Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:26,722
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600
2
00:00:44,934 --> 00:00:46,019
that I).
3
00:00:49,716 --> 00:00:51,303
my dad?
4
00:00:51,469 --> 00:00:52,847
.. - My father
Go back to sleep.
5
00:01:26,876 --> 00:01:28,380
Let me carry you.
6
00:01:37,314 --> 00:01:38,316
decent.
7
00:01:39,736 --> 00:01:40,863
This is me.
8
00:01:41,030 --> 00:01:42,659
It's your father.
9
00:01:46,041 --> 00:01:46,918
This is me!
10
00:02:02,459 --> 00:02:05,938
|| bogeyman ||
11
00:04:18,859 --> 00:04:19,861
I...
12
00:04:21,113 --> 00:04:23,118
Maybe I lost my nerve a little.
13
00:04:24,579 --> 00:04:26,291
Then I issued an ultimatum.
14
00:04:28,128 --> 00:04:29,089
Good.
15
00:04:31,259 --> 00:04:33,598
I'm just afraid she's misleading me.
16
00:04:35,685 --> 00:04:37,022
What are you afraid of?
17
00:04:39,151 --> 00:04:40,696
That she doesn't love me.
18
00:04:43,953 --> 00:04:46,208
What are you really afraid of?
19
00:04:49,548 --> 00:04:51,635
- to be alone.
Yes.
20
00:04:51,803 --> 00:04:54,015
Understood. It might be scary
.to be alone
21
00:04:55,853 --> 00:04:57,063
"Where there is fear..."
22
00:04:57,188 --> 00:04:58,150
"You have to check yourself."
23
00:04:58,316 --> 00:05:00,362
"You have to check yourself."
24
00:05:01,823 --> 00:05:03,034
Carl Jung discovered this.
25
00:05:06,667 --> 00:05:08,588
It's a good position to end today's session.
26
00:05:08,754 --> 00:05:11,092
I have to take my kids to school.
27
00:05:11,218 --> 00:05:12,179
A month has passed.
28
00:05:12,345 --> 00:05:14,141
It's their first day back to school.
They are a little nervous.
29
00:05:14,683 --> 00:05:17,690
Not that they should
They wait outside the door.
30
00:05:18,859 --> 00:05:20,362
I feel like a fool.
31
00:05:21,155 --> 00:05:23,827
My problems are nothing compared to what you are dealing with.
32
00:05:23,952 --> 00:05:25,581
We are not here to talk about me.
33
00:05:25,789 --> 00:05:27,168
After you.
34
00:05:27,335 --> 00:05:28,838
Did you bring your pencils?
Yes.
35
00:05:29,005 --> 00:05:31,384
Well, what about your math book?
Yes
36
00:05:31,552 --> 00:05:32,638
wait a moment. Did you brush your teeth?
37
00:05:32,846 --> 00:05:33,973
Yes. Yes.
truly?
38
00:05:34,140 --> 00:05:35,810
Do you want to use the bathroom or not?
no.
39
00:05:37,231 --> 00:05:38,816
Come on, Sadie! We will be late!
40
00:05:38,984 --> 00:05:39,945
sadist)...
41
00:05:41,364 --> 00:05:42,157
What?
42
00:05:45,873 --> 00:05:46,917
nothing.
43
00:05:49,089 --> 00:05:50,258
The dress looks beautiful on you.
44
00:05:50,424 --> 00:05:53,849
Just wear a jacket because...
45
00:05:54,015 --> 00:05:55,309
it's cold outside.
46
00:05:55,476 --> 00:05:57,063
What if I accidentally swallowed it?
47
00:05:57,230 --> 00:05:58,608
Then it will come out in your shit.
48
00:05:58,817 --> 00:05:59,694
It won't come out in your turd.
- Move it back.
49
00:05:59,861 --> 00:06:00,737
- (Sadie).
forward.
50
00:06:00,904 --> 00:06:02,157
I don't think you should
.Continue to withdraw your tooth
51
00:06:02,283 --> 00:06:03,535
Pull him out.
No, don't give her that advice.
52
00:06:03,702 --> 00:06:04,913
What? Yes.
Don't give her that...
53
00:06:05,080 --> 00:06:06,124
Don't listen to...
no no no. do not do...
54
00:06:06,291 --> 00:06:07,459
Should I take it off gently or forcefully?
55
00:06:07,627 --> 00:06:08,963
No, no, don't listen...
Strongly.
56
00:06:09,130 --> 00:06:11,092
- Wear your seat belt, please.
Oh, my God.
57
00:06:11,218 --> 00:06:12,762
My mom would have known how he did it.
58
00:06:17,899 --> 00:06:19,109
I can take it off myself.
59
00:06:19,276 --> 00:06:20,278
- How do you like it?
What?
60
00:06:20,361 --> 00:06:21,280
- Let me take it off.
What?
61
00:06:21,363 --> 00:06:22,658
I will take it off now. I'll take it off.
62
00:06:31,969 --> 00:06:33,138
are you OK?
I'm fine.
63
00:06:35,017 --> 00:06:36,270
Have a wonderful day.
64
00:06:51,970 --> 00:06:53,555
Hello, Sadie.
65
00:06:53,722 --> 00:06:55,184
Sorry about your mother.
66
00:06:58,315 --> 00:07:00,279
Sorry about your mother.
67
00:07:03,285 --> 00:07:04,287
Sorry, Sadie.
68
00:07:05,790 --> 00:07:06,875
you are back.
69
00:07:07,877 --> 00:07:08,754
Sorry, Sadie.
70
00:07:09,005 --> 00:07:11,385
Hello, Sadie.
I'm sorry what happened to your mother
71
00:07:52,740 --> 00:07:55,159
Sadie! Have a wonderful day!
72
00:07:59,337 --> 00:08:01,454
Welcome.
73
00:08:02,414 --> 00:08:03,373
Welcome.
74
00:08:03,544 --> 00:08:05,173
How are things?
75
00:08:07,043 --> 00:08:08,882
I still can't believe it, you know?
76
00:08:09,841 --> 00:08:11,010
Know.
77
00:08:13,589 --> 00:08:15,717
But welcome back.
78
00:08:15,887 --> 00:08:16,926
Oh, my God.
79
00:08:18,047 --> 00:08:20,555
It's stupid to say this.
80
00:08:22,053 --> 00:08:25,302
Actually thanks for talking to me.
81
00:08:25,432 --> 00:08:28,640
Everyone stares at me as if I'm sick.
82
00:08:28,889 --> 00:08:30,060
are you sick
83
00:08:30,220 --> 00:08:31,058
This is so terrible.
84
00:08:31,218 --> 00:08:32,429
no Me...
85
00:08:32,559 --> 00:08:34,306
Just forget it.
86
00:08:34,437 --> 00:08:36,555
You know, I like your dress.
87
00:08:37,106 --> 00:08:38,104
I'd wear it if I looked pretty in it.
88
00:08:38,314 --> 00:08:39,564
he is attractive.
89
00:08:39,724 --> 00:08:40,774
Yes, it's beautiful.
Thanks.
90
00:08:40,934 --> 00:08:43,232
Yes.
- It was my mother's dress.
91
00:08:43,351 --> 00:08:45,600
Are you sure it's a good idea?
92
00:08:46,940 --> 00:08:48,398
Why am I so sure it's a good idea?
93
00:08:48,568 --> 00:08:50,028
I just... you're wearing her clothes...
94
00:08:50,188 --> 00:08:53,067
This may make you difficult
.in getting over it or whatever
95
00:08:53,696 --> 00:08:55,446
I don't want to "get over it".
96
00:08:56,195 --> 00:08:57,404
Good. Maybe you don't want to...
97
00:08:57,524 --> 00:08:58,613
Scaring people too.
- (Nat), that's right.
98
00:08:59,402 --> 00:09:00,281
What? just me...
- Let's not...
99
00:09:00,401 --> 00:09:01,532
I'm just trying to help.
100
00:09:01,692 --> 00:09:03,071
No, you're being rude.
101
00:09:03,701 --> 00:09:04,531
Wait, hey.
102
00:09:04,700 --> 00:09:06,450
- Excuse me, what did you say?
- (Nat). (Nat)...
103
00:09:06,619 --> 00:09:09,237
no. What did you say?
- You said you're being rude.
104
00:09:09,367 --> 00:09:10,238
No, no, Natalie! let's not...
105
00:09:12,785 --> 00:09:14,364
Oh, my God.
- (Natalie), what have you done?
106
00:09:15,615 --> 00:09:16,453
No, stop.
107
00:09:22,450 --> 00:09:24,500
Do you want to change it?
- Just leave me alone.
108
00:09:29,746 --> 00:09:30,994
Oh, my God.
-You can't laugh at this.
109
00:09:31,164 --> 00:09:32,254
- (Nat), what the hell is this?
What?
110
00:09:38,462 --> 00:09:39,671
decent. You will get what you want.
111
00:09:39,920 --> 00:09:40,960
- Just be patient.
Good.
112
00:09:41,129 --> 00:09:43,168
I've been doing the same
The thing for 30 years...
113
00:09:43,338 --> 00:09:45,177
We were working together for what?
For brace?
114
00:09:46,506 --> 00:09:47,886
Good. Good.
115
00:09:48,085 --> 00:09:49,046
Thanks.
116
00:09:49,256 --> 00:09:50,254
You can do this.
117
00:09:52,924 --> 00:09:54,262
I'll see you next week.
118
00:10:17,350 --> 00:10:18,768
Dr. Harper?
119
00:10:19,269 --> 00:10:20,477
can i help you?
120
00:10:21,778 --> 00:10:23,646
I have to talk to you.
121
00:10:23,817 --> 00:10:27,194
I'm sorry, I don't see any patients
Without an initial telephone consultation.
122
00:10:27,353 --> 00:10:29,152
- So, you'll have to make an appointment.
Please.
123
00:10:32,071 --> 00:10:35,490
If I don't tell anyone, I am
I do not know what to do.
124
00:10:42,784 --> 00:10:43,824
What is your name?
125
00:10:44,614 --> 00:10:46,244
(Lester).
126
00:10:46,453 --> 00:10:48,283
(Lester Billings).
127
00:10:50,082 --> 00:10:52,119
Nice to meet you, Lester.
128
00:10:53,579 --> 00:10:56,576
Come here. I have an hour break.
129
00:10:57,167 --> 00:10:58,577
Thanks.
Help yourself.
130
00:11:09,211 --> 00:11:10,459
Do you want to hang your jacket?
131
00:11:10,629 --> 00:11:11,880
You may feel more relieved.
132
00:11:13,417 --> 00:11:15,006
Can you shut it down?
133
00:11:16,297 --> 00:11:17,586
Sorry?
134
00:11:19,505 --> 00:11:21,005
The Door.
135
00:11:25,300 --> 00:11:27,010
certainly.
136
00:11:27,220 --> 00:11:30,258
I have some forms you need to fill out.
137
00:11:33,848 --> 00:11:35,886
I use this with
All my new patients
138
00:11:36,055 --> 00:11:38,224
It is for record keeping purposes.
139
00:11:38,394 --> 00:11:39,852
So whatever you say here...
140
00:11:40,053 --> 00:11:41,722
It will be kept strictly confidential.
141
00:11:41,892 --> 00:11:43,352
do you agree?
142
00:11:47,689 --> 00:11:49,598
Is this the first time
Where do you see a psychiatrist?
143
00:11:51,937 --> 00:11:55,025
Why don't we start with why you want it
Interviewing a therapist now?
144
00:11:55,734 --> 00:11:57,983
I didn't know where to go, I...
145
00:11:59,772 --> 00:12:01,572
I can not turn to a priest
Because I'm not catholic.
146
00:12:01,732 --> 00:12:04,859
I can't get a lawyer
Because I did not commit a crime.
147
00:12:05,069 --> 00:12:08,447
Even if everyone thinks I'm guilty.
148
00:12:08,608 --> 00:12:11,276
Even if everyone thinks
.that I committed a crime
149
00:12:12,194 --> 00:12:14,074
committed what exactly?
150
00:12:15,994 --> 00:12:17,402
I killed my children.
151
00:12:18,952 --> 00:12:20,281
one after one.
152
00:12:20,821 --> 00:12:22,368
I killed them all.
153
00:12:23,788 --> 00:12:26,367
I came to you because I thought
You may understand.
154
00:12:26,537 --> 00:12:28,616
I saw your wife's story in the papers.
155
00:12:28,786 --> 00:12:30,036
car accident.
156
00:12:31,495 --> 00:12:36,461
I know you know what feeling
When you lose someone you love so much.
157
00:12:39,500 --> 00:12:41,378
What would you say about your children?
158
00:12:41,498 --> 00:12:43,039
What happened to your children?
159
00:12:43,249 --> 00:12:44,877
Well, first child...
160
00:12:45,087 --> 00:12:47,466
Our baby, she...
161
00:12:47,586 --> 00:12:48,965
She died of Sudden Infant Death Syndrome.
162
00:12:49,125 --> 00:12:50,134
I am sorry to hear this.
163
00:12:50,962 --> 00:12:54,003
I can't even imagine
how difficult it is.
164
00:12:57,589 --> 00:12:58,800
Do you have children.
165
00:13:00,548 --> 00:13:02,387
So you can imagine.
166
00:13:07,594 --> 00:13:11,762
My next two children died in
Within a year of the death of the first...
167
00:13:11,892 --> 00:13:13,811
one after one.
168
00:13:13,970 --> 00:13:15,181
For natural reasons too?
169
00:13:15,351 --> 00:13:18,059
Nothing normal about it.
170
00:13:18,229 --> 00:13:20,476
sucked the life out of them.
171
00:13:21,056 --> 00:13:23,605
Even if the death of the first was an accident...
172
00:13:24,185 --> 00:13:28,353
It still makes us vulnerable.
173
00:13:29,023 --> 00:13:30,233
susceptible?
174
00:13:31,811 --> 00:13:33,439
to what?
175
00:13:33,569 --> 00:13:36,488
I do not know exactly.
176
00:13:36,608 --> 00:13:38,316
I caught a glimpse of him once.
177
00:13:40,527 --> 00:13:43,233
Before Annie's neck was broken.
178
00:13:44,824 --> 00:13:46,903
Before my kids die...
179
00:13:47,113 --> 00:13:50,570
I thought it was just their imagination that got them.
180
00:13:50,740 --> 00:13:54,527
My eldest daughter has tried
.to draw it for me
181
00:14:15,168 --> 00:14:17,044
What is this supposed to be?
182
00:14:20,374 --> 00:14:25,212
It's the thing that comes
to your children when you are oblivious.
183
00:14:33,296 --> 00:14:34,137
Sorry.
184
00:14:35,055 --> 00:14:36,345
Do you mind if I go out?
185
00:14:36,515 --> 00:14:38,304
I have to use the bathroom.
186
00:14:43,852 --> 00:14:46,559
You believe me, right?
187
00:14:48,599 --> 00:14:50,388
Of course I believe you.
188
00:14:52,265 --> 00:14:53,516
I will meet you at once.
189
00:14:55,355 --> 00:14:56,394
Excuse me.
190
00:15:02,601 --> 00:15:05,148
Yes, I am Dr. William Harper.
191
00:15:05,318 --> 00:15:08,687
There's a man in my office right now who doesn't look right.
192
00:15:08,857 --> 00:15:11,146
I think it could be dangerous.
193
00:15:11,316 --> 00:15:13,563
Do you want us to send a car?
194
00:15:15,612 --> 00:15:16,612
Do you hear me?
195
00:15:19,651 --> 00:15:20,899
Sir, do you still hear me?
196
00:15:22,609 --> 00:15:23,528
Yes.
197
00:15:23,699 --> 00:15:25,328
Can you confirm your name please?
198
00:15:25,487 --> 00:15:27,696
(William Harper) Yes.
199
00:15:27,904 --> 00:15:29,325
He came from the street.
200
00:15:30,705 --> 00:15:32,492
Have you seen him before?
- No
201
00:15:32,572 --> 00:15:35,202
Good. You don't know his identity?
no.
202
00:15:38,120 --> 00:15:40,039
No, just me.
.I am alone at home
203
00:16:37,478 --> 00:16:38,566
my dad?
204
00:18:28,484 --> 00:18:29,485
my dad?
205
00:18:56,999 --> 00:18:58,419
are you OK?
Yes.
206
00:18:58,839 --> 00:19:01,297
Well, listen to me.
207
00:19:01,507 --> 00:19:03,006
Listen, there's a man in the house.
208
00:19:10,922 --> 00:19:12,421
- Really disgusting.
- I know, right?
209
00:19:12,591 --> 00:19:14,760
I think it will take off today.
210
00:19:14,930 --> 00:19:16,218
Look guys!
211
00:19:19,006 --> 00:19:20,257
Is this Sawyer's house?
212
00:19:23,554 --> 00:19:25,342
I see a corpse.
213
00:19:25,932 --> 00:19:27,802
What's under that white blanket?
There are cops...
214
00:19:27,972 --> 00:19:29,052
Whoops!
215
00:19:29,262 --> 00:19:31,061
Your father didn't die either, right?
216
00:19:32,640 --> 00:19:36,397
I should have called you
When he entered my office.
217
00:19:38,227 --> 00:19:39,605
No, it's...
218
00:19:40,934 --> 00:19:42,524
look ill.
219
00:19:43,644 --> 00:19:47,482
Show me this paper on it
A drawing made by his daughter.
220
00:19:47,653 --> 00:19:50,729
There was no blood on his hands or anything like that.
221
00:19:50,899 --> 00:19:52,648
He kept talking about...
222
00:19:55,357 --> 00:19:57,407
Shadow monster.
223
00:19:58,695 --> 00:20:00,774
a shadow monster?
224
00:20:02,403 --> 00:20:04,781
It was believed that he killed all his children.
225
00:20:05,990 --> 00:20:08,030
I've seen this before.
226
00:20:08,279 --> 00:20:12,238
Sometimes it's better for one
..to blame something
227
00:20:12,448 --> 00:20:15,785
rather than admitting it happened
These things are for no reason.
228
00:20:16,286 --> 00:20:17,285
Welcome.
229
00:20:19,703 --> 00:20:20,493
decent.
230
00:20:20,703 --> 00:20:23,541
I can't believe someone loses their children
All three for no reason.
231
00:20:23,661 --> 00:20:24,660
what is going on?
232
00:20:24,870 --> 00:20:26,670
Do you think he killed them?
233
00:20:28,749 --> 00:20:30,248
The guilt must have driven him crazy.
234
00:20:30,749 --> 00:20:32,046
or fear of being caught.
235
00:20:32,296 --> 00:20:34,714
Are you sure it was suicide?
236
00:20:35,834 --> 00:20:37,624
Honey, let me work this out...
237
00:20:37,754 --> 00:20:38,632
(Sawyer).
238
00:20:39,082 --> 00:20:40,712
Sadie, take Sawyer to her room.
239
00:20:40,842 --> 00:20:41,881
please.
decent. Everything is okay.
240
00:20:42,001 --> 00:20:43,301
decent. Let her talk.
241
00:20:45,508 --> 00:20:47,377
What do you mean "Are we confident?"
242
00:20:47,547 --> 00:20:51,634
Before I open the safe...
243
00:20:51,754 --> 00:20:53,555
I heard a bang.
244
00:20:55,554 --> 00:20:58,681
Like a struggle or something.
245
00:20:59,262 --> 00:21:02,429
An adult man hangs himself in a closet
It's bound to cause a stir.
246
00:21:03,308 --> 00:21:04,729
That must be what I heard.
247
00:21:11,145 --> 00:21:13,023
Don't worry about this guy, okay?
248
00:21:13,223 --> 00:21:15,641
if you feel fear,
.you know where to find me
249
00:21:15,772 --> 00:21:17,271
are you tired?
no.
250
00:21:17,441 --> 00:21:19,689
It's late and we have to go to sleep.
251
00:21:19,808 --> 00:21:20,729
Good?
252
00:21:21,818 --> 00:21:23,029
Here you are.
253
00:21:23,279 --> 00:21:25,527
I don't know how you sleep
With all these lights.
254
00:21:25,687 --> 00:21:26,816
Easily. thus.
255
00:21:29,314 --> 00:21:30,363
That makes sense.
256
00:21:31,232 --> 00:21:32,613
Well, my dear.
257
00:21:32,732 --> 00:21:33,901
sleep well.
258
00:21:38,489 --> 00:21:39,699
What is the matter?
259
00:21:42,488 --> 00:21:45,115
Did you check under the bed?
260
00:21:46,115 --> 00:21:47,155
No, but let me check it out.
261
00:21:52,702 --> 00:21:54,290
Completely safe.
262
00:21:55,120 --> 00:21:56,830
What about the locker?
263
00:21:58,748 --> 00:22:00,917
I do not see anything.
264
00:22:01,077 --> 00:22:02,915
Can you check it out please?
265
00:22:03,496 --> 00:22:04,755
certainly.
266
00:22:04,954 --> 00:22:06,464
You know what? I'll bet you...
267
00:22:07,582 --> 00:22:08,793
That there is nothing in the closet.
268
00:22:08,963 --> 00:22:11,630
I'll give you a dollar if you don't
There was nothing.
269
00:22:11,750 --> 00:22:13,340
Five dollars.
270
00:22:13,919 --> 00:22:15,300
We agreed.
271
00:22:16,259 --> 00:22:17,046
Five dollars.
272
00:22:17,256 --> 00:22:19,296
You are difficult to negotiate.
You agree.
273
00:22:19,506 --> 00:22:20,886
Put your finger here.
274
00:22:22,505 --> 00:22:24,004
No, dad.
275
00:22:24,134 --> 00:22:26,972
ok I'll go. Let's check it out.
276
00:22:32,509 --> 00:22:35,887
Well, congratulations.
You earned five dollars.
277
00:22:36,057 --> 00:22:36,977
Are you sure?
278
00:22:37,637 --> 00:22:38,727
Totally confident.
279
00:22:43,223 --> 00:22:46,020
Well, it was confirmed that the monster did not exist.
280
00:22:46,141 --> 00:22:47,851
good night.
281
00:22:49,351 --> 00:22:51,938
See you in the morning.
282
00:23:28,327 --> 00:23:29,667
Sadie, just checking in on you.
283
00:23:33,455 --> 00:23:34,245
Welcome.
284
00:23:34,415 --> 00:23:35,455
Welcome.
285
00:23:38,542 --> 00:23:39,621
are you OK?
286
00:23:49,965 --> 00:23:54,004
I don't know why it happened
This is after all that happened.
287
00:23:56,961 --> 00:24:00,011
Does this remind you of when my mom died?
288
00:24:02,429 --> 00:24:06,177
Did you have to talk to
Cops and the like?
289
00:24:06,346 --> 00:24:07,467
no.
290
00:24:08,515 --> 00:24:11,304
You never talk about her.
I wasn't in the accident.
291
00:24:13,182 --> 00:24:15,641
So there is no one I should talk to.
292
00:24:20,099 --> 00:24:21,149
just me...
293
00:24:22,688 --> 00:24:23,557
It doesn't look real.
294
00:24:26,475 --> 00:24:28,895
I still think she will come
From this door...
295
00:24:29,065 --> 00:24:31,853
She carries cardamom tea, which smells bad.
296
00:24:36,480 --> 00:24:38,779
You know, I didn't even...
297
00:24:38,899 --> 00:24:40,448
Never leave it.
298
00:24:44,865 --> 00:24:46,654
Since her death, I feel like...
299
00:24:46,823 --> 00:24:48,942
There is heaviness.
300
00:24:49,072 --> 00:24:51,861
This extra gravity.
301
00:24:52,031 --> 00:24:53,161
its just...
302
00:24:53,369 --> 00:24:55,490
You have an appointment with Dr. Wheeler tomorrow, right?
303
00:24:57,619 --> 00:24:58,946
Yes.
304
00:24:59,116 --> 00:25:01,576
You should talk to her about this.
305
00:25:03,245 --> 00:25:05,873
I was trying to talk to you.
306
00:25:11,541 --> 00:25:14,589
Yes. Yes.
307
00:25:15,838 --> 00:25:18,087
It was a tough day.
308
00:25:18,207 --> 00:25:21,464
Maybe we should go to sleep.
309
00:25:21,624 --> 00:25:22,923
I will see you in the morning.
310
00:25:23,083 --> 00:25:24,083
sleep well.
311
00:27:31,852 --> 00:27:33,391
... a certain darling.
312
00:27:33,561 --> 00:27:37,230
But just focus on that flame
And you can say it out loud.
313
00:27:37,479 --> 00:27:39,649
โSoul, if you were here todayโฆโ
314
00:27:39,818 --> 00:27:43,276
Please deflect the flame to the left.
315
00:27:43,987 --> 00:27:50,572
Now just think of the person
who you like to communicate with.
316
00:27:51,152 --> 00:27:53,490
Just imagine it, picture it in your mind.
317
00:27:53,650 --> 00:27:54,609
Think of...
318
00:27:54,779 --> 00:27:55,909
about how you feel about him.
319
00:27:56,119 --> 00:27:57,829
about how it looks.
320
00:27:57,949 --> 00:28:01,285
Any strong memories you have of him.
321
00:28:01,495 --> 00:28:02,745
Imagine his face.
322
00:28:02,865 --> 00:28:04,613
How do you feel when you are with him?
323
00:28:06,033 --> 00:28:08,991
Our loved ones are always with us.
324
00:28:10,808 --> 00:28:14,645
- If you're here, bend the torch to the left.
- (Sadie)?
325
00:28:16,981 --> 00:28:17,815
Welcome.
326
00:28:17,982 --> 00:28:20,026
Can't sleep?
327
00:28:26,824 --> 00:28:27,658
(Sawyer)?
328
00:28:28,492 --> 00:28:30,286
There is something in my room.
329
00:28:31,746 --> 00:28:34,624
It was nothing but a nightmare
Oh (Sawyer).
330
00:28:39,920 --> 00:28:41,922
Come on.
331
00:28:43,591 --> 00:28:44,550
You are bleeding.
332
00:28:44,675 --> 00:28:46,177
I fell off the bed.
333
00:28:47,637 --> 00:28:48,596
Say "ah."
334
00:28:50,348 --> 00:28:51,641
I knew why.
335
00:28:53,225 --> 00:28:55,394
Maybe it's time for junior year to come out.
336
00:28:56,270 --> 00:29:00,941
This is what my mom did when she didn't go out
year on its own.
337
00:29:01,067 --> 00:29:03,235
She said that the problem is deep rooted
It is passed down in our family.
338
00:29:04,070 --> 00:29:05,237
You don't like to do without things.
339
00:29:06,322 --> 00:29:08,574
So I'll count to three...
340
00:29:08,699 --> 00:29:09,951
I will shut the door violently.
341
00:29:10,117 --> 00:29:12,203
At three or later?
342
00:29:12,370 --> 00:29:14,413
at three. Good?
343
00:29:14,956 --> 00:29:16,248
Good.
344
00:29:16,415 --> 00:29:18,709
- 1, 2...
Moment!
345
00:29:18,876 --> 00:29:19,794
We don't have to do it...
346
00:29:35,309 --> 00:29:36,602
sorry!
347
00:29:36,727 --> 00:29:37,979
I said at three!
348
00:29:38,145 --> 00:29:39,063
I do not know what happened.
349
00:29:39,271 --> 00:29:40,898
slow down.
350
00:30:04,714 --> 00:30:07,842
Calm down and don't cry.
351
00:30:50,885 --> 00:30:57,642
Calm down and don't cry.
352
00:31:11,864 --> 00:31:17,244
Calm down and don't cry.
353
00:31:18,412 --> 00:31:23,000
What do you think happens to people?
After they die?
354
00:31:23,751 --> 00:31:25,294
What do you mean, Sadie?
355
00:31:25,878 --> 00:31:27,713
You mean they go to heaven?
356
00:31:27,838 --> 00:31:30,383
No, I didn't mean that.
357
00:31:30,866 --> 00:31:33,285
Wondering about the possibility
Is your mother still here?
358
00:31:38,015 --> 00:31:41,602
This may sound strange, but...
359
00:31:41,649 --> 00:31:43,401
When my father died...
360
00:31:43,646 --> 00:31:46,273
I felt it...
361
00:31:46,665 --> 00:31:49,043
He watches me sometimes.
362
00:31:49,541 --> 00:31:51,543
If you pay enough attention...
363
00:31:51,668 --> 00:31:54,588
You might feel your mother too.
364
00:31:54,907 --> 00:31:57,326
What about other beings?
365
00:31:57,351 --> 00:31:58,853
Any other objects?
366
00:31:59,161 --> 00:32:01,205
I don't know. It's hard to see, it's like...
367
00:32:03,833 --> 00:32:05,751
dark object.
368
00:32:05,876 --> 00:32:06,836
Understood.
369
00:32:06,961 --> 00:32:09,755
How long have you seen this dark object?
370
00:32:10,397 --> 00:32:11,899
Right after my father died.
371
00:32:13,649 --> 00:32:15,526
This makes perfect sense.
372
00:32:16,280 --> 00:32:17,615
Good.
373
00:32:17,888 --> 00:32:18,764
So what is this object?
374
00:32:18,889 --> 00:32:21,267
There are scary creatures that we don't understand.
375
00:32:21,395 --> 00:32:24,482
Our brain is trying to understand what we are overlooking.
376
00:32:24,729 --> 00:32:28,858
But they are terrifying monsters
The one you think is hiding under your bed.
377
00:32:28,892 --> 00:32:32,771
But we will try to solve the problem together, okay?
378
00:32:32,847 --> 00:32:34,765
So it's not very scary.
379
00:32:40,739 --> 00:32:43,742
Now, we talked about this one last time.
380
00:32:44,081 --> 00:32:45,499
When we suffer from a phobia...
381
00:32:46,208 --> 00:32:47,460
Or fear something...
382
00:32:48,127 --> 00:32:49,920
Sometimes the best we do is...
383
00:32:50,039 --> 00:32:51,498
Face our fears.
384
00:32:51,672 --> 00:32:53,507
This is what we will do today.
385
00:32:53,674 --> 00:32:58,220
This light will become constant
As it is now.
386
00:32:58,429 --> 00:33:00,640
Then it will start flashing gradually...
387
00:33:01,182 --> 00:33:04,435
Slowly until the room darkens.
388
00:33:04,852 --> 00:33:07,271
To understand that there is no reason to be afraid.
389
00:33:07,480 --> 00:33:08,481
Good?
390
00:33:12,485 --> 00:33:13,611
I am ready.
391
00:33:14,070 --> 00:33:15,571
good girl. Let's Begin.
392
00:33:17,051 --> 00:33:19,386
It's not scary, right?
393
00:33:21,202 --> 00:33:23,996
See? It's the same boring office.
394
00:33:28,042 --> 00:33:29,794
Nobody but you and your sister...
395
00:33:29,961 --> 00:33:30,962
and me.
396
00:33:32,797 --> 00:33:33,673
Are you doing well?
397
00:33:34,340 --> 00:33:35,216
no.
398
00:33:42,101 --> 00:33:44,061
hey.
399
00:33:44,517 --> 00:33:45,393
decent.
400
00:33:45,601 --> 00:33:47,520
Almost succeeded.
I don't want.
401
00:33:47,687 --> 00:33:49,397
No, you're hers, Sawyer.
402
00:33:49,605 --> 00:33:50,773
This is not real.
403
00:33:50,898 --> 00:33:52,900
You're doing very well.
404
00:33:54,360 --> 00:33:56,362
This is not real.
405
00:33:57,154 --> 00:33:58,322
Excellent work.
406
00:33:58,531 --> 00:34:00,199
This is not real.
It is only in your imagination.
407
00:34:00,324 --> 00:34:02,285
Remember, you don't have to be afraid.
408
00:34:06,914 --> 00:34:07,832
This is all in your imagination.
409
00:34:08,833 --> 00:34:10,626
This is not real.
You are her.
410
00:34:11,627 --> 00:34:13,504
We're almost done.
411
00:34:13,671 --> 00:34:14,672
This is not real.
412
00:34:28,811 --> 00:34:30,438
Hey!
413
00:34:30,604 --> 00:34:33,733
It was just your imagination.
414
00:34:33,899 --> 00:34:34,734
You succeeded.
415
00:34:39,255 --> 00:34:40,465
It's okay, Sawyer.
416
00:34:40,590 --> 00:34:43,259
decent.
Do not worry.
417
00:34:43,426 --> 00:34:44,636
decent.
Yes.
418
00:34:44,802 --> 00:34:46,095
Now you don't have to do it again.
419
00:34:47,931 --> 00:34:50,975
Not only fear of the dark,
She now claims to see monsters.
420
00:34:51,184 --> 00:34:53,436
Yes, I've heard of monsters.
421
00:34:53,645 --> 00:34:55,104
We talked about monsters.
422
00:34:55,271 --> 00:34:56,898
They want to talk to you now.
423
00:34:57,065 --> 00:34:59,901
I think next session
is the right time.
424
00:35:00,068 --> 00:35:01,569
Yes I know.
425
00:35:01,694 --> 00:35:05,156
It doesn't seem like a good time to me.
But I will eventually.
426
00:35:05,323 --> 00:35:06,616
We need to talk about your wife.
427
00:35:06,783 --> 00:35:09,661
You believe me, right?
428
00:35:11,329 --> 00:35:12,830
Yes.
429
00:35:12,997 --> 00:35:14,749
The situation is under control.
Thank you very much.
430
00:35:14,874 --> 00:35:16,918
You can't avoid speaking
Forever, Will.
431
00:35:17,043 --> 00:35:18,461
ready? Let's go.
432
00:35:32,725 --> 00:35:34,435
I'm sorry.
433
00:35:39,315 --> 00:35:41,901
I shouldn't have brought that man into our house.
434
00:35:49,632 --> 00:35:51,616
(Lester Billings)
435
00:36:32,744 --> 00:36:35,413
are you OK?
not really.
436
00:36:35,914 --> 00:36:37,540
Try to sleep.
437
00:36:38,291 --> 00:36:42,170
I'm just trying not to die, thanks.
438
00:36:42,378 --> 00:36:46,716
This is all a figment of your imagination.
Not real.
439
00:36:54,557 --> 00:36:55,725
sadist)?
440
00:37:41,348 --> 00:37:45,227
I do this with my new clients,
But it's just for record keeping.
441
00:38:17,260 --> 00:38:18,261
sadist)?
442
00:38:23,767 --> 00:38:24,768
sadist)?
443
00:38:31,336 --> 00:38:32,713
This is not real.
444
00:38:36,989 --> 00:38:41,118
My next two children died a year later
From the death of the first child...
445
00:38:41,243 --> 00:38:43,578
one after another.
446
00:38:43,745 --> 00:38:46,957
Although the death of the first was an accident...
447
00:38:47,124 --> 00:38:50,585
We are exposed too.
448
00:38:53,755 --> 00:38:54,506
Exposed?
449
00:38:55,382 --> 00:38:56,466
are exposed to why?
450
00:38:56,675 --> 00:38:58,885
I caught a glimpse of him once.
451
00:38:59,052 --> 00:39:00,554
Before breaking Annie's neck.
452
00:39:02,639 --> 00:39:04,599
Before they die, my children...
453
00:39:04,808 --> 00:39:08,020
I thought their imaginations created this for them...
454
00:39:10,689 --> 00:39:13,942
So my eldest daughter tried to draw it for me.
455
00:39:31,793 --> 00:39:36,590
Calm down and don't cry.
456
00:39:40,260 --> 00:39:41,928
I know it's you, Sadie.
457
00:39:42,054 --> 00:39:43,055
(Sawyer).
458
00:39:53,440 --> 00:39:54,566
What is this?
459
00:39:56,652 --> 00:40:00,197
It is the object that is shown to your children
When you are not paying attention to them.
460
00:40:27,474 --> 00:40:30,018
Believe me, right?
461
00:40:30,185 --> 00:40:31,561
naturally.
462
00:40:33,772 --> 00:40:35,315
no!
463
00:40:38,360 --> 00:40:39,903
No no.
464
00:40:40,070 --> 00:40:41,571
No no!
465
00:40:41,738 --> 00:40:45,367
Sorry, Annie and Scott.
I didn't believe you.
466
00:40:45,534 --> 00:40:46,660
I didn't believe you.
467
00:40:46,868 --> 00:40:49,538
Sorry, Sophie.
468
00:40:49,705 --> 00:40:51,415
I'm sorry.
469
00:40:56,628 --> 00:40:58,422
Get away from me. Stay away...
470
00:40:58,588 --> 00:40:59,923
you about me!
471
00:41:01,258 --> 00:41:03,343
Whoops!
472
00:41:53,769 --> 00:41:55,562
- Why did you hit me?
- That was a cruel prank!
473
00:41:55,729 --> 00:41:57,230
How do you do this with your voice?
474
00:41:57,397 --> 00:41:58,231
what are you talking about
475
00:42:00,222 --> 00:42:01,876
I'm not the one, Sawyer!
liar!
476
00:42:01,901 --> 00:42:03,378
- (Sawyer)!
liar!
477
00:42:18,142 --> 00:42:21,437
Is this the dark being that you saw?
478
00:42:24,315 --> 00:42:25,525
Yes.
479
00:42:25,906 --> 00:42:28,325
is it real
480
00:42:28,820 --> 00:42:30,071
I don't know
481
00:42:32,067 --> 00:42:33,943
But I will find out.
482
00:42:34,518 --> 00:42:35,644
that was...
483
00:42:35,811 --> 00:42:38,814
It didn't matter, I don't know...
484
00:42:39,022 --> 00:42:40,732
- but it was fun.
- I don't have clothes.
485
00:42:41,358 --> 00:42:43,151
But at the same time I'm thinking...
486
00:42:43,318 --> 00:42:44,361
Calamity befell us.
487
00:42:46,113 --> 00:42:48,156
Be nice, she just lost her mom.
488
00:42:48,323 --> 00:42:50,742
I haven't seen my dad for a year.
I don't care.
489
00:42:50,867 --> 00:42:52,577
can i talk to you
490
00:42:53,370 --> 00:42:54,162
Yes, of course.
491
00:42:54,830 --> 00:42:55,747
alone.
492
00:42:59,084 --> 00:43:00,252
Good.
493
00:43:02,337 --> 00:43:03,463
What's wrong with her?
494
00:43:06,341 --> 00:43:07,217
Enjoy.
495
00:43:07,384 --> 00:43:08,385
What lesson do you have now?
496
00:43:12,014 --> 00:43:13,724
I apologize for yesterday, that was...
497
00:43:15,142 --> 00:43:17,060
- Do you want to compensate me?
naturally.
498
00:43:17,728 --> 00:43:19,771
anything.
499
00:43:19,938 --> 00:43:21,273
can you give me a ride
500
00:43:40,542 --> 00:43:42,252
Are you sure it's the right place?
501
00:43:45,505 --> 00:43:46,381
Wait here.
502
00:43:46,548 --> 00:43:48,050
You're not going in, seriously?
503
00:43:48,175 --> 00:43:49,217
sadist)?
504
00:43:49,384 --> 00:43:51,386
sadist)!
505
00:44:01,855 --> 00:44:02,856
Welcome?
506
00:44:30,842 --> 00:44:31,885
Welcome?
507
00:44:33,136 --> 00:44:35,263
Is anyone safe at home?
508
00:44:45,399 --> 00:44:46,233
What?
509
00:44:46,400 --> 00:44:48,110
Do you buy drugs or something?
510
00:44:48,276 --> 00:44:49,111
no. what...
511
00:44:49,277 --> 00:44:50,362
I will not buy drugs.
512
00:44:50,529 --> 00:44:53,448
I know that last time
It was hard for you, but...
513
00:44:53,615 --> 00:44:55,367
I just want to know if
Nobody used to live here.
514
00:44:55,993 --> 00:44:57,160
I hope no one lives here.
515
00:44:57,327 --> 00:44:59,705
That would be the saddest thing ever.
516
00:45:01,498 --> 00:45:02,374
What is this place?
517
00:45:04,418 --> 00:45:06,128
What was that, Sadie?
518
00:45:06,295 --> 00:45:07,337
Moment.
519
00:45:14,899 --> 00:45:17,453
"we have to talk"
520
00:45:21,101 --> 00:45:22,144
I will be right back.
521
00:45:25,605 --> 00:45:27,357
What's going on, Sadie?
522
00:45:27,524 --> 00:45:28,525
Is anyone there?
523
00:45:40,370 --> 00:45:41,371
Welcome?
524
00:46:45,686 --> 00:46:47,479
Welcome?
525
00:46:56,822 --> 00:46:57,948
Is anyone here?
526
00:48:01,720 --> 00:48:03,764
Is this a challenge?
527
00:48:07,351 --> 00:48:10,771
You see, watching our suffering
Will it be fun?
528
00:48:11,313 --> 00:48:12,939
Maybe we'll get a souvenir.
529
00:48:13,065 --> 00:48:14,024
no.
530
00:48:16,485 --> 00:48:18,403
I (sadist).
531
00:48:18,570 --> 00:48:19,738
(Sadie Harper).
532
00:48:21,490 --> 00:48:24,117
Your husband Lester came to see my father.
533
00:48:29,039 --> 00:48:29,873
I...
534
00:48:30,624 --> 00:48:33,085
I want to ask about...
535
00:48:33,335 --> 00:48:35,921
What?
- This being.
536
00:48:39,591 --> 00:48:40,759
Where did you get this?
537
00:48:41,802 --> 00:48:44,388
I just want to know what it is.
538
00:48:47,808 --> 00:48:50,477
Pray that you will not know.
539
00:48:50,894 --> 00:48:53,021
Get out before you get hurt
in your harm.
540
00:48:55,437 --> 00:48:56,646
My sister saw it.
541
00:49:03,198 --> 00:49:06,576
Come on, (Less) what did you do?
542
00:49:07,452 --> 00:49:09,371
He must be after you now.
543
00:49:11,039 --> 00:49:14,710
He pursues the wounded and the weak.
544
00:49:16,628 --> 00:49:18,797
He follows them wherever they go.
545
00:49:21,550 --> 00:49:23,051
Until they all die.
546
00:49:25,595 --> 00:49:28,140
Is this what happened to your children?
547
00:49:32,602 --> 00:49:33,437
HH...
548
00:49:34,896 --> 00:49:37,107
"Bogeyman".
549
00:49:39,109 --> 00:49:41,111
Yes, that's how I looked at them.
550
00:49:42,613 --> 00:49:44,531
Like they are crazy.
551
00:49:45,449 --> 00:49:47,409
And I discovered in the most horrible way that I was wrong.
552
00:49:49,036 --> 00:49:50,704
He loves to play with his prey.
553
00:49:51,413 --> 00:49:52,998
And scares them the limit of torment.
554
00:49:53,123 --> 00:49:55,834
He can even talk like them.
555
00:49:59,004 --> 00:50:01,048
As if their voice echoed.
556
00:50:08,680 --> 00:50:11,016
And to hide needs darkness.
557
00:50:17,856 --> 00:50:22,778
The first thing he used was the flames
people to see at night.
558
00:50:24,988 --> 00:50:26,782
Has it existed for a long time?
559
00:50:31,578 --> 00:50:33,664
It has existed since time immemorial.
560
00:50:41,713 --> 00:50:43,256
Never move.
561
00:50:45,842 --> 00:50:49,012
It's right behind you.
562
00:50:51,056 --> 00:50:52,349
Don't turn around.
563
00:50:55,310 --> 00:50:57,312
Stay in the light.
564
00:50:58,605 --> 00:51:01,400
stop...
565
00:51:03,819 --> 00:51:04,945
stationary.
566
00:51:06,113 --> 00:51:07,739
See you bastard!
567
00:51:09,825 --> 00:51:12,035
sadist)! Is that a gunshot?
568
00:51:13,161 --> 00:51:14,913
Are you all right, Sadie?
Yes.
569
00:51:15,038 --> 00:51:16,498
She's a crazy bastard.
570
00:51:16,665 --> 00:51:17,499
(simple)...
571
00:51:17,666 --> 00:51:19,209
Let's get out of here.
572
00:51:32,265 --> 00:51:33,642
(simple)?
573
00:51:33,934 --> 00:51:35,811
what happened to you?
574
00:51:36,574 --> 00:51:38,868
- I can't talk right now, Sawyer.
- (simple)?
575
00:51:39,763 --> 00:51:40,931
Wait, what happened?
576
00:51:41,098 --> 00:51:42,266
Northern Visani or (Swir).
577
00:51:42,433 --> 00:51:43,475
Did you see it (morning)?
578
00:51:43,642 --> 00:51:45,728
There are no monsters.
579
00:51:45,936 --> 00:51:47,104
grow up!
580
00:51:47,313 --> 00:51:49,023
(Simple)!
581
00:51:49,231 --> 00:51:50,441
I'm serious, Sawyer.
582
00:51:50,566 --> 00:51:51,734
I want to be alone now...
583
00:52:14,945 --> 00:52:20,012
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600
584
00:52:54,505 --> 00:52:56,215
I told you it's real.
585
00:53:54,440 --> 00:53:55,691
What do you do?
586
00:53:57,818 --> 00:53:59,361
Where is everything?
587
00:54:01,864 --> 00:54:04,825
We must not leave her things scattered.
588
00:54:08,203 --> 00:54:09,371
No wonder Sawyer sees ghosts.
589
00:54:14,376 --> 00:54:15,878
How do you do this without my permission?
590
00:54:16,086 --> 00:54:17,796
Sometimes I have to make decisions...
Would you get rid of her things so easily?
591
00:54:17,921 --> 00:54:19,381
- You don't get it.
Doesn't my feeling matter?
592
00:54:19,548 --> 00:54:20,382
I did not say that.
593
00:54:20,549 --> 00:54:21,592
- Don't talk to me!
- That's how you act!
594
00:54:21,759 --> 00:54:23,385
You hardly care what I say!
595
00:54:23,552 --> 00:54:24,887
Like you don't care how much...
596
00:54:24,970 --> 00:54:26,722
- For our mother!
You don't know how I feel!
597
00:54:26,889 --> 00:54:27,973
So tell me!
598
00:54:33,854 --> 00:54:36,565
you are right. I'm sorry.
599
00:54:36,732 --> 00:54:39,151
I shouldn't have done this without your permission.
600
00:54:39,318 --> 00:54:40,527
Keep what you want.
601
00:54:40,694 --> 00:54:42,279
What if I want to keep everything?
602
00:54:42,488 --> 00:54:43,947
Then we will keep it.
603
00:54:44,948 --> 00:54:46,992
Take them down to the cellar for me.
604
00:56:24,039 --> 00:56:25,507
Personal belongings"
605
00:56:46,403 --> 00:56:49,990
Calm down and don't cry.
606
00:56:50,157 --> 00:56:53,577
It's just a simple chant
607
00:56:53,744 --> 00:56:56,914
The good old Irish way
608
00:56:57,039 --> 00:57:00,834
To give people what they want to listen
609
00:57:01,001 --> 00:57:04,630
to her song today
610
00:57:04,797 --> 00:57:06,840
This is beautiful. continue.
611
00:57:07,049 --> 00:57:08,008
liar.
612
00:57:08,217 --> 00:57:09,426
She loves him.
613
00:57:09,635 --> 00:57:10,761
You lie.
614
00:57:12,680 --> 00:57:15,015
My voice is terrible.
615
00:57:38,038 --> 00:57:39,415
My mom...
616
00:57:41,041 --> 00:57:43,002
If you are here...
617
00:57:43,085 --> 00:57:45,087
I bend the torch to the left.
618
00:57:49,925 --> 00:57:51,135
Please.
619
00:57:53,053 --> 00:57:55,472
Your help would really help me now.
620
00:57:58,058 --> 00:58:00,978
My voice is terrible.
621
00:59:16,512 --> 00:59:17,304
sadist).
622
00:59:18,347 --> 00:59:19,181
Who is there?
623
00:59:19,205 --> 00:59:20,456
Welcome.
624
00:59:20,724 --> 00:59:21,725
Is this my father?
625
00:59:22,118 --> 00:59:23,119
Welcome.
626
00:59:28,627 --> 00:59:29,961
Hey, do you mind?
627
00:59:30,086 --> 00:59:31,671
Like you don't pee.
628
00:59:31,838 --> 00:59:35,508
Doesn't mean I haven't seen you
You pee a thousand times already.
629
00:59:37,260 --> 00:59:38,762
what is wrong with you?
630
00:59:39,429 --> 00:59:41,973
nothing.
Come on, it doesn't look like nothing.
631
00:59:42,182 --> 00:59:44,934
The house I took you to and the bullet.
632
00:59:46,067 --> 00:59:48,027
It's hard to explain.
633
00:59:48,563 --> 00:59:50,231
I may be losing my mind.
634
00:59:52,925 --> 00:59:53,718
what are you doing?
635
00:59:53,743 --> 00:59:56,371
I'm not leaving until you tell me what's going on.
636
00:59:57,096 --> 00:59:58,806
Come on, I'm your best friend.
637
01:00:00,391 --> 01:00:03,311
You were my best friend.
638
01:00:03,478 --> 01:00:06,439
And now you have all of those
cool friends.
639
01:00:06,606 --> 01:00:07,995
This is not true.
640
01:00:08,191 --> 01:00:09,442
They are your friends too.
641
01:00:11,110 --> 01:00:13,237
When was the last time
Did we meet together?
642
01:00:16,157 --> 01:00:17,825
At your mother's funeral.
643
01:00:19,452 --> 01:00:21,621
This is not a meeting.
644
01:00:22,580 --> 01:00:24,207
Let's meet then.
645
01:00:25,256 --> 01:00:27,050
this weekend
We can all gather.
646
01:00:29,504 --> 01:00:30,541
I don't need a sympathy party.
647
01:00:30,588 --> 01:00:31,464
Not a sympathy party.
648
01:00:31,631 --> 01:00:32,673
The party is not like that.
649
01:00:36,135 --> 01:00:37,303
You won't be sympathetic.
650
01:00:37,470 --> 01:00:39,263
Listen, I don't know what you're going through right now...
651
01:00:39,389 --> 01:00:43,393
But you must not pass
By yourself, understand?
652
01:00:44,430 --> 01:00:45,306
Let's go.
653
01:00:46,521 --> 01:00:47,355
Let's go.
654
01:00:56,239 --> 01:00:57,407
Okay!
655
01:01:00,249 --> 01:01:03,001
So this is an important night
For your sister's sake, okay?
656
01:01:03,162 --> 01:01:05,415
If you see any monster
You must tell me first.
657
01:01:05,581 --> 01:01:06,666
Let's give her a good night.
658
01:01:07,625 --> 01:01:09,001
Does that sound appropriate?
659
01:01:11,629 --> 01:01:13,673
Will you let me sleep in your bed?
660
01:01:13,846 --> 01:01:16,640
Yes, I will let you sleep in my bed
If you stop eating cheese...
661
01:01:16,801 --> 01:01:18,177
Because you'll be farting all night.
662
01:01:19,643 --> 01:01:21,311
Let's agree, okay?
663
01:01:21,514 --> 01:01:24,684
I'll let you play on
Playstation as much as you like.
664
01:01:24,709 --> 01:01:26,211
The screen timer is officially disabled.
665
01:01:26,567 --> 01:01:28,902
Just let's give her a good night.
666
01:01:28,950 --> 01:01:29,784
We agreed?
667
01:01:29,897 --> 01:01:30,731
We agreed.
668
01:01:31,065 --> 01:01:32,900
Okay, give me the cheese.
wait wait.
669
01:01:32,925 --> 01:01:34,051
What are you betting on?
670
01:01:34,360 --> 01:01:35,319
We don't bet.
671
01:01:35,445 --> 01:01:37,989
Agree not to cause
An inconvenience tonight, right?
672
01:01:40,074 --> 01:01:42,493
Damn, here they come.
673
01:01:43,464 --> 01:01:44,620
Do I look decent?
674
01:01:44,919 --> 01:01:46,254
your look...
675
01:01:46,489 --> 01:01:48,199
charming.
676
01:01:48,458 --> 01:01:52,628
You look like you're about to
Get rid of your worries and problems.
677
01:01:54,514 --> 01:01:55,807
"The Jungle Book."
678
01:01:55,974 --> 01:01:57,976
Do you remember? You loved it.
We used to dance.
679
01:01:58,149 --> 01:01:59,943
Necessary things of life.
680
01:02:00,103 --> 01:02:02,105
Don't say a word, okay?
681
01:02:09,904 --> 01:02:12,031
Welcome.
682
01:02:23,209 --> 01:02:25,295
Do you have anything else to drink?
683
01:02:27,005 --> 01:02:28,381
Like other sodas?
684
01:02:28,548 --> 01:02:29,966
No, like alcohol.
685
01:02:30,925 --> 01:02:34,179
Sorry, my dad isn't a heavy drinker, which is why...
686
01:02:34,345 --> 01:02:35,722
You know about him.
687
01:02:37,056 --> 01:02:37,932
(Nat).
688
01:02:40,727 --> 01:02:43,104
I have something else.
689
01:02:46,316 --> 01:02:48,526
Like actual drugs.
690
01:02:48,985 --> 01:02:49,944
Hey, what?
691
01:02:50,445 --> 01:02:51,279
Good.
692
01:02:53,907 --> 01:02:54,866
amazing.
693
01:02:56,326 --> 01:02:57,827
actual drugs.
694
01:03:00,872 --> 01:03:02,040
How long have you been smoking?
695
01:03:02,207 --> 01:03:03,500
It's for my mother.
696
01:03:04,334 --> 01:03:05,752
Whoops!
697
01:03:06,544 --> 01:03:07,754
But it's okay.
698
01:03:07,921 --> 01:03:10,632
I mean, she's not coming back for it.
699
01:03:11,382 --> 01:03:12,342
Are you sure?
700
01:03:13,635 --> 01:03:14,469
Okay.
701
01:03:21,482 --> 01:03:22,691
Well, maybe the lighter is out of fluid.
702
01:03:22,852 --> 01:03:24,103
Well, let me...
703
01:03:28,525 --> 01:03:30,276
narrow sale.
704
01:03:31,152 --> 01:03:32,153
Help yourself.
705
01:03:35,824 --> 01:03:36,866
And now it's your turn.
706
01:03:37,033 --> 01:03:38,326
In honor of your mother.
707
01:03:38,451 --> 01:03:39,410
I thank you.
708
01:03:53,383 --> 01:03:56,386
You must have lost your virginity now.
709
01:03:58,429 --> 01:03:59,556
This is really cool.
710
01:04:00,765 --> 01:04:02,267
are you OK?
711
01:04:02,392 --> 01:04:03,977
Would you like water or something?
712
01:04:04,143 --> 01:04:05,103
decent.
713
01:04:06,646 --> 01:04:08,231
are you OK?
- Oh, my God, yeah.
714
01:04:08,356 --> 01:04:09,566
I think you should go to...
715
01:04:10,859 --> 01:04:12,026
Are you sure you're okay?
716
01:04:12,610 --> 01:04:14,404
- Would you like a sip of water?
- Take a deep breath.
717
01:04:45,310 --> 01:04:46,311
Lord, did I make you sick?
718
01:04:47,061 --> 01:04:48,271
are you OK?
I'm fine.
719
01:04:48,354 --> 01:04:49,647
- Are you sure?
I'm fine.
720
01:04:49,898 --> 01:04:50,648
Very Wonderful.
721
01:04:50,892 --> 01:04:52,351
Oh my God guys.
722
01:04:52,692 --> 01:04:53,568
Say cheese!
723
01:04:54,235 --> 01:04:55,820
Come on guys, don't you.
724
01:04:55,987 --> 01:04:57,071
what are you doing?
725
01:04:57,280 --> 01:04:58,573
I wasn't even filming.
726
01:04:58,691 --> 01:04:59,817
Are you sure you're okay?
727
01:04:59,991 --> 01:05:01,075
I'm fine.
728
01:05:01,493 --> 01:05:02,535
I have to force myself to vomit.
729
01:05:02,702 --> 01:05:03,578
I ate too much pizza.
730
01:05:03,745 --> 01:05:05,246
No, what made her sick was the cannabis plant.
731
01:05:05,371 --> 01:05:09,334
Isn't this the locker that
The madman hung himself in it?
732
01:05:09,501 --> 01:05:12,337
No, that dresser was in my mom's studio.
733
01:05:12,504 --> 01:05:13,963
Can you see them?
734
01:05:17,133 --> 01:05:18,510
Damn, that would be amazing.
735
01:05:18,635 --> 01:05:19,594
Isn't it like that?
736
01:05:26,935 --> 01:05:28,478
Where was he hanging from?
737
01:05:30,438 --> 01:05:32,232
It was behind...
738
01:05:44,452 --> 01:05:45,787
what are you doing?
Hurry up, Nate, oh my god.
739
01:05:46,663 --> 01:05:48,081
This is called "exposure therapy".
740
01:05:48,289 --> 01:05:49,666
do not you dare!
you guys!
741
01:05:49,791 --> 01:05:51,376
Let's go.
Oh, my God.
742
01:05:51,501 --> 01:05:52,502
This is not funny.
743
01:05:52,669 --> 01:05:54,546
Not a big deal, relax.
744
01:06:05,974 --> 01:06:09,185
I have a terrible voice.
745
01:06:14,566 --> 01:06:15,733
please!
746
01:06:15,900 --> 01:06:16,860
please!
747
01:06:20,154 --> 01:06:21,739
Oh my God, are you okay?
748
01:06:23,324 --> 01:06:25,034
Hey, Sadie.
What happened?
749
01:06:25,201 --> 01:06:26,369
are you OK? Was there anything there?
750
01:06:27,579 --> 01:06:28,705
Was there anything there?
751
01:06:28,955 --> 01:06:31,166
No, it's just dramatic.
752
01:06:33,543 --> 01:06:35,378
- Oh, my God, Sadie.
what is wrong with you?
753
01:06:35,503 --> 01:06:36,546
- The door wouldn't open.
- You're a crazy bitch.
754
01:06:36,713 --> 01:06:37,755
I swear to you, we were all trying.
755
01:06:37,964 --> 01:06:39,716
You are a liar.
756
01:06:39,841 --> 01:06:41,467
Keep your hands on...
- And you're weird.
757
01:06:41,634 --> 01:06:45,430
Bethany is the only one who loves you here.
758
01:06:46,097 --> 01:06:48,099
Psychologically disturbed!
Oh, my God.
759
01:06:48,224 --> 01:06:49,309
she's crazy.
are you OK?
760
01:06:49,434 --> 01:06:50,351
- What's going on guys?
no!
761
01:06:50,476 --> 01:06:51,978
Your daughter is mentally disturbed.
762
01:06:59,235 --> 01:07:00,737
I'm tired of it.
763
01:07:00,945 --> 01:07:02,989
We will never spend time with her.
764
01:07:03,163 --> 01:07:04,623
She didn't do anything like...
765
01:07:04,775 --> 01:07:07,487
I can't believe she slapped me.
are you OK?
766
01:07:07,660 --> 01:07:09,204
And I mean, she didn't do anything...
767
01:08:07,804 --> 01:08:08,847
(Sawyer).
768
01:08:12,183 --> 01:08:14,561
(Sawyer).
769
01:08:22,277 --> 01:08:23,444
(Sawyer).
770
01:09:46,945 --> 01:09:48,696
(Sawyer).
771
01:09:50,657 --> 01:09:52,826
(Sawyer).
772
01:09:52,992 --> 01:09:55,745
Hurry up, Sawyer.
773
01:09:56,913 --> 01:09:57,747
Let's go!
774
01:09:59,415 --> 01:10:00,333
Call "911".
775
01:10:00,458 --> 01:10:01,292
(Sawyer).
776
01:10:04,379 --> 01:10:06,673
You don't have to, you don't have to.
777
01:10:06,881 --> 01:10:07,715
He tried to kill me.
778
01:10:07,924 --> 01:10:10,385
- I know, I've seen him, too.
- I should have walked away.
779
01:10:12,472 --> 01:10:14,265
I believe you.
780
01:10:15,682 --> 01:10:16,599
What?
781
01:10:16,860 --> 01:10:17,986
I believe you.
782
01:10:18,060 --> 01:10:20,645
I'm sorry I didn't believe you earlier.
783
01:10:26,293 --> 01:10:27,294
where is my father?
784
01:10:27,419 --> 01:10:31,131
He went to talk to the doctor, but I'll find him.
785
01:10:31,256 --> 01:10:32,132
We'll go home.
786
01:10:32,257 --> 01:10:33,425
No, we don't go.
787
01:10:33,633 --> 01:10:34,509
no.
- Please don't go.
788
01:10:34,718 --> 01:10:36,678
I'll be right back, okay?
789
01:10:51,318 --> 01:10:52,486
Welcome?
790
01:10:52,652 --> 01:10:55,530
Hi, I'm Rita Billings.
791
01:10:55,697 --> 01:10:56,865
Lester's wife.
792
01:10:56,990 --> 01:10:58,450
What do you want?
793
01:10:58,658 --> 01:11:00,827
I found a way around that.
794
01:11:00,994 --> 01:11:01,953
how?
795
01:11:02,120 --> 01:11:04,289
I want to help you.
Come here.
796
01:11:05,332 --> 01:11:07,834
We can finish that tonight.
797
01:11:10,086 --> 01:11:10,879
sadist)?
798
01:11:11,838 --> 01:11:12,798
sadist)...
799
01:11:18,303 --> 01:11:19,221
my dad?
800
01:11:20,055 --> 01:11:21,264
Welcome.
801
01:11:21,389 --> 01:11:22,766
What do you do?
802
01:11:23,433 --> 01:11:24,351
nothing.
803
01:11:24,518 --> 01:11:26,353
Go back to your sister
804
01:11:26,520 --> 01:11:27,687
I will be there right away.
805
01:11:28,741 --> 01:11:30,493
I can't say it's nothing.
806
01:11:35,862 --> 01:11:40,659
They brought your mother here after the car accident.
807
01:11:41,368 --> 01:11:42,536
And now (Sawyer).
808
01:11:43,995 --> 01:11:45,372
It's all my fault.
809
01:11:48,596 --> 01:11:50,556
I didn't do enough to help her
In handling it...
810
01:11:50,719 --> 01:11:53,138
That is why you are now experiencing this phenomena.
811
01:11:53,205 --> 01:11:55,374
Stop, Dad, they are not phenomena.
812
01:11:55,924 --> 01:11:57,092
So what is?
813
01:11:59,928 --> 01:12:01,179
What is?
814
01:12:04,558 --> 01:12:06,143
It's real.
815
01:12:07,727 --> 01:12:09,771
I saw something tonight.
816
01:12:11,140 --> 01:12:13,226
in the closet.
817
01:12:13,991 --> 01:12:14,950
What is the appearance of this thing?
818
01:12:15,110 --> 01:12:17,195
- I mean, was he...
- It was dark in there.
819
01:12:18,530 --> 01:12:19,614
I can't describe it.
820
01:12:24,937 --> 01:12:27,315
I'm going to ask you a question, okay?
821
01:12:27,393 --> 01:12:28,571
And I don't want you to go crazy.
822
01:12:28,623 --> 01:12:29,624
What?
823
01:12:32,772 --> 01:12:34,065
Are you high?
824
01:12:35,643 --> 01:12:37,186
I smell cannabis on you.
825
01:12:41,578 --> 01:12:44,372
A monster in the closet?
826
01:12:45,922 --> 01:12:47,173
you know? No need to talk.
827
01:12:47,559 --> 01:12:49,311
- You won't listen to me.
- Hey.
828
01:12:49,436 --> 01:12:50,645
Where are you going, Sadie?
829
01:12:50,670 --> 01:12:52,922
to deal with the problem
Someone has to do that.
830
01:13:34,439 --> 01:13:36,149
I wasn't sure you'd come.
831
01:13:36,316 --> 01:13:37,484
I had to.
832
01:13:37,567 --> 01:13:40,112
Try that thing
To kill my sister tonight.
833
01:13:43,817 --> 01:13:45,443
He must be hungry.
834
01:13:45,575 --> 01:13:47,577
And you almost ran out of time.
835
01:13:47,744 --> 01:13:52,457
If what attracts him is weakness
We must show him strength.
836
01:13:52,582 --> 01:13:53,792
hey.
837
01:13:55,460 --> 01:13:56,461
Watch your steps.
838
01:13:57,671 --> 01:13:59,464
The firing pins are spring loaded.
839
01:14:01,341 --> 01:14:03,552
I don't want to see your head cut off.
840
01:14:04,965 --> 01:14:07,342
Usually, they use it
To scare away bears when camping...
841
01:14:07,367 --> 01:14:10,453
But they are usually not loaded with live ammunition.
842
01:14:18,499 --> 01:14:20,084
Do you think you can kill him?
843
01:14:20,652 --> 01:14:22,404
There is only one way to find out.
844
01:14:26,533 --> 01:14:28,201
no!
845
01:14:30,620 --> 01:14:31,538
sorry.
846
01:14:32,247 --> 01:14:33,498
I needed something to attract him.
847
01:14:33,623 --> 01:14:34,749
no!
848
01:14:35,625 --> 01:14:37,169
I won't allow anything bad to happen to you.
no!
849
01:14:37,335 --> 01:14:38,879
You have to trust me.
850
01:14:56,188 --> 01:14:57,939
sadist).
851
01:16:35,916 --> 01:16:37,709
I told you he could be killed.
852
01:16:47,215 --> 01:16:48,633
sadist)!
853
01:16:49,384 --> 01:16:50,343
Help me, Sadie.
854
01:16:50,469 --> 01:16:51,553
Help me, Sadie.
855
01:16:52,429 --> 01:16:53,263
sadist)...
856
01:17:28,199 --> 01:17:29,158
my dad?
857
01:17:29,886 --> 01:17:31,638
Where were you?
858
01:17:31,938 --> 01:17:33,815
We've been driving around looking for you.
859
01:17:34,905 --> 01:17:36,240
are you home
860
01:17:36,949 --> 01:17:38,158
Yeah, we just got back, why?
861
01:17:38,283 --> 01:17:39,743
Listen to me, get back in the car.
862
01:17:39,952 --> 01:17:41,245
Go to a bright and crowded place.
863
01:17:41,370 --> 01:17:42,955
You have to get out of there...
864
01:17:43,122 --> 01:17:44,373
- before he returns.
- Hey, calm down.
865
01:17:44,540 --> 01:17:46,917
Dad, you have to listen to me.
866
01:17:47,084 --> 01:17:49,336
Well, I'm listening.
867
01:17:49,454 --> 01:17:53,291
Go to a bright place
And crowded with people, understand?
868
01:17:53,424 --> 01:17:55,384
my dad?
869
01:19:35,818 --> 01:19:36,652
Oh, my God!
870
01:19:36,819 --> 01:19:38,654
This is me, Sawyer.
871
01:19:40,656 --> 01:19:42,074
And how do I know that you are really you?
872
01:19:46,495 --> 01:19:52,292
You made your sixth birthday
At Chuck E Cheese.
873
01:19:52,459 --> 01:19:54,420
And I ate too much pizza...
874
01:19:54,545 --> 01:19:57,381
Then you threw up in the ball pool.
875
01:20:03,249 --> 01:20:04,208
Oh my god.
876
01:20:04,235 --> 01:20:06,821
Sawyer, are you all right? What happened?
877
01:20:07,636 --> 01:20:09,847
What happened?
He doesn't like the light.
878
01:20:14,189 --> 01:20:15,733
where is my father?
879
01:20:20,863 --> 01:20:22,072
He took him there.
880
01:20:30,360 --> 01:20:33,571
We won't lose it either.
881
01:20:34,862 --> 01:20:35,988
sadist)...
882
01:20:36,420 --> 01:20:38,088
what are you doing
883
01:20:38,148 --> 01:20:39,066
Where are you going?
884
01:20:39,506 --> 01:20:40,799
Don't leave me here, Sadie.
885
01:20:41,639 --> 01:20:44,184
You will be safe.
886
01:20:44,344 --> 01:20:47,181
I saw him bleed.
He could be harmed.
887
01:20:47,522 --> 01:20:49,315
Perhaps we can stop him.
888
01:23:12,868 --> 01:23:13,952
(Sawyer)!
889
01:23:25,214 --> 01:23:26,507
Get up, Sawyer.
890
01:23:26,632 --> 01:23:28,092
Please, Sawyer.
891
01:24:28,819 --> 01:24:30,738
Calm down now.
892
01:24:46,545 --> 01:24:47,588
no!
- Father!
893
01:24:48,797 --> 01:24:49,798
Father!
894
01:24:52,293 --> 01:24:53,294
(Sawyer)!
895
01:25:01,624 --> 01:25:02,625
(Sawyer)?
896
01:25:06,443 --> 01:25:08,445
(Sawyer)? This is me (Sadie).
897
01:25:08,470 --> 01:25:10,138
Look at me please, come on.
898
01:25:10,523 --> 01:25:12,817
Alright, we'll get out of here.
899
01:25:24,666 --> 01:25:26,543
- Father.
- Give me this.
900
01:25:26,752 --> 01:25:28,504
Grab his arm, come on, lift him up.
901
01:25:28,670 --> 01:25:29,505
We have to get him out of here.
I can not.
902
01:25:29,671 --> 01:25:30,589
Come on, you can.
903
01:25:30,615 --> 01:25:31,616
Hurry up.
904
01:25:36,485 --> 01:25:38,362
Lift it up.
905
01:25:38,986 --> 01:25:40,237
Sorry.
906
01:25:56,782 --> 01:25:57,783
sadist)?
907
01:26:22,725 --> 01:26:23,767
ma.
908
01:26:31,108 --> 01:26:32,192
sadist)?
909
01:26:33,694 --> 01:26:34,862
sadist)?
910
01:26:39,936 --> 01:26:40,812
(Sawyer)!
911
01:27:16,401 --> 01:27:17,569
Crush you.
912
01:28:38,753 --> 01:28:39,754
Farewell.
913
01:29:01,675 --> 01:29:02,801
We're almost there.
914
01:29:03,927 --> 01:29:04,928
Let's go.
915
01:29:41,123 --> 01:29:42,624
I was terrified.
916
01:29:47,789 --> 01:29:49,415
And to be frank with you...
917
01:29:51,486 --> 01:29:53,822
I was afraid of being a father.
918
01:29:56,339 --> 01:29:57,340
I was scared.
919
01:29:58,216 --> 01:30:00,593
What did you know that
I can handle that
920
01:30:00,760 --> 01:30:02,804
Or if you're ready.
921
01:30:03,419 --> 01:30:05,713
My mom made it all easy.
922
01:30:06,960 --> 01:30:08,629
Nothing affected her.
923
01:30:10,144 --> 01:30:11,479
And I...
924
01:30:11,646 --> 01:30:12,647
I knew...
925
01:30:14,482 --> 01:30:16,776
Whenever I make a mistake, you will always be by my side.
926
01:30:16,984 --> 01:30:17,985
and then...
927
01:30:20,238 --> 01:30:21,697
Then all of a sudden it doesn't exist.
928
01:30:29,580 --> 01:30:32,333
I see a lot of it in you two girls.
929
01:30:34,502 --> 01:30:35,753
a lot.
930
01:30:37,755 --> 01:30:41,300
What I planned to do
Any of that without my mother.
931
01:30:44,512 --> 01:30:45,513
no.
932
01:30:46,514 --> 01:30:48,015
But I know that
We can handle that.
933
01:30:51,060 --> 01:30:52,061
Okay.
934
01:30:52,228 --> 01:30:53,604
Isn't it like that?
935
01:31:06,468 --> 01:31:07,635
A bad experience.
936
01:31:11,456 --> 01:31:14,542
Yes, because it's bread and dough
The round is from the category of bread.
937
01:31:16,544 --> 01:31:18,504
Sadie, would you go back inside for a moment?
938
01:31:28,084 --> 01:31:29,085
Dr. Wheeler?
939
01:31:36,677 --> 01:31:37,678
Welcome?
940
01:32:11,680 --> 01:32:12,931
May I help you with something?
941
01:32:18,146 --> 01:32:19,481
Is everything okay?
942
01:32:26,584 --> 01:32:31,275
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600
61983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.