All language subtitles for The.Collective.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[HQCINEMAS.COM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: HQCINEMAS.COM 3 00:01:07,719 --> 00:01:08,633 Please. 4 00:01:55,637 --> 00:01:57,334 Please let me, please let me out. 5 00:01:57,726 --> 00:01:58,553 Please let me out. 6 00:02:00,381 --> 00:02:04,080 Please, please, please let me out of here, please. 7 00:02:04,776 --> 00:02:06,474 Please help. 8 00:02:14,482 --> 00:02:17,093 Yes, Mr. Neely, Mr. Neely. 9 00:02:21,967 --> 00:02:23,491 Bet you didn't think you'd end up here, did you? 10 00:02:24,666 --> 00:02:25,493 No. 11 00:02:26,972 --> 00:02:30,411 Tell me about yourself, you're a world class hacker. 12 00:02:30,411 --> 00:02:32,891 Maybe a first rate... 13 00:02:32,891 --> 00:02:34,066 analyst. 14 00:02:34,066 --> 00:02:35,590 A greedy analyst. What is it? 15 00:02:35,807 --> 00:02:38,158 What is it? What is it you do, Mr. Neely? 16 00:02:39,115 --> 00:02:40,247 Please, okay? 17 00:02:41,248 --> 00:02:42,640 I will cooperate with you. 18 00:02:42,640 --> 00:02:44,207 I, I will tell you whatever you want. 19 00:02:44,207 --> 00:02:45,948 Anything you want to know. 20 00:02:49,647 --> 00:02:51,040 I don't give a fuck what you know. 21 00:02:51,040 --> 00:02:52,998 I really don't. Means nothing to me. 22 00:02:54,739 --> 00:02:55,871 It's what you're worth. 23 00:02:59,614 --> 00:03:01,398 Hmm. Apparently, it's allowed 24 00:03:01,398 --> 00:03:02,878 you've made some powerful enemies my friend. 25 00:03:04,836 --> 00:03:06,186 I'm, I'm sorry. 26 00:03:06,490 --> 00:03:07,404 Okay? 27 00:03:07,404 --> 00:03:08,710 I never meant to hurt anyone. 28 00:03:08,710 --> 00:03:10,190 - No. - Okay, I just 29 00:03:10,190 --> 00:03:11,408 I saw the numbers, 30 00:03:11,408 --> 00:03:12,888 - they were off. - The numbers. 31 00:03:12,888 --> 00:03:13,976 And I just, I just. 32 00:03:14,585 --> 00:03:16,196 - Were off. - Mhmm. 33 00:03:16,979 --> 00:03:19,242 You're gonna make me a rich man, Mr. Neely. 34 00:03:21,418 --> 00:03:22,550 Where was he? 35 00:03:23,507 --> 00:03:24,856 - He was at-- - At home. 36 00:03:26,031 --> 00:03:27,381 You were at home? 37 00:03:28,947 --> 00:03:30,514 What were you doing at home eating popcorn watching... 38 00:03:30,514 --> 00:03:33,169 cartoon reruns? 39 00:03:33,169 --> 00:03:34,083 That's really stupid. 40 00:03:34,344 --> 00:03:35,606 You're stupid. 41 00:03:36,694 --> 00:03:38,218 Stupid, Mr. Neely. 42 00:03:40,220 --> 00:03:41,308 A moron. 43 00:03:43,440 --> 00:03:44,963 Just a moron. 44 00:03:45,486 --> 00:03:47,488 The Collective are getting close to finding us. 45 00:03:47,836 --> 00:03:49,229 They're nothing to worry about for the moment. 46 00:03:50,621 --> 00:03:53,276 They only have one operative in Boston. 47 00:03:55,931 --> 00:03:57,280 You sure he's the only one? 48 00:03:57,585 --> 00:03:59,761 Yes, I got into their system last night. 49 00:03:59,978 --> 00:04:01,110 Will they send more? 50 00:04:01,328 --> 00:04:03,243 If they do, I'll know about it. 51 00:04:05,245 --> 00:04:06,246 We still have that apartment? 52 00:04:06,550 --> 00:04:07,508 Yes, sir. 53 00:04:14,036 --> 00:04:15,472 Send them a bad tip. 54 00:04:15,472 --> 00:04:17,692 A set up, a meeting, a trap. 55 00:04:18,170 --> 00:04:19,520 I don't want to hear about him again. 56 00:04:20,956 --> 00:04:23,001 Nikita, can you set that up? 57 00:04:24,176 --> 00:04:25,352 I'll send some guys. 58 00:04:27,745 --> 00:04:29,399 - Okay, look. 59 00:04:31,009 --> 00:04:32,446 Send some guys. 60 00:04:33,621 --> 00:04:35,275 So what do I do about this one? 61 00:04:36,145 --> 00:04:37,059 This one? 62 00:04:37,973 --> 00:04:39,104 Mr. Neely. 63 00:04:40,541 --> 00:04:41,890 It looks kind of cozy in there, actually. 64 00:04:41,890 --> 00:04:43,413 Like a little rat. 65 00:04:44,022 --> 00:04:45,067 A little rat, 66 00:04:45,067 --> 00:04:46,547 sort of whistleblower, isn't it? 67 00:04:46,547 --> 00:04:49,114 Little rat? 68 00:04:50,420 --> 00:04:52,640 Give the rat some cheese. 69 00:04:53,554 --> 00:04:56,208 - Coming right up. 70 00:09:09,200 --> 00:09:10,158 Please. 71 00:09:10,637 --> 00:09:12,290 Please, please. 72 00:09:12,813 --> 00:09:13,901 Please, please don't kill me. 73 00:09:14,641 --> 00:09:16,556 I'll pay you way more than they will. 74 00:09:34,574 --> 00:09:35,836 Nice time. 75 00:09:38,012 --> 00:09:39,579 The fastest I've seen. 76 00:09:40,231 --> 00:09:41,581 Let's check your work. 77 00:09:42,582 --> 00:09:43,408 Dead. 78 00:09:43,757 --> 00:09:44,671 Dead. 79 00:09:44,671 --> 00:09:45,846 Definitely dead. 80 00:09:46,063 --> 00:09:46,890 Dead. 81 00:09:48,022 --> 00:09:48,849 Maybe. 82 00:09:50,851 --> 00:09:51,852 How '‘bout now? 83 00:09:53,854 --> 00:09:54,942 And the target? 84 00:09:57,335 --> 00:09:58,206 Good. 85 00:09:59,337 --> 00:10:00,817 Very good. That's not so great. 86 00:10:02,340 --> 00:10:04,604 - Yeah, it's not fatal. 87 00:10:06,344 --> 00:10:07,737 Fatal or not. 88 00:10:07,737 --> 00:10:09,391 Could distract you. 89 00:10:10,087 --> 00:10:11,915 Could take you out of the game even for a second. 90 00:10:11,915 --> 00:10:13,264 That could be the difference. 91 00:10:13,961 --> 00:10:15,440 Otherwise, good job. 92 00:10:16,920 --> 00:10:17,747 All right. 93 00:10:18,922 --> 00:10:19,836 Everybody. 94 00:10:21,272 --> 00:10:22,447 Say hello to the newest member of The Collective. 95 00:10:27,844 --> 00:10:28,715 Welcome. 96 00:10:29,672 --> 00:10:31,718 Sic casus praecipuus. 97 00:10:31,979 --> 00:10:32,980 May the privilege fall. 98 00:10:33,545 --> 00:10:34,546 That's not just a motto. 99 00:10:35,635 --> 00:10:36,548 That's code. 100 00:10:36,853 --> 00:10:38,638 - Don't forget it. - I won't. 101 00:10:40,335 --> 00:10:42,816 So, when's my first assignment? 102 00:10:43,425 --> 00:10:44,731 - Excuse me? - Soon, or? 103 00:10:45,122 --> 00:10:46,602 You know, because I could go right now. 104 00:10:46,602 --> 00:10:47,908 Good. Glad to hear it. 105 00:10:47,908 --> 00:10:49,257 You start in the office tomorrow. 106 00:10:50,737 --> 00:10:52,303 You still got a lot to learn about the organization. 107 00:11:14,848 --> 00:11:16,023 This is it? 108 00:11:16,980 --> 00:11:18,460 This place looks like shit. 109 00:11:37,958 --> 00:11:38,872 Hi. 110 00:11:38,872 --> 00:11:41,178 - Hi! Name? - Sam Alexander. 111 00:11:41,439 --> 00:11:42,571 Do you have an appointment? 112 00:11:42,789 --> 00:11:44,355 - Yes. - With who? 113 00:11:44,573 --> 00:11:45,922 Dr. Casus. 114 00:11:49,578 --> 00:11:51,145 Can I see your confirmation? 115 00:11:51,754 --> 00:11:52,581 Yeah. 116 00:12:00,545 --> 00:12:02,809 - Huh. I, um. 117 00:12:03,113 --> 00:12:04,724 I don't see you in the system. 118 00:12:09,641 --> 00:12:10,468 I'm new. 119 00:12:11,339 --> 00:12:12,383 - Um. 120 00:12:13,776 --> 00:12:15,909 Is uh, something wrong? 121 00:12:22,263 --> 00:12:23,568 Oh, hey, Sam. 122 00:12:24,221 --> 00:12:25,048 There you are. 123 00:12:26,876 --> 00:12:28,182 - He's with me. 124 00:12:28,399 --> 00:12:29,226 First day. 125 00:12:31,968 --> 00:12:33,317 - Welcome. - Thanks. 126 00:12:33,535 --> 00:12:35,015 Well then, welcome to The Collective. 127 00:12:35,493 --> 00:12:36,668 We'll make him a file later, 128 00:12:36,843 --> 00:12:38,235 but go ahead and activate his pen. 129 00:12:38,496 --> 00:12:40,455 Sorry I didn't get you in the system yet. 130 00:12:41,543 --> 00:12:43,110 - You scared her. - Oh, all good. 131 00:12:43,719 --> 00:12:44,720 You're lucky you got your legs. 132 00:12:45,373 --> 00:12:47,201 Oh, while you're in here, um, 133 00:12:47,418 --> 00:12:48,942 make sure you wear your pin. 134 00:12:49,159 --> 00:12:51,422 Because the doors have sensors and can read the microchip 135 00:12:51,422 --> 00:12:52,467 from inside. 136 00:13:00,214 --> 00:13:02,564 And here we got the control centre. 137 00:13:02,564 --> 00:13:04,131 Each one of the controllers are the eyes 138 00:13:04,131 --> 00:13:06,089 and ears of every agent in the field. 139 00:13:12,879 --> 00:13:14,315 - Door on the left. - Hold on. 140 00:13:14,315 --> 00:13:15,838 There are seven guys on the other side of that door. 141 00:13:15,838 --> 00:13:17,361 - Proceed with caution. - Careful. 142 00:13:17,361 --> 00:13:18,928 There's an alarm. Let me just disarm it. 143 00:13:20,321 --> 00:13:21,148 All right. 144 00:13:22,584 --> 00:13:23,672 And this is where the collective decides 145 00:13:23,672 --> 00:13:25,500 which contracts to send up the chain. 146 00:13:25,717 --> 00:13:26,936 You'll start here. 147 00:13:28,285 --> 00:13:29,765 Doing paperwork? 148 00:13:30,157 --> 00:13:31,811 We all start somewhere, Sam. 149 00:13:32,072 --> 00:13:32,899 Good luck. 150 00:13:53,528 --> 00:13:55,225 So you're the one that beat my time 151 00:13:55,225 --> 00:13:56,748 on the training course. 152 00:13:57,053 --> 00:13:58,750 You're a little old, no? 153 00:14:03,103 --> 00:14:04,147 I'm Robert. 154 00:14:04,669 --> 00:14:06,106 And that's Barbara. 155 00:14:06,106 --> 00:14:06,933 Not that you will, 156 00:14:08,369 --> 00:14:09,109 But if you need anything, we'd be happy to help. 157 00:14:11,154 --> 00:14:12,590 I'd be happy to help. 158 00:14:13,243 --> 00:14:15,637 Can you tell me how long I'll be staying in contracts? 159 00:14:16,246 --> 00:14:18,074 Field agents always start here. 160 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 If you're desperate for some action, 161 00:14:20,120 --> 00:14:21,164 you can move to control. 162 00:14:21,164 --> 00:14:22,426 Sorry. 163 00:14:24,037 --> 00:14:25,212 Didn't just leave my desk job so I could work another desk job. 164 00:14:27,649 --> 00:14:29,390 Then you'll put in the time like the rest of us. 165 00:14:29,607 --> 00:14:30,913 What's your background? 166 00:14:36,484 --> 00:14:38,486 I worked for the DA. 167 00:14:38,486 --> 00:14:39,487 - Oh. 168 00:14:40,183 --> 00:14:41,358 Really? 169 00:14:42,011 --> 00:14:43,317 So you're an attorney? 170 00:14:44,144 --> 00:14:45,449 I was. 171 00:14:45,449 --> 00:14:46,755 And then I got bored. 172 00:14:47,277 --> 00:14:49,323 I don't see how that translates into wet work. 173 00:14:52,021 --> 00:14:53,805 You watch enough guilty people walk free 174 00:14:53,805 --> 00:14:55,198 and eventually you want to go out there 175 00:14:55,198 --> 00:14:56,547 and take care of them yourself. 176 00:14:56,547 --> 00:14:57,461 Hmm. 177 00:14:57,809 --> 00:14:59,159 Very proactive. 178 00:14:59,420 --> 00:15:00,812 Look, I get that. 179 00:15:01,030 --> 00:15:03,119 But don't be so anxious to get out there. 180 00:15:03,380 --> 00:15:04,904 The training course is one thing, 181 00:15:05,426 --> 00:15:07,080 but the real world, 182 00:15:07,080 --> 00:15:10,257 would eat you alive. 183 00:15:11,258 --> 00:15:13,086 - I'm not so sure about that. 184 00:15:13,521 --> 00:15:14,565 We'll see. 185 00:15:15,262 --> 00:15:16,350 Barb. 186 00:15:30,146 --> 00:15:31,843 But if we wait, 187 00:15:32,018 --> 00:15:34,194 We're gonna miss our chance at getting Neely 188 00:15:34,194 --> 00:15:35,586 and all of his intel. 189 00:15:37,023 --> 00:15:38,938 Can't afford to lose you either. 190 00:15:39,764 --> 00:15:41,288 If we have the shot, 191 00:15:42,115 --> 00:15:43,464 we have to take it. 192 00:15:43,725 --> 00:15:44,682 Come on, Hugo. 193 00:15:44,682 --> 00:15:45,727 It's not Bin Laden. 194 00:15:45,727 --> 00:15:47,163 We're gonna get another chance. 195 00:15:47,163 --> 00:15:48,077 Yes, at Miro. 196 00:15:48,948 --> 00:15:50,079 But if we wait, 197 00:15:50,079 --> 00:15:52,125 we'll miss our chance at getting Neely. 198 00:15:52,125 --> 00:15:53,909 All right. 199 00:15:54,866 --> 00:15:57,391 Well, give us a day to verify the reports, 200 00:15:57,391 --> 00:15:58,783 get a schematic of the building, 201 00:15:58,783 --> 00:16:00,394 and I'll hook you up with a controller. 202 00:16:00,742 --> 00:16:02,483 No, there's no time. 203 00:16:03,397 --> 00:16:06,704 Because we don't know how soon until he auctions Neely. 204 00:16:11,187 --> 00:16:12,623 You know I'm right. 205 00:16:12,972 --> 00:16:14,712 Of course you are. 206 00:16:16,323 --> 00:16:18,064 It's an apartment building. 207 00:16:18,586 --> 00:16:21,023 With two elevators, two sets of stairs, 208 00:16:21,023 --> 00:16:22,807 and four escape routes. 209 00:16:23,156 --> 00:16:24,766 Can't be that easy. 210 00:16:24,766 --> 00:16:26,898 Miro hasn't been caught yet for a reason. 211 00:16:27,464 --> 00:16:29,118 Because I haven't tried yet. 212 00:16:31,773 --> 00:16:32,861 All right. 213 00:16:33,731 --> 00:16:34,819 You're too damn stubborn 214 00:16:34,819 --> 00:16:36,473 for this conversation to go anywhere. 215 00:16:36,473 --> 00:16:37,909 So I'll tell you what I'm gonna do. 216 00:16:38,084 --> 00:16:39,607 I will let you go in there, 217 00:16:39,868 --> 00:16:41,000 not because I want to, 218 00:16:41,217 --> 00:16:42,871 because I know you're gonna do it anyway. 219 00:16:43,567 --> 00:16:44,568 Anything else? 220 00:16:45,178 --> 00:16:46,005 Yeah. 221 00:16:47,397 --> 00:16:48,703 Do you want anything special said at your funeral? 222 00:16:49,138 --> 00:16:51,184 You're not invited to my funeral. 223 00:16:51,445 --> 00:16:54,013 Oh, I, I wasn't coming anyway. 224 00:16:55,840 --> 00:16:57,668 So, do we have a deal? 225 00:17:06,547 --> 00:17:08,288 - Hey, Sam. 226 00:17:08,940 --> 00:17:09,811 You got a minute? 227 00:17:22,998 --> 00:17:25,392 Come in, Sam. Sit down. 228 00:17:27,524 --> 00:17:29,048 Take a look at that file. 229 00:17:29,309 --> 00:17:30,658 I'd like to hear your thoughts. 230 00:17:35,358 --> 00:17:37,143 Out loud, please. 231 00:17:39,493 --> 00:17:40,624 Okay. 232 00:17:42,017 --> 00:17:43,975 Miro Lindell. 233 00:17:45,412 --> 00:17:48,110 He's a notorious human trafficking kingpin. 234 00:17:48,937 --> 00:17:50,939 He's in bed with billionaires, politicians, 235 00:17:50,939 --> 00:17:52,549 law enforcement, you name it. 236 00:17:52,549 --> 00:17:54,247 Basically untouchable. 237 00:17:55,596 --> 00:17:56,727 So is he? 238 00:17:58,164 --> 00:18:00,035 Untouchable? No. 239 00:18:00,209 --> 00:18:01,602 Nobody's untouchable. 240 00:18:05,432 --> 00:18:06,563 If anything, seems a little too easy. 241 00:18:07,086 --> 00:18:09,262 There's no special security protocols 242 00:18:09,262 --> 00:18:10,393 outside of a detail. 243 00:18:10,654 --> 00:18:12,047 I mean, at most, you're facing guards 244 00:18:12,047 --> 00:18:13,701 at the ground level and at the apartment. 245 00:18:14,005 --> 00:18:15,703 All right, so what would you do? 246 00:18:17,618 --> 00:18:19,054 Are you asking me if I want this? 247 00:18:19,359 --> 00:18:20,882 I'm asking for your thoughts. 248 00:18:24,625 --> 00:18:26,235 I go in at night, 249 00:18:26,801 --> 00:18:27,932 late at night, 250 00:18:27,932 --> 00:18:29,456 when the least civilians are around. 251 00:18:38,682 --> 00:18:39,944 It's an apartment building, so. 252 00:18:42,338 --> 00:18:44,427 Ground level guards would be less conspicuous. 253 00:18:45,254 --> 00:18:47,691 Lookouts assessing who comes and goes. 254 00:19:04,186 --> 00:19:06,449 I'm somewhat of a master of disguise, so. 255 00:19:07,450 --> 00:19:08,973 Master of disguise, huh? 256 00:19:11,019 --> 00:19:11,976 Somewhat. 257 00:19:13,369 --> 00:19:15,806 Anyway, I walk right in without firing a shot. 258 00:19:43,356 --> 00:19:44,313 Okay. 259 00:19:44,313 --> 00:19:46,141 You're in the building now. 260 00:19:46,141 --> 00:19:47,142 What's next? 261 00:19:49,405 --> 00:19:50,232 Well, 262 00:19:51,320 --> 00:19:52,843 you need access to the elevator. 263 00:19:52,843 --> 00:19:54,062 Lucky for us, the controller could easily hack into it. 264 00:20:20,436 --> 00:20:23,657 Quick, clean, and simple. 265 00:20:25,833 --> 00:20:27,487 There would be guards in the hallway. 266 00:20:27,791 --> 00:20:29,837 I would keep my distance and, 267 00:20:30,620 --> 00:20:32,448 try and take them out before they engage. 268 00:20:51,206 --> 00:20:52,599 I'd be especially careful 269 00:20:52,599 --> 00:20:54,557 about the guards located outside the front door. 270 00:20:55,341 --> 00:20:57,343 That's where I'd put my toughest guys. 271 00:21:20,409 --> 00:21:22,237 It's all downhill from there. 272 00:21:23,934 --> 00:21:26,720 It's a good plan, on paper. 273 00:21:28,548 --> 00:21:29,897 What does your gut say? 274 00:21:31,942 --> 00:21:33,161 It's a trap. 275 00:22:48,367 --> 00:22:50,281 Field work is rarely simple. 276 00:22:51,021 --> 00:22:52,762 One has to be prepared to improvise. 277 00:22:57,593 --> 00:22:59,203 That kind of training takes time. 278 00:23:00,379 --> 00:23:01,684 Well, how can I learn when I'm stuck here 279 00:23:01,684 --> 00:23:03,251 doing contracts? 280 00:23:06,341 --> 00:23:07,298 Stuck? 281 00:23:08,212 --> 00:23:09,518 Sam, it's your first day. 282 00:23:11,477 --> 00:23:13,261 You want me on this assignment, don't you? 283 00:23:15,089 --> 00:23:17,308 I promise I can get it done. 284 00:23:22,749 --> 00:23:24,098 Go back to work. 285 00:24:25,681 --> 00:24:27,030 Amazing. You're alive. 286 00:24:27,248 --> 00:24:28,945 He wasn't there. 287 00:24:29,772 --> 00:24:30,599 Fuck. 288 00:24:31,470 --> 00:24:33,297 There were men waiting for me. 289 00:24:35,343 --> 00:24:36,953 Well, that means they're in our system. 290 00:24:37,519 --> 00:24:38,477 You're compromised. 291 00:24:38,999 --> 00:24:40,653 How can you let this happen? 292 00:24:41,610 --> 00:24:43,220 I would say it was Neely. 293 00:24:43,220 --> 00:24:45,788 He clearly has more intel on us than we realized. 294 00:24:46,441 --> 00:24:47,529 We have to pull you out. 295 00:24:47,747 --> 00:24:49,270 No, not happening. 296 00:24:49,792 --> 00:24:51,751 Well, it's not safe anymore. 297 00:24:52,229 --> 00:24:53,796 We need Neely. 298 00:24:53,796 --> 00:24:55,058 Well, if he knows about you 299 00:24:55,058 --> 00:24:56,582 and he knows about all of our other agents, 300 00:24:56,582 --> 00:24:58,888 how are we going to get him if he can see us coming? 301 00:25:00,411 --> 00:25:02,239 Then what do you suggest? 302 00:25:04,067 --> 00:25:05,591 It's pretty obvious to me that we need 303 00:25:05,591 --> 00:25:08,158 someone that's not in our system. 304 00:25:26,481 --> 00:25:28,788 ♪ [Miro] The sky is blue ♪ 305 00:25:36,752 --> 00:25:37,753 ♪ [Miro] Yes ♪ 306 00:25:50,418 --> 00:25:53,334 ♪ [Miro] Oh, Mr. Neely ♪ 307 00:25:55,466 --> 00:25:59,340 ♪ I love you dearly, Mr. Neely ♪ 308 00:26:04,301 --> 00:26:06,086 ♪ And take it on, hey ♪ 309 00:26:06,782 --> 00:26:08,436 ♪ These are beautiful people, all of you ♪ 310 00:26:13,572 --> 00:26:15,748 Yes, I really want to thank you for being here. 311 00:26:16,270 --> 00:26:18,228 It means so much to me, all of you, I wanna, 312 00:26:19,273 --> 00:26:20,579 - give you all my love. 313 00:26:21,667 --> 00:26:23,843 Deep in my heart [stutters] yes. 314 00:26:24,234 --> 00:26:25,671 Thank you. 315 00:26:28,674 --> 00:26:29,892 Ah, yes. 316 00:26:30,197 --> 00:26:31,067 Mr. Lindell. 317 00:26:32,721 --> 00:26:33,679 Yes? 318 00:26:34,810 --> 00:26:36,116 We didn't get him. 319 00:26:40,686 --> 00:26:43,079 If this guy ruins the auction it'll be your head. 320 00:26:43,645 --> 00:26:44,472 Your head. 321 00:26:44,690 --> 00:26:45,647 You won't. 322 00:26:46,126 --> 00:26:47,083 Get Nikita. 323 00:26:47,083 --> 00:26:48,171 Yes, sir. 324 00:26:51,653 --> 00:26:53,568 ♪ Neely ♪ 325 00:26:55,483 --> 00:26:56,310 Hey. 326 00:26:56,963 --> 00:26:57,790 Hey. 327 00:26:59,095 --> 00:26:59,792 This mean that someone's coming to get me? 328 00:26:59,792 --> 00:27:00,662 Shut up! 329 00:27:01,881 --> 00:27:02,708 I'm just saying it sounds like 330 00:27:02,708 --> 00:27:03,404 someone's coming to get me. 331 00:27:04,840 --> 00:27:07,277 No one's coming to get you, you little fucking rat. 332 00:27:07,277 --> 00:27:08,322 You know why? 333 00:27:08,714 --> 00:27:10,367 Truth is, nobody cared. 334 00:27:10,977 --> 00:27:12,848 You're going to be sold, and you'll probably die. 335 00:27:14,241 --> 00:27:16,286 Like a little rat that you are. 336 00:27:17,026 --> 00:27:18,506 - Are ya? - Yeah. 337 00:27:19,376 --> 00:27:20,334 Why are you so mad? 338 00:27:22,162 --> 00:27:24,294 See, You should be careful, Mr. Neely. 339 00:27:24,294 --> 00:27:26,688 I've been called a deranged sociopath. 340 00:27:26,688 --> 00:27:27,994 I don't know why, 341 00:27:28,777 --> 00:27:30,431 but I'll cut your fucking tongue out. 342 00:27:31,954 --> 00:27:34,348 ♪ Mr. Neely ♪ 343 00:27:35,392 --> 00:27:36,219 Yeah, well, if I'm going to die 344 00:27:37,525 --> 00:27:38,744 in the cage, the fuck does it matter anyway? 345 00:27:38,744 --> 00:27:40,180 -♪ Love you, dearly ♪ - Huh? 346 00:27:45,098 --> 00:27:46,012 You called? 347 00:27:46,839 --> 00:27:47,666 Yeah. 348 00:27:52,018 --> 00:27:53,715 I want that Collective asshole dead. 349 00:27:55,151 --> 00:27:55,978 Dead. 350 00:27:57,197 --> 00:27:58,024 Dead. 351 00:28:00,113 --> 00:28:00,940 Okay, 352 00:28:02,245 --> 00:28:03,769 - I'll send some more guys-- - Do it yourself. 353 00:28:04,770 --> 00:28:06,510 I want this done right. 354 00:28:07,120 --> 00:28:08,077 Happily. 355 00:28:14,475 --> 00:28:17,696 ♪ There's gonna be lots of blame ♪ 356 00:28:17,696 --> 00:28:19,436 ♪ Gonna get a diamond ring ♪ 357 00:28:19,436 --> 00:28:21,090 I'm a rapper. 358 00:28:22,352 --> 00:28:23,266 Yeah. 359 00:28:24,354 --> 00:28:25,181 Thank you. 360 00:28:27,880 --> 00:28:29,011 Wonderful people. 361 00:28:30,404 --> 00:28:33,581 Ah, getting emotional. Cheers to you. And you. 362 00:28:34,060 --> 00:28:35,888 And you, and you, and you. 363 00:28:51,817 --> 00:28:52,774 Hello? [clears throat] Hello? 364 00:28:52,992 --> 00:28:53,949 Yeah, get dressed. 365 00:28:53,949 --> 00:28:55,255 Throw a few things in a bag 366 00:28:55,255 --> 00:28:56,473 and get outside. 367 00:28:56,473 --> 00:28:57,474 There's a car waiting 368 00:28:57,474 --> 00:28:58,562 to take you to the airport. 369 00:28:58,562 --> 00:29:00,129 Uh, is everything okay? 370 00:29:00,434 --> 00:29:02,175 No. Now pack your bags. 371 00:29:02,175 --> 00:29:03,437 Wait. 372 00:29:03,742 --> 00:29:04,830 Commercial or private? 373 00:29:05,221 --> 00:29:06,048 Private. 374 00:30:47,976 --> 00:30:49,978 Sir, your pin? 375 00:30:51,501 --> 00:30:52,328 Right. 376 00:30:56,463 --> 00:30:57,290 Thank you. 377 00:32:59,064 --> 00:33:01,109 Are, uh, are you Hugo? 378 00:33:02,458 --> 00:33:03,590 Who are you? 379 00:33:04,808 --> 00:33:06,375 I'm, uh, Sam. 380 00:33:07,115 --> 00:33:08,464 Can I come in? 381 00:33:09,900 --> 00:33:11,641 Why haven't I seen you before? 382 00:33:12,077 --> 00:33:14,079 Liam sent me, I'm, uh, new. 383 00:33:17,778 --> 00:33:20,737 You, uh, gonna let me in or what? 384 00:33:21,521 --> 00:33:23,044 Grab the shit. 385 00:33:29,572 --> 00:33:31,444 - It's a nice place. 386 00:33:31,444 --> 00:33:32,532 This way. 387 00:33:44,326 --> 00:33:46,111 Put things in here. 388 00:33:56,947 --> 00:33:58,253 I don't need guns. 389 00:33:58,906 --> 00:33:59,950 I got plenty here. 390 00:34:01,256 --> 00:34:03,041 Yeah, but I figured I'd be prepared anyways. 391 00:34:06,000 --> 00:34:06,827 What's that? 392 00:34:08,046 --> 00:34:09,656 Disguise. Handbook said to bring one. 393 00:34:10,178 --> 00:34:11,658 I'm Miami Vice, don't you think? 394 00:34:18,839 --> 00:34:20,493 You don't need a grenade. 395 00:34:20,928 --> 00:34:22,321 It's never good. 396 00:34:25,280 --> 00:34:26,238 Fuck around and blow up 397 00:34:26,238 --> 00:34:27,761 the wrong shit. 398 00:34:27,761 --> 00:34:28,762 I use it while I'm training. 399 00:34:28,762 --> 00:34:30,068 So, I just kind of figured 400 00:34:30,068 --> 00:34:30,894 it would be a... 401 00:34:34,594 --> 00:34:36,378 You heard what I said, right? 402 00:34:37,945 --> 00:34:38,728 Yeah. 403 00:34:40,948 --> 00:34:41,862 - All right. So. 404 00:34:41,862 --> 00:34:42,732 When do we get started? 405 00:34:44,734 --> 00:34:46,171 Slow down. 406 00:34:46,171 --> 00:34:47,172 I don't know you. 407 00:34:48,651 --> 00:34:49,478 Okay. 408 00:34:49,478 --> 00:34:50,653 What do you want to know? 409 00:34:54,353 --> 00:34:56,703 All right, I guess I can just... 410 00:34:58,487 --> 00:34:59,662 From New Jersey. 411 00:34:59,662 --> 00:35:02,709 I just got this pin three days ago, 412 00:35:02,709 --> 00:35:03,971 so I guess you could say 413 00:35:03,971 --> 00:35:05,581 this is my first assignment. 414 00:35:06,234 --> 00:35:07,801 And I used to work 415 00:35:07,801 --> 00:35:10,238 for the district attorney's office. 416 00:35:10,238 --> 00:35:12,110 And now I'm here. 417 00:35:13,241 --> 00:35:15,200 So no military, 418 00:35:15,591 --> 00:35:16,418 CIA, 419 00:35:18,551 --> 00:35:20,857 special ops background, nothing? 420 00:35:21,075 --> 00:35:22,337 No. I mean, I trained martial arts. 421 00:35:22,555 --> 00:35:23,947 I did karate. 422 00:35:32,304 --> 00:35:33,392 Karate? 423 00:35:36,525 --> 00:35:38,832 So you're useless to me. 424 00:35:43,706 --> 00:35:44,577 Listen, you clearly 425 00:35:44,577 --> 00:35:45,882 don't want me here, 426 00:35:45,882 --> 00:35:47,101 but I'm here. 427 00:35:47,319 --> 00:35:48,102 I'm not on the books. 428 00:35:49,364 --> 00:35:50,278 So Miro couldn't possibly know about me. 429 00:35:50,278 --> 00:35:52,150 So, until I die, 430 00:35:52,150 --> 00:35:53,629 or Liam sends me home, 431 00:35:53,629 --> 00:35:54,804 I'm staying. 432 00:35:57,807 --> 00:35:59,635 We both want the same thing. 433 00:36:00,419 --> 00:36:02,160 I'm telling you, we do. 434 00:36:02,160 --> 00:36:04,031 You need me to take down Miro. 435 00:36:04,727 --> 00:36:06,903 Sic casus praecipuus. 436 00:36:07,730 --> 00:36:09,210 Let's make him fall. 437 00:36:13,867 --> 00:36:15,521 Do you even know what that means? 438 00:36:16,043 --> 00:36:16,870 Yeah. 439 00:36:17,305 --> 00:36:18,176 Do you? 440 00:36:18,437 --> 00:36:20,482 I made up the fucking slogan. 441 00:36:22,658 --> 00:36:23,529 Oh. 442 00:36:23,529 --> 00:36:24,791 You and your yellow belt. 443 00:36:24,791 --> 00:36:26,488 - Follow me. - My bad. 444 00:36:26,488 --> 00:36:27,663 Where are we going? 445 00:36:28,751 --> 00:36:29,752 This way. 446 00:36:37,804 --> 00:36:39,588 You've never seen this room. 447 00:36:41,286 --> 00:36:43,201 This is the war room. 448 00:36:44,376 --> 00:36:46,247 Liam and I, 449 00:36:46,247 --> 00:36:48,684 have countless operations, 450 00:36:48,684 --> 00:36:49,859 from here. 451 00:36:51,165 --> 00:36:52,645 Even toppling governments. 452 00:36:52,645 --> 00:36:54,212 Toppling governments? 453 00:36:54,908 --> 00:36:57,040 The CIA have a list of enemies 454 00:36:57,040 --> 00:36:58,999 that they consider 455 00:36:59,304 --> 00:37:00,609 untouchable. 456 00:37:00,609 --> 00:37:02,045 People like Miro. 457 00:37:02,524 --> 00:37:04,831 Liam and I got sick of ignoring 458 00:37:04,831 --> 00:37:06,485 the root of the problem. 459 00:37:08,313 --> 00:37:09,749 So we left. 460 00:37:10,315 --> 00:37:11,925 And started The Collective. 461 00:37:11,925 --> 00:37:12,795 Our targets 462 00:37:12,795 --> 00:37:15,276 think they are above the law. 463 00:37:15,276 --> 00:37:17,191 So we speak for the innocent. 464 00:37:17,191 --> 00:37:19,541 Judge, jury and executioner. 465 00:37:20,063 --> 00:37:21,456 And now we take down Miro. 466 00:37:22,109 --> 00:37:22,936 No. 467 00:37:24,416 --> 00:37:25,591 No? What about the apartment? 468 00:37:26,418 --> 00:37:28,202 I wasn't there for Miro. 469 00:37:29,290 --> 00:37:31,379 I was there to get Christopher Neely. 470 00:37:35,688 --> 00:37:36,515 He's our target. 471 00:37:36,515 --> 00:37:37,907 He's an analyst. 472 00:37:37,907 --> 00:37:39,561 He's leaked information 473 00:37:39,561 --> 00:37:41,998 about billionaires buying elections. 474 00:37:41,998 --> 00:37:44,653 Now, Miro has him hostage. 475 00:37:45,175 --> 00:37:47,090 He's planning to sell him 476 00:37:47,090 --> 00:37:48,309 to the highest bidder. 477 00:37:48,962 --> 00:37:51,138 That's fifty million? Really? 478 00:37:51,138 --> 00:37:52,313 He'll probably sell him 479 00:37:52,313 --> 00:37:53,923 for more than that. 480 00:37:54,359 --> 00:37:55,664 Pissed off a lot of people. 481 00:37:56,665 --> 00:37:58,798 Okay, so why are we involved? 482 00:37:59,102 --> 00:38:00,147 Christopher is key 483 00:38:00,147 --> 00:38:01,931 to taking down the untouchables. 484 00:38:02,889 --> 00:38:03,759 All right then. 485 00:38:03,759 --> 00:38:04,717 Let's go find him. 486 00:38:04,717 --> 00:38:06,327 It's not that easy. 487 00:38:06,893 --> 00:38:08,242 We don't know where he is. 488 00:38:08,851 --> 00:38:10,505 I read Miro's file. 489 00:38:11,071 --> 00:38:13,247 - He would keep him close. 490 00:38:15,249 --> 00:38:17,033 He's constantly moving. 491 00:38:17,382 --> 00:38:18,513 He travels all over. 492 00:38:19,688 --> 00:38:21,299 Hosting human auctions. 493 00:38:23,649 --> 00:38:24,867 And only untouchables 494 00:38:24,867 --> 00:38:25,955 get invited. 495 00:38:27,392 --> 00:38:28,393 Okay. 496 00:38:29,437 --> 00:38:31,309 Maybe we can find one. 497 00:38:35,182 --> 00:38:36,226 What are you doing? 498 00:38:36,226 --> 00:38:37,576 A little background research. 499 00:38:37,576 --> 00:38:39,969 Picked it up working for the DA. 500 00:38:40,448 --> 00:38:43,059 And this is the exact type of guy 501 00:38:43,059 --> 00:38:45,584 Miro would reach out to, George Lee. 502 00:38:45,888 --> 00:38:47,150 And he'd want revenge for Barry 503 00:38:47,150 --> 00:38:48,369 Vanderstorm's death. 504 00:38:48,369 --> 00:38:49,762 He'd pay about anything for it. 505 00:38:58,858 --> 00:39:01,643 And guess who's in town? 506 00:39:01,643 --> 00:39:02,514 I'm guessing the auction 507 00:39:02,514 --> 00:39:04,603 is somewhere around this area. 508 00:39:05,386 --> 00:39:07,345 Looks like we're going to the beach. 509 00:39:10,609 --> 00:39:11,784 What? Why not? 510 00:39:11,784 --> 00:39:13,960 Well, if Miro finds out about this. 511 00:39:14,830 --> 00:39:16,266 Which he will. 512 00:39:16,266 --> 00:39:17,616 And you'll be made, too. 513 00:39:18,617 --> 00:39:19,792 Yeah, but we have to try. 514 00:39:19,792 --> 00:39:21,141 I mean, capture this guy 515 00:39:21,141 --> 00:39:22,621 and then get the auction info out of him. 516 00:39:22,882 --> 00:39:24,057 Then one of Miro's clients 517 00:39:24,057 --> 00:39:26,102 goes missing, and he knows 518 00:39:26,973 --> 00:39:29,105 It's not worth jeopardizing the mission. 519 00:39:32,848 --> 00:39:34,415 What if the auction's tonight? 520 00:39:34,415 --> 00:39:35,721 You got a better idea? 521 00:39:35,721 --> 00:39:36,852 Give me your pen. 522 00:39:36,852 --> 00:39:37,897 What? 523 00:39:38,724 --> 00:39:40,116 Give it to me. 524 00:39:40,116 --> 00:39:40,987 Yeah. 525 00:39:45,383 --> 00:39:46,993 Are you, uh, controlling for me? 526 00:39:46,993 --> 00:39:49,648 I'm making sure you don't die. 527 00:39:51,171 --> 00:39:52,128 Thanks. 528 00:39:54,957 --> 00:39:57,003 These are my eyes and ears. 529 00:39:57,482 --> 00:39:59,614 And when you get back, 530 00:40:00,310 --> 00:40:02,095 I'm gonna teach you the pistol puppet. 531 00:40:02,748 --> 00:40:04,097 The pistol puppet? 532 00:40:04,619 --> 00:40:05,577 Wear this. 533 00:40:12,758 --> 00:40:14,063 Uh, one more thing. 534 00:40:14,455 --> 00:40:16,109 I'm gonna need to borrow your car. 535 00:40:21,070 --> 00:40:22,245 I don't have one. 536 00:41:12,165 --> 00:41:13,209 They're here. 537 00:41:28,442 --> 00:41:30,400 Give me your thing, baby. Do your thing. That's it. 538 00:41:30,400 --> 00:41:31,532 That is it. 539 00:41:31,532 --> 00:41:33,447 Yeah. Gosh, you're so hot. 540 00:41:33,447 --> 00:41:35,144 I should have brought two cameras. 541 00:41:35,144 --> 00:41:36,581 This is amazing. 542 00:41:36,581 --> 00:41:37,756 Look at you. 543 00:41:40,541 --> 00:41:41,977 That is amazing. 544 00:41:41,977 --> 00:41:43,196 Yeah. 545 00:41:43,196 --> 00:41:45,503 Yeah, do this like, like that. 546 00:41:45,807 --> 00:41:46,634 Shooting from the hip. 547 00:41:46,634 --> 00:41:47,983 Boom, boom, boom. 548 00:41:48,201 --> 00:41:49,158 Love it. 549 00:41:51,944 --> 00:41:52,727 You saw how you could 550 00:41:53,946 --> 00:41:54,990 bring MySpace back with these pictures. 551 00:41:58,864 --> 00:42:00,735 So what's your plan? 552 00:42:01,170 --> 00:42:02,258 I'm gonna get behind cover. 553 00:42:02,258 --> 00:42:03,608 Take the guards out one at a time. 554 00:42:04,957 --> 00:42:06,262 No good. 555 00:42:06,262 --> 00:42:07,612 But it's clean. 556 00:42:07,873 --> 00:42:10,092 Right. So you shoot the first guy. 557 00:42:10,092 --> 00:42:11,790 They all notice. 558 00:42:11,790 --> 00:42:12,965 Then what? 559 00:42:14,880 --> 00:42:15,794 I take them out. 560 00:42:15,794 --> 00:42:17,491 You take them out. 561 00:42:17,491 --> 00:42:19,232 And you waste your time. 562 00:42:21,582 --> 00:42:23,105 So you want to just show up and start shooting? 563 00:42:23,671 --> 00:42:25,891 It's called an ambush, and it works. 564 00:42:30,373 --> 00:42:32,288 That's it. Beautiful. 565 00:42:32,288 --> 00:42:34,029 Now, can you do the thing where you turn around 566 00:42:34,029 --> 00:42:35,814 and like, look over your shoulder. 567 00:42:35,814 --> 00:42:36,641 Oh, yeah, that's it. 568 00:42:36,641 --> 00:42:37,816 Oh, down from your knees. 569 00:42:37,816 --> 00:42:39,600 I like it. Look at you. 570 00:42:39,600 --> 00:42:40,601 You're a pro. 571 00:42:40,601 --> 00:42:42,995 Wow. Wow. 572 00:42:47,347 --> 00:42:50,089 Walk on to the beach, then draw. 573 00:42:51,699 --> 00:42:53,266 I'm staying here. 574 00:42:56,574 --> 00:42:58,445 Pistols are only good 575 00:42:58,880 --> 00:43:00,447 from a certain distance. 576 00:43:01,056 --> 00:43:01,840 I'm going to get behind cover. 577 00:43:03,668 --> 00:43:03,711 I'm going to take out the guards one at a time. 578 00:43:04,320 --> 00:43:05,452 Not accurately. 579 00:43:08,673 --> 00:43:10,849 Hey. That was great. 580 00:43:10,849 --> 00:43:12,372 You're amazing. 581 00:43:13,721 --> 00:43:15,810 One, two. 582 00:43:16,768 --> 00:43:17,986 - Three. 583 00:43:22,295 --> 00:43:23,383 - Dammit. 584 00:43:27,779 --> 00:43:29,128 Should have been closer. 585 00:43:31,652 --> 00:43:32,914 Not now! 586 00:43:44,839 --> 00:43:45,927 Get behind cover! 587 00:44:10,778 --> 00:44:13,041 Sam! Sam? 588 00:44:14,086 --> 00:44:15,304 Sam? 589 00:44:17,263 --> 00:44:19,439 - Sam? - Yeah, I'm here. 590 00:44:19,439 --> 00:44:20,309 Oh. 591 00:44:20,919 --> 00:44:22,094 What was that? 592 00:44:39,938 --> 00:44:41,069 Flip him over. 593 00:44:41,069 --> 00:44:41,983 Oh, God. 594 00:44:41,983 --> 00:44:42,984 Please don't kill me. 595 00:44:42,984 --> 00:44:44,116 - Shut up! 596 00:44:44,116 --> 00:44:45,683 Shut up! Shut up! 597 00:44:45,683 --> 00:44:46,640 You understand? 598 00:44:46,640 --> 00:44:47,946 Need to hurry. 599 00:44:48,947 --> 00:44:49,730 Miro Lindell. 600 00:44:50,078 --> 00:44:50,775 You know him? 601 00:44:52,167 --> 00:44:53,647 - All right, okay, [shushes]. 602 00:44:53,908 --> 00:44:55,475 I know you're here for the auction. What time is it? 603 00:44:56,302 --> 00:44:58,130 - Auction? 604 00:45:00,393 --> 00:45:01,699 - What time is it? - I don't know. 605 00:45:02,221 --> 00:45:03,744 - You see that? 606 00:45:03,744 --> 00:45:04,876 That's how you're going to look if you lie to me 607 00:45:04,876 --> 00:45:06,051 one more time. 608 00:45:08,401 --> 00:45:09,532 Saturday. 609 00:45:09,532 --> 00:45:11,273 - Saturday? Six. - What time? 610 00:45:11,273 --> 00:45:12,231 Which six? 611 00:45:12,753 --> 00:45:14,146 Six a.m., six in the morning! 612 00:45:14,146 --> 00:45:16,539 - Please don't hurt me. - Okay, good. Where is it? 613 00:45:16,844 --> 00:45:17,758 I don't know. 614 00:45:17,758 --> 00:45:19,238 I promise. I swear. 615 00:45:19,238 --> 00:45:20,369 I don't know. 616 00:45:20,369 --> 00:45:21,849 They, they don't send the address 617 00:45:21,849 --> 00:45:23,503 until an hour before. 618 00:45:26,332 --> 00:45:27,768 Just aim your camera 619 00:45:27,768 --> 00:45:29,770 so I can see into his eyes. 620 00:45:42,478 --> 00:45:44,698 He's telling the truth. 621 00:45:45,917 --> 00:45:47,135 He's scared, 622 00:45:47,135 --> 00:45:48,746 but he never broke eye contact. 623 00:45:49,268 --> 00:45:51,226 You're going to have to kill him now. 624 00:45:53,489 --> 00:45:54,360 What? 625 00:45:56,710 --> 00:45:58,756 He can identify you. 626 00:46:02,368 --> 00:46:04,196 Do it now. Don't overthink this. 627 00:46:05,284 --> 00:46:06,111 Wait, wait, wait, no! 628 00:46:09,767 --> 00:46:10,419 Yep. 629 00:46:11,986 --> 00:46:14,293 That's what blood and brains look like. 630 00:46:14,772 --> 00:46:16,121 Take a picture. 631 00:46:16,948 --> 00:46:19,167 Short is a price on his head. 632 00:46:19,167 --> 00:46:20,255 And grab his phone. 633 00:46:20,255 --> 00:46:21,648 We got to be ready to attack 634 00:46:21,648 --> 00:46:22,910 the moment a text comes through. 635 00:46:27,349 --> 00:46:28,873 Time to come back. 636 00:46:28,873 --> 00:46:31,049 We got a lot of work to do. 637 00:46:41,363 --> 00:46:43,278 What the fuck is taking you so long? 638 00:46:43,975 --> 00:46:45,150 We don't know where he is. 639 00:46:45,150 --> 00:46:47,021 This entire auction is going to implode 640 00:46:47,021 --> 00:46:49,328 - if you can't figure out the-- - Found him. 641 00:46:50,546 --> 00:46:51,765 I guess the apartment ambush 642 00:46:51,765 --> 00:46:53,680 wasn't a complete failure. 643 00:46:54,986 --> 00:46:56,204 In Massachusetts, 644 00:46:56,204 --> 00:46:57,815 he goes by the alias of Mark 645 00:46:57,815 --> 00:46:59,120 Vorhee, or Vorhee. 646 00:46:59,904 --> 00:47:01,644 The CCTV captured him parking 647 00:47:01,644 --> 00:47:03,429 and walking into the apartment building. 648 00:47:03,429 --> 00:47:05,605 Where's the car registered? 649 00:47:07,999 --> 00:47:09,087 It's close. 650 00:47:09,783 --> 00:47:10,262 Good. 651 00:47:11,089 --> 00:47:11,916 I got somebody who knows 652 00:47:11,916 --> 00:47:13,178 what the fuck they're doing. 653 00:47:13,787 --> 00:47:16,050 Why are you still standing here? Go. 654 00:47:49,562 --> 00:47:51,781 - Top that off for you. 655 00:48:03,706 --> 00:48:05,186 How you holding up? 656 00:48:11,018 --> 00:48:12,454 I lost control. 657 00:48:12,454 --> 00:48:13,847 That's never happened to me before. 658 00:48:21,333 --> 00:48:23,552 A hundred thousand for your first kill. 659 00:48:26,033 --> 00:48:27,730 Not too shabby. 660 00:48:32,910 --> 00:48:34,563 I want to make sure I clarify something. 661 00:48:36,914 --> 00:48:37,871 Liam, 662 00:48:38,567 --> 00:48:40,395 he's a stone cold killer. 663 00:48:40,874 --> 00:48:42,571 Not to be fucked with. 664 00:48:42,832 --> 00:48:44,747 He would kill four or five people, 665 00:48:45,139 --> 00:48:46,401 and two hours later, 666 00:48:46,401 --> 00:48:48,316 we'd sit and eat dinner, and he's laughing 667 00:48:48,316 --> 00:48:49,839 like nothing ever happened. 668 00:48:55,106 --> 00:48:56,324 Fucking nuts. 669 00:49:08,597 --> 00:49:10,469 I remember back. 670 00:49:11,470 --> 00:49:12,993 My first kill. 671 00:49:14,081 --> 00:49:16,170 In the CIA. 672 00:49:18,781 --> 00:49:19,957 It wasn't the kill 673 00:49:19,957 --> 00:49:21,871 that kept me up at night. 674 00:49:23,047 --> 00:49:25,701 It was the sound of his 675 00:49:25,701 --> 00:49:27,703 fractured skull. 676 00:49:29,531 --> 00:49:31,316 That shit plays in my mind 677 00:49:31,316 --> 00:49:34,972 over and over and over again. 678 00:49:37,800 --> 00:49:39,585 But you'll get numb to it. 679 00:49:40,238 --> 00:49:42,980 - So it gets easier? - No. 680 00:49:44,677 --> 00:49:47,288 And that's why I live in the middle of nowhere. 681 00:49:47,723 --> 00:49:49,812 I find peace in isolation. 682 00:49:53,555 --> 00:49:55,427 You got to do what you got to do, right? 683 00:49:57,733 --> 00:49:59,213 To kill The Untouchables. 684 00:49:59,561 --> 00:50:00,693 Yeah. 685 00:50:01,215 --> 00:50:03,565 We're in a league of our own. 686 00:50:19,016 --> 00:50:20,321 I paid a lot of money 687 00:50:20,321 --> 00:50:22,062 for you motherfuckers. 688 00:50:22,410 --> 00:50:24,325 Don't make me look bad. 689 00:50:45,477 --> 00:50:47,566 Don't send your men in unless I say so. 690 00:51:07,499 --> 00:51:09,936 - First team's in position. - Breach. 691 00:51:14,114 --> 00:51:14,941 Sam, get down! 692 00:51:36,658 --> 00:51:38,530 Meet me in the war room, now! 693 00:51:40,662 --> 00:51:41,794 First team is down. 694 00:51:41,794 --> 00:51:44,275 Repeat. First team is down! 695 00:51:49,628 --> 00:51:51,978 I told you not to make me look stupid. 696 00:51:51,978 --> 00:51:53,371 Send second team. 697 00:51:53,371 --> 00:51:54,894 Send them now, goddammit! 698 00:52:27,622 --> 00:52:29,450 Front door has been breached. 699 00:52:45,510 --> 00:52:46,946 They say there's another one. 700 00:52:47,860 --> 00:52:49,383 Someone else in the house. 701 00:53:30,729 --> 00:53:31,686 Pathetic. 702 00:55:05,867 --> 00:55:08,087 It can take an agonizing thirty minutes 703 00:55:08,087 --> 00:55:10,176 to bleed out from a stab to the belly. 704 00:55:11,482 --> 00:55:13,788 Have fun bleeding out, asshole. 705 00:56:11,455 --> 00:56:12,281 Come on, come on! 706 00:56:13,500 --> 00:56:14,501 Come on, you assholes. Get in the van! 707 00:56:14,501 --> 00:56:16,198 I'm in no mood to die tonight! 708 00:56:19,245 --> 00:56:20,725 - Go! Go! 709 00:56:29,690 --> 00:56:32,432 Hugo. Shit. 710 00:56:37,742 --> 00:56:40,484 Fuck, fuck, fuck! 711 00:56:44,749 --> 00:56:46,925 Yeah, I need an extraction at Hugo's house, now! 712 00:56:49,144 --> 00:56:51,582 Echo sierra. Heading in for Tac Air South. 713 00:56:52,104 --> 00:56:54,933 Zero, two, three, four, formation alpha. 714 00:56:55,237 --> 00:56:57,370 E.T.A. nineteen minutes. Repeat 715 00:56:57,762 --> 00:56:59,416 E.T.A. nineteen minutes. 716 00:57:06,379 --> 00:57:08,425 Fuck. 717 00:57:10,165 --> 00:57:14,474 Hang in there buddy. 718 00:57:28,749 --> 00:57:30,751 We got two stab wounds in the abdomen. We gotta 719 00:57:30,751 --> 00:57:32,100 stop the blood pressure, pulse is 720 00:57:32,100 --> 00:57:33,493 one twenty and threading. 721 00:57:33,493 --> 00:57:35,756 I want two large boards with saline... 722 00:57:37,062 --> 00:57:38,585 Where have you been all week, Sam? 723 00:57:38,846 --> 00:57:39,717 How is he? 724 00:57:41,109 --> 00:57:42,459 He's in the hospital. 725 00:57:42,459 --> 00:57:44,112 He's lost a lot of blood. 726 00:57:44,112 --> 00:57:45,244 It's not looking great. 727 00:57:47,028 --> 00:57:48,160 Tell me you've not been out there looking for Miro 728 00:57:48,160 --> 00:57:49,030 on your own. 729 00:57:49,553 --> 00:57:50,379 I'm sorry. 730 00:57:51,772 --> 00:57:52,425 Trying to make up for my mistake. 731 00:57:52,425 --> 00:57:53,644 It's not your fault. 732 00:57:53,644 --> 00:57:55,341 - You guys were outnumbered. 733 00:57:55,863 --> 00:57:57,169 They took you by surprise. 734 00:57:57,169 --> 00:57:58,605 Hell, you were lucky to get out of there 735 00:57:58,605 --> 00:57:59,606 with your life. 736 00:58:01,260 --> 00:58:02,174 This mission was doomed from the beginning. 737 00:58:02,174 --> 00:58:02,740 It's time to come home. 738 00:58:02,740 --> 00:58:03,741 Regroup. 739 00:58:04,132 --> 00:58:05,743 I called it off. 740 00:58:05,743 --> 00:58:07,527 Hugo's gone. 741 00:58:07,527 --> 00:58:08,920 And they know about all of our agents 742 00:58:08,920 --> 00:58:10,225 in the system, including you. 743 00:58:10,225 --> 00:58:11,313 But the auction's tomorrow. 744 00:58:13,098 --> 00:58:15,100 We have no idea where. You'd be going in blind. 745 00:58:15,100 --> 00:58:16,275 - But-- - It's too dangerous. 746 00:58:16,275 --> 00:58:17,668 - We have to-- - Our best bet 747 00:58:17,929 --> 00:58:20,235 is to use our internal intel network 748 00:58:20,758 --> 00:58:22,847 to track and see who's buying Neely. 749 00:58:23,282 --> 00:58:24,849 Hopefully, they don't kill him, 750 00:58:24,849 --> 00:58:26,328 and we can start over from there. 751 00:58:26,546 --> 00:58:27,504 We have to get Miro. 752 00:58:28,722 --> 00:58:30,158 Miro was never the target. 753 00:58:30,158 --> 00:58:31,377 But, we have to get him. 754 00:58:31,377 --> 00:58:33,379 It's not your responsibility. 755 00:58:33,684 --> 00:58:36,164 Sam, you did a nice job 756 00:58:36,164 --> 00:58:37,949 for your first time out, 757 00:58:37,949 --> 00:58:39,298 but I'm gonna be straight with you. 758 00:58:40,255 --> 00:58:41,169 You weren't ready. 759 00:58:45,913 --> 00:58:47,436 Yeah, yeah. You're, uh... 760 00:58:48,612 --> 00:58:49,961 You're right. 761 00:58:49,961 --> 00:58:51,049 It wasn't what I thought. 762 00:58:51,049 --> 00:58:53,747 It's messy and ruthless 763 00:58:54,487 --> 00:58:56,315 and completely terrifying. 764 00:58:57,446 --> 00:59:01,233 But, um, I know that now. 765 00:59:01,233 --> 00:59:02,582 And if you give me 766 00:59:02,582 --> 00:59:04,236 this chance, I'll take care of it. 767 00:59:05,237 --> 00:59:06,804 They know we're coming. 768 00:59:07,326 --> 00:59:09,546 They suspect anything wrong, 769 00:59:09,546 --> 00:59:10,851 they'll move Neely, 770 00:59:10,851 --> 00:59:12,244 or they'll kill him. 771 00:59:13,332 --> 00:59:14,420 Then there goes 772 00:59:14,420 --> 00:59:16,161 all that intel right out the window. 773 00:59:16,161 --> 00:59:17,336 But they're not going to kill him 774 00:59:17,336 --> 00:59:18,163 because they need the money. 775 00:59:18,642 --> 00:59:20,034 You don't know that. 776 00:59:20,557 --> 00:59:23,124 So what? You're fine with Hugo dying for nothing? 777 00:59:23,951 --> 00:59:26,171 Sam, I appreciate that 778 00:59:26,475 --> 00:59:28,086 you've learned a great deal on this mission, 779 00:59:29,653 --> 00:59:30,958 but it's over. 780 00:59:31,219 --> 00:59:32,612 I've already sent a car for you. 781 00:59:34,396 --> 00:59:36,137 You know we've been tracking you this whole time. 782 00:59:36,921 --> 00:59:37,922 No, I'm staying. 783 00:59:38,270 --> 00:59:40,359 I'm not asking, Sam. 784 00:59:40,707 --> 00:59:41,926 That's an order. 785 00:59:42,404 --> 00:59:44,711 You get your ass back to H.Q. 786 00:59:45,059 --> 00:59:46,278 I can get to Miro. 787 00:59:46,844 --> 00:59:48,715 Son, you're not listening. 788 00:59:49,237 --> 00:59:51,152 That is not possible at this time. 789 00:59:51,152 --> 00:59:52,240 Whatever happened 790 00:59:52,240 --> 00:59:53,633 to taking down The Untouchables? 791 00:59:53,633 --> 00:59:55,374 - Goodbye, Sam. 792 00:59:56,331 --> 00:59:57,681 Jeez, that was brutal. 793 00:59:59,334 --> 01:00:00,684 Sometimes necessary. 794 01:00:02,120 --> 01:00:04,513 You think he's going to go for it anyway? 795 01:00:05,819 --> 01:00:06,951 Well, see. 796 01:00:28,886 --> 01:00:30,931 God, you fucking stink. 797 01:00:30,931 --> 01:00:32,759 When was the last time you took a shower? Christ. 798 01:00:32,759 --> 01:00:34,021 Took a shower? 799 01:00:34,021 --> 01:00:35,675 I've been stuck in a fucking dog cage. 800 01:00:37,372 --> 01:00:38,765 He stinks. 801 01:00:39,374 --> 01:00:40,941 - Can we get him cleaned up? - Please? 802 01:00:40,941 --> 01:00:42,377 Of course. 803 01:00:42,682 --> 01:00:43,814 Anything specific 804 01:00:43,814 --> 01:00:45,163 you want him to wear for the auction? 805 01:00:45,511 --> 01:00:47,339 Uh. Well, 806 01:00:47,339 --> 01:00:48,993 for the price that's on his head, 807 01:00:48,993 --> 01:00:51,125 I think we should put him in something nice. 808 01:00:51,125 --> 01:00:52,431 Maybe a tuxedo. 809 01:00:52,431 --> 01:00:54,738 - Yes, sir. - And Daisy, wait. 810 01:00:54,738 --> 01:00:56,304 - Yeah? - Uh... 811 01:00:57,044 --> 01:00:59,786 let's put a whistle around his neck. 812 01:01:00,265 --> 01:01:01,701 - I'm on it. - How about that? 813 01:01:02,615 --> 01:01:04,748 Oh, yeah. They're going to eat that shit up. 814 01:01:04,748 --> 01:01:05,749 Eat it up. 815 01:01:08,708 --> 01:01:11,319 I love it. The genius. 816 01:01:11,319 --> 01:01:12,059 Well? 817 01:01:14,540 --> 01:01:16,237 Hugo's dead. 818 01:01:18,326 --> 01:01:19,197 Good. 819 01:01:19,937 --> 01:01:21,460 There was another man. 820 01:01:21,852 --> 01:01:23,505 It was probably his controller. 821 01:01:23,810 --> 01:01:26,030 He wasn't a much of a fighter. And he ran away. 822 01:01:29,686 --> 01:01:31,035 He got away. 823 01:01:32,558 --> 01:01:34,473 On your watch. 824 01:01:35,300 --> 01:01:36,910 By the time he let's The Collective know, 825 01:01:36,910 --> 01:01:39,217 and they find a replacement and ship them out. 826 01:01:39,957 --> 01:01:41,567 We'll be long gone. 827 01:01:43,047 --> 01:01:44,744 How many men did you lose? 828 01:01:49,053 --> 01:01:50,837 Can you get more? 829 01:01:50,837 --> 01:01:52,796 - Of course. - Good. I need more. 830 01:01:54,536 --> 01:01:55,537 Okay. 831 01:01:56,756 --> 01:01:57,670 Do you want me to go after him? 832 01:01:57,670 --> 01:02:00,368 No. I don't. I want you here, 833 01:02:00,368 --> 01:02:01,543 for the auction. 834 01:02:01,543 --> 01:02:03,023 Double the security. 835 01:02:03,328 --> 01:02:05,504 And Nikita, if you see anyone acting suspicious, 836 01:02:05,504 --> 01:02:07,724 just please, just take them out. 837 01:02:08,202 --> 01:02:09,290 Understood. 838 01:03:11,222 --> 01:03:12,397 Gotcha. 839 01:03:52,045 --> 01:03:52,872 Shit. 840 01:04:32,520 --> 01:04:33,521 Well, I see you don't 841 01:04:33,521 --> 01:04:34,827 have a date, young man. 842 01:04:34,827 --> 01:04:37,003 Would you like to borrow one? 843 01:04:37,874 --> 01:04:40,180 - What? - Would you like to borrow one? 844 01:04:41,747 --> 01:04:44,706 I'd go with the redhead, but don't let me influence you. 845 01:04:47,535 --> 01:04:49,189 I don't need a date. Thank you. 846 01:04:51,844 --> 01:04:53,324 Because I was planning 847 01:04:53,324 --> 01:04:55,108 on purchasing one myself. 848 01:04:55,500 --> 01:04:58,111 This guy. 849 01:04:58,764 --> 01:05:00,461 Hey, man. Terence Madsen. 850 01:05:00,984 --> 01:05:02,376 What's your name, my friend? 851 01:05:02,376 --> 01:05:04,857 - George Lee. - Lee? 852 01:05:04,857 --> 01:05:06,772 Well, I think I heard you. 853 01:05:06,772 --> 01:05:08,252 Oil, right? 854 01:05:08,252 --> 01:05:09,296 Among other things. 855 01:05:10,123 --> 01:05:10,819 Name? 856 01:05:11,298 --> 01:05:12,386 George Lee. 857 01:05:12,386 --> 01:05:14,911 George Lee. 858 01:05:17,739 --> 01:05:18,740 I got you. 859 01:05:19,219 --> 01:05:20,220 Welcome. 860 01:05:22,353 --> 01:05:23,136 Name? 861 01:05:23,354 --> 01:05:24,659 Terence Madsen. 862 01:05:24,659 --> 01:05:26,705 But you can call me any time. 863 01:05:27,314 --> 01:05:28,707 - Wait. 864 01:05:30,491 --> 01:05:32,276 In your ear, what is that? 865 01:05:32,624 --> 01:05:33,451 Uh. 866 01:05:34,278 --> 01:05:35,757 It's my hearing aid. 867 01:05:35,757 --> 01:05:36,671 Hearing aid? 868 01:05:37,846 --> 01:05:39,500 Is she giving you a hard time, George? 869 01:05:41,024 --> 01:05:41,981 I don't know. 870 01:05:41,981 --> 01:05:43,940 Listen, I know him. He's cool. 871 01:05:47,639 --> 01:05:48,814 All right, I'm sorry. 872 01:05:48,814 --> 01:05:50,468 You can never be too careful. 873 01:05:50,816 --> 01:05:52,513 Enjoy your time, Mr. Lee. 874 01:05:52,513 --> 01:05:53,775 I will. Thank you. 875 01:05:58,563 --> 01:06:00,086 Now, where were we? 876 01:07:00,755 --> 01:07:03,106 Now, that's how you tell a joke. 877 01:07:37,662 --> 01:07:40,708 George, you sitting with us, or what? 878 01:07:44,321 --> 01:07:45,800 Yes, of course. 879 01:07:45,800 --> 01:07:47,106 Well, let's go then. 880 01:07:57,247 --> 01:07:59,162 So is this your first time at one of these? 881 01:07:59,771 --> 01:08:01,773 No, it's not. You? 882 01:08:02,339 --> 01:08:04,732 Well, I've been twice. Obviously. 883 01:08:05,385 --> 01:08:06,821 - Still haven't seen 884 01:08:06,821 --> 01:08:07,692 you around. 885 01:08:09,389 --> 01:08:10,564 Who do you know here? 886 01:08:12,044 --> 01:08:13,872 I was, uh, I was in business with Barry Vanderstorm. 887 01:08:14,481 --> 01:08:16,266 Oh, shit. 888 01:08:16,701 --> 01:08:18,094 I'm sorry. 889 01:08:18,094 --> 01:08:19,834 You know, I really didn't know him very well. 890 01:08:20,183 --> 01:08:21,706 - It's okay. - No, no, no, no. 891 01:08:21,706 --> 01:08:23,142 It's fucked up how they got him 892 01:08:23,142 --> 01:08:24,143 in the leak. 893 01:08:25,275 --> 01:08:27,103 You must be pissed at Neely, huh? 894 01:08:28,626 --> 01:08:29,453 Yeah. 895 01:08:32,630 --> 01:08:34,066 You thinking of buying him? 896 01:08:34,806 --> 01:08:35,981 If the price is right. 897 01:08:38,375 --> 01:08:40,072 I should introduce you to Miro. 898 01:08:41,595 --> 01:08:42,683 No, that's not nece-- 899 01:08:42,683 --> 01:08:44,076 No, no, no, no. Listen. 900 01:08:44,076 --> 01:08:45,904 I mean, you were close with Barry, after all. 901 01:08:46,209 --> 01:08:48,080 That's not a problem. Come on. 902 01:08:49,081 --> 01:08:52,040 That's a good one. 903 01:08:53,520 --> 01:08:55,174 - You're killing me. - Sir. 904 01:08:56,741 --> 01:08:58,525 Yes. What? Yes. 905 01:08:58,525 --> 01:08:59,744 Terence Madsen. 906 01:08:59,744 --> 01:09:01,528 I have bought some of your finest. 907 01:09:01,528 --> 01:09:04,618 Madsen. Madsen, I remember you, Madsen. 908 01:09:05,010 --> 01:09:05,880 Good to see you, sir. 909 01:09:05,880 --> 01:09:07,621 How are you? How are they? 910 01:09:08,187 --> 01:09:11,582 They have never been better. 911 01:09:11,582 --> 01:09:13,845 This here is my friend, George Lee. 912 01:09:15,977 --> 01:09:19,981 Yes, Mr. George, I'm sorry. 913 01:09:20,373 --> 01:09:23,333 Yeah, I was a friend of Barry Vanderstorms. 914 01:09:24,856 --> 01:09:26,684 Yeah, yeah, yeah. 915 01:09:26,684 --> 01:09:29,339 I'm terrible with faces, but, um, 916 01:09:29,339 --> 01:09:31,210 yeah, it's good to see you. 917 01:09:33,081 --> 01:09:35,519 George is thinking of buying the whistleblower. 918 01:09:35,519 --> 01:09:37,782 Oh, well, why didn't you say so? 919 01:09:37,782 --> 01:09:39,175 Jesus Christ. 920 01:09:39,697 --> 01:09:41,699 That's interesting. He won't be cheap. 921 01:09:42,003 --> 01:09:43,309 I'll manage. 922 01:09:45,050 --> 01:09:46,312 I hope you do. 923 01:09:47,008 --> 01:09:49,010 I'll keep an eye out for you Mr., Mr.-- 924 01:09:49,272 --> 01:09:50,403 Lee. 925 01:09:50,403 --> 01:09:51,404 I will not forget that again. 926 01:09:52,275 --> 01:09:54,668 Welcome. Welcome. Enjoy yourselves. 927 01:09:55,147 --> 01:09:56,801 Everything's on the house, buddy. 928 01:09:58,455 --> 01:09:59,369 Well, that went well. 929 01:10:00,935 --> 01:10:02,415 Show's about to start, Lee, so. 930 01:10:02,415 --> 01:10:04,939 You can head back without me. I'll catch up in a second. 931 01:10:07,072 --> 01:10:08,247 Thank you. 932 01:10:53,945 --> 01:10:58,254 Hey. Thank you. 933 01:10:58,515 --> 01:11:00,473 Thank you. Thank you, Thank you. 934 01:11:00,473 --> 01:11:02,388 Thank you. I'm so happy you all came tonight. 935 01:11:02,388 --> 01:11:04,303 I know you came from far and wide. 936 01:11:04,303 --> 01:11:06,436 We have some old faces, some new. 937 01:11:06,436 --> 01:11:07,306 And it's great to see you. 938 01:11:08,481 --> 01:11:09,743 We have a wonderful, wonderful evening. 939 01:11:09,743 --> 01:11:11,397 It's a very exciting night. Very exciting. 940 01:11:11,397 --> 01:11:12,790 I know most of you are here to see 941 01:11:12,790 --> 01:11:15,271 - the whistleblower. 942 01:11:18,622 --> 01:11:20,841 Yes, but I promise you, 943 01:11:20,841 --> 01:11:23,409 we have many, many terrific offerings tonight. 944 01:11:23,714 --> 01:11:25,281 And you're going to have a wonderful time. 945 01:11:25,281 --> 01:11:26,760 Hey, great to see you there, Glenn. 946 01:11:26,760 --> 01:11:28,109 Nice to see she's back. 947 01:11:36,640 --> 01:11:38,511 C'mon, let's go! 948 01:12:25,819 --> 01:12:28,866 - C'mon you motherfucker. 949 01:12:36,221 --> 01:12:36,961 Let us begin. We have a terrific young gal 950 01:12:36,961 --> 01:12:38,615 from Lincoln, Nebraska. 951 01:12:38,832 --> 01:12:40,965 Let's take a look at this young lady. 952 01:12:40,965 --> 01:12:44,055 Don't let her looks fool you. She's a terrific, 953 01:12:44,316 --> 01:12:45,491 very hard worker. 954 01:12:48,407 --> 01:12:49,408 A very hard worker. 955 01:12:53,934 --> 01:12:56,067 Susan's a very, very smart woman. 956 01:12:56,067 --> 01:12:57,547 Works very, very hard and makes 957 01:12:57,547 --> 01:13:00,245 a mean casserole. 958 01:13:00,550 --> 01:13:02,116 The starting bid tonight 959 01:13:02,116 --> 01:13:04,858 begins at five hundred thousand. 960 01:13:04,858 --> 01:13:07,165 Can I see five? I see five, do I see five? 961 01:13:07,165 --> 01:13:08,166 Do I see, I see five. 962 01:13:08,166 --> 01:13:09,689 Give me five, [mumbles]. 963 01:13:09,689 --> 01:13:11,212 I see six, do we see six? 964 01:13:13,084 --> 01:13:14,651 No, [shushes] it's okay. 965 01:13:16,174 --> 01:13:17,088 Okay. 966 01:13:36,020 --> 01:13:36,847 Fuck. 967 01:13:37,848 --> 01:13:38,675 Fuck. 968 01:13:43,549 --> 01:13:45,246 Hello? 969 01:13:56,693 --> 01:13:58,651 You fucking motherfucker. 970 01:13:58,999 --> 01:13:59,826 Hey! 971 01:14:02,307 --> 01:14:07,617 Hey, I, I got to go. 972 01:14:08,139 --> 01:14:10,446 I got to go to the bathroom, man! 973 01:14:14,145 --> 01:14:15,320 I'm not, I'm not shitting in the cage again! 974 01:14:27,811 --> 01:14:29,682 Do I see seven? I got seven. I got seven over here. 975 01:14:29,682 --> 01:14:31,467 Seven over here. Do we see seven five oh? 976 01:14:31,467 --> 01:14:33,860 Seven five oh? We have seven five, do we have eight? 977 01:14:34,208 --> 01:14:36,341 Do see eight, do I see eight, do I, sold! 978 01:14:36,689 --> 01:14:38,430 To our gentleman right here in the front row. 979 01:14:38,430 --> 01:14:39,779 Sold ladies and gentleman, our first item. 980 01:14:45,829 --> 01:14:47,613 - Prick, no way! - Yeah! 981 01:14:48,701 --> 01:14:50,486 Oh, you can get lucky tonight. 982 01:14:50,790 --> 01:14:52,139 Nice one, Joey! 983 01:14:52,879 --> 01:14:54,402 Oh, excuse me, sir. You're in the wrong room. 984 01:14:54,402 --> 01:14:56,100 I've got to go now. I don't care if I'm in the wrong room, 985 01:14:56,100 --> 01:14:57,405 - I'm gonna go right here! - Sir, the bathroom's 986 01:14:57,405 --> 01:14:58,929 - back that way. - Oh, it's that way. 987 01:14:58,929 --> 01:15:00,539 - Well, that guy said it was-- 988 01:15:09,156 --> 01:15:10,506 Fuck! 989 01:15:11,376 --> 01:15:13,117 We are under fire in the back room! 990 01:15:13,117 --> 01:15:16,294 I repeat, we're taking fire in the back room! 991 01:15:16,860 --> 01:15:18,165 Fuck me. 992 01:15:19,166 --> 01:15:19,993 We have a problem. 993 01:15:24,781 --> 01:15:26,130 When do you not have a problem? 994 01:15:26,478 --> 01:15:28,306 Well, maybe if you did your job. 995 01:15:28,915 --> 01:15:30,743 One million nine hundred, looking for two, looking for two 996 01:15:30,743 --> 01:15:32,310 Give me the two, give me the two give me the two. 997 01:15:32,310 --> 01:15:34,965 Do we see a two? Give me a two million dollars! 998 01:15:35,269 --> 01:15:37,228 A two million dollars, ladies and gentleman! 999 01:15:37,837 --> 01:15:39,752 Sold, sold, ladies and gentleman! 1000 01:15:40,579 --> 01:15:41,580 Fuck! 1001 01:15:56,508 --> 01:15:58,162 Hey kid, you alive? 1002 01:15:58,641 --> 01:15:59,467 Hugo? 1003 01:16:00,164 --> 01:16:01,382 How are you? 1004 01:16:01,687 --> 01:16:03,254 I'm alive, too. 1005 01:16:05,604 --> 01:16:07,824 I've hacked into their security cameras. 1006 01:16:08,955 --> 01:16:10,478 There's some blind spots, though, 1007 01:16:10,478 --> 01:16:12,132 I don't see you right now. 1008 01:16:12,480 --> 01:16:13,612 How are you holding up? 1009 01:16:13,612 --> 01:16:15,440 - Yeah, I'm, uh... 1010 01:16:15,658 --> 01:16:17,790 Pinned down. Running low on ammo. 1011 01:16:18,486 --> 01:16:20,097 How many bullets you have left? 1012 01:16:25,232 --> 01:16:27,191 Three. There's four of them. 1013 01:16:28,235 --> 01:16:29,715 You know what you got to do. 1014 01:16:32,239 --> 01:16:33,414 Pistol puppet? 1015 01:16:35,329 --> 01:16:37,114 Pistol puppet. 1016 01:16:48,473 --> 01:16:50,170 No shit. 1017 01:16:52,433 --> 01:16:53,609 I told your ass. 1018 01:16:59,397 --> 01:17:01,442 Oh, it's just you. 1019 01:17:02,226 --> 01:17:03,531 Disappointing. 1020 01:17:03,880 --> 01:17:05,229 Is that the knife girl? 1021 01:17:05,708 --> 01:17:06,578 Stay back. 1022 01:17:06,883 --> 01:17:08,449 Oh, shit. 1023 01:17:08,841 --> 01:17:10,495 Or what? 1024 01:17:10,495 --> 01:17:11,975 If you had any bullets, 1025 01:17:11,975 --> 01:17:13,411 you would have shot me already. 1026 01:17:20,331 --> 01:17:21,288 Move. 1027 01:17:21,724 --> 01:17:22,681 Move! 1028 01:17:24,509 --> 01:17:27,164 I worked too hard to have you fuck this up. 1029 01:17:28,818 --> 01:17:31,472 Nikita, you have this covered? 1030 01:17:32,082 --> 01:17:32,909 Yep. 1031 01:17:37,391 --> 01:17:40,438 Keep him alive. Miro will want to speak with him. 1032 01:17:50,840 --> 01:17:52,711 Nikita! 1033 01:18:01,546 --> 01:18:03,069 Ladies and gentlemen, 1034 01:18:03,069 --> 01:18:05,071 this is the moment you've all been waiting for. 1035 01:18:05,071 --> 01:18:07,117 The lovely Daisy will present 1036 01:18:07,117 --> 01:18:09,336 to you our next offering. 1037 01:18:09,336 --> 01:18:11,730 - He is... 1038 01:18:11,730 --> 01:18:14,080 Mr. Christopher Neely, the whistleblower 1039 01:18:14,080 --> 01:18:16,779 - himself. 1040 01:18:19,607 --> 01:18:21,044 Yes, here he is. 1041 01:18:21,044 --> 01:18:22,915 In the flesh. Ladies, gentlemen. 1042 01:18:23,437 --> 01:18:26,092 Yes, the moment 1043 01:18:26,092 --> 01:18:27,615 we've all been waiting for. 1044 01:18:27,615 --> 01:18:30,009 This is your big moment, young man. 1045 01:18:30,009 --> 01:18:32,011 Take it all and take it all in. 1046 01:18:32,359 --> 01:18:33,796 He is here in the flesh. 1047 01:18:46,809 --> 01:18:48,636 Who are you? Huh? 1048 01:19:17,840 --> 01:19:19,842 My name is Sam Alexander, 1049 01:19:20,756 --> 01:19:22,192 and I'm with The Collective. 1050 01:19:29,025 --> 01:19:30,113 Now say, "“Have fun bleeding out."” 1051 01:19:30,853 --> 01:19:33,333 - What? What? - Just say it. 1052 01:19:35,466 --> 01:19:36,772 Have fun bleeding out. 1053 01:19:53,876 --> 01:19:56,226 The bidding, ladies and gentleman will begin 1054 01:19:56,487 --> 01:19:58,402 at fifty million dollars 1055 01:19:58,402 --> 01:20:00,752 for this dashing, young, handsome man. 1056 01:20:00,970 --> 01:20:02,362 Ladies and gentlemen, do I see fifty? 1057 01:20:02,362 --> 01:20:05,452 Do I see fifty, fifty, fifty, oh fifty million, fifty, 1058 01:20:05,452 --> 01:20:07,803 give me one, I see fifty, 1059 01:20:10,501 --> 01:20:11,676 What are you doing now? 1060 01:20:11,981 --> 01:20:13,460 Getting back up. 1061 01:20:19,379 --> 01:20:20,772 Go raise some hell. 1062 01:20:22,948 --> 01:20:24,645 So what's your plan? 1063 01:20:24,645 --> 01:20:26,386 Just run out there and start shooting. 1064 01:20:27,039 --> 01:20:28,824 It's called an ambush. And it works. 1065 01:20:33,785 --> 01:20:35,178 One fifty ladies and gentleman, one hundred and fifty million. 1066 01:20:38,703 --> 01:20:39,965 Blow the damn whistle, blow the whistle. 1067 01:20:40,183 --> 01:20:41,793 Blow the whistle, . 1068 01:20:44,665 --> 01:20:47,625 You blow it you son of a bitch! Blow the goddam whistle! 1069 01:20:49,322 --> 01:20:51,324 Ladies and gentleman, two hundred million. 1070 01:20:51,542 --> 01:20:53,457 Two hundred million going once, going twice, 1071 01:20:53,674 --> 01:20:57,940 for two hundred million dollars . 1072 01:20:58,157 --> 01:21:00,116 - And sold! 1073 01:21:13,042 --> 01:21:14,173 A waste! 1074 01:22:05,485 --> 01:22:07,661 Relax, relax, fuck, fuck! 1075 01:22:08,227 --> 01:22:09,707 Fuck, okay, okay. 1076 01:22:11,927 --> 01:22:13,145 Fuck you! Fuck you! 1077 01:22:16,148 --> 01:22:17,149 Don't let him. 1078 01:22:26,419 --> 01:22:27,377 You got him? 1079 01:22:34,819 --> 01:22:36,560 Huh? You got him? 1080 01:22:43,654 --> 01:22:44,481 Yeah. 1081 01:22:46,222 --> 01:22:48,659 Sounds like you got him. 1082 01:23:02,281 --> 01:23:04,109 Is he, is he dead? 1083 01:23:05,284 --> 01:23:07,373 - I, uh, hope that's sarcasm. 1084 01:23:12,944 --> 01:23:15,425 Oh, fuck. 1085 01:23:50,286 --> 01:23:53,419 Dead. Dead. Super dead. 1086 01:23:54,377 --> 01:23:55,813 What about the target? 1087 01:23:56,118 --> 01:23:57,945 Safe and sound, 1088 01:23:57,945 --> 01:24:00,122 man, it's a lot of information, 1089 01:24:00,122 --> 01:24:02,254 and it's very, very good. 1090 01:24:02,733 --> 01:24:04,082 We should have the full list 1091 01:24:04,082 --> 01:24:05,649 together by the end of the month. 1092 01:24:05,649 --> 01:24:06,737 Nice. 1093 01:24:06,998 --> 01:24:08,130 What about Miro? 1094 01:24:11,742 --> 01:24:13,048 Well, now, 1095 01:24:13,874 --> 01:24:15,398 that's well done. 1096 01:24:15,398 --> 01:24:16,573 Thank you. 1097 01:24:17,617 --> 01:24:19,489 Still plenty of work to do around here. 1098 01:24:20,011 --> 01:24:22,318 Sam. What did I tell you about grenades? 1099 01:24:24,972 --> 01:24:27,410 You blew up my motherfucking house, Sam! 1100 01:24:27,801 --> 01:24:29,281 Yeah, I... 1101 01:24:30,978 --> 01:24:32,284 Relax, Hugo. 1102 01:24:32,632 --> 01:24:34,939 You can always buy another house. 1103 01:24:34,939 --> 01:24:38,073 We'll talk about that a little bit more before our 1104 01:24:38,551 --> 01:24:39,726 next mission. 1105 01:24:40,118 --> 01:24:40,945 Yeah? 1106 01:24:47,212 --> 01:24:48,474 It happens. 67426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.