Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,648 --> 00:00:35,453
Subtitle By :
AMI TECHNOLOGY
2
00:00:35,948 --> 00:00:50,953
Manual Translate
TANPA IKLAN JUDI
3
00:01:27,689 --> 00:01:29,857
Tuan dan Puan Gibbs,
Aku rasa ada orang di sini
4
00:01:29,891 --> 00:01:31,726
yang mungkin kamu ingin jumpa .
5
00:01:31,759 --> 00:01:33,728
Ya, Alice.
6
00:01:34,662 --> 00:01:36,898
Semestinya kau Becky!
7
00:01:36,931 --> 00:01:38,833
Senang berjumpa kamu berdua,
Tuan dan Puan Gibbs.
8
00:01:38,866 --> 00:01:42,369
Panggil saja kami
Ted dan Alice.
9
00:01:42,402 --> 00:01:45,138
Dan ini Diego, kan?
10
00:01:45,172 --> 00:01:46,841
Betul.
11
00:01:47,942 --> 00:01:49,343
Selamat pulang ke rumah, sayang.
12
00:01:49,376 --> 00:01:50,745
Selamat pulang ke rumah.
13
00:01:53,480 --> 00:01:54,749
Aku tahu yang kau fikirkan.
14
00:01:54,782 --> 00:01:56,684
"Siapa gadis ini?
15
00:01:56,718 --> 00:01:59,252
Itu bukannya Becky yang aku kenal."
16
00:01:59,286 --> 00:02:02,824
Tapi aku perlu berpura-pura
untuk ibu bapa angkat yang baru.
17
00:02:02,857 --> 00:02:05,158
Ya, dua orang aneh ini.
18
00:02:10,197 --> 00:02:11,799
Ketika Alice dan aku memutuskan
19
00:02:11,833 --> 00:02:13,367
akan menjadi ibu bapa angkat,
20
00:02:13,400 --> 00:02:15,369
kami mesti pindah ke komuniti
21
00:02:15,402 --> 00:02:18,806
yang paling terbaik dan mempunyai
pendidikan agama
22
00:02:18,840 --> 00:02:22,910
dan di kawasan ini semuanya
sekolah daerah riben biru.
23
00:02:22,944 --> 00:02:26,781
Kualiti tertinggi, terbaik
di kelasnya, dan kelas atas.
24
00:02:26,814 --> 00:02:29,349
Aku rasa ragu-ragu dengan perancangan esok,
25
00:02:29,383 --> 00:02:31,786
tapi aku tak sabar
untuk daftar secepat mungkin.
26
00:02:31,819 --> 00:02:34,388
Semestinya. Aku bercadang
membawa kamu ke sana
27
00:02:34,421 --> 00:02:35,757
di awal pagi.
28
00:02:35,790 --> 00:02:36,824
Terbaik.
29
00:02:36,858 --> 00:02:38,593
Jangan lupa pengetua sekolah
yang baru.
30
00:02:38,626 --> 00:02:40,260
- Tuan Serio.
- Orang yang baik.
31
00:02:40,293 --> 00:02:41,729
Kita satu gereja sudah lama
32
00:02:41,763 --> 00:02:42,764
Enam tahun!
33
00:02:42,797 --> 00:02:44,599
Anak perempuan dia sebaya kamu, Sarah.
34
00:02:44,632 --> 00:02:45,399
Dia sangat comel.
35
00:02:45,432 --> 00:02:46,601
Mungkin akan sekelas dengan kamu.
36
00:02:46,634 --> 00:02:47,835
Dia berkerusi roda
37
00:02:47,869 --> 00:02:50,203
tapi kau pasti akan sukakannya.
38
00:02:50,237 --> 00:02:51,939
Aku juga boleh luangkan masa
bersamanya di gereja?
39
00:02:51,973 --> 00:02:54,809
Mungkin ada seperti
sekumpulan pemuda.
40
00:02:54,842 --> 00:02:56,711
Becky.
41
00:02:56,744 --> 00:02:58,813
Tak dapat aku ucapkan betapa
bahagianya
42
00:02:58,846 --> 00:03:00,414
mendengar apa yang kau katakan.
43
00:03:00,447 --> 00:03:01,916
Boleh kita makan?
44
00:03:01,949 --> 00:03:04,819
Ya, cuma...
45
00:03:04,852 --> 00:03:06,954
Apa kata kita berdoa dahulu?
46
00:03:10,357 --> 00:03:11,959
- Kau percaya itu?
- Dia sempurna.
47
00:03:15,596 --> 00:03:18,533
Ingat, jika perlukan sesuatu,
48
00:03:18,566 --> 00:03:20,702
Ted dan aku ada di bilik sebelah.
49
00:03:20,735 --> 00:03:23,538
Kamu berdua Malaikat pelindung aku.
50
00:03:30,745 --> 00:03:32,547
Selamat malam sayang.
51
00:03:32,580 --> 00:03:34,381
Selamat malam ibu.
52
00:03:36,017 --> 00:03:38,019
Ted! Teddy!
53
00:03:49,664 --> 00:03:51,766
Diego, mari.
54
00:03:52,064 --> 00:03:57,066
SELAMAT TINGGAL
55
00:04:03,664 --> 00:04:53,766
.
56
00:05:40,942 --> 00:05:43,511
Dua tahun berlalu sejak
empat orang Neo-Nazi
57
00:05:43,544 --> 00:05:46,681
menyerbu rumah tepi tasik keluarga
aku dan membunuh ayahku.
58
00:05:46,714 --> 00:05:48,783
Mereka mencari
beberapa kunci bodoh
59
00:05:48,816 --> 00:05:51,484
yang tersembunyi
di bawah rumah.
60
00:05:51,519 --> 00:05:52,720
Ya.
61
00:05:52,753 --> 00:05:55,723
Kunci bodoh ini.
62
00:05:55,756 --> 00:05:57,792
Tetapi kemudian, ini terjadi.
63
00:06:03,998 --> 00:06:06,567
Menjengkelkan aku rosakkan
rancangan mereka.
64
00:06:09,604 --> 00:06:10,671
Sekarang umur aku enam belas tahun.
65
00:06:10,705 --> 00:06:13,174
Aku sudah melarikan diri dari tiga
pusat asuhan.
66
00:06:13,207 --> 00:06:16,978
Aku sudah memanipulasi,
menipu, merompak,
67
00:06:17,011 --> 00:06:18,913
apa pun untuk menjauhkan aku
dari kumpulan
68
00:06:18,946 --> 00:06:20,615
dan melepaskan emosiku.
69
00:06:20,648 --> 00:06:23,084
Jika kau ingin tahu, mengingati kejadian itu,
70
00:06:24,752 --> 00:06:26,687
Aku berasa baik saja.
71
00:06:57,618 --> 00:07:01,454
Ya, kadang-kadang aku jatuh kedalam
perangkap aku sendiri.
72
00:07:01,488 --> 00:07:03,456
Tak ada sesiapapun
yang sempurna.
73
00:07:18,973 --> 00:07:20,608
Makan.
74
00:07:20,641 --> 00:07:22,777
Terima kasih, sayang.
75
00:07:22,810 --> 00:07:24,211
Ini Elena Cahn.
76
00:07:24,245 --> 00:07:26,847
Aku tinggal bersama dia
setahun lalu hingga kini.
77
00:07:26,881 --> 00:07:28,115
Aku tak tahu banyak
tentang dia
78
00:07:28,149 --> 00:07:29,951
Selain berikut:
79
00:07:29,984 --> 00:07:33,254
Dia tua, dia benci
hampir semua orang,
80
00:07:33,287 --> 00:07:35,556
dan dia mahu terima
orang menumpang.
81
00:07:35,589 --> 00:07:36,991
Begitulah cara kami bertemu.
82
00:07:37,024 --> 00:07:39,627
Aku terjatuh dalam salah satu
perangkap aku lagi hari ini.
83
00:07:39,660 --> 00:07:41,562
Aku melihatnya.
84
00:07:41,595 --> 00:07:43,531
Aku baru saja bangun,
85
00:07:43,564 --> 00:07:45,533
melihat ke luar tingkap
86
00:07:45,566 --> 00:07:48,269
waktu yang tepat untuk
melihat kamu menghilang.
87
00:07:48,302 --> 00:07:50,972
Aku sangat menikmati pertunjukannya.
88
00:07:55,643 --> 00:07:56,711
Kau tidur?
89
00:07:58,980 --> 00:08:00,681
Tidak.
90
00:08:02,183 --> 00:08:04,719
Ianya sama setiap malam.
91
00:08:19,633 --> 00:08:20,868
Bagaimana dengan kamu?
92
00:08:22,003 --> 00:08:23,804
Tidur lena.
93
00:08:26,640 --> 00:08:27,908
Bagaimana?
94
00:08:28,876 --> 00:08:30,277
Aku selalu ingin mulakan.
95
00:08:30,311 --> 00:08:32,813
Jadi apa yang berbeza
dengan hari ini?
96
00:08:34,782 --> 00:08:37,018
Aku bersyukur pada makanan.
97
00:08:40,054 --> 00:08:42,923
Aku bersyukur pada
secawan kopi panas.
98
00:08:42,957 --> 00:08:45,960
Kenapa aku tak boleh katakan
makanan tapi kau boleh katakan kopi?
99
00:08:45,993 --> 00:08:49,030
Makanan adalah keperluan manusia.
100
00:08:49,063 --> 00:08:52,166
Kopi adalah kenikmatan.
101
00:08:54,802 --> 00:08:57,738
Aku bersyukur dibayar hari ini.
102
00:09:00,674 --> 00:09:04,145
Aku bersykur pada novel
yang aku baca.
103
00:09:04,178 --> 00:09:06,180
Apa tajuknya?
104
00:09:06,213 --> 00:09:08,649
True Grit.
105
00:09:08,682 --> 00:09:10,618
Aku rasa kau akan sukakannya.
106
00:09:12,053 --> 00:09:15,089
Aku bersukur pada Diego.
107
00:09:15,122 --> 00:09:17,558
Dia anjing yang baik.
108
00:09:18,859 --> 00:09:19,927
Satu lagi.
109
00:09:19,960 --> 00:09:21,629
Buat aku kagum.
110
00:09:23,130 --> 00:09:26,634
Aku bersyukur... untuk...
111
00:09:26,667 --> 00:09:28,569
Hari yang lain.
112
00:09:29,270 --> 00:09:30,771
...hari yang lain.
113
00:09:30,805 --> 00:09:32,173
Seharusnya ada peraturan.
114
00:09:32,206 --> 00:09:34,208
Kau selalu katakannya
pada turutan ke tiga.
115
00:09:34,241 --> 00:09:35,776
Kau perlu fikirkan dua perkara
116
00:09:35,810 --> 00:09:37,378
jika itu selalu menjadi
turutan ketiga kamu.
117
00:09:37,411 --> 00:09:39,914
Aku boleh mengubah peraturan.
118
00:09:39,947 --> 00:09:41,115
Aku sudah tua.
119
00:09:48,956 --> 00:09:51,859
Sarapan Founding Fathers
dengan sisi roti panggang.
120
00:09:51,892 --> 00:09:53,894
Terima kasih sayang.
121
00:09:56,197 --> 00:09:57,865
Kau nampak tag nama aku?
122
00:09:57,898 --> 00:10:00,134
- Maaf?
- tag nama aku.
123
00:10:00,167 --> 00:10:02,103
Adakah tertulis "Sayang"?
124
00:10:02,136 --> 00:10:03,671
Tidak.
125
00:10:03,704 --> 00:10:05,673
Apa yang tertulis?
126
00:10:05,706 --> 00:10:06,941
Becky.
127
00:10:06,974 --> 00:10:09,910
Ya, kerana itulah nama aku.
128
00:10:09,944 --> 00:10:12,680
Baiklah.
129
00:10:12,713 --> 00:10:15,616
Sayang... Becky...
130
00:10:16,317 --> 00:10:18,252
AKu pesan roti bakar mentega.
131
00:10:18,285 --> 00:10:20,187
Sudah ada mentega dalam piring.
132
00:10:20,221 --> 00:10:23,724
Ya, tapi... aku suka mentega
disapukan pada roti panggang
133
00:10:23,757 --> 00:10:26,827
apabila mentega keluar
dari pemanggang.
134
00:10:43,310 --> 00:10:45,279
Aku tidak begitu suka.
135
00:10:45,312 --> 00:10:46,947
Helo?
136
00:10:46,981 --> 00:10:50,684
Tapi aku sangat ingin
lakukannya.
137
00:11:01,996 --> 00:11:03,364
Sial.
138
00:11:26,954 --> 00:11:29,123
Seorang lelaki Jasper Hills
sedang menghadapi
139
00:11:29,156 --> 00:11:30,858
tuduhan pembunuhan kelas pertama.
140
00:11:30,891 --> 00:11:37,231
K-I-L-L-E-R.(PEMBUNUH)
141
00:11:38,299 --> 00:11:42,069
E berganda, kata berganda,
dua puluh dua.
142
00:11:44,138 --> 00:11:47,241
Kau boleh cerita banyak tentang
seseorang,
143
00:11:47,274 --> 00:11:49,777
bermain permainan seperti ini.
144
00:11:52,246 --> 00:11:54,014
Bagaimana?
145
00:11:54,048 --> 00:11:56,784
Dengan kata-kata yang boleh mereka
jumpa dalam huruf-huruf.
146
00:11:59,920 --> 00:12:02,356
Abangaku bersusah payah
147
00:12:02,389 --> 00:12:05,092
bermain kata-kata
yang paling menonjol.
148
00:12:05,125 --> 00:12:08,429
Dia benar-benar penyangak
yang ego.
149
00:12:08,462 --> 00:12:11,465
Dua Tiga Huruf, sepuluh poin.
150
00:12:14,802 --> 00:12:16,136
Aku tidak tahu yang kau ada
abang.
151
00:12:16,170 --> 00:12:18,506
Empat orang abang, semuanya tua.
152
00:12:18,540 --> 00:12:20,341
Masih berhubung dengan mereka?
153
00:12:22,142 --> 00:12:24,178
Cuma seorang yang masih hidup.
154
00:12:26,046 --> 00:12:28,015
Si penyangak.
155
00:12:30,518 --> 00:12:32,820
Maaf.
156
00:12:32,853 --> 00:12:34,255
Kau tak bunuh mereka.
157
00:12:34,288 --> 00:12:35,889
Selain itu juga, aku sudah belajar
158
00:12:35,923 --> 00:12:37,925
pada setiap orang
yang tersesat,
159
00:12:37,958 --> 00:12:40,227
kau akan dapatkan yang lain.
160
00:13:00,180 --> 00:13:01,348
N-E-W.(BARU)
161
00:13:03,117 --> 00:13:04,385
Sepuluh.
162
00:13:08,523 --> 00:13:11,992
Kenapa kau tak pernah tanya
dari mana asalku?
163
00:13:12,026 --> 00:13:14,161
Kenapa kau tak pernah cerita?
164
00:13:14,194 --> 00:13:15,896
Kau tidak curiga?
165
00:13:15,929 --> 00:13:17,865
Anak tanpa ibubapa muncul
166
00:13:17,898 --> 00:13:19,800
mahu menyewa bilik.
167
00:13:20,635 --> 00:13:22,369
Kau membayar sewa.
168
00:13:22,403 --> 00:13:24,972
Kau menolong di sekitar rumah.
169
00:13:25,005 --> 00:13:27,575
Dan aku tidak rasa yang kau ni
kanak-kanak.
170
00:13:27,609 --> 00:13:30,311
Umur kau 18, kan?
171
00:13:34,982 --> 00:13:37,985
Ibuku meninggal semasa umur aku
sembilan tahun.
172
00:13:38,018 --> 00:13:39,853
Ayah aku kaki botol.
173
00:13:39,887 --> 00:13:42,156
Aku tinggalkan rumah seusia
lima belas tahun.
174
00:13:42,189 --> 00:13:45,292
Kita semua berasal dari
suatu tempat.
175
00:13:45,326 --> 00:13:48,462
Kita semua melakukan apa yang
sepatutnya...
176
00:13:52,266 --> 00:13:54,335
...untuk teruskan hidup.
177
00:13:56,638 --> 00:13:58,606
Berapa yang ditambah?
178
00:14:01,141 --> 00:14:02,076
Lima belas.
179
00:14:02,109 --> 00:14:03,177
Sepuluh.
180
00:14:10,417 --> 00:14:12,520
Usaha yang bagus.
181
00:14:12,554 --> 00:14:14,455
Kami sekarang beralih
ke cerita yang sedang tular.
182
00:14:14,488 --> 00:14:16,323
Mereka mengelarkan diri mereka Manusia Mulia
183
00:14:16,357 --> 00:14:18,325
dan mereka mungkin
datang ke Fillmore.
184
00:14:18,359 --> 00:14:19,460
Pihak berkuasa menyadari
185
00:14:19,493 --> 00:14:20,994
ada risiko pergolakan
dalam minggu ini...
186
00:14:21,028 --> 00:14:22,963
Dunia sudah gila.
187
00:14:22,996 --> 00:14:23,997
...meningkatkan keselamatan terperinci
188
00:14:24,031 --> 00:14:26,133
untuk Senator Anne Hernandez.
189
00:14:26,166 --> 00:14:27,901
Mereka mengatakan
sudah mengesan Manusia Mulia
190
00:14:27,935 --> 00:14:30,137
di pelbagai laman dalam talian
selama berbulan-bulan.
191
00:14:30,170 --> 00:14:31,438
Mereka melihat
peningkatan aktiviti
192
00:14:31,472 --> 00:14:33,307
dan memperhatikan
pola penampilan mereka
193
00:14:33,340 --> 00:14:34,709
dalam komuniti yang
lebih kecil.
194
00:14:34,743 --> 00:14:37,044
Apakah Manusia Mulia memutuskan
untuk muncul atau tidak
195
00:14:37,077 --> 00:14:38,912
di dewan bandar Fillmore
pada hari Rabu
196
00:14:38,946 --> 00:14:40,447
dan macam manakah penampilannya
197
00:14:40,481 --> 00:14:43,050
hanya waktu yang akan
menjawabnya.
198
00:15:11,311 --> 00:15:13,113
Mahu jemput kami duduk
atau hanya berdiri di situ?
199
00:15:13,147 --> 00:15:15,115
Tunggu, sekejap,
aku ada pertanyaan.
200
00:15:15,149 --> 00:15:18,085
Emak kau yang beri nama?
201
00:15:18,118 --> 00:15:19,987
Becky adalah nama penari bogel.
202
00:15:20,020 --> 00:15:22,524
Wanita yang mana pun menamakan
anaknya nama penari bogel,
203
00:15:22,557 --> 00:15:24,191
ianya romantik.
204
00:15:24,224 --> 00:15:25,727
Apa masalah kau dengan emak?
205
00:15:25,760 --> 00:15:28,395
- Ada sesuatu untuk emak.
- Bukan, maksud dia..
206
00:15:28,429 --> 00:15:29,531
dia nak bersetubuh dengan emak kamu.
207
00:15:29,564 --> 00:15:33,000
Tepat sekali, ya, aku teringin bersetubuh
dengan emak kamu.
208
Ikut sini.
209
00:15:36,671 --> 00:15:37,739
Aku bukan peminat.
210
00:15:37,772 --> 00:15:38,573
Jom.
211
00:15:41,308 --> 00:15:42,209
Aku berasa pelik.
212
00:15:42,242 --> 00:15:43,143
Aku merasakan firasat buruk.
213
00:15:43,177 --> 00:15:45,312
Aku ingin pastikan ianya
cuma rasa tak sedap hati.
214
00:15:45,345 --> 00:15:48,449
Sean, boleh tolong aku?
215
00:15:48,482 --> 00:15:50,652
Hanya capai seluar dalam kau
216
00:15:50,685 --> 00:15:53,755
dan tarik tampon (tuala wanita) yang berlumuran
darah dari kemaluan kau.
217
00:15:53,788 --> 00:15:55,757
Kau diam boleh?
218
00:15:55,790 --> 00:15:57,458
Boleh terangkan?
219
00:15:57,491 --> 00:15:59,493
Darryl akan beritahu apa yang
perlu kita tahu.
220
00:15:59,527 --> 00:16:01,061
apabila kita perlu mengetahuinya.
221
00:16:01,094 --> 00:16:03,030
Darryl nama pengguna
di ruangan komen.
222
00:16:03,063 --> 00:16:04,331
Kau belum pernah jumpa,
kita tak pernah.
223
00:16:04,364 --> 00:16:05,633
Dia bekas Navy SEAL (Tentera).
224
00:16:05,667 --> 00:16:07,468
Dia salah seorang Bapa pengasas.
225
00:16:07,502 --> 00:16:08,736
Macam mana kau tahu dia bukan
polis yang menyamar?
226
00:16:08,770 --> 00:16:09,737
Oh Tuhan.
227
00:16:09,771 --> 00:16:13,006
Serius, mereka ada di ruang
sembang (Chat Room) selama ini, kan?
228
00:16:13,040 --> 00:16:14,475
Serius, berhentilah.
229
00:16:14,509 --> 00:16:15,777
Kau akan kena Sindrom
Toxic Shock.
230
00:16:16,811 --> 00:16:19,246
Itulah pembunuh sebenar,
kau tahu tentangnya, kan?
231
00:16:19,279 --> 00:16:21,281
Kawan-kawan,
aku benci Senator Hernandez
232
00:16:21,315 --> 00:16:22,784
sama macam kau orang.
233
00:16:22,817 --> 00:16:24,552
Aku benci dia.
234
00:16:24,586 --> 00:16:26,521
Tapi jika pergi ke selatan esok,
235
00:16:26,554 --> 00:16:28,590
Aku tak mahu masuk penjara seperti
penyangak-penyangak itu tahun lepas.
236
00:16:28,623 --> 00:16:31,391
Adakah ianya pelik, membenci penyangak
macam yang kau lakukan
237
00:16:31,425 --> 00:16:33,026
tapi kita juga penyangak?
238
00:16:33,060 --> 00:16:35,162
Dia tidak salah.
239
00:16:35,195 --> 00:16:37,297
Hai! Helo? Ya.
240
00:16:37,331 --> 00:16:39,166
Boleh minta kopi di sini,
hari ini?
241
00:16:39,199 --> 00:16:40,668
Akan segera sampai.
242
00:16:40,702 --> 00:16:42,504
Kenapa semuanya mesti
seperti itu dengan kau?
243
00:16:42,537 --> 00:16:44,539
Kau boleh katakan, "Maafkan saya."
244
00:16:44,572 --> 00:16:47,074
Aku selalu berimaginasi tentang
perkara yang ingin aku lakukan
245
00:16:47,107 --> 00:16:49,209
kepada orang-orang yang
membuat aku kesal.
246
00:16:49,243 --> 00:16:50,678
Aku selalu miliki imaginasi aktif
247
00:16:50,712 --> 00:16:52,680
tapi ianya benar-benar
menjadi pendorong
248
00:16:52,714 --> 00:16:55,315
beberapa tahun terakhir ini.
249
00:16:55,349 --> 00:16:57,819
Baiklah, akhirnya.
250
00:16:57,852 --> 00:16:59,319
Terima kasih.
251
00:17:00,822 --> 00:17:02,189
Presentasi yang luar biasa.
252
00:17:02,222 --> 00:17:03,791
- Kau hebat.
- Terima kasih.
253
00:17:03,825 --> 00:17:06,694
Tetapi yang ini bukan fantasi.
254
00:17:06,728 --> 00:17:08,530
Sial!
255
00:17:08,563 --> 00:17:10,565
- Celaka!
- Oh Tuhan.
256
00:17:10,598 --> 00:17:13,635
- Kau bodoh?
- Maaf.
257
00:17:13,668 --> 00:17:16,103
Betina tak guna!
258
00:17:16,136 --> 00:17:18,171
- Nanti aku ambilkan kau kain.
- Ya, cepatlah.
259
00:17:18,205 --> 00:17:20,207
Berambus dari sini.
260
00:17:20,240 --> 00:17:22,142
Terbakar kemaluan aku.
261
00:17:22,175 --> 00:17:23,110
Tak apa.
262
00:17:23,143 --> 00:17:24,546
Hentikan!
263
00:17:24,579 --> 00:17:25,747
- Nak kami kipaskan?
- Tidak, hentikan.
264
00:17:25,780 --> 00:17:27,414
Tolong hentikan?
265
00:17:27,447 --> 00:17:28,215
Diam!
266
00:17:40,895 --> 00:17:43,565
Dia sengaja lakukannya.
267
00:17:43,598 --> 00:17:46,166
Siapa kisah?
Dia cumalah gadis kecil.
268
00:17:46,199 --> 00:17:48,468
Aku terkejut yang dia tidak
lemparkan ke muka kau.
269
00:17:49,904 --> 00:17:51,673
Apa?
270
00:17:51,706 --> 00:17:55,309
Bunuh dia jika nak,
aku tak peduli.
271
00:17:55,342 --> 00:17:56,811
Mari.
272
00:17:56,844 --> 00:17:58,513
Ya.
273
00:19:17,692 --> 00:19:19,894
Pelacur macam kau perlu
diberi pengajaran!
274
00:19:19,927 --> 00:19:21,596
Diam!
275
00:19:23,831 --> 00:19:26,233
Hei, ia betul-betul
anak anjing yang cekap.
276
00:19:27,535 --> 00:19:29,704
Diego, serang!
277
00:19:32,807 --> 00:19:34,307
Diego!
278
00:19:41,516 --> 00:19:42,850
Gadis bijak.
279
00:19:46,954 --> 00:19:48,455
Hai, Becky.
280
00:19:52,292 --> 00:19:53,561
Kau boleh duduk.
281
00:19:53,594 --> 00:19:55,630
Aku rasa dia telah patahkan hidung aku.
282
00:19:55,663 --> 00:19:56,731
Kau tak guna.
283
00:19:56,764 --> 00:19:58,666
Kau patahkan hidung aku!
284
00:20:00,568 --> 00:20:01,468
Ada apa?
285
00:20:01,502 --> 00:20:03,437
Dia patahkan hidung Anthony.
286
00:20:03,470 --> 00:20:07,240
Apa yang terjadi dengan kita
hanya menakutkan dia?
287
00:20:07,274 --> 00:20:09,309
Ya, kita pilih Plan B
sebagai gantinya.
288
00:20:09,342 --> 00:20:10,778
Ini sangat kucar kacir.
289
00:20:10,812 --> 00:20:13,380
- Ini sangat...
- Diamlah.
290
00:20:13,413 --> 00:20:15,650
Apabila aku selesai dengan kau,
291
00:20:15,683 --> 00:20:18,251
kau akan berharap agar kau mati.
292
00:20:18,920 --> 00:20:20,420
Hai!
293
00:20:22,523 --> 00:20:23,791
Letakkan senjata.
294
00:20:23,825 --> 00:20:25,292
Tak guna.
295
00:20:25,325 --> 00:20:26,627
Becky, jangan bergerak.
296
00:20:26,661 --> 00:20:27,895
Ya, Becky, jangan bergerak.
297
00:20:27,929 --> 00:20:28,996
Kau jangan bercakap dengannya.
298
00:20:29,030 --> 00:20:30,598
Hei, Mak cik, dengar.
299
00:20:30,631 --> 00:20:32,800
- Letakkan senjatanya.
- Letakkan senjatanya, kawan.
300
00:20:32,834 --> 00:20:34,468
Kau nak buat apa, kawan?
301
00:20:34,502 --> 00:20:36,303
Letakkan senjata, kawan.
Letakkan senjata!
302
00:20:36,336 --> 00:20:38,438
- Lakukan!
- Aku akan letakkan senjata.
303
00:20:49,083 --> 00:20:52,285
Sudah.
304
00:20:52,319 --> 00:20:55,355
Bagus. Sekarang keluar
dari rumah aku.
305
00:20:57,692 --> 00:20:58,860
Elena!
306
00:23:07,588 --> 00:23:09,389
Diego?
307
00:23:13,661 --> 00:23:14,896
Diego?
308
00:23:15,730 --> 00:23:17,865
Diego!
309
00:23:45,726 --> 00:23:46,761
DJ.
310
00:23:46,794 --> 00:23:47,962
Ya.
311
00:23:49,897 --> 00:23:51,599
Baiklah.
312
00:23:51,632 --> 00:23:54,068
Aku mahu kau orang dengar.
313
00:23:54,101 --> 00:23:56,737
Jangan ada yang bercakap
sepatah kata pun tentang ini.
314
00:23:56,771 --> 00:23:58,806
- Kau berdua dengar?
- Semestinya, kawan.
315
00:23:58,839 --> 00:23:59,974
Hei.
316
00:24:01,208 --> 00:24:02,810
Kau dengar?
317
00:24:02,843 --> 00:24:04,178
Dia akan laporkan kepada polis.
318
00:24:04,211 --> 00:24:06,013
Siapa yang peduli?
319
00:24:06,047 --> 00:24:07,581
Aku peduli.
320
00:24:07,615 --> 00:24:08,783
Kau bunuh dia.
321
00:24:08,816 --> 00:24:10,151
Kau tembak muka dia.
322
00:24:10,184 --> 00:24:12,119
Jika di tangkap disebabkan ini,
matilah aku.
323
00:24:12,153 --> 00:24:13,554
Aku tak buat apa-apapun.
324
00:24:13,587 --> 00:24:15,056
Aku tak lakukan apapun...
325
00:24:15,089 --> 00:24:18,526
Dengar, bodoh, penyangak lemah.
326
00:24:18,559 --> 00:24:21,195
Jika aku dengar kau katakannya
dengan kuat lagi,
327
00:24:21,228 --> 00:24:22,697
aku tembak muka kau.
328
00:24:22,730 --> 00:24:24,532
Paham?
329
00:24:24,565 --> 00:24:27,668
Wanita itu bodoh.
330
00:24:27,702 --> 00:24:30,871
Jadi diamlah.
331
00:24:30,905 --> 00:24:33,941
Kita pergi dari sini setelah
perjumpaan esok.
332
00:24:33,975 --> 00:24:35,676
Paham?
333
00:24:38,179 --> 00:24:40,247
Kita akan baik-baik saja.
334
00:24:40,281 --> 00:24:42,850
Sebaiknya kau bertenang.
335
00:24:45,786 --> 00:24:48,222
Sebaiknya dia kekal tenang.
336
00:24:50,925 --> 00:24:52,159
Jangan bercakap.
337
00:24:53,327 --> 00:24:54,862
Menurut kau bagaimana
perasaannya
338
00:24:54,895 --> 00:24:57,965
apabila dia melihat peluru
mulai berterbangan esok?
339
00:24:57,999 --> 00:25:00,968
Kerana firasat aku dia tidak
akan bertenang.
340
00:25:03,571 --> 00:25:05,639
Kau yang ajak dia.
341
00:25:05,673 --> 00:25:07,908
Itu saja yang aku kata.
342
00:26:22,249 --> 00:26:26,921
Semua yang aku sayang sudah
diambil dari aku.
343
00:26:26,954 --> 00:26:29,690
Kanser meragut nyawa ibuku.
344
00:26:29,723 --> 00:26:32,693
Neo-Nazi membunuh ayahku.
345
00:26:32,726 --> 00:26:36,030
Dan sekarang, Elena mati.
346
00:26:36,063 --> 00:26:39,066
Aku berterima kasih di atas rumah
yang kau berikan kepada aku.
347
00:26:39,100 --> 00:26:43,137
Aku rasa, aku ada
dua urusan pesanan.
348
00:26:43,170 --> 00:26:46,273
Aku bersyukur dengan waktu yang
aku luangkan bersama kamu.
349
00:26:46,307 --> 00:26:49,877
Aku akan cari anjing aku.
350
00:26:49,910 --> 00:26:52,113
Dan aku bersyukur untuk
hari yang lain.
351
00:26:52,146 --> 00:26:54,381
Dan aku akan bunuh si penyangak itu
352
00:26:54,415 --> 00:26:55,883
yang membunuh Elena.
353
00:28:16,263 --> 00:28:17,364
Kembali ke restoran ,
354
00:28:17,398 --> 00:28:19,433
orang itu ada menyebut
seseorang yang bernama Darryl.
355
00:28:19,466 --> 00:28:20,569
Mencari dia bukanlah susah.
356
00:28:20,602 --> 00:28:22,336
Hanya ada dua orang Darryl
357
00:28:22,369 --> 00:28:24,104
di bandar ini.
358
00:28:24,138 --> 00:28:27,208
Aku mula dari 2048 Denning Road.
359
00:28:27,241 --> 00:28:29,276
Ini Darryl No.1.
360
00:28:40,354 --> 00:28:44,391
Helo, sayang.
361
00:28:46,293 --> 00:28:48,262
Aku mencari Darryl.
362
00:28:48,295 --> 00:28:49,797
Ia itu aku.
363
00:28:49,830 --> 00:28:52,766
- Nama kau Darryl?
- Betul.
364
00:29:00,007 --> 00:29:02,776
Aku rasa kau tak sepatutnya
lakukan itu.
365
00:29:03,811 --> 00:29:06,080
Ya, aku tidak akan beritahu
jika tidak.
366
00:29:08,115 --> 00:29:11,852
Darryl No.2 tinggal di
4739 Colony Road.
367
00:29:13,521 --> 00:29:16,123
Aku pasti ini adalah Darryl
368
00:29:16,156 --> 00:29:18,392
yang sedang aku cari.
369
00:29:37,278 --> 00:29:40,347
FATHER (Paderi) di syurga yang dikasihi.
370
00:29:40,381 --> 00:29:42,349
Kami datang kepada-Mu dengan
rasa syukur diatas makanan
371
00:29:42,383 --> 00:29:45,886
yang Engkau hidang di hadapan
kami pada malam ini.
372
00:29:46,854 --> 00:29:48,956
Semoga memberkati tubuh kami.
373
00:29:50,324 --> 00:29:54,295
Kami mohon Engkau berikan kami
rehat yang cukup malam ini.
374
00:29:55,195 --> 00:29:56,598
Panggil kami untuk melayani-Kamu.
375
00:29:56,631 --> 00:29:59,534
Kami tak akan mengabaikannya.
376
00:30:01,168 --> 00:30:04,071
Tuhan, kami meminta supaya Engkau
menjaga kami esok
377
00:30:04,104 --> 00:30:05,472
bersama dengan Manusia Mulia
yang lainnya
378
00:30:05,507 --> 00:30:08,075
semasa kami mengerjakan panggilan-Mu
kepada kami
379
00:30:08,108 --> 00:30:10,411
untuk berada di barisan hadapan
380
00:30:11,378 --> 00:30:14,081
kami mencuba untuk membersihkan
dunia ini dari kekotoran
381
00:30:14,114 --> 00:30:16,150
yang telah ditawarkan kepada
bangsa kami yang besar
382
00:30:16,183 --> 00:30:20,220
oleh kejahatan Iblis dan para
pengikutnya,
383
00:30:20,254 --> 00:30:23,123
serta orang-orang di dunia lain.
384
00:30:24,391 --> 00:30:27,461
Dengan nama-Mu, Tuhan
Yang Maha Esa, kami berdoa.
385
00:30:29,063 --> 00:30:30,598
Amin.
386
00:30:30,632 --> 00:30:32,366
- Amin.
- Amin.
387
00:30:32,399 --> 00:30:34,602
Jemput makan.
388
00:30:34,636 --> 00:30:36,036
Aku tak ingat bila
kali terakhir
389
00:30:36,070 --> 00:30:37,938
makan masakan rumah yang lazat
seperti ini, kawan-kawan.
390
00:30:37,971 --> 00:30:39,340
Serius?
Nampak sedap.
391
00:30:39,373 --> 00:30:40,575
Terima kasih Tuan.
392
00:30:40,608 --> 00:30:44,044
Kau boleh berterima kasih
kepada Twig di sini.
393
00:30:44,078 --> 00:30:45,479
Dia tukang masak.
394
00:30:46,514 --> 00:30:48,182
Ya.
395
00:30:48,215 --> 00:30:51,586
Mungkin satu perkara baik yang
diajarkan oleh ibu dan kakak aku.
396
00:30:51,619 --> 00:30:53,120
Kecuali...
397
00:30:53,153 --> 00:30:55,089
dia femoid yang tak berguna
seperti lainnya.
398
00:30:55,122 --> 00:30:56,457
Apa itu femoid?
399
00:30:56,490 --> 00:30:58,025
Kau tak tahu femoid?
400
00:30:58,058 --> 00:30:59,426
Ya, kau tidak tahu femoid?
401
00:30:59,460 --> 00:31:00,595
Benar, kau juga tidak tahu?
402
00:31:00,628 --> 00:31:01,929
Ianya seperti dari film
Austin Powers
403
00:31:01,962 --> 00:31:02,996
dengan senjata buah dada.
404
00:31:03,030 --> 00:31:04,465
Bukan, itu robot wanita.
405
00:31:04,498 --> 00:31:06,433
- Ini perbandingan yang sama.
- Tak, bukan.
406
00:31:06,467 --> 00:31:08,168
Baiklah, Ya-Tuhan.
407
00:31:08,202 --> 00:31:09,436
Pergi jahanam.
408
00:31:09,470 --> 00:31:12,406
Darryl, di mana kau jumpa
orang kurang ajar ini?
409
00:31:12,439 --> 00:31:15,476
Bukan aku jumpa.
Dia yang jumpa aku.
410
00:31:16,944 --> 00:31:17,779
Siapa "dia"?
411
00:31:17,812 --> 00:31:20,047
Serius, apa itu femoid?
412
00:31:20,080 --> 00:31:21,649
Femoid adalah pendebungaan silang
413
00:31:21,683 --> 00:31:23,317
dari kata "FEMALE" (Perempuan)
dan "ANDROID,"
414
00:31:23,350 --> 00:31:24,586
dan itu cara sempurna untuk
menggambarkan hampir tiap-tiap wanita
415
00:31:24,619 --> 00:31:26,588
di bumi Tuhan yang hijau.
416
00:31:26,621 --> 00:31:29,022
Sekumpulan pelacur bawahan
ginosentrik jahat
417
00:31:29,056 --> 00:31:31,225
bersusah payah menghancurkan lelaki
yang lebih rendah
418
00:31:31,258 --> 00:31:34,261
yang tidak memenuhi fantasi seksual
mereka yang tak normal
419
00:31:34,294 --> 00:31:36,930
atau kekeliruan dan ketakutan mereka.
420
00:31:45,607 --> 00:31:47,107
Sial, anakku!
421
00:31:47,141 --> 00:31:49,209
Biarkan aku jadi penjaga kau, kawan!
422
00:31:49,243 --> 00:31:50,612
ianya sembang kosong yang aku katakan.
423
00:31:50,645 --> 00:31:52,312
Tepat!
424
00:31:52,346 --> 00:31:54,214
Kau tak lapar, Sean?
425
00:31:55,215 --> 00:31:57,050
Apa?
426
00:31:57,084 --> 00:31:58,352
Makanan kau.
427
00:31:58,385 --> 00:32:00,187
Kau belum menyentuhnya.
428
00:32:00,220 --> 00:32:01,589
Ada yang tak kena?
429
00:32:01,623 --> 00:32:03,290
Tidak, sahabatku baik-baik sahaja.
430
00:32:03,323 --> 00:32:05,259
Dia cuma letih disebabkan perjalanan
yang jauh ke sini.
431
00:32:05,292 --> 00:32:06,427
Tapi dia akan makan.
432
00:32:06,460 --> 00:32:07,261
Betul, Sean?
433
00:32:07,294 --> 00:32:09,496
Kami tak mahu berlaku tidak sopan
kepada tuan rumah.
434
00:32:11,432 --> 00:32:12,600
Ya.
435
00:32:12,634 --> 00:32:14,569
Ya. Maaf tuan.
436
00:32:14,602 --> 00:32:18,338
Kenapa kau tak tanggalkan topi
di meja makan?
437
00:32:21,008 --> 00:32:22,242
Maaf tuan.
438
00:32:23,343 --> 00:32:25,412
Kamu semua tak perlu panggil "Tuan".
439
00:32:25,446 --> 00:32:28,482
Aku hanyalah Manusia Biasa,
sama seperti kamu semua.
440
00:32:32,520 --> 00:32:34,221
Tak apa, Kawan.
441
00:32:43,531 --> 00:32:45,199
Kenapa dia perlu tinggal
di tempat ini?
442
00:32:45,232 --> 00:32:48,402
Ya, akhir-akhir ini dia
seperti dirasuk.
443
00:32:48,435 --> 00:32:49,604
Bergaduh dengan anjing lain
444
00:32:49,637 --> 00:32:51,205
yang menggangu dengan cukup baik.
445
00:32:51,238 --> 00:32:53,575
Aku cuma tak mahu dia
bekerja keras.
446
00:32:53,608 --> 00:32:56,578
Ya. Atau memakan kami.
447
00:32:56,611 --> 00:32:59,379
Bagus kau menjaganya.
448
00:32:59,413 --> 00:33:01,081
Hei, mungkin kita boleh memasang
449
00:33:01,114 --> 00:33:02,349
salah satu bendera kita
dengan wajahnya
450
00:33:02,382 --> 00:33:04,485
dan itu tertulis,
"Anjing Mulia."
451
00:33:04,519 --> 00:33:07,187
Tak, tunggu, lebih baik lagi:
"Anjing Kampung Mulia."
452
00:33:09,724 --> 00:33:11,191
Hei, kau dengar itu, anjing?
453
00:33:11,225 --> 00:33:12,694
Kau Anjing Kampung Mulia.
454
00:33:14,161 --> 00:33:17,030
Ya, itu salah satu anjing
bertuah yang telah menemukan kami.
455
00:33:20,167 --> 00:33:21,335
Maaf.
456
00:33:29,844 --> 00:33:32,747
Mabuk kerana perjalanan.
457
00:35:00,434 --> 00:35:02,302
Kau tak apa, Budak?
458
00:35:05,472 --> 00:35:08,743
Ya, baik, aku mahu kencing.
459
00:35:11,846 --> 00:35:13,380
Ikut aku.
460
00:35:14,247 --> 00:35:15,883
Ya, ok.
461
00:35:20,722 --> 00:35:22,624
Ianya di sebelah kiri kau.
462
00:35:29,329 --> 00:35:31,131
Masuk ke sana.
463
00:35:32,667 --> 00:35:34,368
Kau perlu melupakan kekacauan ini.
464
00:35:34,401 --> 00:35:35,335
Seperti yang kau bayangkan,
465
00:35:35,369 --> 00:35:37,204
banyak kesibukan di sini.
466
00:35:37,772 --> 00:35:39,406
Sila, duduklah.
467
00:35:40,642 --> 00:35:46,213
Jadi... bila kau memutuskan
untuk menjadi Manusia Mulia?
468
00:35:46,246 --> 00:35:49,684
Beberapa bulan yang lalu?
469
00:35:49,717 --> 00:35:51,418
Aku selalu percaya alasannya,
470
00:35:51,451 --> 00:35:53,186
Aku baru sahaja ikuti perjumpaan
471
00:35:53,220 --> 00:35:54,656
beberapa bulan yang lalu.
472
00:35:55,990 --> 00:36:00,227
Aku akan lakukan apa saja untuk
merasai perjumpaan pertama aku lagi.
473
00:36:00,260 --> 00:36:02,462
Anthony kata di situlah
kamu bertiga berjumpa.
474
00:36:02,496 --> 00:36:05,900
Ya. Ada perjumpaan
di kampung kami.
475
00:36:05,933 --> 00:36:09,202
Mereka, menyembur air lada
kepada kami.
476
00:36:09,236 --> 00:36:11,506
Bagus sekali kau ada di sana
untuk sebagai wakil.
477
00:36:11,539 --> 00:36:13,541
Ianya penting untuk menunjukkan
anggota kita kepada mereka.
478
00:36:13,574 --> 00:36:15,375
Agar suara kita didengari.
479
00:36:15,409 --> 00:36:16,611
Ya, semestinya.
480
00:36:18,846 --> 00:36:21,281
Kau nak tengok
sesuatu yang menarik?
481
00:36:21,314 --> 00:36:24,384
Ya.
482
00:36:29,991 --> 00:36:32,259
Pendrive (Storan USB).
483
00:36:32,292 --> 00:36:34,428
Bukan sebarangan pendrive.
484
00:36:34,461 --> 00:36:39,199
Inilah satu-satunya yang menjadi
kepercayaan pengasas kita pada kamu.
485
00:36:40,735 --> 00:36:42,704
Ini komputer dengan celahan udara,
486
00:36:42,737 --> 00:36:43,838
cara kecil kami untuk
memberitahu Amerika
487
00:36:43,871 --> 00:36:46,406
supaya tak masuk campur
dalam urusan kita.
488
00:36:49,010 --> 00:36:51,546
12 Murid Tuhan?
489
00:36:54,816 --> 00:36:57,685
- Apa itu...
- Sangat hebat, kan?
490
00:36:59,352 --> 00:37:01,923
Aku tak perasan begiru banyak
jumlahnya.
491
00:37:01,956 --> 00:37:04,592
Lebih dari dua belas.
492
00:37:04,625 --> 00:37:05,860
Ya.
493
00:37:10,798 --> 00:37:13,333
Kau tahu aku bertugas
di luar negara?
494
00:37:14,869 --> 00:37:15,937
Ya.
495
00:37:15,970 --> 00:37:20,041
DJ menyebut kau bekas SEAL (Tentera).
496
00:37:20,074 --> 00:37:22,543
Ranger Angkatan Darat, Bintara.
497
00:37:22,577 --> 00:37:24,344
Menjalankan tiga misi di Iraq.
498
00:37:24,377 --> 00:37:26,581
Ya.
499
00:37:26,614 --> 00:37:29,316
Aku dan pasukan aku...
500
00:37:29,349 --> 00:37:30,518
kami bertugas memburu
501
00:37:30,551 --> 00:37:33,588
beberapa penjahat di sana.
502
00:37:33,621 --> 00:37:37,625
Terima kasih atas khidmat kamu.
503
00:37:39,861 --> 00:37:43,296
Ada satu malam di sana.
504
00:37:43,330 --> 00:37:45,800
Aku dan pasukan berada
di kota
505
00:37:45,833 --> 00:37:49,570
dan kami mencari warga arab
yang benar-benar tak guna.
506
00:37:49,604 --> 00:37:51,506
Orang itu telah membunuh,
sekitar, lima belas orang
507
00:37:51,539 --> 00:37:53,641
daripada kami semasa peperangan.
508
00:37:53,674 --> 00:37:55,375
Kami tiba di rumahnya.
509
00:37:55,408 --> 00:38:00,313
Dia tiada di sana,
tetapi isterinya ada.
510
00:38:00,347 --> 00:38:03,350
Jadi, aku letakkan salah seorang
anak buahku untuk berjaga-jaga.
511
00:38:03,383 --> 00:38:04,986
Anak yang baik...
512
00:38:05,019 --> 00:38:06,721
Kami memanggilnya Tootsie
513
00:38:06,754 --> 00:38:08,089
kerana dia selalu mengirimkan
kepada keluarganya
514
00:38:08,122 --> 00:38:10,725
balang gula-gula
Tootsie Rolls itu, kan?
515
00:38:11,559 --> 00:38:15,596
berbual-bual, aku luangkan
masa bersama isteri
516
00:38:15,630 --> 00:38:17,064
dan tiba-tiba terdengar
bunyi tembakan.
517
00:38:17,098 --> 00:38:19,634
Dalam beberapa saat,
semuanya kacau bilau.
518
00:38:19,667 --> 00:38:21,702
Peluru menuju semua arah.
519
00:38:21,736 --> 00:38:23,370
Tootsie meletup di dalam.
520
00:38:23,403 --> 00:38:25,039
Darahnya dimana-mana.
521
00:38:25,072 --> 00:38:27,642
Tertembak satu di bahu,
dua di kaki.
522
00:38:27,675 --> 00:38:30,410
Bukan tembakan maut tapi
dia hampir tak dapat berjalan.
523
00:38:30,443 --> 00:38:31,946
Akhirnya kami bertiga
524
00:38:31,979 --> 00:38:34,615
bersembunyi di rumah kosong.
525
00:38:34,649 --> 00:38:36,684
Kami tak ada radio.
526
00:38:36,717 --> 00:38:38,085
Aku beritahu mereka,
527
00:38:38,119 --> 00:38:41,522
Pasukan kita akan datang
mencari kita.
528
00:38:41,556 --> 00:38:46,894
Tapi Tootsie, dia...
tidak boleh diam.
529
00:38:46,928 --> 00:38:48,830
Dia menjerit kesakitan.
530
00:38:48,863 --> 00:38:52,667
Lopez dan aku...
dan orang lain...
531
00:38:52,700 --> 00:38:56,604
kami terus menyuruh dia diam.
532
00:38:56,637 --> 00:38:58,506
Mereka akan dengar suara kau dan
akan menemukan kita.
533
00:38:58,539 --> 00:39:02,944
Tetapi dia masih tak diam, jadi...
534
00:39:05,012 --> 00:39:07,748
Aku angkat tangan
535
00:39:08,850 --> 00:39:11,619
dan letakkan pada muka dia
536
00:39:12,452 --> 00:39:14,722
dan aku mula meramas.
537
00:39:16,524 --> 00:39:18,391
Aku tidak bisa berhenti.
538
00:39:19,794 --> 00:39:23,898
Lebih lembut pada mulanya, kemudian,
539
00:39:23,931 --> 00:39:27,467
aku mula meramas
semakin kuat, sehingga...
540
00:39:36,978 --> 00:39:40,781
Tentu saja, Lopez tak pernah
ceritakan kepada sesiapa pun.
541
00:39:40,815 --> 00:39:45,452
Dia tahu yang aku lakukan adalah
perkara terbaik untuk pasukan.
542
00:39:45,485 --> 00:39:47,088
Itu sebahagian dari sesuatu
yang lebih besar
543
00:39:47,121 --> 00:39:48,723
dari dirimu sendiri.
544
00:39:48,756 --> 00:39:50,691
Itu kemampuan pasukan,
545
00:39:50,725 --> 00:39:53,694
dan setiap individu dalam pasukan
perlu lakukan tugas masing-masing
546
00:39:53,728 --> 00:39:56,063
ataupun mereka menjatuhkan
yang lain bersama-sama.
547
00:39:57,231 --> 00:40:01,468
Satu rangkaian lemah dan
seluruh pasukan akan gagal.
548
00:40:06,540 --> 00:40:08,843
Kau bukan seorang
yang lemah, bukan?
549
00:40:11,045 --> 00:40:12,613
Tidak Tuan.
550
00:40:13,547 --> 00:40:15,482
Kamu pasti?
551
00:40:15,950 --> 00:40:17,752
Ya, Tuan.
552
00:40:19,053 --> 00:40:22,123
Apa yang aku kata tentang
memanggil aku "Tuan"?
553
00:40:23,057 --> 00:40:24,457
Maaf.
554
00:40:30,131 --> 00:40:33,167
Aku berbangga turut berada dalam
kalangan saudara kamu, Kawan.
555
00:40:36,003 --> 00:40:38,005
Ya, sudah tentu.
556
00:40:41,108 --> 00:40:42,610
Aku mahu...
557
00:40:45,012 --> 00:40:46,514
Hei, Sean, satu perkara lagi.
558
00:40:46,547 --> 00:40:47,915
Ya?
559
00:40:47,949 --> 00:40:49,817
Apa yang terjadi dengan
kamu semua malam tadi?
560
00:40:49,850 --> 00:40:51,986
Aku tunggu
sehingga tengah malam.
561
00:40:52,019 --> 00:40:53,988
Perjalanannya lancar?
562
00:40:54,021 --> 00:40:56,691
Ya, tayar kami kempis,
563
00:40:56,724 --> 00:40:59,160
dan kami bersepakat rehat
di restoran.
564
00:41:00,995 --> 00:41:03,798
Ya, aku rasa macam tu.
565
00:41:04,832 --> 00:41:06,567
Mari.
566
00:41:06,600 --> 00:41:07,969
Berseronoklah.
567
00:41:45,339 --> 00:41:46,907
Darryl!
568
00:41:46,941 --> 00:41:48,776
Apa yang kau buat di sana?
569
00:41:48,809 --> 00:41:51,112
Ya, aku akan segera kesana.
570
00:42:17,038 --> 00:42:18,672
Masa itu juga,
571
00:42:18,706 --> 00:42:20,307
mencari senarai yang
tak berpeghujung
572
00:42:20,341 --> 00:42:22,343
dari si penyangak berkemaluan kecil,
573
00:42:22,376 --> 00:42:24,912
aku menyadari bahawa Elena benar.
574
00:42:24,945 --> 00:42:27,048
Dunia ini sudah gila.
575
00:42:27,081 --> 00:42:29,350
Dan mungkin aku tidak
dapat menyelamatkan dunia
576
00:42:29,383 --> 00:42:32,119
tapi aku boleh membunuh
beberapa orang penyangak itu
577
00:42:32,153 --> 00:42:35,322
dan aku dapat berseronok
melakukannya.
578
00:42:37,153 --> 00:43:24,322
.
579
00:43:44,425 --> 00:43:45,993
Untuk menyelamatkan negara kita
580
00:43:46,026 --> 00:43:47,161
dan menghentikan pengkhianatan
581
00:43:47,194 --> 00:43:49,964
satu misi balas dendam pada
Waktu bersamaan.
582
00:43:49,997 --> 00:43:51,799
Demi kebebasan.
583
00:43:51,832 --> 00:43:53,367
- Kebebasan.
- Kebebasan.
584
00:43:56,437 --> 00:43:58,439
Aku ingat dia tak datang
sampai malam ini.
585
00:43:58,472 --> 00:44:00,708
Siapa "dia"?
586
00:44:54,094 --> 00:44:55,829
Siapa?
587
00:44:55,863 --> 00:44:58,432
Rasanya,
588
00:44:58,465 --> 00:44:59,934
Ia Becky.
589
00:45:03,837 --> 00:45:06,340
Pergi buka pintu
tapi tiada siapa di sana.
590
00:45:06,373 --> 00:45:08,008
Cuma ini.
591
00:45:08,842 --> 00:45:09,977
Sial.
592
00:45:10,010 --> 00:45:11,145
Macam mana dia jumpa kita?
593
00:45:12,246 --> 00:45:13,480
Maaf.
594
00:45:13,515 --> 00:45:15,316
Kamu bertiga tahu tentang ini?
595
00:45:15,349 --> 00:45:17,785
Tidak. Tidak ada.
596
00:45:17,818 --> 00:45:19,019
Salah seorang dari kamu mahu
ceritakan
597
00:45:19,053 --> 00:45:20,321
apa yang tidak kamu semua
sembunyikan daripada aku?
598
00:45:20,354 --> 00:45:22,323
- Katakan saja, kawan-kawan.
- Diamlah.
599
00:45:22,356 --> 00:45:23,791
Aku rasa ade baiknya
600
00:45:23,824 --> 00:45:25,259
jika kau dengarkan
kawan kau di sini.
601
00:45:25,292 --> 00:45:26,994
Ya, apa yang berlaku, tuan-tuan?
602
00:45:27,027 --> 00:45:28,429
- Baiklah...
- DJ.
603
00:45:28,462 --> 00:45:30,130
Baiklah, tidak, bertenang.
604
00:45:30,164 --> 00:45:32,066
Kami akan ceritakan tentang
anjing itu.
605
00:45:32,099 --> 00:45:34,134
- Kenapa dengan anjing itu?
- Kami membawanya, itu saja.
606
00:45:34,168 --> 00:45:36,070
- Kau yang membawanya.
- Ya. Bukan masalah besar.
607
00:45:36,103 --> 00:45:37,371
- Tapi bukan pasal itu.
- Baiklah.
608
00:45:37,404 --> 00:45:39,039
- Diamlah.
- Diamlah!
609
00:45:39,073 --> 00:45:40,508
Baiklah.
610
00:45:40,542 --> 00:45:42,544
Kami curi dari gadis
kecil yang bodoh.
611
00:45:42,577 --> 00:45:45,779
Itulah yang si celaka ini
mahukan, kau tahu.
612
00:45:48,215 --> 00:45:49,483
Apa?
613
00:45:49,517 --> 00:45:50,484
Dia buat hal dengan kami
di restoran
614
00:45:50,518 --> 00:45:53,153
jadi kami ikut dia
dan mencuri anjingnya.
615
00:45:53,187 --> 00:45:55,055
Masalah kecil.
616
00:45:55,089 --> 00:45:56,156
Itu yang kau mahu?
617
00:45:56,190 --> 00:45:57,391
Puas hati sekarang?
618
00:46:00,261 --> 00:46:01,428
Mungkinkah
619
00:46:01,462 --> 00:46:02,997
nama gadis kecil itu Becky?
620
00:46:08,603 --> 00:46:10,971
Ada seorang gadis kecil
621
00:46:11,005 --> 00:46:12,973
yang sedikit ikal
622
00:46:13,007 --> 00:46:16,544
tepat di tengah dahinya.
623
00:46:16,578 --> 00:46:21,415
Masa dia baik, dia
sangat, sangat baik,
624
00:46:21,448 --> 00:46:25,886
dan masa dia jahat,
dia menakutkan.
625
00:46:33,127 --> 00:46:34,461
Entah bagaimana dengan kamu semua,
626
00:46:34,495 --> 00:46:37,264
tapi ianya sangat kelakar, kan?
627
00:46:37,298 --> 00:46:39,400
Gadis itu berani, kan?
628
00:46:39,433 --> 00:46:41,068
Dia mempermainkan kita.
629
00:46:41,101 --> 00:46:42,504
Mencuba untuk menakuti kita.
630
00:46:42,537 --> 00:46:44,004
Ya Tuhan, kau tahu?
631
00:46:44,038 --> 00:46:45,472
Kau perlu tenangkan diri.
632
00:46:45,507 --> 00:46:46,974
Aku rasa kita akan selamat dari
puisi budak yang menakutkan.
633
00:46:47,007 --> 00:46:48,342
Ya, inilah yang dia mahukan,
634
00:46:48,375 --> 00:46:49,276
membuat kita berselisih faham
saling bertengkar.
635
00:46:49,310 --> 00:46:50,612
Ada apa dengan kamu semua?
636
00:46:50,645 --> 00:46:51,780
Ayuh lah, dia macam,
dua belas tahun?
637
00:46:51,812 --> 00:46:54,415
Gadis itu mesti masih
membeli belah di HOT TOPIC.
638
00:46:54,448 --> 00:46:56,016
Tidak, dia Becky yang klasik.
639
00:46:56,050 --> 00:46:57,451
- Klasik apa?
- Becky.
640
00:46:57,484 --> 00:46:59,186
Ya, kami sudah katakan itu
nama dia.
641
00:46:59,219 --> 00:47:00,555
Tidak... Becky.
642
00:47:00,588 --> 00:47:01,589
Biar aku teka.
643
00:47:01,623 --> 00:47:03,290
Rambut diwarnakan, memakai baju baggy,
644
00:47:03,324 --> 00:47:05,459
kecantikannya luar biasa.
645
00:47:05,492 --> 00:47:07,394
Ya Tuhan... ya, kami mengerti,
kau masih budak.
646
00:47:07,428 --> 00:47:08,862
- Diam kau.
- Tidak,
647
00:47:08,896 --> 00:47:09,731
Kau yang diam.
648
00:47:09,764 --> 00:47:11,131
- Pergi mampus kau.
- Pergi mampus kau!
649
00:47:11,165 --> 00:47:12,499
- Pergi mampus!
- Tolong salah seorang dari kamu
650
00:47:12,534 --> 00:47:14,168
cari saja gadis itu dan
651
00:47:14,201 --> 00:47:17,137
Pulangkan anjing dia?!
652
00:47:23,545 --> 00:47:25,179
Ya, tak jadi masalah.
653
00:47:25,212 --> 00:47:27,014
AKu akan pulangkan.
654
00:47:27,047 --> 00:47:29,049
Ya, aku akan pergi.
655
00:47:33,087 --> 00:47:35,189
Kau tidak lupa sesuatu?
656
00:47:35,222 --> 00:47:36,924
Apa yang aku lupa?
657
00:47:37,692 --> 00:47:39,661
Anjing.
658
00:47:39,694 --> 00:47:41,529
Baiklah, dengar, kawan.
659
00:47:41,563 --> 00:47:42,996
Semasa kami curi anjing itu
dari dia,
660
00:47:43,030 --> 00:47:44,431
dia melihat wajah kami.
661
00:47:44,465 --> 00:47:46,166
Sekarang, jika aku pulangkan
kepada dia,
662
00:47:46,200 --> 00:47:48,402
dia pasti terusu
seret kami kepada polis.
663
00:47:48,435 --> 00:47:50,037
Itu sebenarnya bukan masalah aku.
664
00:47:50,070 --> 00:47:51,438
Tidak, ianya masalah kau
665
00:47:51,472 --> 00:47:53,941
jika kau mahu kami ada
di dewan bandar esok.
666
00:47:55,175 --> 00:47:56,910
Dengar.
667
00:47:56,944 --> 00:48:00,047
Dia cuma budak bodoh
yang bermain sembunyi dan cari.
668
00:48:00,080 --> 00:48:02,015
Aku akan pergi mencari dia,
669
00:48:02,049 --> 00:48:04,017
membuatkan dia tenang,
670
00:48:04,051 --> 00:48:08,088
kemudian aku pulangkan anjing dia.
671
00:48:08,122 --> 00:48:09,323
Faham?
672
00:48:25,507 --> 00:48:27,174
Hei, Becky!
673
00:48:29,176 --> 00:48:31,478
Nak anjing kau semula?
674
00:48:34,616 --> 00:48:36,618
Mari berbual dengan aku.
675
00:48:37,418 --> 00:48:39,621
Kau datng berbincang dengan aku!
676
00:48:45,693 --> 00:48:47,327
Hei.
677
00:48:47,361 --> 00:48:49,496
Boleh hentikan?
678
00:48:49,531 --> 00:48:52,499
Dengar, aku akan pulangkan
anjing bodoh kau.
679
00:48:52,534 --> 00:48:54,234
Baiklah, sial, berhenti,
680
00:48:54,268 --> 00:48:56,336
atau aku tembak kepala kau.
681
00:48:59,106 --> 00:49:00,974
Terima kasih.
682
00:49:01,008 --> 00:49:03,043
Kau tempatkan aku dalam situasi
yang sangat sukar.
683
00:49:03,076 --> 00:49:05,012
Ya, apa itu?
684
00:49:05,045 --> 00:49:08,048
Aku mahu tembak kau, tapi,
mereka akan dengar bunyinya
685
00:49:08,081 --> 00:49:10,585
dan mula menanyakan banyak
pertanyaan yang bodoh.
686
00:49:10,618 --> 00:49:13,688
Ianya akan sangat mengganggu.
687
00:49:14,556 --> 00:49:17,024
Kau betul, akan jadi seperti itu.
688
00:49:17,725 --> 00:49:20,628
Jadi seharunya aku perlu
cari cara
689
00:49:20,662 --> 00:49:23,230
lebih baik untuk membunuh kau.
690
00:49:30,270 --> 00:49:31,739
Celaka?!
691
00:49:31,773 --> 00:49:33,608
Kawan kau mungkin tak boleh
tinggalkan kunci di trak dia.
692
00:49:33,641 --> 00:49:35,309
Apa semua ni?
693
00:49:35,342 --> 00:49:37,110
Seeloknya keluarkan aku
dari sini.
694
00:49:37,144 --> 00:49:38,713
- Kau bunuh kawan aku.
- Ya,
695
00:49:38,746 --> 00:49:40,180
dan aku akan bunuh kau juga
696
00:49:40,214 --> 00:49:41,516
jika kau tak keluarkan aku
dari sini!
697
00:49:41,549 --> 00:49:43,551
Kemudian, kau curi anjing aku.
698
00:49:43,585 --> 00:49:45,219
Anjing kau tak apa-apa!
699
00:49:45,252 --> 00:49:47,722
Itu yang aku cuba beritahu kau!
700
00:49:51,826 --> 00:49:53,360
Baik.
701
00:49:53,393 --> 00:49:55,763
Aku nak tembak tapi mereka
akan dengar bunyinya.
702
00:49:55,797 --> 00:49:58,533
Dan sejujurnya,
senjata buatkan aku mual.
703
00:50:00,367 --> 00:50:04,071
aku rasa aku perlu fikirkan cara
yang lebih baik untuk membunuh kau.
704
00:50:50,585 --> 00:50:54,589
Ya!
705
00:50:54,622 --> 00:50:56,123
Itu lagu Mulia.
706
00:50:57,491 --> 00:50:59,293
Ianya akan mengegarkan Parler.
707
00:51:01,663 --> 00:51:03,665
Ya Tuhan, kawan, sekarang apa lagi?
708
00:51:16,143 --> 00:51:18,111
Jangan buka pintu!
709
00:51:18,145 --> 00:51:19,614
Kenapa ni?
710
00:51:19,647 --> 00:51:22,182
Tolong jangan buka pintu,
tolong!
711
00:51:22,215 --> 00:51:23,417
Aku merayu!
712
00:51:23,450 --> 00:51:26,453
Tidak!
713
00:51:26,486 --> 00:51:29,423
Darryl, jangan buka pintu!
714
00:51:46,306 --> 00:51:47,441
Darryl!
715
00:51:47,474 --> 00:51:49,376
Ada apa tu?
716
00:51:51,546 --> 00:51:53,146
Kepala dia baru saja meletup?
717
00:51:53,180 --> 00:51:55,282
Oh Tuhan.
718
00:52:05,793 --> 00:52:06,894
Darryl, apa yang kita buat?
719
00:52:06,928 --> 00:52:08,295
Perlukah kita lapor pada polis?
720
00:52:08,328 --> 00:52:09,463
Aku tak tahu, Twig.
721
00:52:09,496 --> 00:52:11,164
Ada mayat tanpa kepala
di depan pintu rumah aku
722
00:52:11,198 --> 00:52:12,533
dan kelengkapan senjata yang lengkap
dalam stor aku
723
00:52:12,567 --> 00:52:14,702
untuk mulakan rusuhan
di dewan bandar esok,
724
00:52:14,736 --> 00:52:16,303
jadinya dengan memanggil polis
ke hartanah seperti ini
725
00:52:16,336 --> 00:52:17,772
bukanlah tindakan bijak.
726
00:52:17,805 --> 00:52:20,575
Bagaimana pendapat kau, bodoh?
727
00:52:20,608 --> 00:52:22,510
Ya, mungkin benar.
728
00:52:24,378 --> 00:52:26,246
Kamu berdua.
729
00:52:27,582 --> 00:52:28,516
Cakap.
730
00:52:28,549 --> 00:52:30,618
- Baik, kami akan bunuh perempuan itu.
- Tidak, hei, tidak.
731
00:52:30,652 --> 00:52:33,487
Kami tak bunuh siapa pun.
Anthony yang bunuh.
732
00:52:33,521 --> 00:52:35,188
- Siapa dia?
- Dia perempuan tua.
733
00:52:35,222 --> 00:52:36,223
Siapa dia?
734
00:52:36,256 --> 00:52:37,091
Aku tak tahu.
Kami tak tahu.
735
00:52:37,125 --> 00:52:38,258
Tidak, betul kata dia.
736
00:52:38,291 --> 00:52:39,527
Anthony yang mahu ikut
gadis itu balik dari restoran
737
00:52:39,560 --> 00:52:41,896
dan katanya cuma ingin
takutkan dia.
738
00:52:41,929 --> 00:52:43,463
Tapi kemudian ada perempuan tua
keluar dengan senjata
739
00:52:43,497 --> 00:52:44,666
dan Anthony menembak dia.
740
00:52:44,699 --> 00:52:46,366
Kemudian kami curi anjing dia.
741
00:52:47,167 --> 00:52:48,603
Begitulah, Kawan,
742
00:52:48,636 --> 00:52:49,570
Sumpah demi Tuhan, Kawan.
743
00:52:49,604 --> 00:52:51,572
Aku perlu percaya yang gadis kecil
744
00:52:51,606 --> 00:52:52,840
melakukan semua ini sendirian.
745
00:52:52,874 --> 00:52:54,274
Ya, aku tak tahu.
746
00:52:54,307 --> 00:52:55,743
tapi kami sudah ceritakan
semuanya.
747
00:52:55,777 --> 00:52:58,846
Kau mesti pulangkankan
anjing dia
748
00:53:00,948 --> 00:53:02,750
Tunggu...
749
00:53:03,885 --> 00:53:06,554
kau tadi cakap "RUSUHAN"?
750
00:53:06,587 --> 00:53:07,822
Apa?
751
00:53:08,990 --> 00:53:13,695
Tadi kau kata ada kelengkapan
senjata di stor itu
752
00:53:13,728 --> 00:53:15,897
untuk rusuhan.
753
00:53:18,298 --> 00:53:19,801
Aku dah agak
754
00:53:19,834 --> 00:53:22,870
ada benda yang kau berdua
tidak ceritakan.
755
00:53:22,904 --> 00:53:24,572
Yang tentu saja, bro?
756
00:53:24,605 --> 00:53:26,007
Kau kata ini cuma pra sangka.
757
00:53:26,040 --> 00:53:27,608
Tak ada yang pedulikannya.
758
00:53:27,642 --> 00:53:30,243
Kamu berbohong kepada aku selama ini.
759
00:53:30,277 --> 00:53:32,680
Apa masalah kau, kawan?
760
00:53:36,283 --> 00:53:37,585
Pergi jahanam...
761
00:53:38,653 --> 00:53:40,353
Pergi jahanam.
762
00:53:40,387 --> 00:53:41,488
Aku tarik diri.
763
00:53:41,522 --> 00:53:43,991
Tidak, hei, Sean, dengar.
764
00:53:44,025 --> 00:53:48,295
Si psiko kecil itu baru saja
meletupkan kepala Anthony.
765
00:53:48,328 --> 00:53:49,864
Dia akan membunuh kau.
766
00:53:50,832 --> 00:53:52,600
Aku akan ambil risiko itu.
767
00:53:52,633 --> 00:53:53,868
Sean.
768
00:53:53,901 --> 00:53:55,770
Sean!
769
00:53:55,803 --> 00:53:58,740
Hei. Tunggu.
770
00:54:01,374 --> 00:54:02,910
Tinggalah disini. Menginap malam ini.
771
00:54:04,478 --> 00:54:06,581
Kita akan lalui semua ini,
bersama-sama.
772
00:54:06,614 --> 00:54:09,282
Kau boleh tolong kami dengan
pekerjaan kami esok,
773
00:54:09,316 --> 00:54:11,284
demi persaudaraan.
774
00:54:13,087 --> 00:54:15,489
Pergi mampus dengan persaudaraan.
775
00:54:15,523 --> 00:54:17,925
Dan kau pergi mampus, dasar psiko...
776
00:54:22,096 --> 00:54:23,798
Ya Tuhan!
777
00:54:26,701 --> 00:54:30,571
Aku minta Anthony untuk
bawakan aku Manusia Mulia.
778
00:54:35,076 --> 00:54:39,346
Sekarang, ini bukan
Manusia Mulia.
779
00:54:51,025 --> 00:54:52,760
Bagaimana dengan kau?
780
00:54:55,696 --> 00:54:57,098
Kau Orang Mulia?
781
00:54:58,298 --> 00:55:00,601
Kau rasa aku akan menolak
782
00:55:00,635 --> 00:55:02,469
untuk pertanyaan itu?
783
00:55:02,502 --> 00:55:04,404
Jawab pertanyaannya.
784
00:55:04,437 --> 00:55:05,573
Ya.
785
00:55:07,008 --> 00:55:09,376
Aku Orang Mulia.
786
00:55:10,878 --> 00:55:12,479
Bagus.
787
00:55:13,714 --> 00:55:14,682
Jom pergi.
788
00:55:30,164 --> 00:55:31,265
Kau mungkin ingin
berinvestasi
789
00:55:31,299 --> 00:55:33,734
pada mesin pembersih elektrik
untuk kawasan hadapan rumah kau.
790
00:55:34,068 --> 00:55:35,536
Kau berseronok?
791
00:55:35,570 --> 00:55:38,139
Keseronokan yang jahat. Kau?
792
00:55:38,172 --> 00:55:40,107
Sepertinya aku mula sukakan kau.
793
00:55:40,141 --> 00:55:42,543
Sayang sekali perasaan itu
tidak saling menguntungkan.
794
00:55:44,444 --> 00:55:47,615
Tetamu aku kata mereka buatkan
kau kesal malam tadi.
795
00:55:47,648 --> 00:55:49,817
Ya, begitulah nampaknya.
796
00:55:49,851 --> 00:55:51,451
Apa dia kata?
797
00:55:51,484 --> 00:55:52,854
Ya, Apa dia kata?
798
00:55:52,887 --> 00:55:54,421
Aku ingin kekal mesra,
799
00:55:54,454 --> 00:55:57,124
Pulangkan anjing kamu, tapi...
800
00:55:57,158 --> 00:55:59,560
sepertinya kau ada
rancangan lain.
801
00:56:01,428 --> 00:56:04,031
Aku akan senang bermain
dengan kamu,
802
00:56:04,065 --> 00:56:07,902
benar-benar senang,
tapi sayangnya,
803
00:56:07,935 --> 00:56:10,437
Aku ada urusan yang lebih
penting untuk diselesaikan.
804
00:56:10,470 --> 00:56:11,906
Itu bukanlah perancangan yang buruk,
805
00:56:11,939 --> 00:56:14,542
Kau mahu menyerang dewan
bandar esok.
806
00:56:16,210 --> 00:56:18,946
Ada apa, Darryl?
807
00:56:19,914 --> 00:56:22,149
Kau bergurau dengan orang
yang salah, gadis kecil.
808
00:56:22,183 --> 00:56:26,120
Aku punya gambar bukti dari
pondok kecil kamu.
809
00:56:26,153 --> 00:56:27,521
Kau perlu jelaskan
810
00:56:27,555 --> 00:56:30,791
Tentang patung Senator Hernandez
yang menyeramkan itu.
811
00:56:30,825 --> 00:56:32,459
Kau yang beli wig itu,
812
00:56:32,492 --> 00:56:36,097
atau ianya sesuatu yang kau
nikmati di waktu lapang?
813
00:56:36,130 --> 00:56:40,467
Mungkin aku perlu menembak
kepala anjing kau sekarang.
814
00:56:40,500 --> 00:56:44,672
Buatlah, aku hantar semua gambar ke pejabat
sheriff jika aku dengar tembakan.
815
00:56:44,705 --> 00:56:48,441
Kamu semua penyangak
patriotik palsu
816
00:56:48,475 --> 00:56:49,911
yang akan tumbang.
817
00:56:49,944 --> 00:56:52,813
Hei, boleh beritahu bahawa
dia datang mencari aku?
818
00:56:52,847 --> 00:56:55,016
Karana sebenarnya akulah
yang curi anjing dia.
819
00:56:55,049 --> 00:56:57,952
Tak guna, aku akan sudahinya.
820
00:56:57,985 --> 00:57:01,188
Jujur, kau buatkan aku
berada dalam kesukaran.
821
00:57:01,222 --> 00:57:03,658
Bagus, kalau begitu aku
lakukan sesuatu yang benar.
822
00:57:03,691 --> 00:57:05,893
Kau tahu, sial anjing kau.
823
00:57:05,927 --> 00:57:08,229
Aku harus membunuh kau.
824
00:57:08,262 --> 00:57:10,865
Kau boleh, tapi kau tak
akan pernah jumpa
825
00:57:10,898 --> 00:57:12,600
dimana aku sorokkan
Pendrive (Storan USB) kau,
826
00:57:12,633 --> 00:57:14,735
dan aku pasti ramai
orang akan gembira melihatnya
827
00:57:14,769 --> 00:57:16,469
senarai orang-orang
menjengkelkan.
828
00:57:24,111 --> 00:57:25,846
Kau akan mati.
829
00:57:25,880 --> 00:57:28,049
Menarik, satu perkara lagi,
830
00:57:28,082 --> 00:57:30,483
kawan kau di jeti
perlukan bantuan.
831
00:57:39,226 --> 00:57:41,228
Dia miliki pemanah automatik!
832
00:57:41,262 --> 00:57:42,763
Dia ada pemanah!
833
00:57:42,797 --> 00:57:44,198
Keluarkan, Darryl, keluarkan!
834
00:57:44,231 --> 00:57:46,200
Bertenang!
Baik, diamlah.
835
00:57:46,233 --> 00:57:47,601
Tunggu, apa yang kau buat?
836
00:57:47,635 --> 00:57:48,970
Apa yang kau buat?!
837
00:57:49,537 --> 00:57:51,072
Tak guna!
838
00:57:59,246 --> 00:58:01,515
Tunggu, apa yang kau buat?
839
00:58:01,549 --> 00:58:03,217
Twig, dia ambil USB pendrive!
840
00:58:07,121 --> 00:58:09,023
Aku bunuh kau!
841
00:58:31,846 --> 00:58:33,647
Mati kau, betina kecil.
842
00:58:41,889 --> 00:58:43,791
- Dia sudah mati?
- Dia ambil senarai.
843
00:58:43,824 --> 00:58:45,860
- Senarai apa?
- Senarai sial!
844
00:58:45,893 --> 00:58:47,695
Kau boleh katakan semua yang kau mahu, kawan,
845
00:58:47,728 --> 00:58:50,164
Aku masih tidak tahu
apa maksud kamu!
846
00:58:50,197 --> 00:58:51,866
Tidak, hei, tidak.
Tolong hentikan.
847
00:58:51,899 --> 00:58:53,667
Kau halang dia bunuh gadis itu,
848
00:58:53,701 --> 00:58:55,669
dan kau bawa dia kembali padaku
hidup-hidup.
849
00:58:55,703 --> 00:58:59,140
Jika tidak, kau akan berharap
supaya dia yang menghentam kau!
850
00:58:59,173 --> 00:59:00,574
- Faham?
- Aku faham.
851
00:59:00,608 --> 00:59:02,743
- Kau faham?!
- Aku betul-betul faham!
852
00:59:02,777 --> 00:59:03,944
Pergi!
853
00:59:05,846 --> 00:59:07,648
Pergi jahanam semua ini!
854
00:59:16,057 --> 00:59:17,892
Tak guna.
855
00:59:24,265 --> 00:59:25,633
Hei!
856
00:59:29,236 --> 00:59:30,571
Berhenti!
857
00:59:43,317 --> 00:59:45,719
Macam ada yang terperangkap?
858
00:59:48,122 --> 00:59:51,792
Kau tak akan keluar dari stor ni
hidup-hidup, asalkan kau tahu.
859
00:59:55,796 --> 00:59:57,131
Mampus aku.
860
01:00:35,369 --> 01:00:37,138
Tidak!
861
01:00:38,472 --> 01:00:39,740
Tidak!
862
01:00:42,743 --> 01:00:44,111
Tidak!
863
01:00:47,448 --> 01:00:50,017
Aku harap, tapi tak
jumpa kuncinya.
864
01:00:50,050 --> 01:00:52,186
Tentu saja, aku berjaya.
865
01:01:14,175 --> 01:01:16,143
Aku ada anak!
866
01:01:16,177 --> 01:01:18,112
Aku ada anak!
867
01:01:19,079 --> 01:01:20,381
Bayi lelaki,
868
01:01:21,182 --> 01:01:22,750
dan seorang isteri.
869
01:01:23,884 --> 01:01:25,386
Maafkan aku.
870
01:01:25,419 --> 01:01:27,288
Aku minta maaf.
871
01:01:27,321 --> 01:01:30,724
Aku berlagak seperti jaguh,
tapi tak.
872
01:01:30,758 --> 01:01:33,360
Aku berkelakuan seperti
membenci wanita, tapi tak.
873
01:01:33,394 --> 01:01:35,095
Benar-benar tidak.
874
01:01:37,097 --> 01:01:39,867
Sumpah, jika kau biarkan
aku hidup,
875
01:01:39,900 --> 01:01:43,470
aku tak akan pernah lagi
mengatakan perkara buruk tentang wanita.
876
01:01:43,505 --> 01:01:45,806
Aku akan mencintai isteriku
sepenuh hati,
877
01:01:45,839 --> 01:01:50,444
dan aku akan besarkan anak lelaki aku
supaya menjadi orang yang terbaik.
878
01:01:53,981 --> 01:01:57,384
Tolong, aku tidak mahu mati.
879
01:01:57,418 --> 01:01:58,886
Aku akan buat apa saja
880
01:02:01,155 --> 01:02:02,756
Siapa nama dia?
881
01:02:04,959 --> 01:02:07,161
Anak lelaki kau, siapa nama dia?
882
01:02:08,530 --> 01:02:09,830
Celaka.
883
01:02:11,298 --> 01:02:12,866
Nama dia Adolf.
884
01:02:14,235 --> 01:02:16,770
Kau bergurau kah!
885
01:02:16,804 --> 01:02:18,405
Tidak!
886
01:03:17,931 --> 01:03:19,266
Selamat pagi.
887
01:03:21,869 --> 01:03:23,904
Kau tidur semalaman.
888
01:03:30,177 --> 01:03:33,247
Ada yang pernah beritahu kepada kau
yang kau menangis dalam tidur?
889
01:03:35,282 --> 01:03:37,051
Diego!
890
01:03:41,422 --> 01:03:45,025
Cuba semua yang kau mahukan, kau tak
akan dapat lepas dari ikatan itu.
891
01:03:45,059 --> 01:03:46,293
Pengakap.
892
01:03:49,897 --> 01:03:52,600
Nampaknya kau tinggalkan
ini di hutan.
893
01:03:57,004 --> 01:03:58,872
Kau sudah bersiap.
894
01:04:07,014 --> 01:04:08,583
True Grit.
895
01:04:10,217 --> 01:04:11,586
Kau berani. (Got Grit)
896
01:04:12,587 --> 01:04:14,088
Aku kagum dengan kau.
897
01:04:15,590 --> 01:04:17,257
Aku juga jumpa ini.
898
01:04:20,060 --> 01:04:22,262
Aku ingat ini bukan apa-apa,
tapi kemudian...
899
01:04:26,400 --> 01:04:28,469
Ianya adalah koordinat.
900
01:04:31,372 --> 01:04:33,407
Aku akan simpan ini.
901
01:04:35,075 --> 01:04:36,310
Darryl, kau di luar sana
902
01:04:36,343 --> 01:04:38,613
bercakap seorang diri atau apa?
903
01:04:38,646 --> 01:04:42,883
Aku akan kenalkan kamu berdua,
tapi katanya kamu berdua sudah berjumpa.
904
01:05:01,536 --> 01:05:02,670
Ya...
905
01:05:04,639 --> 01:05:06,641
Helo, sayang.
906
01:05:08,976 --> 01:05:11,044
Ingat aku?
907
01:05:16,183 --> 01:05:18,452
Kau nampak macam bingung.
908
01:05:18,485 --> 01:05:20,354
Tentang nama dia?
909
01:05:20,387 --> 01:05:26,226
Siapa kata hanya lelaki yang boleh
menamakan anaknya dengan namanya sendiri?
910
01:05:26,260 --> 01:05:30,964
Mungkin aku dalang dari
Manusia Mulia,
911
01:05:30,998 --> 01:05:34,669
tapi aku masih boleh
berwaspada, bukan?
912
01:05:39,306 --> 01:05:44,378
Aku dengar kau sudah menimbulkan
huru hara di sekitar sini.
913
01:05:51,719 --> 01:05:56,023
Jadi, katakan, sayang,
914
01:05:56,724 --> 01:05:59,092
dimana USB Pendrive itu?
915
01:06:03,297 --> 01:06:07,134
Aku rasa kau tak
faham apa itu gravitasi
916
01:06:07,167 --> 01:06:09,503
dari apa yang kau lakukan sekarang,
917
01:06:09,537 --> 01:06:14,441
tapi aku akan memaksa kau untuk
mempertimbangkan kembali.
918
01:06:14,475 --> 01:06:18,479
Kau tak serius berfikir aku
bahawa akan beritahu kau, kan?
919
01:06:18,513 --> 01:06:19,681
Anak kau sendiri yang kata.
920
01:06:19,714 --> 01:06:22,684
Inilah satu-satunya cebisan plastik,
921
01:06:22,717 --> 01:06:24,786
berarti satu-satunya alasan aku
masih hidup
922
01:06:24,819 --> 01:06:27,454
kerana aku tahu di mana itu.
923
01:06:30,424 --> 01:06:32,159
Baik...
924
01:06:34,261 --> 01:06:36,698
Bagaimana dengan ini?
925
01:06:36,731 --> 01:06:40,167
Jika beritahu kami,
926
01:06:40,200 --> 01:06:42,637
ada peluang kecil aku lepaskan kau
927
01:06:42,670 --> 01:06:46,106
tapi jika tidak, ada peluang
yang jauh lebih besar.
928
01:06:46,139 --> 01:06:50,110
Aku akan hilang sabar
dan berkata, "Pergi mampus,"
929
01:06:50,143 --> 01:06:55,048
dan membiarkan Darryl
menamatkan riwayat kau.
930
01:06:56,651 --> 01:07:01,054
Jadi, Aku tanya sekali lagi.
931
01:07:01,689 --> 01:07:04,358
Dimana USB pendrive itu?
932
01:07:07,529 --> 01:07:08,663
Aku sudah kata.
933
01:07:08,696 --> 01:07:12,534
Kau bergurau.
934
01:07:12,567 --> 01:07:18,573
Kami mungkin salah
percaturan tentang semua ini.
935
01:07:18,606 --> 01:07:20,708
Mungkin kau perlu bergabung
dengan kami, sayang.
936
01:07:20,742 --> 01:07:26,146
Kami boleh gunakan lebih banyak
tenaga wanita yang penuh semangat.
937
01:07:26,179 --> 01:07:28,315
Aku tak berminat.
938
01:07:28,348 --> 01:07:30,685
Sial.
939
01:07:30,718 --> 01:07:33,120
Sayang sekali.
940
01:07:35,823 --> 01:07:37,759
Ambil anjing dia.
941
01:07:42,129 --> 01:07:45,399
Kau memiliki anjing yang bijak di sini,
kau tahu tak?
942
01:07:48,335 --> 01:07:52,172
Ya, kami habiskan waktu bersama
943
01:07:52,205 --> 01:07:55,108
masa kau, tidur.
944
01:07:55,142 --> 01:07:58,211
aku fikir anjing ini agak sibuk,
945
01:07:58,245 --> 01:08:00,213
berurusan dengan kau
dan sebagainya,
946
01:08:00,247 --> 01:08:02,449
jadi semasa aku sampai
di sini pagi tadi,
947
01:08:02,482 --> 01:08:05,753
mereka lupa mengeluarkan
anjing yang malang ini.
948
01:08:05,787 --> 01:08:10,157
Jadi aku bawa dia keluar.
949
01:08:10,190 --> 01:08:12,594
Ya?
950
01:08:12,627 --> 01:08:14,328
Heel.
951
01:08:14,361 --> 01:08:16,531
Itu dia anjing aku!
952
01:08:16,564 --> 01:08:19,399
Ya, itu barulah anjing aku.
953
01:08:19,433 --> 01:08:21,669
Luar biasa, bukan?
954
01:08:21,703 --> 01:08:25,573
Anjing, makhluk yang menarik.
955
01:08:25,607 --> 01:08:28,442
Mereka mencintai tuannya,
956
01:08:28,475 --> 01:08:31,512
tapi satu perkara yang mereka lebih
lebih cintai
957
01:08:31,546 --> 01:08:35,248
daripada ibu dan bapanya
adalah makanan,
958
01:08:35,282 --> 01:08:37,885
terutamanya daging.
959
01:08:37,919 --> 01:08:43,691
Ya, dan anjing ini suka daging.
960
01:08:43,725 --> 01:08:48,896
Ya, kau cintaku, ya, memang.
961
01:08:48,930 --> 01:08:53,935
Aku pecinta anjing seperti kau,
selalunya begitu.
962
01:08:53,968 --> 01:08:58,940
Ternyata, aku sukakan haiwan
lebih dari aku sukakan manusia,
963
01:08:58,973 --> 01:09:03,611
dan meskipun dikatakan aku
mempunyai perangai jahat,
964
01:09:03,645 --> 01:09:05,780
semasa berbual tentang makhluk
kecil ini,
965
01:09:05,813 --> 01:09:09,817
Aku tidak jahat.
966
01:09:09,851 --> 01:09:12,954
Sekarang, Junior,
967
01:09:12,987 --> 01:09:17,692
sebaliknya, dia tak keberatan
mengotorkan tangannya, kan, sayang?
968
01:09:19,527 --> 01:09:21,228
Hentikan!
969
01:09:21,261 --> 01:09:23,898
Dia tak suka tu.
970
01:09:23,931 --> 01:09:25,933
Ini dia.
971
01:09:25,967 --> 01:09:29,537
Ambil, semuanya lebih baik, kan?
972
01:09:29,570 --> 01:09:32,272
Kau baru saja buat
kesilapan besar!
973
01:09:32,305 --> 01:09:34,776
Sayang, kau akan beritahu
di mana USB pendrive itu,
974
01:09:34,809 --> 01:09:37,578
atau kesalahan itu akan
terus terjadi,
975
01:09:37,612 --> 01:09:43,216
dan itu akan jadi lebih besar
dan lebih parah sehingga pada akhirnya,
976
01:09:43,250 --> 01:09:47,387
dia akan kehabisan nyawa.
977
01:09:56,597 --> 01:09:57,865
Baiklah.
978
01:09:59,967 --> 01:10:01,703
Baiklah, Apa?
979
01:10:03,004 --> 01:10:06,541
Aku akan beritahu di mana,
tapi...
980
01:10:08,442 --> 01:10:10,812
Kau mesti berjanji.
981
01:10:13,346 --> 01:10:14,849
Keluarkan ia dari sini.
982
01:10:30,464 --> 01:10:34,267
Jadi, sebutkan syarat kau.
983
01:10:36,771 --> 01:10:39,874
Apabila aku terlepas dari kerusi ini,
984
01:10:40,808 --> 01:10:42,877
dan aku bunuh kamu berdua,
985
01:10:44,311 --> 01:10:46,748
berjanjilah yang kau akan terus
masuk neraka.
986
01:10:47,682 --> 01:10:50,383
Bagaimana kau bercadang melepaskan
diri dari kerusi itu?
987
01:10:51,418 --> 01:10:52,452
Pengakap perempuan.
988
01:10:52,486 --> 01:10:53,554
Celaka.
989
01:11:11,371 --> 01:11:12,472
Celaka.
990
01:11:14,075 --> 01:11:15,543
Celaka!
991
01:11:17,945 --> 01:11:19,514
Berhenti!
992
01:11:22,617 --> 01:11:25,086
Tadi aku akan biarkan
Anak aku membunuh kau,
993
01:11:25,119 --> 01:11:29,657
tapi aku rasa akan kulakukannya
sendiri.
994
01:11:29,690 --> 01:11:32,894
Jika kau membunuh aku, kau tak akan
pernah jumpa USB pendrive itu.
995
01:11:32,927 --> 01:11:34,529
Betul kata kau.
996
01:11:36,396 --> 01:11:38,365
Maaf, anjing.
997
01:11:40,067 --> 01:11:40,835
Tidak!
998
01:11:51,546 --> 01:11:53,047
Aku akan kembali.
999
01:11:53,080 --> 01:11:55,883
Kau takkan disakiti,
tapi aku akan kembali.
1000
01:11:55,917 --> 01:11:57,417
Aku akan kembali, janji.
1001
01:13:13,160 --> 01:13:15,495
Ianya menyeronokkan
semasa ia berlangsung.
1002
01:13:16,197 --> 01:13:18,431
Ini belum berakhir.
1003
01:14:06,047 --> 01:14:07,648
Kerja yang bagus.
1004
01:14:58,833 --> 01:15:00,301
Diego!
1005
01:15:00,334 --> 01:15:02,737
Diego, hai.
1006
01:15:02,770 --> 01:15:04,238
Hai, mari sini.
1007
01:15:04,271 --> 01:15:05,940
mari.
1008
01:15:05,973 --> 01:15:07,208
Hai, ya.
1009
01:15:07,241 --> 01:15:09,110
Hai, mari sini.
1010
01:15:09,143 --> 01:15:12,213
Aku tahu.
1011
01:15:20,121 --> 01:15:22,123
Hai, kawan, hai.
1012
01:15:27,795 --> 01:15:33,167
Bukankah kau berdua
menjengkelkan?
1013
01:15:41,108 --> 01:15:44,945
Aku rasa kau rindukan otak aku.
1014
01:15:48,849 --> 01:15:50,951
Aku rasa tak.
1015
01:15:50,985 --> 01:15:53,154
Sial.
1016
01:15:53,187 --> 01:15:54,955
Diego,
1017
01:15:56,624 --> 01:15:57,691
Serang.
1018
01:15:58,893 --> 01:16:00,327
Tidak!
1019
01:16:02,096 --> 01:16:03,798
Tidak!
1020
01:16:05,833 --> 01:16:07,201
Betul kata kau.
1021
01:16:08,102 --> 01:16:10,838
Dia begitu menyukai daging.
1022
01:16:17,502 --> 01:16:21,938
24 JAM KEMUDIAN
1023
01:16:54,682 --> 01:16:56,183
Helo, Rebecca.
1024
01:16:56,217 --> 01:16:59,053
Aku ialah Kate Montana dari CIA.
1025
01:16:59,086 --> 01:17:01,255
Kau tahu ini apa?
1026
01:17:03,991 --> 01:17:05,359
Mungkin.
1027
01:17:05,392 --> 01:17:07,061
Itu USB pendrive,
1028
01:17:07,094 --> 01:17:08,929
dan data didalamnya adalah
senarai nama anggota
1029
01:17:08,963 --> 01:17:11,765
salah satu organisasi pengganas
paling merbahaya
1030
01:17:11,799 --> 01:17:13,067
di Amerika Syarikat.
1031
01:17:13,100 --> 01:17:15,269
Kami sudah menjejaki mereka
sejak bertahun lamanya.
1032
01:17:15,302 --> 01:17:17,671
Mereka telah tersebar ke seluruh
lima puluh negara,
1033
01:17:17,705 --> 01:17:20,708
termasuk dalam agensi keselamatan
undang-undang dan agensi kerajaan,
1034
01:17:20,741 --> 01:17:24,745
dan kau, gadis berusia 16 tahun,
1035
01:17:24,778 --> 01:17:27,648
kau seorang diri menghabiskan
salah satu jaringan mereka.
1036
01:17:29,884 --> 01:17:31,152
Salah seorang dari mereka melarikan diri.
1037
01:17:32,486 --> 01:17:34,788
DJ Turner.
1038
01:17:34,822 --> 01:17:36,223
Jangan bimbang,
kami akan mencarinya.
1039
01:17:39,360 --> 01:17:41,362
Apa kau mahu?
1040
01:17:41,395 --> 01:17:43,731
Cuma mahu bertanyakan dua soalan.
1041
01:17:44,865 --> 01:17:46,867
Jika kau setuju
untuk pertanyaan pertama,
1042
01:17:46,901 --> 01:17:48,369
aku akan teruskan
ke pertanyaan kedua,
1043
01:17:48,402 --> 01:17:51,038
tapi jika menolak pertanyaan
pertama,
1044
01:17:51,071 --> 01:17:53,207
maka aku tidak akan menanyakan
pertanyaan kedua,
1045
01:17:53,240 --> 01:17:54,942
Aku akan bersalam dengan kau,
berterima kasih
1046
01:17:54,975 --> 01:17:56,944
atas khidmat yang telah kau
lakukan untuk negara kamu,
1047
01:17:56,977 --> 01:17:58,812
CIA akan lupakan semua ini,
1048
01:17:58,846 --> 01:18:01,348
dan kau boleh kembali
jalani kehidupan.
1049
01:18:03,184 --> 01:18:04,952
Jadi bagaimana pendapat kau?
1050
01:18:04,985 --> 01:18:07,288
Mahu dengar pertanyaan pertama?
1051
01:18:07,321 --> 01:18:09,323
Itu bukan pertanyaan pertama.
1052
01:18:10,291 --> 01:18:11,792
Tentu sekali.
1053
01:18:17,464 --> 01:18:19,033
Rebecca, kau berminat untuk
1054
01:18:19,066 --> 01:18:20,968
jadi rekrut termuda
1055
01:18:21,001 --> 01:18:23,237
untuk Badan Intelijen Pusat?
1056
01:18:28,242 --> 01:18:29,310
Baik.
1057
01:18:29,343 --> 01:18:32,213
Aku perlu jawapan ya atau tidak.
1058
01:18:32,246 --> 01:18:33,347
Ya.
1059
01:18:34,215 --> 01:18:35,816
Bagus.
1060
01:18:35,849 --> 01:18:38,419
Maka aku boleh teruskan
pertanyaan kedua.
1061
01:18:40,020 --> 01:18:41,388
Kau bersedia untuk
1062
01:18:41,422 --> 01:18:43,123
mencari pemilik sebenar benda ini?
1063
01:18:45,426 --> 01:18:46,860
Ya.
1064
01:18:52,233 --> 01:18:54,735
Sekarang di mana anjing aku?
1065
01:19:04,245 --> 01:19:07,281
Baik, periksa enjin.
1066
01:19:07,314 --> 01:19:11,352
Ada minyak enjin, ada minyaknya.
1067
01:19:12,253 --> 01:19:14,421
Sesuatu...
1068
01:19:16,957 --> 01:19:18,359
Sial.
1069
01:20:24,157 --> 01:20:25,959
Sial.
1070
01:20:26,658 --> 01:20:35,292
Subtitle By :
AMI TECHNOLOGY
1071
01:20:35,458 --> 01:20:50,292
Manual Translate
Sila Rate GOOD jika anda suka
Sila komen jika perlu penambahbaikan.
74644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.