All language subtitles for The.Wrath.of.Becky.2023.720p.WEB-HD.x265.10Bit-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,648 --> 00:00:35,453 Subtitle By : AMI TECHNOLOGY 2 00:00:35,948 --> 00:00:50,953 Manual Translate TANPA IKLAN JUDI 3 00:01:27,689 --> 00:01:29,857 Tuan dan Puan Gibbs, Aku rasa ada orang di sini 4 00:01:29,891 --> 00:01:31,726 yang mungkin kamu ingin jumpa . 5 00:01:31,759 --> 00:01:33,728 Ya, Alice. 6 00:01:34,662 --> 00:01:36,898 Semestinya kau Becky! 7 00:01:36,931 --> 00:01:38,833 Senang berjumpa kamu berdua, Tuan dan Puan Gibbs. 8 00:01:38,866 --> 00:01:42,369 Panggil saja kami Ted dan Alice. 9 00:01:42,402 --> 00:01:45,138 Dan ini Diego, kan? 10 00:01:45,172 --> 00:01:46,841 Betul. 11 00:01:47,942 --> 00:01:49,343 Selamat pulang ke rumah, sayang. 12 00:01:49,376 --> 00:01:50,745 Selamat pulang ke rumah. 13 00:01:53,480 --> 00:01:54,749 Aku tahu yang kau fikirkan. 14 00:01:54,782 --> 00:01:56,684 "Siapa gadis ini? 15 00:01:56,718 --> 00:01:59,252 Itu bukannya Becky yang aku kenal." 16 00:01:59,286 --> 00:02:02,824 Tapi aku perlu berpura-pura untuk ibu bapa angkat yang baru. 17 00:02:02,857 --> 00:02:05,158 Ya, dua orang aneh ini. 18 00:02:10,197 --> 00:02:11,799 Ketika Alice dan aku memutuskan 19 00:02:11,833 --> 00:02:13,367 akan menjadi ibu bapa angkat, 20 00:02:13,400 --> 00:02:15,369 kami mesti pindah ke komuniti 21 00:02:15,402 --> 00:02:18,806 yang paling terbaik dan mempunyai pendidikan agama 22 00:02:18,840 --> 00:02:22,910 dan di kawasan ini semuanya sekolah daerah riben biru. 23 00:02:22,944 --> 00:02:26,781 Kualiti tertinggi, terbaik di kelasnya, dan kelas atas. 24 00:02:26,814 --> 00:02:29,349 Aku rasa ragu-ragu dengan perancangan esok, 25 00:02:29,383 --> 00:02:31,786 tapi aku tak sabar untuk daftar secepat mungkin. 26 00:02:31,819 --> 00:02:34,388 Semestinya. Aku bercadang membawa kamu ke sana 27 00:02:34,421 --> 00:02:35,757 di awal pagi. 28 00:02:35,790 --> 00:02:36,824 Terbaik. 29 00:02:36,858 --> 00:02:38,593 Jangan lupa pengetua sekolah yang baru. 30 00:02:38,626 --> 00:02:40,260 - Tuan Serio. - Orang yang baik. 31 00:02:40,293 --> 00:02:41,729 Kita satu gereja sudah lama 32 00:02:41,763 --> 00:02:42,764 Enam tahun! 33 00:02:42,797 --> 00:02:44,599 Anak perempuan dia sebaya kamu, Sarah. 34 00:02:44,632 --> 00:02:45,399 Dia sangat comel. 35 00:02:45,432 --> 00:02:46,601 Mungkin akan sekelas dengan kamu. 36 00:02:46,634 --> 00:02:47,835 Dia berkerusi roda 37 00:02:47,869 --> 00:02:50,203 tapi kau pasti akan sukakannya. 38 00:02:50,237 --> 00:02:51,939 Aku juga boleh luangkan masa bersamanya di gereja? 39 00:02:51,973 --> 00:02:54,809 Mungkin ada seperti sekumpulan pemuda. 40 00:02:54,842 --> 00:02:56,711 Becky. 41 00:02:56,744 --> 00:02:58,813 Tak dapat aku ucapkan betapa bahagianya 42 00:02:58,846 --> 00:03:00,414 mendengar apa yang kau katakan. 43 00:03:00,447 --> 00:03:01,916 Boleh kita makan? 44 00:03:01,949 --> 00:03:04,819 Ya, cuma... 45 00:03:04,852 --> 00:03:06,954 Apa kata kita berdoa dahulu? 46 00:03:10,357 --> 00:03:11,959 - Kau percaya itu? - Dia sempurna. 47 00:03:15,596 --> 00:03:18,533 Ingat, jika perlukan sesuatu, 48 00:03:18,566 --> 00:03:20,702 Ted dan aku ada di bilik sebelah. 49 00:03:20,735 --> 00:03:23,538 Kamu berdua Malaikat pelindung aku. 50 00:03:30,745 --> 00:03:32,547 Selamat malam sayang. 51 00:03:32,580 --> 00:03:34,381 Selamat malam ibu. 52 00:03:36,017 --> 00:03:38,019 Ted! Teddy! 53 00:03:49,664 --> 00:03:51,766 Diego, mari. 54 00:03:52,064 --> 00:03:57,066 SELAMAT TINGGAL 55 00:04:03,664 --> 00:04:53,766 . 56 00:05:40,942 --> 00:05:43,511 Dua tahun berlalu sejak empat orang Neo-Nazi 57 00:05:43,544 --> 00:05:46,681 menyerbu rumah tepi tasik keluarga aku dan membunuh ayahku. 58 00:05:46,714 --> 00:05:48,783 Mereka mencari beberapa kunci bodoh 59 00:05:48,816 --> 00:05:51,484 yang tersembunyi di bawah rumah. 60 00:05:51,519 --> 00:05:52,720 Ya. 61 00:05:52,753 --> 00:05:55,723 Kunci bodoh ini. 62 00:05:55,756 --> 00:05:57,792 Tetapi kemudian, ini terjadi. 63 00:06:03,998 --> 00:06:06,567 Menjengkelkan aku rosakkan rancangan mereka. 64 00:06:09,604 --> 00:06:10,671 Sekarang umur aku enam belas tahun. 65 00:06:10,705 --> 00:06:13,174 Aku sudah melarikan diri dari tiga pusat asuhan. 66 00:06:13,207 --> 00:06:16,978 Aku sudah memanipulasi, menipu, merompak, 67 00:06:17,011 --> 00:06:18,913 apa pun untuk menjauhkan aku dari kumpulan 68 00:06:18,946 --> 00:06:20,615 dan melepaskan emosiku. 69 00:06:20,648 --> 00:06:23,084 Jika kau ingin tahu, mengingati kejadian itu, 70 00:06:24,752 --> 00:06:26,687 Aku berasa baik saja. 71 00:06:57,618 --> 00:07:01,454 Ya, kadang-kadang aku jatuh kedalam perangkap aku sendiri. 72 00:07:01,488 --> 00:07:03,456 Tak ada sesiapapun yang sempurna. 73 00:07:18,973 --> 00:07:20,608 Makan. 74 00:07:20,641 --> 00:07:22,777 Terima kasih, sayang. 75 00:07:22,810 --> 00:07:24,211 Ini Elena Cahn. 76 00:07:24,245 --> 00:07:26,847 Aku tinggal bersama dia setahun lalu hingga kini. 77 00:07:26,881 --> 00:07:28,115 Aku tak tahu banyak tentang dia 78 00:07:28,149 --> 00:07:29,951 Selain berikut: 79 00:07:29,984 --> 00:07:33,254 Dia tua, dia benci hampir semua orang, 80 00:07:33,287 --> 00:07:35,556 dan dia mahu terima orang menumpang. 81 00:07:35,589 --> 00:07:36,991 Begitulah cara kami bertemu. 82 00:07:37,024 --> 00:07:39,627 Aku terjatuh dalam salah satu perangkap aku lagi hari ini. 83 00:07:39,660 --> 00:07:41,562 Aku melihatnya. 84 00:07:41,595 --> 00:07:43,531 Aku baru saja bangun, 85 00:07:43,564 --> 00:07:45,533 melihat ke luar tingkap 86 00:07:45,566 --> 00:07:48,269 waktu yang tepat untuk melihat kamu menghilang. 87 00:07:48,302 --> 00:07:50,972 Aku sangat menikmati pertunjukannya. 88 00:07:55,643 --> 00:07:56,711 Kau tidur? 89 00:07:58,980 --> 00:08:00,681 Tidak. 90 00:08:02,183 --> 00:08:04,719 Ianya sama setiap malam. 91 00:08:19,633 --> 00:08:20,868 Bagaimana dengan kamu? 92 00:08:22,003 --> 00:08:23,804 Tidur lena. 93 00:08:26,640 --> 00:08:27,908 Bagaimana? 94 00:08:28,876 --> 00:08:30,277 Aku selalu ingin mulakan. 95 00:08:30,311 --> 00:08:32,813 Jadi apa yang berbeza dengan hari ini? 96 00:08:34,782 --> 00:08:37,018 Aku bersyukur pada makanan. 97 00:08:40,054 --> 00:08:42,923 Aku bersyukur pada secawan kopi panas. 98 00:08:42,957 --> 00:08:45,960 Kenapa aku tak boleh katakan makanan tapi kau boleh katakan kopi? 99 00:08:45,993 --> 00:08:49,030 Makanan adalah keperluan manusia. 100 00:08:49,063 --> 00:08:52,166 Kopi adalah kenikmatan. 101 00:08:54,802 --> 00:08:57,738 Aku bersyukur dibayar hari ini. 102 00:09:00,674 --> 00:09:04,145 Aku bersykur pada novel yang aku baca. 103 00:09:04,178 --> 00:09:06,180 Apa tajuknya? 104 00:09:06,213 --> 00:09:08,649 True Grit. 105 00:09:08,682 --> 00:09:10,618 Aku rasa kau akan sukakannya. 106 00:09:12,053 --> 00:09:15,089 Aku bersukur pada Diego. 107 00:09:15,122 --> 00:09:17,558 Dia anjing yang baik. 108 00:09:18,859 --> 00:09:19,927 Satu lagi. 109 00:09:19,960 --> 00:09:21,629 Buat aku kagum. 110 00:09:23,130 --> 00:09:26,634 Aku bersyukur... untuk... 111 00:09:26,667 --> 00:09:28,569 Hari yang lain. 112 00:09:29,270 --> 00:09:30,771 ...hari yang lain. 113 00:09:30,805 --> 00:09:32,173 Seharusnya ada peraturan. 114 00:09:32,206 --> 00:09:34,208 Kau selalu katakannya pada turutan ke tiga. 115 00:09:34,241 --> 00:09:35,776 Kau perlu fikirkan dua perkara 116 00:09:35,810 --> 00:09:37,378 jika itu selalu menjadi turutan ketiga kamu. 117 00:09:37,411 --> 00:09:39,914 Aku boleh mengubah peraturan. 118 00:09:39,947 --> 00:09:41,115 Aku sudah tua. 119 00:09:48,956 --> 00:09:51,859 Sarapan Founding Fathers dengan sisi roti panggang. 120 00:09:51,892 --> 00:09:53,894 Terima kasih sayang. 121 00:09:56,197 --> 00:09:57,865 Kau nampak tag nama aku? 122 00:09:57,898 --> 00:10:00,134 - Maaf? - tag nama aku. 123 00:10:00,167 --> 00:10:02,103 Adakah tertulis "Sayang"? 124 00:10:02,136 --> 00:10:03,671 Tidak. 125 00:10:03,704 --> 00:10:05,673 Apa yang tertulis? 126 00:10:05,706 --> 00:10:06,941 Becky. 127 00:10:06,974 --> 00:10:09,910 Ya, kerana itulah nama aku. 128 00:10:09,944 --> 00:10:12,680 Baiklah. 129 00:10:12,713 --> 00:10:15,616 Sayang... Becky... 130 00:10:16,317 --> 00:10:18,252 AKu pesan roti bakar mentega. 131 00:10:18,285 --> 00:10:20,187 Sudah ada mentega dalam piring. 132 00:10:20,221 --> 00:10:23,724 Ya, tapi... aku suka mentega disapukan pada roti panggang 133 00:10:23,757 --> 00:10:26,827 apabila mentega keluar dari pemanggang. 134 00:10:43,310 --> 00:10:45,279 Aku tidak begitu suka. 135 00:10:45,312 --> 00:10:46,947 Helo? 136 00:10:46,981 --> 00:10:50,684 Tapi aku sangat ingin lakukannya. 137 00:11:01,996 --> 00:11:03,364 Sial. 138 00:11:26,954 --> 00:11:29,123 Seorang lelaki Jasper Hills sedang menghadapi 139 00:11:29,156 --> 00:11:30,858 tuduhan pembunuhan kelas pertama. 140 00:11:30,891 --> 00:11:37,231 K-I-L-L-E-R.(PEMBUNUH) 141 00:11:38,299 --> 00:11:42,069 E berganda, kata berganda, dua puluh dua. 142 00:11:44,138 --> 00:11:47,241 Kau boleh cerita banyak tentang seseorang, 143 00:11:47,274 --> 00:11:49,777 bermain permainan seperti ini. 144 00:11:52,246 --> 00:11:54,014 Bagaimana? 145 00:11:54,048 --> 00:11:56,784 Dengan kata-kata yang boleh mereka jumpa dalam huruf-huruf. 146 00:11:59,920 --> 00:12:02,356 Abangaku bersusah payah 147 00:12:02,389 --> 00:12:05,092 bermain kata-kata yang paling menonjol. 148 00:12:05,125 --> 00:12:08,429 Dia benar-benar penyangak yang ego. 149 00:12:08,462 --> 00:12:11,465 Dua Tiga Huruf, sepuluh poin. 150 00:12:14,802 --> 00:12:16,136 Aku tidak tahu yang kau ada abang. 151 00:12:16,170 --> 00:12:18,506 Empat orang abang, semuanya tua. 152 00:12:18,540 --> 00:12:20,341 Masih berhubung dengan mereka? 153 00:12:22,142 --> 00:12:24,178 Cuma seorang yang masih hidup. 154 00:12:26,046 --> 00:12:28,015 Si penyangak. 155 00:12:30,518 --> 00:12:32,820 Maaf. 156 00:12:32,853 --> 00:12:34,255 Kau tak bunuh mereka. 157 00:12:34,288 --> 00:12:35,889 Selain itu juga, aku sudah belajar 158 00:12:35,923 --> 00:12:37,925 pada setiap orang yang tersesat, 159 00:12:37,958 --> 00:12:40,227 kau akan dapatkan yang lain. 160 00:13:00,180 --> 00:13:01,348 N-E-W.(BARU) 161 00:13:03,117 --> 00:13:04,385 Sepuluh. 162 00:13:08,523 --> 00:13:11,992 Kenapa kau tak pernah tanya dari mana asalku? 163 00:13:12,026 --> 00:13:14,161 Kenapa kau tak pernah cerita? 164 00:13:14,194 --> 00:13:15,896 Kau tidak curiga? 165 00:13:15,929 --> 00:13:17,865 Anak tanpa ibubapa muncul 166 00:13:17,898 --> 00:13:19,800 mahu menyewa bilik. 167 00:13:20,635 --> 00:13:22,369 Kau membayar sewa. 168 00:13:22,403 --> 00:13:24,972 Kau menolong di sekitar rumah. 169 00:13:25,005 --> 00:13:27,575 Dan aku tidak rasa yang kau ni kanak-kanak. 170 00:13:27,609 --> 00:13:30,311 Umur kau 18, kan? 171 00:13:34,982 --> 00:13:37,985 Ibuku meninggal semasa umur aku sembilan tahun. 172 00:13:38,018 --> 00:13:39,853 Ayah aku kaki botol. 173 00:13:39,887 --> 00:13:42,156 Aku tinggalkan rumah seusia lima belas tahun. 174 00:13:42,189 --> 00:13:45,292 Kita semua berasal dari suatu tempat. 175 00:13:45,326 --> 00:13:48,462 Kita semua melakukan apa yang sepatutnya... 176 00:13:52,266 --> 00:13:54,335 ...untuk teruskan hidup. 177 00:13:56,638 --> 00:13:58,606 Berapa yang ditambah? 178 00:14:01,141 --> 00:14:02,076 Lima belas. 179 00:14:02,109 --> 00:14:03,177 Sepuluh. 180 00:14:10,417 --> 00:14:12,520 Usaha yang bagus. 181 00:14:12,554 --> 00:14:14,455 Kami sekarang beralih ke cerita yang sedang tular. 182 00:14:14,488 --> 00:14:16,323 Mereka mengelarkan diri mereka Manusia Mulia 183 00:14:16,357 --> 00:14:18,325 dan mereka mungkin datang ke Fillmore. 184 00:14:18,359 --> 00:14:19,460 Pihak berkuasa menyadari 185 00:14:19,493 --> 00:14:20,994 ada risiko pergolakan dalam minggu ini... 186 00:14:21,028 --> 00:14:22,963 Dunia sudah gila. 187 00:14:22,996 --> 00:14:23,997 ...meningkatkan keselamatan terperinci 188 00:14:24,031 --> 00:14:26,133 untuk Senator Anne Hernandez. 189 00:14:26,166 --> 00:14:27,901 Mereka mengatakan sudah mengesan Manusia Mulia 190 00:14:27,935 --> 00:14:30,137 di pelbagai laman dalam talian selama berbulan-bulan. 191 00:14:30,170 --> 00:14:31,438 Mereka melihat peningkatan aktiviti 192 00:14:31,472 --> 00:14:33,307 dan memperhatikan pola penampilan mereka 193 00:14:33,340 --> 00:14:34,709 dalam komuniti yang lebih kecil. 194 00:14:34,743 --> 00:14:37,044 Apakah Manusia Mulia memutuskan untuk muncul atau tidak 195 00:14:37,077 --> 00:14:38,912 di dewan bandar Fillmore pada hari Rabu 196 00:14:38,946 --> 00:14:40,447 dan macam manakah penampilannya 197 00:14:40,481 --> 00:14:43,050 hanya waktu yang akan menjawabnya. 198 00:15:11,311 --> 00:15:13,113 Mahu jemput kami duduk atau hanya berdiri di situ? 199 00:15:13,147 --> 00:15:15,115 Tunggu, sekejap, aku ada pertanyaan. 200 00:15:15,149 --> 00:15:18,085 Emak kau yang beri nama? 201 00:15:18,118 --> 00:15:19,987 Becky adalah nama penari bogel. 202 00:15:20,020 --> 00:15:22,524 Wanita yang mana pun menamakan anaknya nama penari bogel, 203 00:15:22,557 --> 00:15:24,191 ianya romantik. 204 00:15:24,224 --> 00:15:25,727 Apa masalah kau dengan emak? 205 00:15:25,760 --> 00:15:28,395 - Ada sesuatu untuk emak. - Bukan, maksud dia.. 206 00:15:28,429 --> 00:15:29,531 dia nak bersetubuh dengan emak kamu. 207 00:15:29,564 --> 00:15:33,000 Tepat sekali, ya, aku teringin bersetubuh dengan emak kamu. 208 Ikut sini. 209 00:15:36,671 --> 00:15:37,739 Aku bukan peminat. 210 00:15:37,772 --> 00:15:38,573 Jom. 211 00:15:41,308 --> 00:15:42,209 Aku berasa pelik. 212 00:15:42,242 --> 00:15:43,143 Aku merasakan firasat buruk. 213 00:15:43,177 --> 00:15:45,312 Aku ingin pastikan ianya cuma rasa tak sedap hati. 214 00:15:45,345 --> 00:15:48,449 Sean, boleh tolong aku? 215 00:15:48,482 --> 00:15:50,652 Hanya capai seluar dalam kau 216 00:15:50,685 --> 00:15:53,755 dan tarik tampon (tuala wanita) yang berlumuran darah dari kemaluan kau. 217 00:15:53,788 --> 00:15:55,757 Kau diam boleh? 218 00:15:55,790 --> 00:15:57,458 Boleh terangkan? 219 00:15:57,491 --> 00:15:59,493 Darryl akan beritahu apa yang perlu kita tahu. 220 00:15:59,527 --> 00:16:01,061 apabila kita perlu mengetahuinya. 221 00:16:01,094 --> 00:16:03,030 Darryl nama pengguna di ruangan komen. 222 00:16:03,063 --> 00:16:04,331 Kau belum pernah jumpa, kita tak pernah. 223 00:16:04,364 --> 00:16:05,633 Dia bekas Navy SEAL (Tentera). 224 00:16:05,667 --> 00:16:07,468 Dia salah seorang Bapa pengasas. 225 00:16:07,502 --> 00:16:08,736 Macam mana kau tahu dia bukan polis yang menyamar? 226 00:16:08,770 --> 00:16:09,737 Oh Tuhan. 227 00:16:09,771 --> 00:16:13,006 Serius, mereka ada di ruang sembang (Chat Room) selama ini, kan? 228 00:16:13,040 --> 00:16:14,475 Serius, berhentilah. 229 00:16:14,509 --> 00:16:15,777 Kau akan kena Sindrom Toxic Shock. 230 00:16:16,811 --> 00:16:19,246 Itulah pembunuh sebenar, kau tahu tentangnya, kan? 231 00:16:19,279 --> 00:16:21,281 Kawan-kawan, aku benci Senator Hernandez 232 00:16:21,315 --> 00:16:22,784 sama macam kau orang. 233 00:16:22,817 --> 00:16:24,552 Aku benci dia. 234 00:16:24,586 --> 00:16:26,521 Tapi jika pergi ke selatan esok, 235 00:16:26,554 --> 00:16:28,590 Aku tak mahu masuk penjara seperti penyangak-penyangak itu tahun lepas. 236 00:16:28,623 --> 00:16:31,391 Adakah ianya pelik, membenci penyangak macam yang kau lakukan 237 00:16:31,425 --> 00:16:33,026 tapi kita juga penyangak? 238 00:16:33,060 --> 00:16:35,162 Dia tidak salah. 239 00:16:35,195 --> 00:16:37,297 Hai! Helo? Ya. 240 00:16:37,331 --> 00:16:39,166 Boleh minta kopi di sini, hari ini? 241 00:16:39,199 --> 00:16:40,668 Akan segera sampai. 242 00:16:40,702 --> 00:16:42,504 Kenapa semuanya mesti seperti itu dengan kau? 243 00:16:42,537 --> 00:16:44,539 Kau boleh katakan, "Maafkan saya." 244 00:16:44,572 --> 00:16:47,074 Aku selalu berimaginasi tentang perkara yang ingin aku lakukan 245 00:16:47,107 --> 00:16:49,209 kepada orang-orang yang membuat aku kesal. 246 00:16:49,243 --> 00:16:50,678 Aku selalu miliki imaginasi aktif 247 00:16:50,712 --> 00:16:52,680 tapi ianya benar-benar menjadi pendorong 248 00:16:52,714 --> 00:16:55,315 beberapa tahun terakhir ini. 249 00:16:55,349 --> 00:16:57,819 Baiklah, akhirnya. 250 00:16:57,852 --> 00:16:59,319 Terima kasih. 251 00:17:00,822 --> 00:17:02,189 Presentasi yang luar biasa. 252 00:17:02,222 --> 00:17:03,791 - Kau hebat. - Terima kasih. 253 00:17:03,825 --> 00:17:06,694 Tetapi yang ini bukan fantasi. 254 00:17:06,728 --> 00:17:08,530 Sial! 255 00:17:08,563 --> 00:17:10,565 - Celaka! - Oh Tuhan. 256 00:17:10,598 --> 00:17:13,635 - Kau bodoh? - Maaf. 257 00:17:13,668 --> 00:17:16,103 Betina tak guna! 258 00:17:16,136 --> 00:17:18,171 - Nanti aku ambilkan kau kain. - Ya, cepatlah. 259 00:17:18,205 --> 00:17:20,207 Berambus dari sini. 260 00:17:20,240 --> 00:17:22,142 Terbakar kemaluan aku. 261 00:17:22,175 --> 00:17:23,110 Tak apa. 262 00:17:23,143 --> 00:17:24,546 Hentikan! 263 00:17:24,579 --> 00:17:25,747 - Nak kami kipaskan? - Tidak, hentikan. 264 00:17:25,780 --> 00:17:27,414 Tolong hentikan? 265 00:17:27,447 --> 00:17:28,215 Diam! 266 00:17:40,895 --> 00:17:43,565 Dia sengaja lakukannya. 267 00:17:43,598 --> 00:17:46,166 Siapa kisah? Dia cumalah gadis kecil. 268 00:17:46,199 --> 00:17:48,468 Aku terkejut yang dia tidak lemparkan ke muka kau. 269 00:17:49,904 --> 00:17:51,673 Apa? 270 00:17:51,706 --> 00:17:55,309 Bunuh dia jika nak, aku tak peduli. 271 00:17:55,342 --> 00:17:56,811 Mari. 272 00:17:56,844 --> 00:17:58,513 Ya. 273 00:19:17,692 --> 00:19:19,894 Pelacur macam kau perlu diberi pengajaran! 274 00:19:19,927 --> 00:19:21,596 Diam! 275 00:19:23,831 --> 00:19:26,233 Hei, ia betul-betul anak anjing yang cekap. 276 00:19:27,535 --> 00:19:29,704 Diego, serang! 277 00:19:32,807 --> 00:19:34,307 Diego! 278 00:19:41,516 --> 00:19:42,850 Gadis bijak. 279 00:19:46,954 --> 00:19:48,455 Hai, Becky. 280 00:19:52,292 --> 00:19:53,561 Kau boleh duduk. 281 00:19:53,594 --> 00:19:55,630 Aku rasa dia telah patahkan hidung aku. 282 00:19:55,663 --> 00:19:56,731 Kau tak guna. 283 00:19:56,764 --> 00:19:58,666 Kau patahkan hidung aku! 284 00:20:00,568 --> 00:20:01,468 Ada apa? 285 00:20:01,502 --> 00:20:03,437 Dia patahkan hidung Anthony. 286 00:20:03,470 --> 00:20:07,240 Apa yang terjadi dengan kita hanya menakutkan dia? 287 00:20:07,274 --> 00:20:09,309 Ya, kita pilih Plan B sebagai gantinya. 288 00:20:09,342 --> 00:20:10,778 Ini sangat kucar kacir. 289 00:20:10,812 --> 00:20:13,380 - Ini sangat... - Diamlah. 290 00:20:13,413 --> 00:20:15,650 Apabila aku selesai dengan kau, 291 00:20:15,683 --> 00:20:18,251 kau akan berharap agar kau mati. 292 00:20:18,920 --> 00:20:20,420 Hai! 293 00:20:22,523 --> 00:20:23,791 Letakkan senjata. 294 00:20:23,825 --> 00:20:25,292 Tak guna. 295 00:20:25,325 --> 00:20:26,627 Becky, jangan bergerak. 296 00:20:26,661 --> 00:20:27,895 Ya, Becky, jangan bergerak. 297 00:20:27,929 --> 00:20:28,996 Kau jangan bercakap dengannya. 298 00:20:29,030 --> 00:20:30,598 Hei, Mak cik, dengar. 299 00:20:30,631 --> 00:20:32,800 - Letakkan senjatanya. - Letakkan senjatanya, kawan. 300 00:20:32,834 --> 00:20:34,468 Kau nak buat apa, kawan? 301 00:20:34,502 --> 00:20:36,303 Letakkan senjata, kawan. Letakkan senjata! 302 00:20:36,336 --> 00:20:38,438 - Lakukan! - Aku akan letakkan senjata. 303 00:20:49,083 --> 00:20:52,285 Sudah. 304 00:20:52,319 --> 00:20:55,355 Bagus. Sekarang keluar dari rumah aku. 305 00:20:57,692 --> 00:20:58,860 Elena! 306 00:23:07,588 --> 00:23:09,389 Diego? 307 00:23:13,661 --> 00:23:14,896 Diego? 308 00:23:15,730 --> 00:23:17,865 Diego! 309 00:23:45,726 --> 00:23:46,761 DJ. 310 00:23:46,794 --> 00:23:47,962 Ya. 311 00:23:49,897 --> 00:23:51,599 Baiklah. 312 00:23:51,632 --> 00:23:54,068 Aku mahu kau orang dengar. 313 00:23:54,101 --> 00:23:56,737 Jangan ada yang bercakap sepatah kata pun tentang ini. 314 00:23:56,771 --> 00:23:58,806 - Kau berdua dengar? - Semestinya, kawan. 315 00:23:58,839 --> 00:23:59,974 Hei. 316 00:24:01,208 --> 00:24:02,810 Kau dengar? 317 00:24:02,843 --> 00:24:04,178 Dia akan laporkan kepada polis. 318 00:24:04,211 --> 00:24:06,013 Siapa yang peduli? 319 00:24:06,047 --> 00:24:07,581 Aku peduli. 320 00:24:07,615 --> 00:24:08,783 Kau bunuh dia. 321 00:24:08,816 --> 00:24:10,151 Kau tembak muka dia. 322 00:24:10,184 --> 00:24:12,119 Jika di tangkap disebabkan ini, matilah aku. 323 00:24:12,153 --> 00:24:13,554 Aku tak buat apa-apapun. 324 00:24:13,587 --> 00:24:15,056 Aku tak lakukan apapun... 325 00:24:15,089 --> 00:24:18,526 Dengar, bodoh, penyangak lemah. 326 00:24:18,559 --> 00:24:21,195 Jika aku dengar kau katakannya dengan kuat lagi, 327 00:24:21,228 --> 00:24:22,697 aku tembak muka kau. 328 00:24:22,730 --> 00:24:24,532 Paham? 329 00:24:24,565 --> 00:24:27,668 Wanita itu bodoh. 330 00:24:27,702 --> 00:24:30,871 Jadi diamlah. 331 00:24:30,905 --> 00:24:33,941 Kita pergi dari sini setelah perjumpaan esok. 332 00:24:33,975 --> 00:24:35,676 Paham? 333 00:24:38,179 --> 00:24:40,247 Kita akan baik-baik saja. 334 00:24:40,281 --> 00:24:42,850 Sebaiknya kau bertenang. 335 00:24:45,786 --> 00:24:48,222 Sebaiknya dia kekal tenang. 336 00:24:50,925 --> 00:24:52,159 Jangan bercakap. 337 00:24:53,327 --> 00:24:54,862 Menurut kau bagaimana perasaannya 338 00:24:54,895 --> 00:24:57,965 apabila dia melihat peluru mulai berterbangan esok? 339 00:24:57,999 --> 00:25:00,968 Kerana firasat aku dia tidak akan bertenang. 340 00:25:03,571 --> 00:25:05,639 Kau yang ajak dia. 341 00:25:05,673 --> 00:25:07,908 Itu saja yang aku kata. 342 00:26:22,249 --> 00:26:26,921 Semua yang aku sayang sudah diambil dari aku. 343 00:26:26,954 --> 00:26:29,690 Kanser meragut nyawa ibuku. 344 00:26:29,723 --> 00:26:32,693 Neo-Nazi membunuh ayahku. 345 00:26:32,726 --> 00:26:36,030 Dan sekarang, Elena mati. 346 00:26:36,063 --> 00:26:39,066 Aku berterima kasih di atas rumah yang kau berikan kepada aku. 347 00:26:39,100 --> 00:26:43,137 Aku rasa, aku ada dua urusan pesanan. 348 00:26:43,170 --> 00:26:46,273 Aku bersyukur dengan waktu yang aku luangkan bersama kamu. 349 00:26:46,307 --> 00:26:49,877 Aku akan cari anjing aku. 350 00:26:49,910 --> 00:26:52,113 Dan aku bersyukur untuk hari yang lain. 351 00:26:52,146 --> 00:26:54,381 Dan aku akan bunuh si penyangak itu 352 00:26:54,415 --> 00:26:55,883 yang membunuh Elena. 353 00:28:16,263 --> 00:28:17,364 Kembali ke restoran , 354 00:28:17,398 --> 00:28:19,433 orang itu ada menyebut seseorang yang bernama Darryl. 355 00:28:19,466 --> 00:28:20,569 Mencari dia bukanlah susah. 356 00:28:20,602 --> 00:28:22,336 Hanya ada dua orang Darryl 357 00:28:22,369 --> 00:28:24,104 di bandar ini. 358 00:28:24,138 --> 00:28:27,208 Aku mula dari 2048 Denning Road. 359 00:28:27,241 --> 00:28:29,276 Ini Darryl No.1. 360 00:28:40,354 --> 00:28:44,391 Helo, sayang. 361 00:28:46,293 --> 00:28:48,262 Aku mencari Darryl. 362 00:28:48,295 --> 00:28:49,797 Ia itu aku. 363 00:28:49,830 --> 00:28:52,766 - Nama kau Darryl? - Betul. 364 00:29:00,007 --> 00:29:02,776 Aku rasa kau tak sepatutnya lakukan itu. 365 00:29:03,811 --> 00:29:06,080 Ya, aku tidak akan beritahu jika tidak. 366 00:29:08,115 --> 00:29:11,852 Darryl No.2 tinggal di 4739 Colony Road. 367 00:29:13,521 --> 00:29:16,123 Aku pasti ini adalah Darryl 368 00:29:16,156 --> 00:29:18,392 yang sedang aku cari. 369 00:29:37,278 --> 00:29:40,347 FATHER (Paderi) di syurga yang dikasihi. 370 00:29:40,381 --> 00:29:42,349 Kami datang kepada-Mu dengan rasa syukur diatas makanan 371 00:29:42,383 --> 00:29:45,886 yang Engkau hidang di hadapan kami pada malam ini. 372 00:29:46,854 --> 00:29:48,956 Semoga memberkati tubuh kami. 373 00:29:50,324 --> 00:29:54,295 Kami mohon Engkau berikan kami rehat yang cukup malam ini. 374 00:29:55,195 --> 00:29:56,598 Panggil kami untuk melayani-Kamu. 375 00:29:56,631 --> 00:29:59,534 Kami tak akan mengabaikannya. 376 00:30:01,168 --> 00:30:04,071 Tuhan, kami meminta supaya Engkau menjaga kami esok 377 00:30:04,104 --> 00:30:05,472 bersama dengan Manusia Mulia yang lainnya 378 00:30:05,507 --> 00:30:08,075 semasa kami mengerjakan panggilan-Mu kepada kami 379 00:30:08,108 --> 00:30:10,411 untuk berada di barisan hadapan 380 00:30:11,378 --> 00:30:14,081 kami mencuba untuk membersihkan dunia ini dari kekotoran 381 00:30:14,114 --> 00:30:16,150 yang telah ditawarkan kepada bangsa kami yang besar 382 00:30:16,183 --> 00:30:20,220 oleh kejahatan Iblis dan para pengikutnya, 383 00:30:20,254 --> 00:30:23,123 serta orang-orang di dunia lain. 384 00:30:24,391 --> 00:30:27,461 Dengan nama-Mu, Tuhan Yang Maha Esa, kami berdoa. 385 00:30:29,063 --> 00:30:30,598 Amin. 386 00:30:30,632 --> 00:30:32,366 - Amin. - Amin. 387 00:30:32,399 --> 00:30:34,602 Jemput makan. 388 00:30:34,636 --> 00:30:36,036 Aku tak ingat bila kali terakhir 389 00:30:36,070 --> 00:30:37,938 makan masakan rumah yang lazat seperti ini, kawan-kawan. 390 00:30:37,971 --> 00:30:39,340 Serius? Nampak sedap. 391 00:30:39,373 --> 00:30:40,575 Terima kasih Tuan. 392 00:30:40,608 --> 00:30:44,044 Kau boleh berterima kasih kepada Twig di sini. 393 00:30:44,078 --> 00:30:45,479 Dia tukang masak. 394 00:30:46,514 --> 00:30:48,182 Ya. 395 00:30:48,215 --> 00:30:51,586 Mungkin satu perkara baik yang diajarkan oleh ibu dan kakak aku. 396 00:30:51,619 --> 00:30:53,120 Kecuali... 397 00:30:53,153 --> 00:30:55,089 dia femoid yang tak berguna seperti lainnya. 398 00:30:55,122 --> 00:30:56,457 Apa itu femoid? 399 00:30:56,490 --> 00:30:58,025 Kau tak tahu femoid? 400 00:30:58,058 --> 00:30:59,426 Ya, kau tidak tahu femoid? 401 00:30:59,460 --> 00:31:00,595 Benar, kau juga tidak tahu? 402 00:31:00,628 --> 00:31:01,929 Ianya seperti dari film Austin Powers 403 00:31:01,962 --> 00:31:02,996 dengan senjata buah dada. 404 00:31:03,030 --> 00:31:04,465 Bukan, itu robot wanita. 405 00:31:04,498 --> 00:31:06,433 - Ini perbandingan yang sama. - Tak, bukan. 406 00:31:06,467 --> 00:31:08,168 Baiklah, Ya-Tuhan. 407 00:31:08,202 --> 00:31:09,436 Pergi jahanam. 408 00:31:09,470 --> 00:31:12,406 Darryl, di mana kau jumpa orang kurang ajar ini? 409 00:31:12,439 --> 00:31:15,476 Bukan aku jumpa. Dia yang jumpa aku. 410 00:31:16,944 --> 00:31:17,779 Siapa "dia"? 411 00:31:17,812 --> 00:31:20,047 Serius, apa itu femoid? 412 00:31:20,080 --> 00:31:21,649 Femoid adalah pendebungaan silang 413 00:31:21,683 --> 00:31:23,317 dari kata "FEMALE" (Perempuan) dan "ANDROID," 414 00:31:23,350 --> 00:31:24,586 dan itu cara sempurna untuk menggambarkan hampir tiap-tiap wanita 415 00:31:24,619 --> 00:31:26,588 di bumi Tuhan yang hijau. 416 00:31:26,621 --> 00:31:29,022 Sekumpulan pelacur bawahan ginosentrik jahat 417 00:31:29,056 --> 00:31:31,225 bersusah payah menghancurkan lelaki yang lebih rendah 418 00:31:31,258 --> 00:31:34,261 yang tidak memenuhi fantasi seksual mereka yang tak normal 419 00:31:34,294 --> 00:31:36,930 atau kekeliruan dan ketakutan mereka. 420 00:31:45,607 --> 00:31:47,107 Sial, anakku! 421 00:31:47,141 --> 00:31:49,209 Biarkan aku jadi penjaga kau, kawan! 422 00:31:49,243 --> 00:31:50,612 ianya sembang kosong yang aku katakan. 423 00:31:50,645 --> 00:31:52,312 Tepat! 424 00:31:52,346 --> 00:31:54,214 Kau tak lapar, Sean? 425 00:31:55,215 --> 00:31:57,050 Apa? 426 00:31:57,084 --> 00:31:58,352 Makanan kau. 427 00:31:58,385 --> 00:32:00,187 Kau belum menyentuhnya. 428 00:32:00,220 --> 00:32:01,589 Ada yang tak kena? 429 00:32:01,623 --> 00:32:03,290 Tidak, sahabatku baik-baik sahaja. 430 00:32:03,323 --> 00:32:05,259 Dia cuma letih disebabkan perjalanan yang jauh ke sini. 431 00:32:05,292 --> 00:32:06,427 Tapi dia akan makan. 432 00:32:06,460 --> 00:32:07,261 Betul, Sean? 433 00:32:07,294 --> 00:32:09,496 Kami tak mahu berlaku tidak sopan kepada tuan rumah. 434 00:32:11,432 --> 00:32:12,600 Ya. 435 00:32:12,634 --> 00:32:14,569 Ya. Maaf tuan. 436 00:32:14,602 --> 00:32:18,338 Kenapa kau tak tanggalkan topi di meja makan? 437 00:32:21,008 --> 00:32:22,242 Maaf tuan. 438 00:32:23,343 --> 00:32:25,412 Kamu semua tak perlu panggil "Tuan". 439 00:32:25,446 --> 00:32:28,482 Aku hanyalah Manusia Biasa, sama seperti kamu semua. 440 00:32:32,520 --> 00:32:34,221 Tak apa, Kawan. 441 00:32:43,531 --> 00:32:45,199 Kenapa dia perlu tinggal di tempat ini? 442 00:32:45,232 --> 00:32:48,402 Ya, akhir-akhir ini dia seperti dirasuk. 443 00:32:48,435 --> 00:32:49,604 Bergaduh dengan anjing lain 444 00:32:49,637 --> 00:32:51,205 yang menggangu dengan cukup baik. 445 00:32:51,238 --> 00:32:53,575 Aku cuma tak mahu dia bekerja keras. 446 00:32:53,608 --> 00:32:56,578 Ya. Atau memakan kami. 447 00:32:56,611 --> 00:32:59,379 Bagus kau menjaganya. 448 00:32:59,413 --> 00:33:01,081 Hei, mungkin kita boleh memasang 449 00:33:01,114 --> 00:33:02,349 salah satu bendera kita dengan wajahnya 450 00:33:02,382 --> 00:33:04,485 dan itu tertulis, "Anjing Mulia." 451 00:33:04,519 --> 00:33:07,187 Tak, tunggu, lebih baik lagi: "Anjing Kampung Mulia." 452 00:33:09,724 --> 00:33:11,191 Hei, kau dengar itu, anjing? 453 00:33:11,225 --> 00:33:12,694 Kau Anjing Kampung Mulia. 454 00:33:14,161 --> 00:33:17,030 Ya, itu salah satu anjing bertuah yang telah menemukan kami. 455 00:33:20,167 --> 00:33:21,335 Maaf. 456 00:33:29,844 --> 00:33:32,747 Mabuk kerana perjalanan. 457 00:35:00,434 --> 00:35:02,302 Kau tak apa, Budak? 458 00:35:05,472 --> 00:35:08,743 Ya, baik, aku mahu kencing. 459 00:35:11,846 --> 00:35:13,380 Ikut aku. 460 00:35:14,247 --> 00:35:15,883 Ya, ok. 461 00:35:20,722 --> 00:35:22,624 Ianya di sebelah kiri kau. 462 00:35:29,329 --> 00:35:31,131 Masuk ke sana. 463 00:35:32,667 --> 00:35:34,368 Kau perlu melupakan kekacauan ini. 464 00:35:34,401 --> 00:35:35,335 Seperti yang kau bayangkan, 465 00:35:35,369 --> 00:35:37,204 banyak kesibukan di sini. 466 00:35:37,772 --> 00:35:39,406 Sila, duduklah. 467 00:35:40,642 --> 00:35:46,213 Jadi... bila kau memutuskan untuk menjadi Manusia Mulia? 468 00:35:46,246 --> 00:35:49,684 Beberapa bulan yang lalu? 469 00:35:49,717 --> 00:35:51,418 Aku selalu percaya alasannya, 470 00:35:51,451 --> 00:35:53,186 Aku baru sahaja ikuti perjumpaan 471 00:35:53,220 --> 00:35:54,656 beberapa bulan yang lalu. 472 00:35:55,990 --> 00:36:00,227 Aku akan lakukan apa saja untuk merasai perjumpaan pertama aku lagi. 473 00:36:00,260 --> 00:36:02,462 Anthony kata di situlah kamu bertiga berjumpa. 474 00:36:02,496 --> 00:36:05,900 Ya. Ada perjumpaan di kampung kami. 475 00:36:05,933 --> 00:36:09,202 Mereka, menyembur air lada kepada kami. 476 00:36:09,236 --> 00:36:11,506 Bagus sekali kau ada di sana untuk sebagai wakil. 477 00:36:11,539 --> 00:36:13,541 Ianya penting untuk menunjukkan anggota kita kepada mereka. 478 00:36:13,574 --> 00:36:15,375 Agar suara kita didengari. 479 00:36:15,409 --> 00:36:16,611 Ya, semestinya. 480 00:36:18,846 --> 00:36:21,281 Kau nak tengok sesuatu yang menarik? 481 00:36:21,314 --> 00:36:24,384 Ya. 482 00:36:29,991 --> 00:36:32,259 Pendrive (Storan USB). 483 00:36:32,292 --> 00:36:34,428 Bukan sebarangan pendrive. 484 00:36:34,461 --> 00:36:39,199 Inilah satu-satunya yang menjadi kepercayaan pengasas kita pada kamu. 485 00:36:40,735 --> 00:36:42,704 Ini komputer dengan celahan udara, 486 00:36:42,737 --> 00:36:43,838 cara kecil kami untuk memberitahu Amerika 487 00:36:43,871 --> 00:36:46,406 supaya tak masuk campur dalam urusan kita. 488 00:36:49,010 --> 00:36:51,546 12 Murid Tuhan? 489 00:36:54,816 --> 00:36:57,685 - Apa itu... - Sangat hebat, kan? 490 00:36:59,352 --> 00:37:01,923 Aku tak perasan begiru banyak jumlahnya. 491 00:37:01,956 --> 00:37:04,592 Lebih dari dua belas. 492 00:37:04,625 --> 00:37:05,860 Ya. 493 00:37:10,798 --> 00:37:13,333 Kau tahu aku bertugas di luar negara? 494 00:37:14,869 --> 00:37:15,937 Ya. 495 00:37:15,970 --> 00:37:20,041 DJ menyebut kau bekas SEAL (Tentera). 496 00:37:20,074 --> 00:37:22,543 Ranger Angkatan Darat, Bintara. 497 00:37:22,577 --> 00:37:24,344 Menjalankan tiga misi di Iraq. 498 00:37:24,377 --> 00:37:26,581 Ya. 499 00:37:26,614 --> 00:37:29,316 Aku dan pasukan aku... 500 00:37:29,349 --> 00:37:30,518 kami bertugas memburu 501 00:37:30,551 --> 00:37:33,588 beberapa penjahat di sana. 502 00:37:33,621 --> 00:37:37,625 Terima kasih atas khidmat kamu. 503 00:37:39,861 --> 00:37:43,296 Ada satu malam di sana. 504 00:37:43,330 --> 00:37:45,800 Aku dan pasukan berada di kota 505 00:37:45,833 --> 00:37:49,570 dan kami mencari warga arab yang benar-benar tak guna. 506 00:37:49,604 --> 00:37:51,506 Orang itu telah membunuh, sekitar, lima belas orang 507 00:37:51,539 --> 00:37:53,641 daripada kami semasa peperangan. 508 00:37:53,674 --> 00:37:55,375 Kami tiba di rumahnya. 509 00:37:55,408 --> 00:38:00,313 Dia tiada di sana, tetapi isterinya ada. 510 00:38:00,347 --> 00:38:03,350 Jadi, aku letakkan salah seorang anak buahku untuk berjaga-jaga. 511 00:38:03,383 --> 00:38:04,986 Anak yang baik... 512 00:38:05,019 --> 00:38:06,721 Kami memanggilnya Tootsie 513 00:38:06,754 --> 00:38:08,089 kerana dia selalu mengirimkan kepada keluarganya 514 00:38:08,122 --> 00:38:10,725 balang gula-gula Tootsie Rolls itu, kan? 515 00:38:11,559 --> 00:38:15,596 berbual-bual, aku luangkan masa bersama isteri 516 00:38:15,630 --> 00:38:17,064 dan tiba-tiba terdengar bunyi tembakan. 517 00:38:17,098 --> 00:38:19,634 Dalam beberapa saat, semuanya kacau bilau. 518 00:38:19,667 --> 00:38:21,702 Peluru menuju semua arah. 519 00:38:21,736 --> 00:38:23,370 Tootsie meletup di dalam. 520 00:38:23,403 --> 00:38:25,039 Darahnya dimana-mana. 521 00:38:25,072 --> 00:38:27,642 Tertembak satu di bahu, dua di kaki. 522 00:38:27,675 --> 00:38:30,410 Bukan tembakan maut tapi dia hampir tak dapat berjalan. 523 00:38:30,443 --> 00:38:31,946 Akhirnya kami bertiga 524 00:38:31,979 --> 00:38:34,615 bersembunyi di rumah kosong. 525 00:38:34,649 --> 00:38:36,684 Kami tak ada radio. 526 00:38:36,717 --> 00:38:38,085 Aku beritahu mereka, 527 00:38:38,119 --> 00:38:41,522 Pasukan kita akan datang mencari kita. 528 00:38:41,556 --> 00:38:46,894 Tapi Tootsie, dia... tidak boleh diam. 529 00:38:46,928 --> 00:38:48,830 Dia menjerit kesakitan. 530 00:38:48,863 --> 00:38:52,667 Lopez dan aku... dan orang lain... 531 00:38:52,700 --> 00:38:56,604 kami terus menyuruh dia diam. 532 00:38:56,637 --> 00:38:58,506 Mereka akan dengar suara kau dan akan menemukan kita. 533 00:38:58,539 --> 00:39:02,944 Tetapi dia masih tak diam, jadi... 534 00:39:05,012 --> 00:39:07,748 Aku angkat tangan 535 00:39:08,850 --> 00:39:11,619 dan letakkan pada muka dia 536 00:39:12,452 --> 00:39:14,722 dan aku mula meramas. 537 00:39:16,524 --> 00:39:18,391 Aku tidak bisa berhenti. 538 00:39:19,794 --> 00:39:23,898 Lebih lembut pada mulanya, kemudian, 539 00:39:23,931 --> 00:39:27,467 aku mula meramas semakin kuat, sehingga... 540 00:39:36,978 --> 00:39:40,781 Tentu saja, Lopez tak pernah ceritakan kepada sesiapa pun. 541 00:39:40,815 --> 00:39:45,452 Dia tahu yang aku lakukan adalah perkara terbaik untuk pasukan. 542 00:39:45,485 --> 00:39:47,088 Itu sebahagian dari sesuatu yang lebih besar 543 00:39:47,121 --> 00:39:48,723 dari dirimu sendiri. 544 00:39:48,756 --> 00:39:50,691 Itu kemampuan pasukan, 545 00:39:50,725 --> 00:39:53,694 dan setiap individu dalam pasukan perlu lakukan tugas masing-masing 546 00:39:53,728 --> 00:39:56,063 ataupun mereka menjatuhkan yang lain bersama-sama. 547 00:39:57,231 --> 00:40:01,468 Satu rangkaian lemah dan seluruh pasukan akan gagal. 548 00:40:06,540 --> 00:40:08,843 Kau bukan seorang yang lemah, bukan? 549 00:40:11,045 --> 00:40:12,613 Tidak Tuan. 550 00:40:13,547 --> 00:40:15,482 Kamu pasti? 551 00:40:15,950 --> 00:40:17,752 Ya, Tuan. 552 00:40:19,053 --> 00:40:22,123 Apa yang aku kata tentang memanggil aku "Tuan"? 553 00:40:23,057 --> 00:40:24,457 Maaf. 554 00:40:30,131 --> 00:40:33,167 Aku berbangga turut berada dalam kalangan saudara kamu, Kawan. 555 00:40:36,003 --> 00:40:38,005 Ya, sudah tentu. 556 00:40:41,108 --> 00:40:42,610 Aku mahu... 557 00:40:45,012 --> 00:40:46,514 Hei, Sean, satu perkara lagi. 558 00:40:46,547 --> 00:40:47,915 Ya? 559 00:40:47,949 --> 00:40:49,817 Apa yang terjadi dengan kamu semua malam tadi? 560 00:40:49,850 --> 00:40:51,986 Aku tunggu sehingga tengah malam. 561 00:40:52,019 --> 00:40:53,988 Perjalanannya lancar? 562 00:40:54,021 --> 00:40:56,691 Ya, tayar kami kempis, 563 00:40:56,724 --> 00:40:59,160 dan kami bersepakat rehat di restoran. 564 00:41:00,995 --> 00:41:03,798 Ya, aku rasa macam tu. 565 00:41:04,832 --> 00:41:06,567 Mari. 566 00:41:06,600 --> 00:41:07,969 Berseronoklah. 567 00:41:45,339 --> 00:41:46,907 Darryl! 568 00:41:46,941 --> 00:41:48,776 Apa yang kau buat di sana? 569 00:41:48,809 --> 00:41:51,112 Ya, aku akan segera kesana. 570 00:42:17,038 --> 00:42:18,672 Masa itu juga, 571 00:42:18,706 --> 00:42:20,307 mencari senarai yang tak berpeghujung 572 00:42:20,341 --> 00:42:22,343 dari si penyangak berkemaluan kecil, 573 00:42:22,376 --> 00:42:24,912 aku menyadari bahawa Elena benar. 574 00:42:24,945 --> 00:42:27,048 Dunia ini sudah gila. 575 00:42:27,081 --> 00:42:29,350 Dan mungkin aku tidak dapat menyelamatkan dunia 576 00:42:29,383 --> 00:42:32,119 tapi aku boleh membunuh beberapa orang penyangak itu 577 00:42:32,153 --> 00:42:35,322 dan aku dapat berseronok melakukannya. 578 00:42:37,153 --> 00:43:24,322 . 579 00:43:44,425 --> 00:43:45,993 Untuk menyelamatkan negara kita 580 00:43:46,026 --> 00:43:47,161 dan menghentikan pengkhianatan 581 00:43:47,194 --> 00:43:49,964 satu misi balas dendam pada Waktu bersamaan. 582 00:43:49,997 --> 00:43:51,799 Demi kebebasan. 583 00:43:51,832 --> 00:43:53,367 - Kebebasan. - Kebebasan. 584 00:43:56,437 --> 00:43:58,439 Aku ingat dia tak datang sampai malam ini. 585 00:43:58,472 --> 00:44:00,708 Siapa "dia"? 586 00:44:54,094 --> 00:44:55,829 Siapa? 587 00:44:55,863 --> 00:44:58,432 Rasanya, 588 00:44:58,465 --> 00:44:59,934 Ia Becky. 589 00:45:03,837 --> 00:45:06,340 Pergi buka pintu tapi tiada siapa di sana. 590 00:45:06,373 --> 00:45:08,008 Cuma ini. 591 00:45:08,842 --> 00:45:09,977 Sial. 592 00:45:10,010 --> 00:45:11,145 Macam mana dia jumpa kita? 593 00:45:12,246 --> 00:45:13,480 Maaf. 594 00:45:13,515 --> 00:45:15,316 Kamu bertiga tahu tentang ini? 595 00:45:15,349 --> 00:45:17,785 Tidak. Tidak ada. 596 00:45:17,818 --> 00:45:19,019 Salah seorang dari kamu mahu ceritakan 597 00:45:19,053 --> 00:45:20,321 apa yang tidak kamu semua sembunyikan daripada aku? 598 00:45:20,354 --> 00:45:22,323 - Katakan saja, kawan-kawan. - Diamlah. 599 00:45:22,356 --> 00:45:23,791 Aku rasa ade baiknya 600 00:45:23,824 --> 00:45:25,259 jika kau dengarkan kawan kau di sini. 601 00:45:25,292 --> 00:45:26,994 Ya, apa yang berlaku, tuan-tuan? 602 00:45:27,027 --> 00:45:28,429 - Baiklah... - DJ. 603 00:45:28,462 --> 00:45:30,130 Baiklah, tidak, bertenang. 604 00:45:30,164 --> 00:45:32,066 Kami akan ceritakan tentang anjing itu. 605 00:45:32,099 --> 00:45:34,134 - Kenapa dengan anjing itu? - Kami membawanya, itu saja. 606 00:45:34,168 --> 00:45:36,070 - Kau yang membawanya. - Ya. Bukan masalah besar. 607 00:45:36,103 --> 00:45:37,371 - Tapi bukan pasal itu. - Baiklah. 608 00:45:37,404 --> 00:45:39,039 - Diamlah. - Diamlah! 609 00:45:39,073 --> 00:45:40,508 Baiklah. 610 00:45:40,542 --> 00:45:42,544 Kami curi dari gadis kecil yang bodoh. 611 00:45:42,577 --> 00:45:45,779 Itulah yang si celaka ini mahukan, kau tahu. 612 00:45:48,215 --> 00:45:49,483 Apa? 613 00:45:49,517 --> 00:45:50,484 Dia buat hal dengan kami di restoran 614 00:45:50,518 --> 00:45:53,153 jadi kami ikut dia dan mencuri anjingnya. 615 00:45:53,187 --> 00:45:55,055 Masalah kecil. 616 00:45:55,089 --> 00:45:56,156 Itu yang kau mahu? 617 00:45:56,190 --> 00:45:57,391 Puas hati sekarang? 618 00:46:00,261 --> 00:46:01,428 Mungkinkah 619 00:46:01,462 --> 00:46:02,997 nama gadis kecil itu Becky? 620 00:46:08,603 --> 00:46:10,971 Ada seorang gadis kecil 621 00:46:11,005 --> 00:46:12,973 yang sedikit ikal 622 00:46:13,007 --> 00:46:16,544 tepat di tengah dahinya. 623 00:46:16,578 --> 00:46:21,415 Masa dia baik, dia sangat, sangat baik, 624 00:46:21,448 --> 00:46:25,886 dan masa dia jahat, dia menakutkan. 625 00:46:33,127 --> 00:46:34,461 Entah bagaimana dengan kamu semua, 626 00:46:34,495 --> 00:46:37,264 tapi ianya sangat kelakar, kan? 627 00:46:37,298 --> 00:46:39,400 Gadis itu berani, kan? 628 00:46:39,433 --> 00:46:41,068 Dia mempermainkan kita. 629 00:46:41,101 --> 00:46:42,504 Mencuba untuk menakuti kita. 630 00:46:42,537 --> 00:46:44,004 Ya Tuhan, kau tahu? 631 00:46:44,038 --> 00:46:45,472 Kau perlu tenangkan diri. 632 00:46:45,507 --> 00:46:46,974 Aku rasa kita akan selamat dari puisi budak yang menakutkan. 633 00:46:47,007 --> 00:46:48,342 Ya, inilah yang dia mahukan, 634 00:46:48,375 --> 00:46:49,276 membuat kita berselisih faham saling bertengkar. 635 00:46:49,310 --> 00:46:50,612 Ada apa dengan kamu semua? 636 00:46:50,645 --> 00:46:51,780 Ayuh lah, dia macam, dua belas tahun? 637 00:46:51,812 --> 00:46:54,415 Gadis itu mesti masih membeli belah di HOT TOPIC. 638 00:46:54,448 --> 00:46:56,016 Tidak, dia Becky yang klasik. 639 00:46:56,050 --> 00:46:57,451 - Klasik apa? - Becky. 640 00:46:57,484 --> 00:46:59,186 Ya, kami sudah katakan itu nama dia. 641 00:46:59,219 --> 00:47:00,555 Tidak... Becky. 642 00:47:00,588 --> 00:47:01,589 Biar aku teka. 643 00:47:01,623 --> 00:47:03,290 Rambut diwarnakan, memakai baju baggy, 644 00:47:03,324 --> 00:47:05,459 kecantikannya luar biasa. 645 00:47:05,492 --> 00:47:07,394 Ya Tuhan... ya, kami mengerti, kau masih budak. 646 00:47:07,428 --> 00:47:08,862 - Diam kau. - Tidak, 647 00:47:08,896 --> 00:47:09,731 Kau yang diam. 648 00:47:09,764 --> 00:47:11,131 - Pergi mampus kau. - Pergi mampus kau! 649 00:47:11,165 --> 00:47:12,499 - Pergi mampus! - Tolong salah seorang dari kamu 650 00:47:12,534 --> 00:47:14,168 cari saja gadis itu dan 651 00:47:14,201 --> 00:47:17,137 Pulangkan anjing dia?! 652 00:47:23,545 --> 00:47:25,179 Ya, tak jadi masalah. 653 00:47:25,212 --> 00:47:27,014 AKu akan pulangkan. 654 00:47:27,047 --> 00:47:29,049 Ya, aku akan pergi. 655 00:47:33,087 --> 00:47:35,189 Kau tidak lupa sesuatu? 656 00:47:35,222 --> 00:47:36,924 Apa yang aku lupa? 657 00:47:37,692 --> 00:47:39,661 Anjing. 658 00:47:39,694 --> 00:47:41,529 Baiklah, dengar, kawan. 659 00:47:41,563 --> 00:47:42,996 Semasa kami curi anjing itu dari dia, 660 00:47:43,030 --> 00:47:44,431 dia melihat wajah kami. 661 00:47:44,465 --> 00:47:46,166 Sekarang, jika aku pulangkan kepada dia, 662 00:47:46,200 --> 00:47:48,402 dia pasti terusu seret kami kepada polis. 663 00:47:48,435 --> 00:47:50,037 Itu sebenarnya bukan masalah aku. 664 00:47:50,070 --> 00:47:51,438 Tidak, ianya masalah kau 665 00:47:51,472 --> 00:47:53,941 jika kau mahu kami ada di dewan bandar esok. 666 00:47:55,175 --> 00:47:56,910 Dengar. 667 00:47:56,944 --> 00:48:00,047 Dia cuma budak bodoh yang bermain sembunyi dan cari. 668 00:48:00,080 --> 00:48:02,015 Aku akan pergi mencari dia, 669 00:48:02,049 --> 00:48:04,017 membuatkan dia tenang, 670 00:48:04,051 --> 00:48:08,088 kemudian aku pulangkan anjing dia. 671 00:48:08,122 --> 00:48:09,323 Faham? 672 00:48:25,507 --> 00:48:27,174 Hei, Becky! 673 00:48:29,176 --> 00:48:31,478 Nak anjing kau semula? 674 00:48:34,616 --> 00:48:36,618 Mari berbual dengan aku. 675 00:48:37,418 --> 00:48:39,621 Kau datng berbincang dengan aku! 676 00:48:45,693 --> 00:48:47,327 Hei. 677 00:48:47,361 --> 00:48:49,496 Boleh hentikan? 678 00:48:49,531 --> 00:48:52,499 Dengar, aku akan pulangkan anjing bodoh kau. 679 00:48:52,534 --> 00:48:54,234 Baiklah, sial, berhenti, 680 00:48:54,268 --> 00:48:56,336 atau aku tembak kepala kau. 681 00:48:59,106 --> 00:49:00,974 Terima kasih. 682 00:49:01,008 --> 00:49:03,043 Kau tempatkan aku dalam situasi yang sangat sukar. 683 00:49:03,076 --> 00:49:05,012 Ya, apa itu? 684 00:49:05,045 --> 00:49:08,048 Aku mahu tembak kau, tapi, mereka akan dengar bunyinya 685 00:49:08,081 --> 00:49:10,585 dan mula menanyakan banyak pertanyaan yang bodoh. 686 00:49:10,618 --> 00:49:13,688 Ianya akan sangat mengganggu. 687 00:49:14,556 --> 00:49:17,024 Kau betul, akan jadi seperti itu. 688 00:49:17,725 --> 00:49:20,628 Jadi seharunya aku perlu cari cara 689 00:49:20,662 --> 00:49:23,230 lebih baik untuk membunuh kau. 690 00:49:30,270 --> 00:49:31,739 Celaka?! 691 00:49:31,773 --> 00:49:33,608 Kawan kau mungkin tak boleh tinggalkan kunci di trak dia. 692 00:49:33,641 --> 00:49:35,309 Apa semua ni? 693 00:49:35,342 --> 00:49:37,110 Seeloknya keluarkan aku dari sini. 694 00:49:37,144 --> 00:49:38,713 - Kau bunuh kawan aku. - Ya, 695 00:49:38,746 --> 00:49:40,180 dan aku akan bunuh kau juga 696 00:49:40,214 --> 00:49:41,516 jika kau tak keluarkan aku dari sini! 697 00:49:41,549 --> 00:49:43,551 Kemudian, kau curi anjing aku. 698 00:49:43,585 --> 00:49:45,219 Anjing kau tak apa-apa! 699 00:49:45,252 --> 00:49:47,722 Itu yang aku cuba beritahu kau! 700 00:49:51,826 --> 00:49:53,360 Baik. 701 00:49:53,393 --> 00:49:55,763 Aku nak tembak tapi mereka akan dengar bunyinya. 702 00:49:55,797 --> 00:49:58,533 Dan sejujurnya, senjata buatkan aku mual. 703 00:50:00,367 --> 00:50:04,071 aku rasa aku perlu fikirkan cara yang lebih baik untuk membunuh kau. 704 00:50:50,585 --> 00:50:54,589 Ya! 705 00:50:54,622 --> 00:50:56,123 Itu lagu Mulia. 706 00:50:57,491 --> 00:50:59,293 Ianya akan mengegarkan Parler. 707 00:51:01,663 --> 00:51:03,665 Ya Tuhan, kawan, sekarang apa lagi? 708 00:51:16,143 --> 00:51:18,111 Jangan buka pintu! 709 00:51:18,145 --> 00:51:19,614 Kenapa ni? 710 00:51:19,647 --> 00:51:22,182 Tolong jangan buka pintu, tolong! 711 00:51:22,215 --> 00:51:23,417 Aku merayu! 712 00:51:23,450 --> 00:51:26,453 Tidak! 713 00:51:26,486 --> 00:51:29,423 Darryl, jangan buka pintu! 714 00:51:46,306 --> 00:51:47,441 Darryl! 715 00:51:47,474 --> 00:51:49,376 Ada apa tu? 716 00:51:51,546 --> 00:51:53,146 Kepala dia baru saja meletup? 717 00:51:53,180 --> 00:51:55,282 Oh Tuhan. 718 00:52:05,793 --> 00:52:06,894 Darryl, apa yang kita buat? 719 00:52:06,928 --> 00:52:08,295 Perlukah kita lapor pada polis? 720 00:52:08,328 --> 00:52:09,463 Aku tak tahu, Twig. 721 00:52:09,496 --> 00:52:11,164 Ada mayat tanpa kepala di depan pintu rumah aku 722 00:52:11,198 --> 00:52:12,533 dan kelengkapan senjata yang lengkap dalam stor aku 723 00:52:12,567 --> 00:52:14,702 untuk mulakan rusuhan di dewan bandar esok, 724 00:52:14,736 --> 00:52:16,303 jadinya dengan memanggil polis ke hartanah seperti ini 725 00:52:16,336 --> 00:52:17,772 bukanlah tindakan bijak. 726 00:52:17,805 --> 00:52:20,575 Bagaimana pendapat kau, bodoh? 727 00:52:20,608 --> 00:52:22,510 Ya, mungkin benar. 728 00:52:24,378 --> 00:52:26,246 Kamu berdua. 729 00:52:27,582 --> 00:52:28,516 Cakap. 730 00:52:28,549 --> 00:52:30,618 - Baik, kami akan bunuh perempuan itu. - Tidak, hei, tidak. 731 00:52:30,652 --> 00:52:33,487 Kami tak bunuh siapa pun. Anthony yang bunuh. 732 00:52:33,521 --> 00:52:35,188 - Siapa dia? - Dia perempuan tua. 733 00:52:35,222 --> 00:52:36,223 Siapa dia? 734 00:52:36,256 --> 00:52:37,091 Aku tak tahu. Kami tak tahu. 735 00:52:37,125 --> 00:52:38,258 Tidak, betul kata dia. 736 00:52:38,291 --> 00:52:39,527 Anthony yang mahu ikut gadis itu balik dari restoran 737 00:52:39,560 --> 00:52:41,896 dan katanya cuma ingin takutkan dia. 738 00:52:41,929 --> 00:52:43,463 Tapi kemudian ada perempuan tua keluar dengan senjata 739 00:52:43,497 --> 00:52:44,666 dan Anthony menembak dia. 740 00:52:44,699 --> 00:52:46,366 Kemudian kami curi anjing dia. 741 00:52:47,167 --> 00:52:48,603 Begitulah, Kawan, 742 00:52:48,636 --> 00:52:49,570 Sumpah demi Tuhan, Kawan. 743 00:52:49,604 --> 00:52:51,572 Aku perlu percaya yang gadis kecil 744 00:52:51,606 --> 00:52:52,840 melakukan semua ini sendirian. 745 00:52:52,874 --> 00:52:54,274 Ya, aku tak tahu. 746 00:52:54,307 --> 00:52:55,743 tapi kami sudah ceritakan semuanya. 747 00:52:55,777 --> 00:52:58,846 Kau mesti pulangkankan anjing dia 748 00:53:00,948 --> 00:53:02,750 Tunggu... 749 00:53:03,885 --> 00:53:06,554 kau tadi cakap "RUSUHAN"? 750 00:53:06,587 --> 00:53:07,822 Apa? 751 00:53:08,990 --> 00:53:13,695 Tadi kau kata ada kelengkapan senjata di stor itu 752 00:53:13,728 --> 00:53:15,897 untuk rusuhan. 753 00:53:18,298 --> 00:53:19,801 Aku dah agak 754 00:53:19,834 --> 00:53:22,870 ada benda yang kau berdua tidak ceritakan. 755 00:53:22,904 --> 00:53:24,572 Yang tentu saja, bro? 756 00:53:24,605 --> 00:53:26,007 Kau kata ini cuma pra sangka. 757 00:53:26,040 --> 00:53:27,608 Tak ada yang pedulikannya. 758 00:53:27,642 --> 00:53:30,243 Kamu berbohong kepada aku selama ini. 759 00:53:30,277 --> 00:53:32,680 Apa masalah kau, kawan? 760 00:53:36,283 --> 00:53:37,585 Pergi jahanam... 761 00:53:38,653 --> 00:53:40,353 Pergi jahanam. 762 00:53:40,387 --> 00:53:41,488 Aku tarik diri. 763 00:53:41,522 --> 00:53:43,991 Tidak, hei, Sean, dengar. 764 00:53:44,025 --> 00:53:48,295 Si psiko kecil itu baru saja meletupkan kepala Anthony. 765 00:53:48,328 --> 00:53:49,864 Dia akan membunuh kau. 766 00:53:50,832 --> 00:53:52,600 Aku akan ambil risiko itu. 767 00:53:52,633 --> 00:53:53,868 Sean. 768 00:53:53,901 --> 00:53:55,770 Sean! 769 00:53:55,803 --> 00:53:58,740 Hei. Tunggu. 770 00:54:01,374 --> 00:54:02,910 Tinggalah disini. Menginap malam ini. 771 00:54:04,478 --> 00:54:06,581 Kita akan lalui semua ini, bersama-sama. 772 00:54:06,614 --> 00:54:09,282 Kau boleh tolong kami dengan pekerjaan kami esok, 773 00:54:09,316 --> 00:54:11,284 demi persaudaraan. 774 00:54:13,087 --> 00:54:15,489 Pergi mampus dengan persaudaraan. 775 00:54:15,523 --> 00:54:17,925 Dan kau pergi mampus, dasar psiko... 776 00:54:22,096 --> 00:54:23,798 Ya Tuhan! 777 00:54:26,701 --> 00:54:30,571 Aku minta Anthony untuk bawakan aku Manusia Mulia. 778 00:54:35,076 --> 00:54:39,346 Sekarang, ini bukan Manusia Mulia. 779 00:54:51,025 --> 00:54:52,760 Bagaimana dengan kau? 780 00:54:55,696 --> 00:54:57,098 Kau Orang Mulia? 781 00:54:58,298 --> 00:55:00,601 Kau rasa aku akan menolak 782 00:55:00,635 --> 00:55:02,469 untuk pertanyaan itu? 783 00:55:02,502 --> 00:55:04,404 Jawab pertanyaannya. 784 00:55:04,437 --> 00:55:05,573 Ya. 785 00:55:07,008 --> 00:55:09,376 Aku Orang Mulia. 786 00:55:10,878 --> 00:55:12,479 Bagus. 787 00:55:13,714 --> 00:55:14,682 Jom pergi. 788 00:55:30,164 --> 00:55:31,265 Kau mungkin ingin berinvestasi 789 00:55:31,299 --> 00:55:33,734 pada mesin pembersih elektrik untuk kawasan hadapan rumah kau. 790 00:55:34,068 --> 00:55:35,536 Kau berseronok? 791 00:55:35,570 --> 00:55:38,139 Keseronokan yang jahat. Kau? 792 00:55:38,172 --> 00:55:40,107 Sepertinya aku mula sukakan kau. 793 00:55:40,141 --> 00:55:42,543 Sayang sekali perasaan itu tidak saling menguntungkan. 794 00:55:44,444 --> 00:55:47,615 Tetamu aku kata mereka buatkan kau kesal malam tadi. 795 00:55:47,648 --> 00:55:49,817 Ya, begitulah nampaknya. 796 00:55:49,851 --> 00:55:51,451 Apa dia kata? 797 00:55:51,484 --> 00:55:52,854 Ya, Apa dia kata? 798 00:55:52,887 --> 00:55:54,421 Aku ingin kekal mesra, 799 00:55:54,454 --> 00:55:57,124 Pulangkan anjing kamu, tapi... 800 00:55:57,158 --> 00:55:59,560 sepertinya kau ada rancangan lain. 801 00:56:01,428 --> 00:56:04,031 Aku akan senang bermain dengan kamu, 802 00:56:04,065 --> 00:56:07,902 benar-benar senang, tapi sayangnya, 803 00:56:07,935 --> 00:56:10,437 Aku ada urusan yang lebih penting untuk diselesaikan. 804 00:56:10,470 --> 00:56:11,906 Itu bukanlah perancangan yang buruk, 805 00:56:11,939 --> 00:56:14,542 Kau mahu menyerang dewan bandar esok. 806 00:56:16,210 --> 00:56:18,946 Ada apa, Darryl? 807 00:56:19,914 --> 00:56:22,149 Kau bergurau dengan orang yang salah, gadis kecil. 808 00:56:22,183 --> 00:56:26,120 Aku punya gambar bukti dari pondok kecil kamu. 809 00:56:26,153 --> 00:56:27,521 Kau perlu jelaskan 810 00:56:27,555 --> 00:56:30,791 Tentang patung Senator Hernandez yang menyeramkan itu. 811 00:56:30,825 --> 00:56:32,459 Kau yang beli wig itu, 812 00:56:32,492 --> 00:56:36,097 atau ianya sesuatu yang kau nikmati di waktu lapang? 813 00:56:36,130 --> 00:56:40,467 Mungkin aku perlu menembak kepala anjing kau sekarang. 814 00:56:40,500 --> 00:56:44,672 Buatlah, aku hantar semua gambar ke pejabat sheriff jika aku dengar tembakan. 815 00:56:44,705 --> 00:56:48,441 Kamu semua penyangak patriotik palsu 816 00:56:48,475 --> 00:56:49,911 yang akan tumbang. 817 00:56:49,944 --> 00:56:52,813 Hei, boleh beritahu bahawa dia datang mencari aku? 818 00:56:52,847 --> 00:56:55,016 Karana sebenarnya akulah yang curi anjing dia. 819 00:56:55,049 --> 00:56:57,952 Tak guna, aku akan sudahinya. 820 00:56:57,985 --> 00:57:01,188 Jujur, kau buatkan aku berada dalam kesukaran. 821 00:57:01,222 --> 00:57:03,658 Bagus, kalau begitu aku lakukan sesuatu yang benar. 822 00:57:03,691 --> 00:57:05,893 Kau tahu, sial anjing kau. 823 00:57:05,927 --> 00:57:08,229 Aku harus membunuh kau. 824 00:57:08,262 --> 00:57:10,865 Kau boleh, tapi kau tak akan pernah jumpa 825 00:57:10,898 --> 00:57:12,600 dimana aku sorokkan Pendrive (Storan USB) kau, 826 00:57:12,633 --> 00:57:14,735 dan aku pasti ramai orang akan gembira melihatnya 827 00:57:14,769 --> 00:57:16,469 senarai orang-orang menjengkelkan. 828 00:57:24,111 --> 00:57:25,846 Kau akan mati. 829 00:57:25,880 --> 00:57:28,049 Menarik, satu perkara lagi, 830 00:57:28,082 --> 00:57:30,483 kawan kau di jeti perlukan bantuan. 831 00:57:39,226 --> 00:57:41,228 Dia miliki pemanah automatik! 832 00:57:41,262 --> 00:57:42,763 Dia ada pemanah! 833 00:57:42,797 --> 00:57:44,198 Keluarkan, Darryl, keluarkan! 834 00:57:44,231 --> 00:57:46,200 Bertenang! Baik, diamlah. 835 00:57:46,233 --> 00:57:47,601 Tunggu, apa yang kau buat? 836 00:57:47,635 --> 00:57:48,970 Apa yang kau buat?! 837 00:57:49,537 --> 00:57:51,072 Tak guna! 838 00:57:59,246 --> 00:58:01,515 Tunggu, apa yang kau buat? 839 00:58:01,549 --> 00:58:03,217 Twig, dia ambil USB pendrive! 840 00:58:07,121 --> 00:58:09,023 Aku bunuh kau! 841 00:58:31,846 --> 00:58:33,647 Mati kau, betina kecil. 842 00:58:41,889 --> 00:58:43,791 - Dia sudah mati? - Dia ambil senarai. 843 00:58:43,824 --> 00:58:45,860 - Senarai apa? - Senarai sial! 844 00:58:45,893 --> 00:58:47,695 Kau boleh katakan semua yang kau mahu, kawan, 845 00:58:47,728 --> 00:58:50,164 Aku masih tidak tahu apa maksud kamu! 846 00:58:50,197 --> 00:58:51,866 Tidak, hei, tidak. Tolong hentikan. 847 00:58:51,899 --> 00:58:53,667 Kau halang dia bunuh gadis itu, 848 00:58:53,701 --> 00:58:55,669 dan kau bawa dia kembali padaku hidup-hidup. 849 00:58:55,703 --> 00:58:59,140 Jika tidak, kau akan berharap supaya dia yang menghentam kau! 850 00:58:59,173 --> 00:59:00,574 - Faham? - Aku faham. 851 00:59:00,608 --> 00:59:02,743 - Kau faham?! - Aku betul-betul faham! 852 00:59:02,777 --> 00:59:03,944 Pergi! 853 00:59:05,846 --> 00:59:07,648 Pergi jahanam semua ini! 854 00:59:16,057 --> 00:59:17,892 Tak guna. 855 00:59:24,265 --> 00:59:25,633 Hei! 856 00:59:29,236 --> 00:59:30,571 Berhenti! 857 00:59:43,317 --> 00:59:45,719 Macam ada yang terperangkap? 858 00:59:48,122 --> 00:59:51,792 Kau tak akan keluar dari stor ni hidup-hidup, asalkan kau tahu. 859 00:59:55,796 --> 00:59:57,131 Mampus aku. 860 01:00:35,369 --> 01:00:37,138 Tidak! 861 01:00:38,472 --> 01:00:39,740 Tidak! 862 01:00:42,743 --> 01:00:44,111 Tidak! 863 01:00:47,448 --> 01:00:50,017 Aku harap, tapi tak jumpa kuncinya. 864 01:00:50,050 --> 01:00:52,186 Tentu saja, aku berjaya. 865 01:01:14,175 --> 01:01:16,143 Aku ada anak! 866 01:01:16,177 --> 01:01:18,112 Aku ada anak! 867 01:01:19,079 --> 01:01:20,381 Bayi lelaki, 868 01:01:21,182 --> 01:01:22,750 dan seorang isteri. 869 01:01:23,884 --> 01:01:25,386 Maafkan aku. 870 01:01:25,419 --> 01:01:27,288 Aku minta maaf. 871 01:01:27,321 --> 01:01:30,724 Aku berlagak seperti jaguh, tapi tak. 872 01:01:30,758 --> 01:01:33,360 Aku berkelakuan seperti membenci wanita, tapi tak. 873 01:01:33,394 --> 01:01:35,095 Benar-benar tidak. 874 01:01:37,097 --> 01:01:39,867 Sumpah, jika kau biarkan aku hidup, 875 01:01:39,900 --> 01:01:43,470 aku tak akan pernah lagi mengatakan perkara buruk tentang wanita. 876 01:01:43,505 --> 01:01:45,806 Aku akan mencintai isteriku sepenuh hati, 877 01:01:45,839 --> 01:01:50,444 dan aku akan besarkan anak lelaki aku supaya menjadi orang yang terbaik. 878 01:01:53,981 --> 01:01:57,384 Tolong, aku tidak mahu mati. 879 01:01:57,418 --> 01:01:58,886 Aku akan buat apa saja 880 01:02:01,155 --> 01:02:02,756 Siapa nama dia? 881 01:02:04,959 --> 01:02:07,161 Anak lelaki kau, siapa nama dia? 882 01:02:08,530 --> 01:02:09,830 Celaka. 883 01:02:11,298 --> 01:02:12,866 Nama dia Adolf. 884 01:02:14,235 --> 01:02:16,770 Kau bergurau kah! 885 01:02:16,804 --> 01:02:18,405 Tidak! 886 01:03:17,931 --> 01:03:19,266 Selamat pagi. 887 01:03:21,869 --> 01:03:23,904 Kau tidur semalaman. 888 01:03:30,177 --> 01:03:33,247 Ada yang pernah beritahu kepada kau yang kau menangis dalam tidur? 889 01:03:35,282 --> 01:03:37,051 Diego! 890 01:03:41,422 --> 01:03:45,025 Cuba semua yang kau mahukan, kau tak akan dapat lepas dari ikatan itu. 891 01:03:45,059 --> 01:03:46,293 Pengakap. 892 01:03:49,897 --> 01:03:52,600 Nampaknya kau tinggalkan ini di hutan. 893 01:03:57,004 --> 01:03:58,872 Kau sudah bersiap. 894 01:04:07,014 --> 01:04:08,583 True Grit. 895 01:04:10,217 --> 01:04:11,586 Kau berani. (Got Grit) 896 01:04:12,587 --> 01:04:14,088 Aku kagum dengan kau. 897 01:04:15,590 --> 01:04:17,257 Aku juga jumpa ini. 898 01:04:20,060 --> 01:04:22,262 Aku ingat ini bukan apa-apa, tapi kemudian... 899 01:04:26,400 --> 01:04:28,469 Ianya adalah koordinat. 900 01:04:31,372 --> 01:04:33,407 Aku akan simpan ini. 901 01:04:35,075 --> 01:04:36,310 Darryl, kau di luar sana 902 01:04:36,343 --> 01:04:38,613 bercakap seorang diri atau apa? 903 01:04:38,646 --> 01:04:42,883 Aku akan kenalkan kamu berdua, tapi katanya kamu berdua sudah berjumpa. 904 01:05:01,536 --> 01:05:02,670 Ya... 905 01:05:04,639 --> 01:05:06,641 Helo, sayang. 906 01:05:08,976 --> 01:05:11,044 Ingat aku? 907 01:05:16,183 --> 01:05:18,452 Kau nampak macam bingung. 908 01:05:18,485 --> 01:05:20,354 Tentang nama dia? 909 01:05:20,387 --> 01:05:26,226 Siapa kata hanya lelaki yang boleh menamakan anaknya dengan namanya sendiri? 910 01:05:26,260 --> 01:05:30,964 Mungkin aku dalang dari Manusia Mulia, 911 01:05:30,998 --> 01:05:34,669 tapi aku masih boleh berwaspada, bukan? 912 01:05:39,306 --> 01:05:44,378 Aku dengar kau sudah menimbulkan huru hara di sekitar sini. 913 01:05:51,719 --> 01:05:56,023 Jadi, katakan, sayang, 914 01:05:56,724 --> 01:05:59,092 dimana USB Pendrive itu? 915 01:06:03,297 --> 01:06:07,134 Aku rasa kau tak faham apa itu gravitasi 916 01:06:07,167 --> 01:06:09,503 dari apa yang kau lakukan sekarang, 917 01:06:09,537 --> 01:06:14,441 tapi aku akan memaksa kau untuk mempertimbangkan kembali. 918 01:06:14,475 --> 01:06:18,479 Kau tak serius berfikir aku bahawa akan beritahu kau, kan? 919 01:06:18,513 --> 01:06:19,681 Anak kau sendiri yang kata. 920 01:06:19,714 --> 01:06:22,684 Inilah satu-satunya cebisan plastik, 921 01:06:22,717 --> 01:06:24,786 berarti satu-satunya alasan aku masih hidup 922 01:06:24,819 --> 01:06:27,454 kerana aku tahu di mana itu. 923 01:06:30,424 --> 01:06:32,159 Baik... 924 01:06:34,261 --> 01:06:36,698 Bagaimana dengan ini? 925 01:06:36,731 --> 01:06:40,167 Jika beritahu kami, 926 01:06:40,200 --> 01:06:42,637 ada peluang kecil aku lepaskan kau 927 01:06:42,670 --> 01:06:46,106 tapi jika tidak, ada peluang yang jauh lebih besar. 928 01:06:46,139 --> 01:06:50,110 Aku akan hilang sabar dan berkata, "Pergi mampus," 929 01:06:50,143 --> 01:06:55,048 dan membiarkan Darryl menamatkan riwayat kau. 930 01:06:56,651 --> 01:07:01,054 Jadi, Aku tanya sekali lagi. 931 01:07:01,689 --> 01:07:04,358 Dimana USB pendrive itu? 932 01:07:07,529 --> 01:07:08,663 Aku sudah kata. 933 01:07:08,696 --> 01:07:12,534 Kau bergurau. 934 01:07:12,567 --> 01:07:18,573 Kami mungkin salah percaturan tentang semua ini. 935 01:07:18,606 --> 01:07:20,708 Mungkin kau perlu bergabung dengan kami, sayang. 936 01:07:20,742 --> 01:07:26,146 Kami boleh gunakan lebih banyak tenaga wanita yang penuh semangat. 937 01:07:26,179 --> 01:07:28,315 Aku tak berminat. 938 01:07:28,348 --> 01:07:30,685 Sial. 939 01:07:30,718 --> 01:07:33,120 Sayang sekali. 940 01:07:35,823 --> 01:07:37,759 Ambil anjing dia. 941 01:07:42,129 --> 01:07:45,399 Kau memiliki anjing yang bijak di sini, kau tahu tak? 942 01:07:48,335 --> 01:07:52,172 Ya, kami habiskan waktu bersama 943 01:07:52,205 --> 01:07:55,108 masa kau, tidur. 944 01:07:55,142 --> 01:07:58,211 aku fikir anjing ini agak sibuk, 945 01:07:58,245 --> 01:08:00,213 berurusan dengan kau dan sebagainya, 946 01:08:00,247 --> 01:08:02,449 jadi semasa aku sampai di sini pagi tadi, 947 01:08:02,482 --> 01:08:05,753 mereka lupa mengeluarkan anjing yang malang ini. 948 01:08:05,787 --> 01:08:10,157 Jadi aku bawa dia keluar. 949 01:08:10,190 --> 01:08:12,594 Ya? 950 01:08:12,627 --> 01:08:14,328 Heel. 951 01:08:14,361 --> 01:08:16,531 Itu dia anjing aku! 952 01:08:16,564 --> 01:08:19,399 Ya, itu barulah anjing aku. 953 01:08:19,433 --> 01:08:21,669 Luar biasa, bukan? 954 01:08:21,703 --> 01:08:25,573 Anjing, makhluk yang menarik. 955 01:08:25,607 --> 01:08:28,442 Mereka mencintai tuannya, 956 01:08:28,475 --> 01:08:31,512 tapi satu perkara yang mereka lebih lebih cintai 957 01:08:31,546 --> 01:08:35,248 daripada ibu dan bapanya adalah makanan, 958 01:08:35,282 --> 01:08:37,885 terutamanya daging. 959 01:08:37,919 --> 01:08:43,691 Ya, dan anjing ini suka daging. 960 01:08:43,725 --> 01:08:48,896 Ya, kau cintaku, ya, memang. 961 01:08:48,930 --> 01:08:53,935 Aku pecinta anjing seperti kau, selalunya begitu. 962 01:08:53,968 --> 01:08:58,940 Ternyata, aku sukakan haiwan lebih dari aku sukakan manusia, 963 01:08:58,973 --> 01:09:03,611 dan meskipun dikatakan aku mempunyai perangai jahat, 964 01:09:03,645 --> 01:09:05,780 semasa berbual tentang makhluk kecil ini, 965 01:09:05,813 --> 01:09:09,817 Aku tidak jahat. 966 01:09:09,851 --> 01:09:12,954 Sekarang, Junior, 967 01:09:12,987 --> 01:09:17,692 sebaliknya, dia tak keberatan mengotorkan tangannya, kan, sayang? 968 01:09:19,527 --> 01:09:21,228 Hentikan! 969 01:09:21,261 --> 01:09:23,898 Dia tak suka tu. 970 01:09:23,931 --> 01:09:25,933 Ini dia. 971 01:09:25,967 --> 01:09:29,537 Ambil, semuanya lebih baik, kan? 972 01:09:29,570 --> 01:09:32,272 Kau baru saja buat kesilapan besar! 973 01:09:32,305 --> 01:09:34,776 Sayang, kau akan beritahu di mana USB pendrive itu, 974 01:09:34,809 --> 01:09:37,578 atau kesalahan itu akan terus terjadi, 975 01:09:37,612 --> 01:09:43,216 dan itu akan jadi lebih besar dan lebih parah sehingga pada akhirnya, 976 01:09:43,250 --> 01:09:47,387 dia akan kehabisan nyawa. 977 01:09:56,597 --> 01:09:57,865 Baiklah. 978 01:09:59,967 --> 01:10:01,703 Baiklah, Apa? 979 01:10:03,004 --> 01:10:06,541 Aku akan beritahu di mana, tapi... 980 01:10:08,442 --> 01:10:10,812 Kau mesti berjanji. 981 01:10:13,346 --> 01:10:14,849 Keluarkan ia dari sini. 982 01:10:30,464 --> 01:10:34,267 Jadi, sebutkan syarat kau. 983 01:10:36,771 --> 01:10:39,874 Apabila aku terlepas dari kerusi ini, 984 01:10:40,808 --> 01:10:42,877 dan aku bunuh kamu berdua, 985 01:10:44,311 --> 01:10:46,748 berjanjilah yang kau akan terus masuk neraka. 986 01:10:47,682 --> 01:10:50,383 Bagaimana kau bercadang melepaskan diri dari kerusi itu? 987 01:10:51,418 --> 01:10:52,452 Pengakap perempuan. 988 01:10:52,486 --> 01:10:53,554 Celaka. 989 01:11:11,371 --> 01:11:12,472 Celaka. 990 01:11:14,075 --> 01:11:15,543 Celaka! 991 01:11:17,945 --> 01:11:19,514 Berhenti! 992 01:11:22,617 --> 01:11:25,086 Tadi aku akan biarkan Anak aku membunuh kau, 993 01:11:25,119 --> 01:11:29,657 tapi aku rasa akan kulakukannya sendiri. 994 01:11:29,690 --> 01:11:32,894 Jika kau membunuh aku, kau tak akan pernah jumpa USB pendrive itu. 995 01:11:32,927 --> 01:11:34,529 Betul kata kau. 996 01:11:36,396 --> 01:11:38,365 Maaf, anjing. 997 01:11:40,067 --> 01:11:40,835 Tidak! 998 01:11:51,546 --> 01:11:53,047 Aku akan kembali. 999 01:11:53,080 --> 01:11:55,883 Kau takkan disakiti, tapi aku akan kembali. 1000 01:11:55,917 --> 01:11:57,417 Aku akan kembali, janji. 1001 01:13:13,160 --> 01:13:15,495 Ianya menyeronokkan semasa ia berlangsung. 1002 01:13:16,197 --> 01:13:18,431 Ini belum berakhir. 1003 01:14:06,047 --> 01:14:07,648 Kerja yang bagus. 1004 01:14:58,833 --> 01:15:00,301 Diego! 1005 01:15:00,334 --> 01:15:02,737 Diego, hai. 1006 01:15:02,770 --> 01:15:04,238 Hai, mari sini. 1007 01:15:04,271 --> 01:15:05,940 mari. 1008 01:15:05,973 --> 01:15:07,208 Hai, ya. 1009 01:15:07,241 --> 01:15:09,110 Hai, mari sini. 1010 01:15:09,143 --> 01:15:12,213 Aku tahu. 1011 01:15:20,121 --> 01:15:22,123 Hai, kawan, hai. 1012 01:15:27,795 --> 01:15:33,167 Bukankah kau berdua menjengkelkan? 1013 01:15:41,108 --> 01:15:44,945 Aku rasa kau rindukan otak aku. 1014 01:15:48,849 --> 01:15:50,951 Aku rasa tak. 1015 01:15:50,985 --> 01:15:53,154 Sial. 1016 01:15:53,187 --> 01:15:54,955 Diego, 1017 01:15:56,624 --> 01:15:57,691 Serang. 1018 01:15:58,893 --> 01:16:00,327 Tidak! 1019 01:16:02,096 --> 01:16:03,798 Tidak! 1020 01:16:05,833 --> 01:16:07,201 Betul kata kau. 1021 01:16:08,102 --> 01:16:10,838 Dia begitu menyukai daging. 1022 01:16:17,502 --> 01:16:21,938 24 JAM KEMUDIAN 1023 01:16:54,682 --> 01:16:56,183 Helo, Rebecca. 1024 01:16:56,217 --> 01:16:59,053 Aku ialah Kate Montana dari CIA. 1025 01:16:59,086 --> 01:17:01,255 Kau tahu ini apa? 1026 01:17:03,991 --> 01:17:05,359 Mungkin. 1027 01:17:05,392 --> 01:17:07,061 Itu USB pendrive, 1028 01:17:07,094 --> 01:17:08,929 dan data didalamnya adalah senarai nama anggota 1029 01:17:08,963 --> 01:17:11,765 salah satu organisasi pengganas paling merbahaya 1030 01:17:11,799 --> 01:17:13,067 di Amerika Syarikat. 1031 01:17:13,100 --> 01:17:15,269 Kami sudah menjejaki mereka sejak bertahun lamanya. 1032 01:17:15,302 --> 01:17:17,671 Mereka telah tersebar ke seluruh lima puluh negara, 1033 01:17:17,705 --> 01:17:20,708 termasuk dalam agensi keselamatan undang-undang dan agensi kerajaan, 1034 01:17:20,741 --> 01:17:24,745 dan kau, gadis berusia 16 tahun, 1035 01:17:24,778 --> 01:17:27,648 kau seorang diri menghabiskan salah satu jaringan mereka. 1036 01:17:29,884 --> 01:17:31,152 Salah seorang dari mereka melarikan diri. 1037 01:17:32,486 --> 01:17:34,788 DJ Turner. 1038 01:17:34,822 --> 01:17:36,223 Jangan bimbang, kami akan mencarinya. 1039 01:17:39,360 --> 01:17:41,362 Apa kau mahu? 1040 01:17:41,395 --> 01:17:43,731 Cuma mahu bertanyakan dua soalan. 1041 01:17:44,865 --> 01:17:46,867 Jika kau setuju untuk pertanyaan pertama, 1042 01:17:46,901 --> 01:17:48,369 aku akan teruskan ke pertanyaan kedua, 1043 01:17:48,402 --> 01:17:51,038 tapi jika menolak pertanyaan pertama, 1044 01:17:51,071 --> 01:17:53,207 maka aku tidak akan menanyakan pertanyaan kedua, 1045 01:17:53,240 --> 01:17:54,942 Aku akan bersalam dengan kau, berterima kasih 1046 01:17:54,975 --> 01:17:56,944 atas khidmat yang telah kau lakukan untuk negara kamu, 1047 01:17:56,977 --> 01:17:58,812 CIA akan lupakan semua ini, 1048 01:17:58,846 --> 01:18:01,348 dan kau boleh kembali jalani kehidupan. 1049 01:18:03,184 --> 01:18:04,952 Jadi bagaimana pendapat kau? 1050 01:18:04,985 --> 01:18:07,288 Mahu dengar pertanyaan pertama? 1051 01:18:07,321 --> 01:18:09,323 Itu bukan pertanyaan pertama. 1052 01:18:10,291 --> 01:18:11,792 Tentu sekali. 1053 01:18:17,464 --> 01:18:19,033 Rebecca, kau berminat untuk 1054 01:18:19,066 --> 01:18:20,968 jadi rekrut termuda 1055 01:18:21,001 --> 01:18:23,237 untuk Badan Intelijen Pusat? 1056 01:18:28,242 --> 01:18:29,310 Baik. 1057 01:18:29,343 --> 01:18:32,213 Aku perlu jawapan ya atau tidak. 1058 01:18:32,246 --> 01:18:33,347 Ya. 1059 01:18:34,215 --> 01:18:35,816 Bagus. 1060 01:18:35,849 --> 01:18:38,419 Maka aku boleh teruskan pertanyaan kedua. 1061 01:18:40,020 --> 01:18:41,388 Kau bersedia untuk 1062 01:18:41,422 --> 01:18:43,123 mencari pemilik sebenar benda ini? 1063 01:18:45,426 --> 01:18:46,860 Ya. 1064 01:18:52,233 --> 01:18:54,735 Sekarang di mana anjing aku? 1065 01:19:04,245 --> 01:19:07,281 Baik, periksa enjin. 1066 01:19:07,314 --> 01:19:11,352 Ada minyak enjin, ada minyaknya. 1067 01:19:12,253 --> 01:19:14,421 Sesuatu... 1068 01:19:16,957 --> 01:19:18,359 Sial. 1069 01:20:24,157 --> 01:20:25,959 Sial. 1070 01:20:26,658 --> 01:20:35,292 Subtitle By : AMI TECHNOLOGY 1071 01:20:35,458 --> 01:20:50,292 Manual Translate Sila Rate GOOD jika anda suka Sila komen jika perlu penambahbaikan. 74644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.