. 226 00:18:53,175 --> 00:18:56,831 We can do this, finish the Dark One. 227 00:18:56,874 --> 00:18:59,616 Here, now. 228 00:18:59,660 --> 00:19:02,141 I know. I feel it too. 229 00:19:03,359 --> 00:19:05,359 Even though I wish I didn't. 230 00:19:14,065 --> 00:19:15,154 Dalibor! 231 00:19:15,763 --> 00:19:17,504 Dalibor, my love. 232 00:19:17,547 --> 00:19:19,462 The spell is... is broken. 233 00:19:19,506 --> 00:19:22,465 The evil presence left me. What did you do? 234 00:19:22,509 --> 00:19:24,728 I killed the witch Michaela. 235 00:19:26,034 --> 00:19:30,386 I cut off her head and I threw her down into the moat. 236 00:19:30,430 --> 00:19:32,432 You saved me. 237 00:19:34,129 --> 00:19:37,088 We're free. We're free now. 238 00:19:37,132 --> 00:19:40,179 Yes. Yes, free. -Yes. 239 00:19:40,222 --> 00:19:42,222 I wish it were true. 240 00:19:45,009 --> 00:19:48,056 Dalibor, my love. What have you done? 241 00:19:48,099 --> 00:19:52,103 Jack has told me what you are. 242 00:19:52,147 --> 00:19:54,280 The illusions you create. 243 00:19:55,498 --> 00:19:58,153 My wife is dead! 244 00:19:58,762 --> 00:20:01,852 And now, so are you. 245 00:20:05,943 --> 00:20:09,556 Shh, Christoph, shh. 246 00:20:10,165 --> 00:20:13,386 All will be well. All will be well. 247 00:20:14,125 --> 00:20:17,085 Come, little one. Come, little one. 248 00:20:27,008 --> 00:20:32,100 You wouldn't serve me as a human, but you'll have no choice now. 249 00:20:44,504 --> 00:20:46,157 You said there was a secret way in. 250 00:20:46,201 --> 00:20:48,856 Yes, yes. 251 00:20:48,899 --> 00:20:52,033 Shh. 252 00:20:52,076 --> 00:20:54,122 There is a small tunnel 253 00:20:54,165 --> 00:20:57,517 behind a secret door right under that bridge. 254 00:20:57,560 --> 00:20:59,560 Simple. Let's go. 255 00:21:00,128 --> 00:21:02,128 Come on, come on. Go. 256 00:21:05,699 --> 00:21:07,353 All right! All right! This way! 257 00:21:07,396 --> 00:21:09,398 Get back! -Look, this way! 258 00:21:09,442 --> 00:21:11,835 Retreat to the castle! Those are the count's orders! 259 00:21:11,879 --> 00:21:13,968 We can't trust that they're with us. 260 00:21:14,011 --> 00:21:16,100 But the bells, Dalibor's signal. 261 00:21:16,144 --> 00:21:18,189 No. We're entering by stealth for a reason. 262 00:21:18,233 --> 00:21:19,930 We can depend on nothing. 263 00:21:19,974 --> 00:21:21,410 Are we clear on the plan? 264 00:21:21,454 --> 00:21:22,716 When we find the Dark One, 265 00:21:22,759 --> 00:21:24,413 you're gonna use the scroll and freeze her. 266 00:21:24,457 --> 00:21:26,589 Then you'll harness this unique gift of yours. 267 00:21:26,633 --> 00:21:28,722 Bite her and turn her. 268 00:21:28,765 --> 00:21:30,874 Doesn't that mean I'm gonna take in some of her darkness? 269 00:21:30,898 --> 00:21:33,248 Indeed, but you mustn't give in to it. 270 00:21:33,292 --> 00:21:36,295 And in the end, it must be purged into this. 271 00:21:37,557 --> 00:21:39,210 I always knew this was important. 272 00:21:39,254 --> 00:21:40,821 I never thought I'd find out why. 273 00:21:40,864 --> 00:21:42,039 What do you mean? 274 00:21:42,736 --> 00:21:44,736 Perhaps I should not know. 275 00:21:46,609 --> 00:21:50,657 If we pull this off, then history changes for everyone. 276 00:21:50,700 --> 00:21:52,700 Let's go! 277 00:22:01,885 --> 00:22:03,885 This is it. 278 00:22:05,802 --> 00:22:07,802 Come on. 279 00:22:36,050 --> 00:22:38,139 There. The keep. 280 00:22:38,182 --> 00:22:40,315 What now? -We wait... 281 00:22:40,359 --> 00:22:42,359 for Dalibor. 282 00:22:44,754 --> 00:22:46,754 What? 283 00:22:47,278 --> 00:22:49,278 Something feels wrong. 284 00:22:51,282 --> 00:22:54,155 Show yourself! -She's right. Something's amiss! 285 00:22:54,198 --> 00:22:56,766 It's a trap! -Vampires! There! 286 00:23:16,917 --> 00:23:19,398 Hello, witch. 287 00:24:25,464 --> 00:24:28,075 More will come. We don't know how many. 288 00:24:28,118 --> 00:24:30,532 Get to the tower. We'll hold them here. -No, you'll be overrun. 289 00:24:30,556 --> 00:24:32,577 We'll all be dead or like them if you don't kill the Dark One. 290 00:24:32,601 --> 00:24:34,908 We owe you, remember? 291 00:24:35,691 --> 00:24:38,259 Go down to the catacombs to the far side of the castle. 292 00:24:38,302 --> 00:24:41,958 There is a route up to the tower. Go. 293 00:24:42,002 --> 00:24:44,657 Hurry. -Go, Bathory. 294 00:24:44,700 --> 00:24:46,700 Avenge your mother. 295 00:24:50,227 --> 00:24:53,013 I will come back for you. -I will count on it. 296 00:25:11,640 --> 00:25:14,077 Such a fragile thing. 297 00:25:15,339 --> 00:25:19,387 Life pulsing through you while all around is death. 298 00:25:21,345 --> 00:25:23,345 Darkness. 299 00:25:27,526 --> 00:25:33,749 I should fill myself with your vitality. 300 00:25:34,707 --> 00:25:39,755 Drink every drop of your innocent blood. 301 00:25:44,891 --> 00:25:46,891 But I cannot. 302 00:25:49,112 --> 00:25:51,288 Why is that? 303 00:26:30,153 --> 00:26:32,153 Drink your fill. 304 00:26:33,766 --> 00:26:35,766 See? 305 00:26:36,203 --> 00:26:39,641 Not so different after all, you and I. 306 00:26:48,389 --> 00:26:50,086 You saved my life back there. 307 00:26:50,130 --> 00:26:51,653 You spoke truth before. 308 00:26:51,697 --> 00:26:54,090 You cannot defeat the Dark One alone. 309 00:26:54,134 --> 00:26:56,005 I didn't realize you and Roberto... 310 00:26:56,049 --> 00:26:59,661 He's very important to me, and a great ally to our cause. 311 00:26:59,705 --> 00:27:02,621 Yeah. It's just not exactly who I thought you'd be. 312 00:27:02,664 --> 00:27:04,144 You did not want to tell me my future, 313 00:27:04,187 --> 00:27:06,189 but if I'm in yours centuries from now, 314 00:27:06,233 --> 00:27:08,061 that means only one thing. 315 00:27:08,104 --> 00:27:09,715 It's a lot worse than you think. 316 00:27:09,758 --> 00:27:13,457 Which is why I plan to stay exactly the way I am, when I am. 317 00:27:25,992 --> 00:27:27,992 Count Dalibor. 318 00:27:28,255 --> 00:27:30,649 Great. -You must die now. 319 00:27:31,519 --> 00:27:33,519 It is your fate. 320 00:28:05,466 --> 00:28:07,555 Bathory, are you okay? 321 00:28:09,122 --> 00:28:11,080 It's fine. It is nothing. 322 00:28:11,124 --> 00:28:13,866 It doesn't look like nothing. -We have to keep moving. 323 00:28:13,909 --> 00:28:16,433 The others can only hold up the guards for so long. 324 00:28:17,608 --> 00:28:18,697 I... 325 00:28:19,480 --> 00:28:22,701 I did not wish to harm you, 326 00:28:24,093 --> 00:28:26,705 but I had no power to resist. 327 00:28:28,619 --> 00:28:30,619 Trust me. I know. 328 00:28:31,361 --> 00:28:35,409 I've made terrible mistakes. You tried to warn me. 329 00:28:37,237 --> 00:28:39,456 There's no way you would have known what she was, 330 00:28:39,500 --> 00:28:40,806 or what Michaela had planned. 331 00:28:40,849 --> 00:28:43,286 Maybe I chose not to see. 332 00:28:44,766 --> 00:28:48,727 And my villagers are paying the price for my blindness. 333 00:28:49,945 --> 00:28:53,557 But I now see the answer clearly. 334 00:28:55,429 --> 00:28:58,301 You should be healing. Why aren't you healing? 335 00:28:58,345 --> 00:29:01,783 Kill that foul creature for me. 336 00:29:01,827 --> 00:29:03,350 Avenge my Olivia. 337 00:29:03,393 --> 00:29:05,393 Jack, we must go. 338 00:29:06,005 --> 00:29:08,311 Get free from here. Find help. 339 00:29:08,355 --> 00:29:10,355 Not without my son. 340 00:29:17,320 --> 00:29:19,496 Let them come for me. 341 00:29:19,540 --> 00:29:22,456 Their ignorance will be my shield. 342 00:29:57,012 --> 00:30:03,932 Not one but two great vampire hunters here to slay the beast. 343 00:30:05,542 --> 00:30:07,675 I should be quite afraid. 344 00:30:08,415 --> 00:30:13,159 An unexpected turn of fate when you took Michaela's head. 345 00:30:14,247 --> 00:30:19,643 I suppose now you have the advantage? 346 00:30:19,687 --> 00:30:23,691 You're trying to open a portal. -Such a clever one, you are. 347 00:30:23,734 --> 00:30:26,346 Full of knowledge you should not have. 348 00:30:27,347 --> 00:30:31,917 But perhaps that will prove useful when you join me at my side. 349 00:30:31,960 --> 00:30:34,267 We have to do this now before she gets in your head. 350 00:30:46,975 --> 00:30:50,500 What do you have there? 351 00:30:50,544 --> 00:30:53,068 You must go quickly, Jack! Now! 352 00:31:07,604 --> 00:31:09,604 No! 353 00:31:09,693 --> 00:31:12,348 No, I will never be vanquished! 354 00:31:33,804 --> 00:31:35,804 Bathory? 355 00:31:38,331 --> 00:31:40,331 I'm blind. 356 00:31:50,212 --> 00:31:52,432 You come from nowhere. 357 00:31:52,475 --> 00:31:55,870 Why did you feel that you could destroy me? 358 00:31:56,697 --> 00:32:01,049 Because I know the darkness. I've felt it. 359 00:32:02,007 --> 00:32:05,140 And now I realize how flawed and vulnerable it is. 360 00:32:05,184 --> 00:32:10,189 You suffer from the grandest of delusions, child. 361 00:32:10,232 --> 00:32:15,324 The darkness is simply more powerful than the light 362 00:32:16,369 --> 00:32:20,025 and it consumes all. 363 00:32:26,770 --> 00:32:29,860 Bathory, you know the magic, you don't have to read it! 364 00:32:57,018 --> 00:33:02,850 In the name of my sister and my mother, in the name of all my ancestors, 365 00:33:02,893 --> 00:33:06,549 I end the darkness now and forever! 366 00:33:06,593 --> 00:33:09,552 No! No! 367 00:33:15,210 --> 00:33:19,693 We can still be one, you and I, Jack. 368 00:33:20,694 --> 00:33:22,957 Contain the darkness within you, Jack! 369 00:33:23,001 --> 00:33:26,047 Do not give up and she will be defeated! 370 00:33:26,091 --> 00:33:29,137 There's something you missed, sweet Jack. 371 00:33:29,964 --> 00:33:34,708 I sensed what you did to Michaela and I used it! 372 00:33:48,504 --> 00:33:52,900 Thanks to my beloved, I rise again. 373 00:34:09,612 --> 00:34:11,179 Count Dalibor? 374 00:34:11,223 --> 00:34:13,223 Alexandra. 375 00:34:14,095 --> 00:34:16,095 You must take my son. 376 00:34:16,445 --> 00:34:18,445 Take my son. 377 00:34:18,795 --> 00:34:21,885 Now, flee. Flee. All of you, flee. 378 00:34:22,582 --> 00:34:24,582 What of Bathory and Jack? 379 00:34:24,758 --> 00:34:27,195 Their fate is in their own hands now. 380 00:34:27,848 --> 00:34:30,459 But my child, I entrust to yours. 381 00:34:30,981 --> 00:34:32,981 But what of you, Your Grace? 382 00:34:33,549 --> 00:34:34,811 You are gravely wounded. 383 00:34:34,855 --> 00:34:36,857 There is only one thing left that I can do. 384 00:34:36,900 --> 00:34:38,598 Be brave, Florian. 385 00:34:38,641 --> 00:34:40,948 Flee. Go. 386 00:34:40,991 --> 00:34:42,297 Flee. Flee. 387 00:34:42,993 --> 00:34:44,993 Flee! 388 00:35:01,186 --> 00:35:04,189 Michaela, we can destroy her together. 389 00:35:04,232 --> 00:35:07,017 Take back the part of me that she stole. 390 00:35:07,061 --> 00:35:10,064 I told you, Jack. You cannot win! 391 00:35:10,108 --> 00:35:13,067 Now you will learn what it is like to lose your head 392 00:35:13,111 --> 00:35:16,114 and no one to put it back on for you! 393 00:35:21,684 --> 00:35:26,646 That part of her, the darkness, it's inside me. 394 00:35:26,689 --> 00:35:29,388 No. My fight against the dark is slipping. 395 00:35:29,431 --> 00:35:32,869 Our gambit failed, but you must fashion another chance 396 00:35:32,913 --> 00:35:35,872 and I must accept my dark fate. 397 00:36:20,221 --> 00:36:22,221 Be well, my son. 398 00:36:24,660 --> 00:36:27,010 Let the light guide you to safety 399 00:36:28,621 --> 00:36:32,190 and may it purge the evil from this land. 400 00:36:51,731 --> 00:36:53,820 Arise, my sweet. 401 00:36:55,082 --> 00:36:58,390 Prepare to embrace your transformation. 402 00:37:09,966 --> 00:37:14,536 In blindness, I now see everything. 403 00:37:22,588 --> 00:37:25,068 I am the Oracle. 404 00:37:39,431 --> 00:37:41,431 You made it. Where's Bathory? 405 00:37:43,609 --> 00:37:46,612 The Dark One. Part of her, it's inside of me. 406 00:37:50,224 --> 00:37:52,224 Do as Bathory told you. 407 00:37:52,270 --> 00:37:55,229 Purge it into the amulet. It was made to contain the darkness. 408 00:38:05,283 --> 00:38:07,415 That evil, it could have taken over. 409 00:38:07,459 --> 00:38:10,766 Not now. Evil lost. One small victory. 410 00:38:10,810 --> 00:38:14,640 We gotta get the hell out of here. 411 00:38:32,832 --> 00:38:34,832 Thank you for getting me here. 412 00:38:35,748 --> 00:38:37,097 In more ways than one. 413 00:38:37,140 --> 00:38:39,140 Are you sure about this? 414 00:38:39,665 --> 00:38:41,144 A voyage to the new world? 415 00:38:41,188 --> 00:38:43,364 I have to get as far away as I can from the Dark One 416 00:38:43,408 --> 00:38:45,408 and whoever she sends after me. 417 00:38:45,801 --> 00:38:49,501 Besides, America is my home. 418 00:38:49,544 --> 00:38:51,544 Yes, but... 419 00:38:51,590 --> 00:38:54,723 Not now. Not yet. 420 00:38:54,767 --> 00:38:56,767 That's tomorrow's problem. 421 00:38:59,424 --> 00:39:00,816 You look after him. 422 00:39:01,426 --> 00:39:04,864 Nobody can know who he really is. -You have my word. 423 00:39:05,778 --> 00:39:07,954 I will raise him as my own. 424 00:39:13,612 --> 00:39:15,612 I saw you sketching me in this. 425 00:39:17,267 --> 00:39:19,267 That's when I knew. 426 00:39:23,491 --> 00:39:25,491 Fate is part of my story. 427 00:39:25,972 --> 00:39:27,972 Maybe it always was. 428 00:39:29,584 --> 00:39:32,457 But shouldn't this and the amulet remain with you? 429 00:39:32,500 --> 00:39:35,155 I changed a small piece in this story, 430 00:39:35,198 --> 00:39:37,375 but the Dark One still rose, and... 431 00:39:38,071 --> 00:39:40,465 the Oracle and Michaela are with her. 432 00:39:40,508 --> 00:39:42,554 The amulet and the book, 433 00:39:42,597 --> 00:39:45,905 they both made it from the Romas to the Van Helsings once before. 434 00:39:45,948 --> 00:39:47,733 Maybe they will again. 435 00:39:47,776 --> 00:39:49,776 I have to have my faith in that. 436 00:39:52,085 --> 00:39:55,871 I wrote a note under that sketch for the ones that follow. 437 00:39:57,264 --> 00:39:59,614 And maybe one day this will all make sense. 438 00:40:00,223 --> 00:40:02,223 After everything comes full circle. 439 00:40:08,928 --> 00:40:10,928 That's it. 440 00:40:16,065 --> 00:40:18,328 Thank you. -No, Jack. 441 00:40:21,810 --> 00:40:23,810 Thank you. 442 00:40:33,605 --> 00:40:35,694 Thank you for everything you've done for us. 443 00:40:36,912 --> 00:40:38,131 I did what I could. 444 00:40:38,784 --> 00:40:40,784 And the rest? 445 00:40:41,439 --> 00:40:43,439 Who knows? 446 00:40:51,971 --> 00:40:55,975 If we have to hide baby Christoph, he will need a new name. 447 00:41:02,111 --> 00:41:05,724 Maybe the best way to remember a Van Helsing is to make one. 448 00:41:07,595 --> 00:41:09,595 What about Jack? 449 00:41:09,728 --> 00:41:11,728 Jack Van Helsing. 450 00:41:49,071 --> 00:41:51,071 Something has changed. 451 00:41:51,857 --> 00:41:53,857 Things are not as they once were. 452 00:41:57,776 --> 00:41:59,776 I know. I sense it too. 453 00:42:00,387 --> 00:42:03,521 Part of my strength is missing. 454 00:42:07,089 --> 00:42:10,223 The past has altered. 455 00:42:20,581 --> 00:42:22,670 The Van Helsings. 456 00:42:25,670 --> 00:42:29,670 Preuzeto sa www.titlovi.com 32857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.