All language subtitles for Thdults (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,384 --> 00:00:06,154 ♪ Seven billion people in the world 2 00:00:06,256 --> 00:00:10,760 ♪ You and I are just two 3 00:00:10,863 --> 00:00:15,029 ♪ Seven thousand million people 4 00:00:15,131 --> 00:00:18,696 ♪ Two of them are me and you 5 00:00:19,805 --> 00:00:21,969 ♪ Who are you looking at 6 00:00:22,072 --> 00:00:25,439 ♪ Whenever you look at me? 7 00:00:25,541 --> 00:00:31,479 ♪ What do I look like when you see who you see? 8 00:00:31,581 --> 00:00:37,283 ♪ Who am I looking at when my eyes look your way? 9 00:00:37,385 --> 00:00:39,956 ♪ Who is it that I'm speaking to 10 00:00:40,058 --> 00:00:45,624 ♪ When I call out in order to say? 11 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 12 00:03:45,672 --> 00:03:49,077 Hello? I just got to the hotel room. 13 00:03:49,180 --> 00:03:51,411 Well, get over here, man. 14 00:03:51,513 --> 00:03:53,113 I was gonna go see my sisters tonight 15 00:03:53,215 --> 00:03:54,549 and come see you tomorrow. 16 00:03:54,651 --> 00:03:58,451 Oh, really? We, um... shit. He... he's coming. 17 00:03:58,553 --> 00:04:00,090 He's coming tomorrow, not tonight. 18 00:04:00,192 --> 00:04:02,453 - Why? - It's OK. Yeah. 19 00:04:02,555 --> 00:04:04,854 I should have clarified that. 20 00:04:04,956 --> 00:04:07,831 Vanessa was planning on making dinner. 21 00:04:07,933 --> 00:04:09,759 I should have clarified. 22 00:04:09,861 --> 00:04:12,969 Uh, the baby is waiting to meet you. 23 00:04:13,071 --> 00:04:14,567 I'm waiting to meet the baby. 24 00:04:14,669 --> 00:04:17,270 She's so fucking awesome. You'll see. 25 00:04:17,372 --> 00:04:18,868 She's gonna blow your mind. 26 00:04:18,970 --> 00:04:22,704 - Uh, OK. What time tomorrow? - Um, three? 27 00:04:22,806 --> 00:04:25,309 Is three good for tomorrow? 28 00:04:25,411 --> 00:04:26,708 - Four? - Four? 29 00:04:26,810 --> 00:04:28,646 Five? Four is fine. 30 00:04:28,748 --> 00:04:30,484 - Five? - Four is perfect. 31 00:04:30,586 --> 00:04:32,551 - Four it is. - OK, see you at four. 32 00:04:32,653 --> 00:04:35,957 - Tell Rachel and Maggie hello. - I will. 33 00:04:36,059 --> 00:04:37,960 All right, dude. 34 00:05:00,181 --> 00:05:02,248 Hello. 35 00:05:02,350 --> 00:05:05,619 - Hi. - Where are you? 36 00:05:05,721 --> 00:05:08,986 - The hotel room. - Aren't you coming over here? 37 00:05:10,524 --> 00:05:11,756 No, I was gonna go to Scott's 38 00:05:11,859 --> 00:05:14,129 to see his baby today and see you tomorrow. 39 00:05:14,232 --> 00:05:16,660 OK. Did you tell Maggie this? 40 00:05:16,762 --> 00:05:18,332 I texted Maggie, like, three times 41 00:05:18,434 --> 00:05:19,731 but she hasn't gotten back to me. 42 00:05:19,834 --> 00:05:21,634 I think it's some kind of digital detox. 43 00:05:21,737 --> 00:05:23,505 She's not using her phone at the moment. 44 00:05:23,607 --> 00:05:25,475 She was just assuming you were coming here 45 00:05:25,577 --> 00:05:27,657 so she was gonna show up at the house if she could. 46 00:05:27,708 --> 00:05:29,344 You should have told me your plan. 47 00:05:29,446 --> 00:05:30,947 I thought I did. What does that mean, 48 00:05:31,049 --> 00:05:32,089 she's not using her phone? 49 00:05:44,856 --> 00:05:46,490 Hey, does Dennis still work here? 50 00:05:46,592 --> 00:05:48,430 - What? - Is Dennis here? 51 00:05:48,533 --> 00:05:50,103 You gotta speak up, man. The music's too loud. 52 00:05:50,127 --> 00:05:54,037 - Dennis. Does Dennis work here? - Who has it? 53 00:05:54,139 --> 00:05:57,166 No. I'm looking for Dennis. 54 00:06:29,437 --> 00:06:31,200 - Dennis, hi. - Eric. 55 00:06:31,302 --> 00:06:33,775 I saw the light was on so I thought you weren't asleep. 56 00:06:33,877 --> 00:06:36,158 I would have called, but I don't have your number anymore. 57 00:06:36,240 --> 00:06:38,006 I got a new phone and I couldn't figure out 58 00:06:38,108 --> 00:06:41,280 how to get all my old contacts onto it. 59 00:06:41,382 --> 00:06:44,818 - OK. - Yeah, uh... 60 00:06:47,593 --> 00:06:51,193 I did leave a message on your Instagram yesterday. 61 00:06:51,295 --> 00:06:53,955 Hmm, I didn't see the message. 62 00:06:54,057 --> 00:06:55,892 It said that the message was read, 63 00:06:55,994 --> 00:06:58,198 but maybe you just skimmed over it. 64 00:06:58,300 --> 00:07:00,029 So you're visiting? 65 00:07:00,131 --> 00:07:02,231 Just for the weekend. Scott had a baby. 66 00:07:02,333 --> 00:07:05,001 - I'm here to see Scott's baby. - Who... who's Scott? 67 00:07:05,103 --> 00:07:08,506 - Scott. You don't know Scott? - Who is he? 68 00:07:08,608 --> 00:07:09,873 I thought you knew him. 69 00:07:09,975 --> 00:07:11,743 Anyway, I came to town to see his baby, 70 00:07:11,845 --> 00:07:13,580 and I thought I'd check in with you. 71 00:07:13,682 --> 00:07:15,012 What are you up to tonight? Busy? 72 00:07:15,114 --> 00:07:18,082 I'm just chilling. Watching this... documentary. 73 00:07:19,151 --> 00:07:23,125 - Still play poker? - Not... not very often, no. 74 00:07:23,227 --> 00:07:24,594 Over at Josh's house? 75 00:07:24,696 --> 00:07:26,924 Speaking of babies, Josh just had a baby, so that's... 76 00:07:27,027 --> 00:07:29,594 You guys play any spontaneous games anymore? 77 00:07:29,696 --> 00:07:30,995 Could we make that materialize 78 00:07:31,097 --> 00:07:32,842 if you told him I'm in town and we want to play? 79 00:07:32,866 --> 00:07:34,863 I'm halfway through the documentary. 80 00:07:34,965 --> 00:07:36,298 After the documentary. 81 00:07:36,400 --> 00:07:38,738 I plan on going to sleep after the documentary, Eric. 82 00:07:38,840 --> 00:07:40,703 You don't think you'll get a second wind? 83 00:07:40,805 --> 00:07:43,173 No, not tonight, Eric. No. 84 00:07:45,614 --> 00:07:47,945 What about a game tomorrow night? 85 00:07:48,047 --> 00:07:49,746 I'll ask Josh if he's interested. 86 00:07:49,848 --> 00:07:51,753 That'd be fun, wouldn't it? 87 00:08:09,205 --> 00:08:10,574 Thank you. 88 00:08:19,510 --> 00:08:21,178 Hey. 89 00:08:22,550 --> 00:08:26,422 - Hey. - Where's Maggie? 90 00:08:26,524 --> 00:08:28,388 Uh, she's meeting us at the diner. 91 00:08:28,490 --> 00:08:29,557 Aren't we running late? 92 00:08:29,659 --> 00:08:30,701 I thought we said breakfast at ten. 93 00:08:30,725 --> 00:08:33,223 - It's ten now. - We're not late. 94 00:08:41,966 --> 00:08:44,003 - Hey. - Hey. 95 00:08:48,907 --> 00:08:52,309 That's still how you hug people? 96 00:08:52,411 --> 00:08:56,081 Why don't you hug me like you haven't seen me for three years? 97 00:09:12,501 --> 00:09:13,701 So how was your flight? 98 00:09:13,803 --> 00:09:16,704 Did you watch any in-flight entertainment? 99 00:09:16,806 --> 00:09:19,709 They didn't have any movies on the plane. 100 00:09:20,477 --> 00:09:22,810 Oh, bummer. 101 00:09:22,912 --> 00:09:26,144 You look good. When did you dye your hair? 102 00:09:26,712 --> 00:09:27,980 A year ago. 103 00:09:28,082 --> 00:09:30,219 Oh. OK. I didn't... I didn't really know that. 104 00:09:30,321 --> 00:09:31,588 Well, you would have, 105 00:09:31,690 --> 00:09:35,956 if we'd ever Skyped or FaceTimed or whatever. 106 00:09:38,860 --> 00:09:40,895 I dyed it the day after Rosie died. 107 00:09:40,997 --> 00:09:45,894 Oh, good old Rosie. So it was like a symbolic thing? 108 00:09:45,996 --> 00:09:48,668 No, I just did it. 109 00:09:48,770 --> 00:09:50,804 I didn't think it meant anything. 110 00:09:50,907 --> 00:09:53,268 I think I just needed something to do that day. 111 00:09:53,370 --> 00:09:57,147 No, I just meant it could easily be construed 112 00:09:57,249 --> 00:09:58,811 as a symbolic gesture. 113 00:09:58,913 --> 00:10:04,387 - You know, mourning or whatever. - Hmm. 114 00:10:04,489 --> 00:10:06,885 Well, she was Mom's dog, not mine. 115 00:10:06,987 --> 00:10:08,690 I wasn't even that sad when she died. 116 00:10:08,793 --> 00:10:11,721 In fact, I was pretty fucking happy about it. 117 00:10:11,823 --> 00:10:13,992 Well, I liked Rosie. 118 00:10:14,094 --> 00:10:16,728 Well, you never lived with her. 119 00:10:16,830 --> 00:10:18,493 Never saw her staring at you 120 00:10:18,595 --> 00:10:21,464 with her beady little soulless eyes from her doggie bed 121 00:10:21,566 --> 00:10:25,841 like your only worth in life was being her food dispenser. 122 00:10:27,137 --> 00:10:30,139 But I guess being her inheritor, 123 00:10:30,241 --> 00:10:33,277 it was my cross to bear and mine alone. 124 00:10:40,218 --> 00:10:43,057 Is Nathan coming to breakfast? 125 00:10:43,159 --> 00:10:45,625 I told you, like, the same week that it happened 126 00:10:45,727 --> 00:10:47,863 that Nathan and I broke up. 127 00:10:51,066 --> 00:10:53,302 I remember the last time you broke up, a year ago, 128 00:10:53,404 --> 00:10:54,768 but you got back together. 129 00:10:54,870 --> 00:10:56,364 And then we broke up three months ago 130 00:10:56,467 --> 00:10:59,606 and I told you the same week that it happened. 131 00:10:59,709 --> 00:11:01,203 - I don't think you did. - I did. 132 00:11:01,305 --> 00:11:03,104 But we didn't talk about it in detail 133 00:11:03,206 --> 00:11:04,881 because I didn't feel like it. 134 00:11:04,983 --> 00:11:08,477 I said, "Nathan and I broke up but please, let's move on." 135 00:11:11,955 --> 00:11:15,022 - You want to talk about it now? - Not really, no. 136 00:11:19,157 --> 00:11:21,765 - Is that her? - No. 137 00:11:30,571 --> 00:11:32,105 No. 138 00:11:47,086 --> 00:11:50,288 Hello. 139 00:11:58,063 --> 00:12:00,067 - Hi. - Hey. 140 00:12:03,133 --> 00:12:04,233 Where were you last night? 141 00:12:04,335 --> 00:12:06,742 I had to go to Scott's to see his baby. 142 00:12:06,845 --> 00:12:08,744 I thought you were coming over to the house. 143 00:12:08,847 --> 00:12:11,075 I think there was a mix-up in communication. 144 00:12:11,177 --> 00:12:13,143 Well, how was it seeing Scott's baby? 145 00:12:13,245 --> 00:12:15,449 It was nice. It's a beautiful baby. 146 00:12:15,551 --> 00:12:17,282 Her name is Sofia. 147 00:12:19,186 --> 00:12:21,688 Why are you even staying in a hotel? 148 00:12:21,790 --> 00:12:23,286 You know, I thought tonight 149 00:12:23,388 --> 00:12:26,154 we would all sleep at the house together. 150 00:12:26,256 --> 00:12:28,490 What gave you that idea? 151 00:12:28,592 --> 00:12:31,228 I guess it's just sort of what I wanted to happen. 152 00:12:31,331 --> 00:12:33,567 I get a good rate because I travel so much. 153 00:12:33,669 --> 00:12:35,498 And I like hotel rooms. 154 00:12:35,600 --> 00:12:38,138 Why do I feel guilty about how I organized this trip? 155 00:12:38,240 --> 00:12:41,370 Neither of you have ever come to visit me in Portland. 156 00:12:41,473 --> 00:12:45,308 - I am planning on visiting you. - When? 157 00:12:45,411 --> 00:12:48,445 I don't know. Maybe I'll do a whole big trip. 158 00:12:48,547 --> 00:12:51,281 - What about, like, next month? - What about school? 159 00:12:51,383 --> 00:12:56,487 - I quit school. - What? When did that happen? 160 00:12:56,589 --> 00:12:59,327 I started to feel like I was in the wrong place. 161 00:12:59,429 --> 00:13:00,656 So I stopped. 162 00:13:00,758 --> 00:13:03,091 I can't believe you quit college without telling me. 163 00:13:03,193 --> 00:13:04,293 Why wouldn't you call me? 164 00:13:04,395 --> 00:13:06,468 I didn't want to bother you. 165 00:13:06,570 --> 00:13:08,465 Whoa, she's still here. 166 00:13:09,939 --> 00:13:12,536 Oh, that sweet and beautiful lady. 167 00:13:12,638 --> 00:13:16,442 God chooses precious few to rock legs like that at her age. 168 00:13:18,411 --> 00:13:21,180 Yeah, if those legs stepped into a liquor store, 169 00:13:21,282 --> 00:13:23,651 you'd ask them for their ID. 170 00:13:23,753 --> 00:13:25,116 If you see your sister 171 00:13:25,218 --> 00:13:27,082 with a body like that in 40 years, 172 00:13:27,184 --> 00:13:28,757 know that even if her life 173 00:13:28,859 --> 00:13:31,056 appeared to be a total waste of time, 174 00:13:31,158 --> 00:13:33,155 in her heart, she's a woman satisfied. 175 00:13:33,257 --> 00:13:35,492 Hey, are those legs on the menu? 176 00:13:36,359 --> 00:13:37,967 Oh, here they are. I see them. 177 00:13:38,069 --> 00:13:42,037 They're under signature classics. Hot old-woman legs. 178 00:13:43,969 --> 00:13:45,203 Hmm. I was gonna get 179 00:13:45,306 --> 00:13:49,143 the double blueberry pancakes, my usual, but... 180 00:13:49,245 --> 00:13:54,110 those hot old-woman legs seem to be calling my name. 181 00:13:54,212 --> 00:13:55,422 So you're going to eat her legs? 182 00:13:55,446 --> 00:13:57,185 Yeah, with the fresh coleslaw. 183 00:13:57,287 --> 00:13:59,984 You want them to saw her legs off and then cook them for you? 184 00:14:00,086 --> 00:14:01,452 I'm not sure how they do it. 185 00:14:01,554 --> 00:14:03,401 Just whatever they do for the signature classics here. 186 00:14:03,425 --> 00:14:07,094 Oh, it says here I can have my choice of fresh coleslaw, 187 00:14:07,196 --> 00:14:11,297 side garden salad, or rice pilaf if I get the legs. 188 00:14:12,065 --> 00:14:13,833 I do like the coleslaw here. 189 00:14:13,935 --> 00:14:15,434 How far are you gonna take this? 190 00:14:15,536 --> 00:14:20,009 Are you saying that those legs don't look absolutely delicious? 191 00:14:20,111 --> 00:14:22,476 That's just how I like my hot old-woman legs to look. 192 00:14:22,578 --> 00:14:23,604 Yummy, yummy. 193 00:14:23,707 --> 00:14:25,056 You like them to look like a meatloaf 194 00:14:25,080 --> 00:14:27,046 drenched in wet poop. That's cool. 195 00:14:27,148 --> 00:14:31,215 So what is on our schedule today? 196 00:14:31,317 --> 00:14:32,425 Whatever you want, but at four, 197 00:14:32,449 --> 00:14:33,923 I'm going back to Scott's house, 198 00:14:34,025 --> 00:14:36,553 and then tonight, I'm meeting up with Dennis. 199 00:14:37,621 --> 00:14:39,628 - Who's Dennis? - He's an old friend. 200 00:14:39,730 --> 00:14:40,961 What about tomorrow? 201 00:14:41,063 --> 00:14:44,265 My flight is in the morning. 202 00:14:44,367 --> 00:14:47,529 Well, that only gives us, like, five hours to be together today. 203 00:14:47,632 --> 00:14:50,204 Yeah, I told you it was going to be a fast trip. 204 00:14:52,470 --> 00:14:54,109 So what can I get for you? 205 00:14:54,211 --> 00:14:57,574 I guess I'll just get your famous triple berry crêpes. 206 00:14:59,349 --> 00:15:04,480 And I'll get the French toast with whipped cream on top. 207 00:15:04,582 --> 00:15:06,953 Double blueberry pancakes and hash browns. 208 00:15:07,055 --> 00:15:10,554 Double blueberry and hash. Great. 209 00:16:00,640 --> 00:16:04,074 We've been downstairs waiting for you for 20 minutes. 210 00:16:04,176 --> 00:16:05,907 Why, what's going on? 211 00:16:06,009 --> 00:16:10,080 - She's making Bloody Marys. - It's, like, two o'clock. 212 00:16:10,182 --> 00:16:14,850 OK. Should I stop her? 213 00:16:14,952 --> 00:16:18,287 Well, I don't know. Is she, like, an alcoholic now? 214 00:16:18,389 --> 00:16:22,691 What? No. Maybe. I don't know. 215 00:16:22,793 --> 00:16:25,293 Hey, I really wish that you would have told me 216 00:16:25,395 --> 00:16:27,202 about quitting college. 217 00:16:34,441 --> 00:16:37,179 I just wasn't thriving in that atmosphere. 218 00:16:38,710 --> 00:16:42,446 The professors were suffocating my originality. 219 00:16:42,548 --> 00:16:46,648 The very strict policy that I attend class 220 00:16:46,750 --> 00:16:50,318 and pay attention to the subject at hand. 221 00:16:50,420 --> 00:16:52,057 - Is that a joke? - Yes. 222 00:16:52,159 --> 00:16:54,361 - It's really not funny. - OK. 223 00:17:13,314 --> 00:17:15,047 But seriously, doesn't Rachel 224 00:17:15,149 --> 00:17:17,283 seem a little off to you? 225 00:17:17,386 --> 00:17:20,816 She seems like her normal self to me. 226 00:17:20,918 --> 00:17:23,487 She did say a few weeks ago that she's depressed. 227 00:17:23,589 --> 00:17:26,324 OK, well, I've never seen her depressed. 228 00:17:26,426 --> 00:17:28,964 What are you talking about? 229 00:17:29,066 --> 00:17:31,098 She was super-depressed when Mom died. 230 00:17:31,200 --> 00:17:33,499 Wasn't that just, like, normal grief? 231 00:17:33,601 --> 00:17:37,005 Well, I don't think she's ever really processed it. 232 00:17:37,107 --> 00:17:40,202 Not, like, completely. None of us have. 233 00:17:40,304 --> 00:17:42,277 Well, it's... 234 00:17:43,144 --> 00:17:45,381 It's been four and a half years. 235 00:17:45,483 --> 00:17:46,809 Five. 236 00:17:47,817 --> 00:17:50,049 - Yeah. - Yeah. 237 00:17:50,151 --> 00:17:51,921 We don't ever talk about Mom. 238 00:17:52,023 --> 00:17:55,122 OK, so that's why Rachel is depressed? 239 00:17:55,224 --> 00:17:57,287 Maybe it's more to do with Nathan. 240 00:17:57,389 --> 00:17:59,294 Yeah, so what happened there? 241 00:18:00,325 --> 00:18:02,428 You mean with Stephanie? 242 00:18:02,530 --> 00:18:05,465 Stephanie, his ex-girlfriend from high school? 243 00:18:06,463 --> 00:18:07,937 Oh. She didn't tell you. 244 00:18:08,039 --> 00:18:10,437 She probably doesn't want you to know. 245 00:18:10,539 --> 00:18:14,738 - You basically just told me. - Yeah. Yeah, I guess so. 246 00:18:25,186 --> 00:18:26,789 ♪ It's a big old world 247 00:18:26,891 --> 00:18:28,317 ♪ With a lot of people 248 00:18:28,419 --> 00:18:30,023 ♪ It's a big old city 249 00:18:30,125 --> 00:18:31,859 ♪ With a lot of things 250 00:18:31,961 --> 00:18:33,729 ♪ You're a busy woman 251 00:18:33,831 --> 00:18:35,325 ♪ You're a busy man 252 00:18:35,427 --> 00:18:37,491 ♪ If I get in your way 253 00:18:37,593 --> 00:18:40,329 ♪ Go around me, buddy 254 00:18:40,431 --> 00:18:44,871 ♪ Go around me, buddy 255 00:18:44,973 --> 00:18:46,506 ♪ Go around me 256 00:18:47,372 --> 00:18:49,943 ♪ Go around me, buddy 257 00:18:50,045 --> 00:18:53,282 ♪ If I'm in the way 258 00:18:59,854 --> 00:19:01,221 Eric... 259 00:19:01,323 --> 00:19:04,557 You're here for half an hour more? 260 00:19:09,295 --> 00:19:11,234 My legs are getting tired. 261 00:19:16,399 --> 00:19:18,373 Nice. Thank you. 262 00:19:19,573 --> 00:19:22,672 ♪ How many things do you have to do? 263 00:19:22,774 --> 00:19:25,774 ♪ How many things are so brand new? 264 00:19:25,877 --> 00:19:28,646 ♪ How many people do you have to meet? 265 00:19:28,748 --> 00:19:31,512 ♪ How many minutes do you have to breathe? 266 00:19:31,614 --> 00:19:34,185 ♪ Time is ticking! 267 00:19:34,287 --> 00:19:36,618 ♪ The sun is sinking! 268 00:19:36,720 --> 00:19:38,121 ♪ You have a lot on your mind! 269 00:19:38,223 --> 00:19:39,191 Tink, tink! 270 00:19:39,294 --> 00:19:41,964 ♪ All you want to do is unwind! 271 00:19:42,066 --> 00:19:44,934 ♪ Am I standing in your place? 272 00:19:45,036 --> 00:19:47,369 ♪ Am I running in your race? 273 00:19:48,368 --> 00:19:50,601 ♪ Am I walking your walk? 274 00:19:50,704 --> 00:19:53,809 - ♪ Am I ticking off your clock? 275 00:19:53,911 --> 00:19:56,240 ♪ Go around me, buddy 276 00:19:56,342 --> 00:19:58,976 ♪ If I'm in the way 277 00:19:59,079 --> 00:20:02,045 ♪ Oh! 278 00:20:02,148 --> 00:20:04,683 ♪ Oh! 279 00:20:06,289 --> 00:20:08,653 ♪ Am I the one ruining your day? 280 00:20:08,755 --> 00:20:12,260 ♪ Oh, am I the one making your clouds gray? 281 00:20:12,362 --> 00:20:15,592 ♪ Oh, pardon me if I walk right into you 282 00:20:15,694 --> 00:20:18,127 ♪ Pardon me and go right through 283 00:20:18,230 --> 00:20:20,028 Tap dance! 284 00:20:27,171 --> 00:20:30,775 We never had tap shoes, yet we still decided to do this. 285 00:20:37,687 --> 00:20:39,718 Oh. 286 00:21:06,848 --> 00:21:10,912 Hey, I thought we retired "Go Around Me, Buddy". 287 00:21:11,015 --> 00:21:12,881 - Why would you think that? - Uh, I don't know. 288 00:21:12,984 --> 00:21:15,886 I guess I assumed our days as a wannabe trio 289 00:21:15,988 --> 00:21:18,959 of singer-songwriters and child performance artists 290 00:21:19,061 --> 00:21:20,827 were long behind us. 291 00:21:20,929 --> 00:21:22,096 No way. 292 00:21:22,199 --> 00:21:23,430 When was the last time 293 00:21:23,533 --> 00:21:25,213 we actually brought out the old songbook? 294 00:21:25,265 --> 00:21:28,130 Christmas. 295 00:21:28,232 --> 00:21:33,376 Eight years ago. Like, a month before Eric left home. 296 00:22:19,356 --> 00:22:20,636 I wish you could stay for dinner. 297 00:22:20,687 --> 00:22:22,289 You know, I had a whole plan laid out. 298 00:22:22,391 --> 00:22:23,954 - Sorry about that. - Oh, it's OK. 299 00:22:24,056 --> 00:22:26,391 Who's this Dennis guy you're hanging out with tonight? 300 00:22:26,493 --> 00:22:29,025 - You never met Dennis? - No. 301 00:22:29,826 --> 00:22:31,531 How are your sisters doing? 302 00:22:31,634 --> 00:22:35,901 Yeah, you know. Rachel is living on her own now. 303 00:22:36,003 --> 00:22:39,934 She's the one who wanted to keep the house after our mom died. 304 00:22:40,036 --> 00:22:42,044 Is she still working for the, uh...? 305 00:22:42,146 --> 00:22:45,347 Radio station. Yeah. Maggie... 306 00:22:45,449 --> 00:22:47,910 Maggie went to college for almost a year 307 00:22:48,013 --> 00:22:50,344 and then she just suddenly quit, out of nowhere. 308 00:22:50,446 --> 00:22:51,683 Why? 309 00:22:51,886 --> 00:22:55,755 Like, she just follows her feelings and that's it. 310 00:23:17,742 --> 00:23:20,049 Well, that's it for me. 311 00:23:20,151 --> 00:23:21,812 Good to see you again, Eric. 312 00:23:21,914 --> 00:23:24,251 - Have a safe trip home. - Thanks. Good game. 313 00:23:24,354 --> 00:23:26,489 - Goodnight, everyone. - Bye. 314 00:24:07,425 --> 00:24:08,993 All in? 315 00:24:14,968 --> 00:24:18,303 I don't have a great hand, but I do have something. 316 00:24:18,405 --> 00:24:20,140 Straight draw? 317 00:24:20,242 --> 00:24:22,670 - No. - Tens? 318 00:24:22,772 --> 00:24:26,241 - No. - Oh. 319 00:24:27,981 --> 00:24:30,547 You know, I think you've been bluffing all night 320 00:24:30,649 --> 00:24:31,780 and you're bluffing now. 321 00:24:31,882 --> 00:24:33,355 I'm not bluffing, I promise you. 322 00:24:33,457 --> 00:24:35,350 But you do what you want, I'm good. 323 00:24:35,452 --> 00:24:39,155 - So you want me to call you? - Either way is good for me. 324 00:24:45,935 --> 00:24:53,037 Well, this is probably idiotic, but, um... yeah, fuck it, call. 325 00:24:57,411 --> 00:24:58,509 Yeah. I thought so. 326 00:24:58,611 --> 00:24:59,744 Why did you... What? 327 00:24:59,846 --> 00:25:01,366 Why are you calling my bet on the flop? 328 00:25:01,451 --> 00:25:03,350 You thought your sevens were ahead 329 00:25:03,452 --> 00:25:04,781 after this giant bet I made? 330 00:25:04,883 --> 00:25:06,416 I don't know, man. It was... 331 00:25:06,518 --> 00:25:08,723 It was stupid. 332 00:25:11,989 --> 00:25:14,088 - Dude. Nice! - Shit. 333 00:25:14,190 --> 00:25:16,563 - OK. - All right, yeah. 334 00:25:16,665 --> 00:25:20,134 - Fucking A. - Nice. 335 00:25:20,236 --> 00:25:22,031 Wow. Well, I... Hey. 336 00:25:22,133 --> 00:25:25,201 - I'm... I'm really sorry, man. - That was... 337 00:25:26,341 --> 00:25:27,805 That did not happen. 338 00:25:27,907 --> 00:25:30,244 That was a good game. It's just luck. 339 00:25:30,346 --> 00:25:31,413 It doesn't make any sense. 340 00:25:31,515 --> 00:25:32,757 Why did you call my bet on the flop? 341 00:25:32,781 --> 00:25:34,461 I had the sevens and then I had the feeling 342 00:25:34,548 --> 00:25:35,781 that you were bluffing. 343 00:25:35,884 --> 00:25:37,912 Because I wanted you to think I was bluffing. 344 00:25:38,015 --> 00:25:41,155 Well, it worked, and I got lucky. 345 00:25:41,257 --> 00:25:42,249 That's a bad call. 346 00:25:42,351 --> 00:25:43,868 You're not supposed to make the all-in call. 347 00:25:43,892 --> 00:25:45,788 Josh does stupid shit like that all the time. 348 00:25:45,890 --> 00:25:47,225 It usually works out for him. 349 00:25:47,328 --> 00:25:49,225 OK. 350 00:25:53,636 --> 00:25:57,772 Tough break, bro. Sorry about that. 351 00:26:00,944 --> 00:26:03,170 Why was he even in that hand? With a three and a seven? 352 00:26:03,272 --> 00:26:05,513 Why did he even call my pre-flop raise? 353 00:26:05,615 --> 00:26:07,547 You placed third and cashed out. 354 00:26:07,649 --> 00:26:09,348 I never get a chance to cash out. 355 00:26:09,450 --> 00:26:11,654 You should be happy. 356 00:26:16,087 --> 00:26:17,691 Can we play again when you're done? 357 00:26:17,794 --> 00:26:19,956 Uh, you know what, man? We really can't tonight. 358 00:26:20,058 --> 00:26:22,996 I told my wife it wouldn't be too late. 359 00:26:23,098 --> 00:26:25,559 - Can we play again tomorrow? - Aren't you leaving tomorrow? 360 00:26:25,661 --> 00:26:28,163 I'll change my flight. I have elite status with the airline, 361 00:26:28,266 --> 00:26:30,371 so I don't have to worry about rebooking fees. 362 00:26:30,473 --> 00:26:31,804 Man, you... you're just on tilt. 363 00:26:31,906 --> 00:26:33,839 Yeah, maybe just, you know, take a moment. 364 00:26:33,941 --> 00:26:36,544 Relax. Rethink it. Go back to the hotel, 365 00:26:36,646 --> 00:26:38,051 and if you think you still want to stay, 366 00:26:38,075 --> 00:26:39,512 we can all come and talk about it. 367 00:26:39,614 --> 00:26:41,583 Do I look like I'm not calm? 368 00:26:41,685 --> 00:26:43,189 You're not even a little bit upset? 369 00:26:43,213 --> 00:26:44,747 This is just me knowing that I can win 370 00:26:44,849 --> 00:26:46,684 and wanting to play again. 371 00:26:46,786 --> 00:26:47,984 I don't care about the money. 372 00:26:48,086 --> 00:26:49,720 I just don't have to pay rebooking fees, 373 00:26:49,822 --> 00:26:51,892 so it's easy for me to stay. 374 00:26:51,994 --> 00:26:54,961 I'd be willing to play again if everybody else is. 375 00:27:12,113 --> 00:27:16,243 - Is Maggie here? - Yeah, she is. Um... 376 00:27:16,345 --> 00:27:19,183 - Can I talk to her? - OK. 377 00:27:21,886 --> 00:27:23,153 I just opened the door 378 00:27:23,255 --> 00:27:25,359 and there's a man outside coming up the steps. 379 00:27:25,461 --> 00:27:27,730 He says he's here for you. 380 00:27:34,732 --> 00:27:36,739 Who was that? 381 00:27:37,774 --> 00:27:42,143 Just someone my roommate is sleeping with. 382 00:27:42,245 --> 00:27:44,546 Eric! 383 00:27:44,648 --> 00:27:47,681 This is the best. Why did you stay? 384 00:27:47,783 --> 00:27:49,483 I just re-thought it and I just decided 385 00:27:49,585 --> 00:27:50,795 that we didn't have enough time, 386 00:27:50,819 --> 00:27:52,650 so I changed my flight to tomorrow. 387 00:27:52,752 --> 00:27:54,350 I wanted to surprise you. 388 00:27:55,621 --> 00:27:57,353 I'm surprised. 389 00:28:01,691 --> 00:28:03,227 Hey. 390 00:28:09,172 --> 00:28:10,432 OK... 391 00:28:23,919 --> 00:28:25,746 I thought you were gone. 392 00:28:25,849 --> 00:28:27,185 Hmm? 393 00:28:40,868 --> 00:28:43,034 I thought you were gone. 394 00:28:43,136 --> 00:28:46,941 - I'm sorry. - It's OK. I'm just... 395 00:28:49,943 --> 00:28:53,409 - really happy you're here. - Yeah. 396 00:28:59,621 --> 00:29:02,723 Well, I'm going to... 397 00:29:02,825 --> 00:29:05,960 call into work and get the day off. 398 00:29:08,194 --> 00:29:10,861 Still working at that café? 399 00:29:10,963 --> 00:29:16,069 Yes. Gonna quit soon anyways. 400 00:29:17,268 --> 00:29:19,007 Did you tell Rachel you're still here? 401 00:29:19,109 --> 00:29:22,310 No. I thought we could go to the house and surprise her. 402 00:29:22,412 --> 00:29:24,575 Perfect. 403 00:29:24,677 --> 00:29:26,849 Oh, and, um... 404 00:29:29,119 --> 00:29:33,388 This is the kitchen. You haven't seen my place yet. So, um... 405 00:29:33,490 --> 00:29:36,756 Yeah, no. This is, uh... 406 00:29:36,858 --> 00:29:38,660 This is the kitchen. Living room. 407 00:29:38,762 --> 00:29:40,554 I can show you my upstairs if you want. 408 00:29:40,656 --> 00:29:43,459 - It's a really nice kitchen. - It is, isn't it? 409 00:29:44,867 --> 00:29:46,206 It's just the two of you, right? 410 00:29:46,230 --> 00:29:48,332 Yeah, it's just two of us. 411 00:29:58,714 --> 00:30:00,476 Her car's not here. 412 00:30:01,544 --> 00:30:03,477 You wanna text her and see where she's at? 413 00:30:03,579 --> 00:30:06,152 Let's just see if she comes back soon. 414 00:30:34,181 --> 00:30:36,645 Play a disco song. 415 00:30:36,747 --> 00:30:38,382 Shh. 416 00:30:39,489 --> 00:30:42,023 Oh. I lost my place. 417 00:30:42,988 --> 00:30:45,389 Play a Bee Gees song. 418 00:30:47,523 --> 00:30:50,326 Play "More Than a Woman" by the Bee Gees. 419 00:30:50,429 --> 00:30:53,168 Show some respect for your musical ancestry. 420 00:30:55,231 --> 00:30:57,769 Show some respect, Maggie. 421 00:30:57,871 --> 00:30:59,335 Disco... 422 00:30:59,437 --> 00:31:01,047 A lot of people 423 00:31:01,071 --> 00:31:03,111 think disco is dead. 424 00:31:03,213 --> 00:31:06,214 But the only thing dead is their ability to dance to great music. 425 00:31:10,282 --> 00:31:12,653 I wanna ask you some tough questions. 426 00:31:12,755 --> 00:31:14,550 Some hard-hitting questions now. 427 00:31:14,652 --> 00:31:16,920 What will you do with your life now you've quit college 428 00:31:17,022 --> 00:31:19,387 and thrown it all away? 429 00:31:19,489 --> 00:31:22,327 How will you ever pick up the pieces? 430 00:31:27,101 --> 00:31:31,699 - I have a lot of ideas. - Like what? 431 00:31:35,674 --> 00:31:40,444 A friend of mine said I could come work with him in Utah. 432 00:31:41,179 --> 00:31:44,278 Southern Utah, in the desert. 433 00:31:44,380 --> 00:31:46,183 He's a river-rafting guide, 434 00:31:46,285 --> 00:31:49,854 so he'd teach me how to raft down a river 435 00:31:49,956 --> 00:31:53,027 and I can become a guide. 436 00:31:53,129 --> 00:31:56,999 You know, for the tourists that come into town. 437 00:31:59,265 --> 00:32:03,467 - Have you ever rafted before? - No. 438 00:32:06,369 --> 00:32:08,602 And who's this friend of yours? 439 00:32:08,704 --> 00:32:13,445 Well, he's more of a friend of a friend. 440 00:32:13,547 --> 00:32:17,377 Never talked to him in person, but we've chatted online. 441 00:32:17,479 --> 00:32:21,485 Hmm... I don't like it. 442 00:32:23,158 --> 00:32:26,622 It's as bad an idea as quitting college. 443 00:32:27,761 --> 00:32:29,493 Even worse. 444 00:32:39,671 --> 00:32:43,507 We came here for nothing. Complete waste of our time. 445 00:32:47,179 --> 00:32:49,544 What do you want to do now? 446 00:32:49,646 --> 00:32:52,918 - What about the zoo? - What about the zoo? 447 00:32:53,020 --> 00:32:55,451 - We could go there. - Why? 448 00:32:55,554 --> 00:33:00,987 - You love the zoo. - I loved it when I was 12. 449 00:33:01,089 --> 00:33:03,438 I'd be willing to go to the zoo if you really want to. 450 00:33:03,462 --> 00:33:05,760 Forget it. It was just a stupid idea. 451 00:33:34,095 --> 00:33:37,094 "Hello, emu, how are you? 452 00:33:37,196 --> 00:33:40,867 What are things you like to do? 453 00:33:40,969 --> 00:33:43,704 I like to eat big giant bugs. 454 00:33:43,806 --> 00:33:46,267 I like eating slimy slugs. 455 00:33:46,369 --> 00:33:48,841 I like to chase the bees. 456 00:33:48,943 --> 00:33:51,040 I like to pee on trees. 457 00:33:51,142 --> 00:33:53,141 Emu, emu. That is I. 458 00:33:53,243 --> 00:33:55,582 Sadly I cannot fly. 459 00:33:55,684 --> 00:33:57,652 Emu, emu. E-M-U. 460 00:33:57,754 --> 00:34:00,419 I am me and you are you." 461 00:34:01,220 --> 00:34:02,352 Written and first performed 462 00:34:02,454 --> 00:34:04,253 in this very zoo many, many years ago. 463 00:34:04,355 --> 00:34:05,754 It's a masterpiece, really. 464 00:34:05,890 --> 00:34:09,395 - One for the books, I'd say. - Well, how can it be denied? 465 00:34:18,634 --> 00:34:20,073 at the top of the tree 466 00:34:20,175 --> 00:34:21,940 and hang out in that tree all day 467 00:34:22,042 --> 00:34:23,275 and just munch on bamboo. 468 00:34:23,378 --> 00:34:25,121 They don't have a lot of predators in the wild, 469 00:34:25,145 --> 00:34:26,609 so their lives are pretty quiet 470 00:34:26,711 --> 00:34:29,244 and they don't have a lot of things to worry about 471 00:34:29,346 --> 00:34:30,446 when they're out there. 472 00:34:30,548 --> 00:34:33,248 These guys live in Nepal and in India, 473 00:34:33,350 --> 00:34:36,484 Bhutan, Myanmar and China. 474 00:34:36,586 --> 00:34:38,785 Their main food source is bamboo. 475 00:34:38,888 --> 00:34:40,622 That's one of the reasons they're endangered 476 00:34:40,724 --> 00:34:43,457 because those forests are being cut down. 477 00:34:43,559 --> 00:34:45,530 Jude will eat little treats. 478 00:35:03,480 --> 00:35:04,640 Why would you just wander off 479 00:35:04,714 --> 00:35:06,320 without telling us where you're going, 480 00:35:06,422 --> 00:35:08,364 especially when you're doing some kind of digital detox 481 00:35:08,388 --> 00:35:10,857 and you don't have a phone with you? 482 00:35:10,959 --> 00:35:12,624 Why would you do that? 483 00:35:12,726 --> 00:35:16,561 - Maybe she had a panic attack. - Does Maggie have panic attacks? 484 00:35:16,663 --> 00:35:19,264 I thought you talked to her on the phone sometimes. 485 00:35:19,366 --> 00:35:21,561 Yeah, but she never told me that. 486 00:35:21,663 --> 00:35:23,638 Why is she having panic attacks? 487 00:35:23,740 --> 00:35:25,735 Just normal anxiety. 488 00:35:33,650 --> 00:35:35,916 Do you not... 489 00:35:36,018 --> 00:35:38,352 - have panic attacks? - No. 490 00:35:41,753 --> 00:35:44,686 Well, since you don't keep up on the books, 491 00:35:44,788 --> 00:35:47,488 both of your sisters have panic attacks, 492 00:35:47,590 --> 00:35:49,493 your mother had panic attacks, 493 00:35:49,595 --> 00:35:51,932 maybe even your father had panic attacks, 494 00:35:52,034 --> 00:35:53,333 although nobody would know that 495 00:35:53,435 --> 00:35:55,631 because he never confessed to any other living soul 496 00:35:55,734 --> 00:35:58,702 about what was going on inside his mind or body. 497 00:36:01,944 --> 00:36:03,378 So consider yourself lucky 498 00:36:03,480 --> 00:36:06,941 to have skipped the genetic chopping block on that one. 499 00:36:11,817 --> 00:36:16,390 You running out of time? You need to go see your friends? 500 00:36:18,961 --> 00:36:21,395 I have about two hours. 501 00:36:28,103 --> 00:36:30,402 Thank you, Eric, for sacrificing 502 00:36:30,504 --> 00:36:33,467 so much of yourself to us this weekend. 503 00:36:33,569 --> 00:36:35,607 It's very kind of you. 504 00:36:38,379 --> 00:36:40,040 But next time, if there is a next time, 505 00:36:40,142 --> 00:36:43,143 you know, another three years from now or whatever, 506 00:36:43,245 --> 00:36:46,616 would you consider sacrificing maybe even more of yourself 507 00:36:46,719 --> 00:36:50,058 and spend, like, actual full days with Maggie? 508 00:36:50,160 --> 00:36:51,520 Like, you come here and you feed us 509 00:36:51,621 --> 00:36:52,887 minutes and hours at your will, 510 00:36:52,989 --> 00:36:55,963 like giving tiny breadcrumbs to starving mice, 511 00:36:56,065 --> 00:36:57,527 and it breaks her little heart. 512 00:36:57,629 --> 00:37:00,302 She thinks she needs you for some reason. 513 00:37:03,306 --> 00:37:05,269 When did this start? You being like this? 514 00:37:05,371 --> 00:37:07,573 - Being like what? - Mean. 515 00:37:10,211 --> 00:37:11,677 Haven't I always been like this? 516 00:37:11,779 --> 00:37:15,714 No. You've been funny and witty and cynical about the world, 517 00:37:15,816 --> 00:37:19,783 but you've never been cruel, this bitter, not like this. 518 00:37:26,462 --> 00:37:29,925 Maybe I've just been jaded by age and experience. 519 00:37:31,201 --> 00:37:33,033 Because of what happened with Nathan? 520 00:37:33,135 --> 00:37:35,502 Fucking seriously? 521 00:37:35,604 --> 00:37:39,336 That is the kind of math that goes through your head? 522 00:37:39,438 --> 00:37:41,036 Bitter-and-mean woman equals 523 00:37:41,138 --> 00:37:45,809 must-be-scorned-by-cheating- ex-boyfriend woman? Fuck off. 524 00:37:53,853 --> 00:37:56,389 For what it's worth, I'm sorry that happened to you. 525 00:37:56,492 --> 00:37:59,026 I didn't know Nathan was that kind of person. 526 00:37:59,128 --> 00:38:00,494 Yeah, I know you liked him, 527 00:38:00,596 --> 00:38:03,227 so sorry you don't get to hang out with him anymore. 528 00:38:03,329 --> 00:38:04,596 We can track him down 529 00:38:04,698 --> 00:38:06,868 and I'll beat the shit out of him if you want. 530 00:38:06,970 --> 00:38:08,161 Like you could. 531 00:38:08,263 --> 00:38:11,505 You don't think I would win in a fight against Nathan? 532 00:38:25,585 --> 00:38:27,488 You sure you're feeling OK? 533 00:38:30,188 --> 00:38:31,590 Yeah. 534 00:38:31,692 --> 00:38:35,125 Can we just stay here for a couple more minutes? 535 00:38:35,227 --> 00:38:36,827 Of course. 536 00:38:45,673 --> 00:38:49,169 Do you want water, candy, soda or something? 537 00:38:50,141 --> 00:38:51,545 No. 538 00:39:01,790 --> 00:39:05,592 How about a little of the old "Looking At You Looking At Me"? 539 00:39:07,360 --> 00:39:09,761 Maybe "Bathtub Blues"? 540 00:39:11,200 --> 00:39:13,094 "I've Got Rainbows On My Mind"? 541 00:39:17,437 --> 00:39:19,672 Would that make you feel better? 542 00:39:31,449 --> 00:39:35,354 ♪ Rainbows 543 00:39:35,456 --> 00:39:39,623 ♪ I've got rainbows on my mind 544 00:39:39,725 --> 00:39:42,525 ♪ Shimmering, glorious, colorful 545 00:39:42,628 --> 00:39:47,902 ♪ Glittering, stunning rainbows 546 00:39:48,004 --> 00:39:50,667 ♪ Oh, yeah 547 00:39:50,769 --> 00:39:52,501 ♪ The rain has come 548 00:39:52,603 --> 00:39:55,538 ♪ The rain has gone 549 00:39:55,640 --> 00:39:58,706 ♪ The clouds say goodbye 550 00:39:58,808 --> 00:40:01,182 ♪ And the sun says hello 551 00:40:01,284 --> 00:40:04,250 ♪ Where is that? What is that? 552 00:40:04,352 --> 00:40:10,323 ♪ How did that get made? 553 00:40:10,425 --> 00:40:15,923 ♪ I've got rainbows on my mind 554 00:40:16,025 --> 00:40:18,792 ♪ Shimmering, glorious, colorful 555 00:40:18,895 --> 00:40:23,630 ♪ Glittering, stunning rainbows 556 00:40:23,732 --> 00:40:26,172 ♪ Oh, yeah 557 00:40:26,274 --> 00:40:29,240 ♪ I have rainbows 558 00:40:29,342 --> 00:40:32,439 ♪ On my mind 559 00:40:32,542 --> 00:40:35,781 ♪ Hmm 560 00:40:48,697 --> 00:40:52,826 - Here's to the big winner. - Thank you. Thank you. 561 00:40:52,929 --> 00:40:55,331 - Well played. - Elite status. 562 00:40:55,433 --> 00:40:56,668 You deserve it. 563 00:40:56,771 --> 00:40:58,344 Yeah, I mean, I couldn't in my conscience leave 564 00:40:58,368 --> 00:41:01,274 without seeing if I could win against you all in a tournament. 565 00:41:01,376 --> 00:41:03,144 You're a great player, for sure. 566 00:41:03,246 --> 00:41:05,841 Probably better than any of us. 567 00:41:05,943 --> 00:41:08,042 You think he's as good as Christina? 568 00:41:08,145 --> 00:41:10,981 - Hmm. That's a tough one. - Who's Christina? 569 00:41:11,083 --> 00:41:13,915 She's our best player. She beats us most of the time. 570 00:41:14,017 --> 00:41:16,654 I mean, she usually slaughters us. 571 00:41:16,756 --> 00:41:18,525 She was out of town this weekend. 572 00:41:18,627 --> 00:41:21,491 I'd like to see if you could beat Christina. 573 00:41:21,593 --> 00:41:23,091 She's amazingly good. 574 00:41:23,193 --> 00:41:25,400 Next time you're in town, let's make it happen. 575 00:41:25,502 --> 00:41:28,301 - Yeah, thanks. Good game. - Yeah. You too. 576 00:41:28,403 --> 00:41:29,733 When is Christina back in town? 577 00:41:29,835 --> 00:41:32,337 Um, she's just visiting her parents. 578 00:41:32,439 --> 00:41:34,576 I think tomorrow morning. 579 00:41:35,075 --> 00:41:36,237 Bye. 580 00:42:35,636 --> 00:42:37,405 One hundred and ten years 581 00:42:37,507 --> 00:42:38,865 standing here strong and sturdy. 582 00:42:38,967 --> 00:42:40,267 But there's nothing now 583 00:42:40,369 --> 00:42:42,509 that can keep this tree alive another year. 584 00:42:42,611 --> 00:42:43,918 I used to walk by the hill 585 00:42:43,942 --> 00:42:45,142 on my way to school every day 586 00:42:45,208 --> 00:42:47,407 and I just loved looking up at the tree. 587 00:42:47,509 --> 00:42:49,387 Mary isn't the only one who loves the tree. 588 00:42:49,411 --> 00:42:51,783 There's a growing number of local residents 589 00:42:51,885 --> 00:42:53,755 who are bonding over their recollections 590 00:42:53,857 --> 00:42:56,656 of how much the tree has meant to them over the years, 591 00:42:56,758 --> 00:42:58,591 and the emotion in some of their voices 592 00:42:58,693 --> 00:43:00,056 hints at what it might feel like 593 00:43:00,158 --> 00:43:02,629 when the tree is finally ripped out of the ground 594 00:43:02,731 --> 00:43:06,366 and is gone forever, once and for all. 595 00:43:06,468 --> 00:43:09,163 Oh, yeah. I think this section, 596 00:43:09,265 --> 00:43:13,002 we don't use because it's too sentimental. 597 00:43:13,104 --> 00:43:15,743 There's nothing wrong with sentimentality. 598 00:43:15,845 --> 00:43:22,244 Hmm. I prefer no sentimentality. 599 00:43:26,950 --> 00:43:28,489 But seriously, 600 00:43:28,591 --> 00:43:30,654 just imagine it without this section. 601 00:43:30,756 --> 00:43:32,958 Everything flows much better. 602 00:43:35,364 --> 00:43:36,795 What if we just trim it? 603 00:43:36,898 --> 00:43:38,778 What if I cut it right over here, right in half? 604 00:43:38,868 --> 00:43:40,840 Cut the whole thing, please. 605 00:43:40,864 --> 00:43:43,271 I'd really prefer that. 606 00:43:43,373 --> 00:43:44,539 Why do you keep doing that? 607 00:43:44,641 --> 00:43:46,201 I'm sorry. Sorry. 608 00:43:46,271 --> 00:43:49,442 But... guilty as charged. 609 00:43:58,452 --> 00:44:00,587 Cut it from here. 610 00:44:05,491 --> 00:44:07,495 Whoo. 611 00:44:07,597 --> 00:44:08,970 Hey, Eric, do you know about the party 612 00:44:08,994 --> 00:44:10,628 I'm having at my house tomorrow night? 613 00:44:10,730 --> 00:44:12,327 You should definitely come. 614 00:44:13,095 --> 00:44:14,435 Eric might be leaving tomorrow. 615 00:44:14,537 --> 00:44:16,035 Are you actually leaving this time? 616 00:44:16,137 --> 00:44:18,906 It's hard to predict. I'm, like, waiting for some phone calls. 617 00:44:19,008 --> 00:44:21,248 Your turn, Eric. You need to get a strike, like, right now 618 00:44:21,272 --> 00:44:24,504 if you have any chance to catch up to Amanda. 619 00:44:48,965 --> 00:44:50,870 Well... Oh. Yeah, sorry. 620 00:44:50,972 --> 00:44:52,882 This is one of those calls I've been waiting for. 621 00:44:52,906 --> 00:44:56,107 I have to take this. It's important. 622 00:44:56,209 --> 00:44:58,709 - What about your turn? - Yeah, there's nothing I can do. 623 00:44:58,811 --> 00:45:00,980 Just use my frames for practice. 624 00:45:01,612 --> 00:45:03,213 Yeah? 625 00:45:04,186 --> 00:45:06,749 Yeah? 626 00:45:06,851 --> 00:45:08,922 Please say you're joking. 627 00:45:09,557 --> 00:45:11,419 OK. When did this occur? 628 00:45:48,061 --> 00:45:50,794 So Maggie says you work at WBSR? 629 00:45:50,896 --> 00:45:52,160 Yeah, and we're forced to do 630 00:45:52,262 --> 00:45:54,264 these stupid fluff pieces, you know. 631 00:45:54,366 --> 00:45:58,299 Nothing really human. Nothing that means anything. 632 00:45:58,401 --> 00:46:01,035 "Child gets trapped in washing machine. 633 00:46:01,137 --> 00:46:03,943 Man masturbates in a McDonald's. 634 00:46:04,045 --> 00:46:06,208 Child brings giant snake to school, snake escapes. 635 00:46:06,310 --> 00:46:08,379 Kindergarten class is scarred for life." 636 00:46:09,950 --> 00:46:11,947 "Folks, have we got a story for you. 637 00:46:12,049 --> 00:46:13,613 Oh, yes! Big story! Earthquake! 638 00:46:13,715 --> 00:46:15,923 A baby fell out of a building during the earthquake! 639 00:46:16,025 --> 00:46:18,124 A local man caught the baby before it hit the ground! 640 00:46:18,226 --> 00:46:21,324 Amazing! What a hero! Full story after the commercial break." 641 00:46:32,101 --> 00:46:34,139 Why does Rachel hate me? 642 00:46:35,945 --> 00:46:38,844 - She doesn't hate you. - Yeah, well, why does she? 643 00:46:38,946 --> 00:46:41,414 - I said she doesn't hate you. - Yeah. 644 00:46:43,446 --> 00:46:46,547 She's nice to everybody else except for me. 645 00:47:14,514 --> 00:47:15,917 Well? 646 00:47:24,492 --> 00:47:26,059 I'll miss you. 647 00:47:26,994 --> 00:47:29,827 Earlier when we were with everybody 648 00:47:29,929 --> 00:47:33,099 and I did the, uh, radio voice 649 00:47:33,201 --> 00:47:36,938 about the earthquake and the baby, you didn't laugh. 650 00:47:37,639 --> 00:47:39,336 Nobody else did either. 651 00:47:40,742 --> 00:47:43,076 Was it because of my delivery? 652 00:47:45,612 --> 00:47:47,410 I don't know. 653 00:47:47,512 --> 00:47:51,953 Or was it in comparison with what Rachel was saying? 654 00:47:54,587 --> 00:47:56,089 Maybe. 655 00:48:05,927 --> 00:48:09,234 You used to think I was the funniest person in the world. 656 00:48:18,476 --> 00:48:21,447 You're really not going to stay another night? 657 00:48:21,549 --> 00:48:23,116 Probably not. 658 00:48:38,128 --> 00:48:41,293 I think I was, like, six. 659 00:48:41,395 --> 00:48:42,628 My mom was cooking dinner 660 00:48:42,731 --> 00:48:45,303 and she sliced her finger open with a knife. 661 00:48:45,405 --> 00:48:48,240 I saw all the blood and I saw how freaked out she was. 662 00:48:48,342 --> 00:48:51,108 Like, there was a real look of terror on her face. 663 00:48:51,210 --> 00:48:52,690 Her finger was dangling the wrong way. 664 00:48:52,741 --> 00:48:54,841 She went to the hospital, she got it stitched up, 665 00:48:54,943 --> 00:48:59,346 but I totally thought she was gonna die while she was there. 666 00:48:59,448 --> 00:49:01,249 - Good hand. - Thank you. 667 00:49:01,351 --> 00:49:03,388 And what about you, Eric? 668 00:49:03,490 --> 00:49:08,158 First time you realized that death exists and people die. 669 00:49:08,260 --> 00:49:09,857 That's what we're talking about? 670 00:49:09,959 --> 00:49:11,593 Yeah. 671 00:49:13,468 --> 00:49:15,036 Um... 672 00:49:17,338 --> 00:49:22,571 I remember... there was this father and son I once knew. 673 00:49:22,673 --> 00:49:27,147 And, uh, the father was, like, pretty high up in status, 674 00:49:27,249 --> 00:49:30,884 like, he had most of the power in their community. 675 00:49:30,986 --> 00:49:32,985 And the father was planning on the son 676 00:49:33,087 --> 00:49:34,881 taking over for him, for the father, 677 00:49:34,983 --> 00:49:38,189 like, taking over what you could call the family business. 678 00:49:38,291 --> 00:49:42,155 But the son's uncle, the father's brother, 679 00:49:42,257 --> 00:49:44,624 he wanted the power. 680 00:49:44,726 --> 00:49:48,801 He was jealous and mean, the uncle, and... 681 00:49:48,903 --> 00:49:50,930 so the evil uncle made a trap 682 00:49:51,032 --> 00:49:55,975 cornering the father in this, like, canyon, in a canyon, 683 00:49:56,077 --> 00:49:58,612 where there was a stampede of antelope. 684 00:49:58,714 --> 00:49:59,674 - Antelope? - Yeah. 685 00:49:59,774 --> 00:50:02,742 Like, very strong antelope or strong deer. 686 00:50:02,844 --> 00:50:05,117 I don't know. But animals that look like antelope, 687 00:50:05,219 --> 00:50:07,053 and the father was trapped and he was hurt, 688 00:50:07,155 --> 00:50:11,356 and he tried to climb up the canyon wall. 689 00:50:12,959 --> 00:50:14,689 But the uncle was there. 690 00:50:17,164 --> 00:50:21,696 Uh, he didn't let the father climb up. 691 00:50:23,201 --> 00:50:25,168 He, uh... And the father fell. 692 00:50:25,270 --> 00:50:28,241 He fell back down into the canyon. 693 00:50:29,105 --> 00:50:31,112 And, um... 694 00:50:32,474 --> 00:50:35,281 He, uh... That's how he died. 695 00:50:35,383 --> 00:50:39,885 And the son, he went down there wondering what happened, 696 00:50:39,987 --> 00:50:41,781 and he found his father dead. 697 00:50:41,883 --> 00:50:44,351 The son was so sad, he was trying to understand 698 00:50:44,453 --> 00:50:46,391 what happened to his father. 699 00:50:48,824 --> 00:50:52,133 And understand why his father wasn't moving. 700 00:50:53,199 --> 00:50:57,138 Um, and his father was indeed dead. 701 00:50:58,337 --> 00:51:01,103 And that was the first time I realized 702 00:51:01,205 --> 00:51:03,606 that sometimes, lions die. 703 00:51:07,083 --> 00:51:09,744 Oh, my God, Eric, you're crazy. 704 00:51:11,181 --> 00:51:13,814 Ooh! 705 00:51:14,582 --> 00:51:15,862 Wait. I... I don't get it. 706 00:51:15,956 --> 00:51:17,718 What's going on? What? 707 00:51:17,820 --> 00:51:21,353 The son that found the father dead, that was Simba 708 00:51:21,455 --> 00:51:23,389 from The Lion King. 709 00:51:23,491 --> 00:51:24,724 Like, the Disney movie? 710 00:51:24,827 --> 00:51:28,202 - Yeah. - All right. OK, I get it. 711 00:51:28,304 --> 00:51:30,732 Like, you got us, man. You got us pretty good there. 712 00:51:30,834 --> 00:51:33,204 That's really the first time you realized people die? 713 00:51:33,306 --> 00:51:35,104 Yeah, that tore me apart, that scene. 714 00:51:35,206 --> 00:51:36,473 Basically traumatized me. 715 00:51:36,575 --> 00:51:39,138 I guess you could say it scarred me for life. 716 00:51:41,577 --> 00:51:43,849 Scar is the name of the evil uncle. 717 00:51:43,951 --> 00:51:45,544 Eric was scarred for life. 718 00:51:45,647 --> 00:51:47,716 - I got you. All right. - Yeah. 719 00:51:47,818 --> 00:51:50,650 - Why were you crying? - I was trying to sell it to you. 720 00:51:50,752 --> 00:51:52,324 I was trying to sell the story to you. 721 00:51:52,426 --> 00:51:54,488 Well, you sold it. I almost cried too. 722 00:51:54,590 --> 00:51:57,792 - Hilarious. - Wow. 723 00:52:14,743 --> 00:52:16,981 Eric, I don't think you'd do half bad 724 00:52:17,083 --> 00:52:19,614 in another game I play in. 725 00:52:19,716 --> 00:52:22,388 It's a bigger game. Cash game, good players. 726 00:52:22,490 --> 00:52:24,535 Three times a week, and there's a game tomorrow night. 727 00:52:24,559 --> 00:52:29,256 I probably play twice a month, if I feel like I can afford it. 728 00:52:29,358 --> 00:52:30,423 What's the buy-in? 729 00:52:30,525 --> 00:52:31,725 I don't think it'd be wise 730 00:52:31,827 --> 00:52:33,410 to start with anything less than a hundred. 731 00:52:33,434 --> 00:52:35,830 But you're better off with, like, two or three. 732 00:52:37,836 --> 00:52:41,734 I should be going home, finally. But that's tempting, for sure. 733 00:52:41,836 --> 00:52:44,470 All right. If you change your mind, 734 00:52:44,572 --> 00:52:47,310 Megan's got my number. 735 00:52:47,412 --> 00:52:49,012 - Bye, Megan. - All right, Megan. 736 00:52:49,114 --> 00:52:50,680 Thanks for coming. 737 00:53:04,232 --> 00:53:08,434 Hi. Just checking out of 426. Thanks. 738 00:53:38,029 --> 00:53:39,564 Hello? 739 00:53:41,334 --> 00:53:43,397 Knock-knock. 740 00:53:43,499 --> 00:53:46,639 Is Moopie-Moopie home? 741 00:53:48,142 --> 00:53:51,741 Hello? Moopie-Moopie? 742 00:53:52,880 --> 00:53:54,777 Are you home? 743 00:53:57,985 --> 00:53:59,645 Yes. 744 00:53:59,748 --> 00:54:02,788 Do you know who this is? 745 00:54:02,890 --> 00:54:04,157 Yes. 746 00:54:04,259 --> 00:54:09,396 - Who is it? - It's Wug-Wug. 747 00:54:10,896 --> 00:54:12,366 Yes. 748 00:54:14,063 --> 00:54:19,004 It is me, Wug-Wug. Good morning to you, Moopie-Moopie. 749 00:54:19,106 --> 00:54:21,604 Good morning, Wug-Wug. 750 00:54:21,706 --> 00:54:25,005 I have not seen you in long time. 751 00:54:26,913 --> 00:54:28,613 Whoosh. 752 00:54:30,245 --> 00:54:31,913 Oh. 753 00:54:33,080 --> 00:54:35,950 Do you want to get a coffee? 754 00:54:37,121 --> 00:54:38,491 Maggie? 755 00:54:43,098 --> 00:54:45,492 Where did Moopie-Moopie go? 756 00:54:45,594 --> 00:54:47,464 Moopie-Moopie crawled back 757 00:54:47,566 --> 00:54:50,232 inside her warm little hiding place. 758 00:54:50,334 --> 00:54:51,702 She is very tired. 759 00:54:51,804 --> 00:54:54,106 If there's any chance of her coming back out to play, 760 00:54:54,208 --> 00:54:56,573 she needs a 16-ounce coffee 761 00:54:56,676 --> 00:55:01,079 and perhaps a delicious pastry of some sort. 762 00:55:01,181 --> 00:55:04,416 Where did Charles go? 763 00:55:04,518 --> 00:55:08,853 - Charles went home. - Oh, did he? 764 00:55:08,955 --> 00:55:10,852 Hm-hmm. 765 00:55:10,954 --> 00:55:15,328 Charles went home because he doesn't want to play. 766 00:55:15,430 --> 00:55:18,997 But Charles said he was going home before, 767 00:55:19,099 --> 00:55:20,500 and he didn't do it. 768 00:55:20,602 --> 00:55:25,769 Well, I think this time, Charles has left us far behind. 769 00:55:25,871 --> 00:55:28,602 Sorry about that but, you know, Charles is an adult. 770 00:55:28,704 --> 00:55:31,674 Charles can do what he wants. 771 00:55:31,776 --> 00:55:36,549 Are you totally sure he went home? 772 00:55:38,720 --> 00:55:40,850 Yes. 773 00:55:40,952 --> 00:55:45,291 Knock-knock. Anybody home? 774 00:55:45,393 --> 00:55:50,024 Wug-Wug? Are you there? Moopie-Moopie? 775 00:55:51,693 --> 00:55:55,599 It's me, Charles. Hello. 776 00:55:55,701 --> 00:55:59,866 - Oh. Hello, Charles. - Hello, Wug-Wug. 777 00:55:59,968 --> 00:56:02,206 Moopie-Moopie said you went home. 778 00:56:02,308 --> 00:56:04,945 No, I'm still here. 779 00:56:05,047 --> 00:56:07,206 Hello, Moopie-Moopie. 780 00:56:08,709 --> 00:56:11,513 Darling, why, I... 781 00:56:11,615 --> 00:56:13,114 What's wrong with Moopie-Moopie? 782 00:56:13,216 --> 00:56:18,055 She said she crawled back inside her warm little hiding place. 783 00:56:18,157 --> 00:56:19,724 Oh, my. 784 00:56:20,657 --> 00:56:23,029 Hey, Moopie-Moopie. 785 00:56:23,131 --> 00:56:25,631 Can Charles stay over? 786 00:56:26,366 --> 00:56:28,931 He brought his bag with him. 787 00:56:33,275 --> 00:56:34,972 Charles can do whatever he wants. 788 00:56:35,075 --> 00:56:36,876 Oh, good! 789 00:56:36,978 --> 00:56:40,008 Ta. Thanks. 790 00:56:40,641 --> 00:56:43,180 Rather good. Ha! 791 00:56:43,282 --> 00:56:45,852 Lovely. Very fine. 792 00:56:45,954 --> 00:56:47,950 Rather. Well. 793 00:56:49,188 --> 00:56:51,019 Jolly good. 794 00:58:12,340 --> 00:58:14,674 Can you do that another time? 795 00:58:19,479 --> 00:58:20,711 This is the day when I do it. 796 00:58:20,814 --> 00:58:23,216 But you don't have to vacuum in here, do you? 797 00:58:23,318 --> 00:58:25,450 I always vacuum in here. 798 00:58:25,552 --> 00:58:27,286 Why? How does it even get dirty? 799 00:58:27,388 --> 00:58:29,587 I just like to do it anyway. 800 00:58:29,689 --> 00:58:32,024 Well, how about this time, you skip it? 801 00:58:32,126 --> 00:58:34,394 I'd rather not. 802 00:58:34,496 --> 00:58:36,261 How about you leave the vacuum there, 803 00:58:36,363 --> 00:58:37,463 and I'll do it when I can? 804 00:58:37,565 --> 00:58:39,032 How do I know you'll actually do it? 805 00:58:39,134 --> 00:58:40,093 You know what? 806 00:58:40,195 --> 00:58:41,644 Why don't you go ahead and fucking do it 807 00:58:41,668 --> 00:58:43,765 if that's what you really want to do? 808 00:58:43,867 --> 00:58:47,366 I do. 809 00:59:32,818 --> 00:59:35,651 How's this? Is this how you like it? 810 00:59:35,753 --> 00:59:37,356 Is this clean enough for you? 811 00:59:37,458 --> 00:59:40,956 Oh, is this good? Is this good? 812 00:59:41,058 --> 00:59:43,229 You don't have to be this way toward me. 813 00:59:43,331 --> 00:59:44,797 I just like a clean house. 814 00:59:44,899 --> 00:59:47,597 - No, you're fucking eating me! - I'm eating you? 815 00:59:47,699 --> 00:59:48,906 Yeah, you're doing it to eat me! 816 00:59:48,930 --> 00:59:50,297 It's my house. 817 00:59:50,399 --> 00:59:53,131 I can vacuum my house how I want to vacuum my house. 818 00:59:53,233 --> 00:59:54,606 Yeah, I know it's your house. 819 00:59:54,708 --> 00:59:56,108 You're making that very, very clear. 820 00:59:56,205 --> 00:59:57,809 I was the one who was left alone 821 00:59:57,911 --> 00:59:59,789 to figure out how to get a fucking mortgage on it. 822 00:59:59,813 --> 01:00:02,382 - Yes, I fucking know! - Pay the taxes. 823 01:00:02,484 --> 01:00:03,876 - You hate me for it! - No! 824 01:00:03,978 --> 01:00:05,145 It's the other way around. 825 01:00:05,247 --> 01:00:07,550 - What do you mean? - The other way around. 826 01:00:07,652 --> 01:00:08,719 The other way around. 827 01:00:08,821 --> 01:00:10,332 - You hate me for it. - Not true! 828 01:00:10,356 --> 01:00:11,855 Yes, true! 829 01:00:11,957 --> 01:00:14,356 - No! - You don't like me for it. Yes! 830 01:00:16,428 --> 01:00:17,962 You don't... 831 01:00:22,535 --> 01:00:24,667 You do not like me for it. 832 01:00:24,769 --> 01:00:27,840 You do not like me as a person. 833 01:00:51,692 --> 01:00:53,195 Hey. 834 01:01:23,597 --> 01:01:25,896 What's going on, man? Welcome. 835 01:01:25,999 --> 01:01:28,629 - How much d'you want in? - I'll start with 200. 836 01:01:28,731 --> 01:01:30,298 Two hundred? 837 01:01:52,294 --> 01:01:53,959 What do you have? 838 01:01:54,693 --> 01:01:56,892 - I have a hand. - Yeah? 839 01:01:56,994 --> 01:01:59,261 - Any good? - I think it's good. 840 01:01:59,861 --> 01:02:02,166 Hmm. Hmm. Hmm. 841 01:02:02,268 --> 01:02:04,168 Hmm. 842 01:02:04,270 --> 01:02:07,302 Yeah, I have a hand, but I don't have the nuts or anything. 843 01:02:08,605 --> 01:02:10,272 Yeah. 844 01:02:11,810 --> 01:02:14,078 You paired up? You have a king? 845 01:02:15,646 --> 01:02:17,949 Maybe. 846 01:02:18,051 --> 01:02:21,283 Yeah. You're probably ahead of me at the moment. 847 01:02:24,251 --> 01:02:26,156 Do you want me to call you? 848 01:02:27,158 --> 01:02:30,424 If you have a king, no. But, uh... 849 01:02:37,138 --> 01:02:39,906 I can't tell if he's lying. I don't know who this guy is. 850 01:02:40,008 --> 01:02:43,173 I'm not lying, I swear. Do you wanna know what I have? 851 01:02:45,175 --> 01:02:48,514 - Yes. - I want another club. 852 01:02:48,617 --> 01:02:50,749 - And that's the truth. - Hmm. 853 01:02:50,851 --> 01:02:52,619 I still think you're ahead of me, 854 01:02:52,721 --> 01:02:54,648 but, you know, I want a flush, so... 855 01:02:54,751 --> 01:02:56,857 That's it. 856 01:03:07,898 --> 01:03:10,002 - Really? - Hm-hmm. 857 01:03:11,199 --> 01:03:14,006 All right, well. Let's just... 858 01:03:14,641 --> 01:03:17,273 We're doing this, so... 859 01:03:17,375 --> 01:03:21,076 All right, well, you're even more ahead than I thought. 860 01:03:21,178 --> 01:03:24,683 - There you go. Nice one. - Classic. 861 01:03:24,785 --> 01:03:26,645 - All right, ready? - Yep. 862 01:03:28,952 --> 01:03:30,719 - Fuck off! - Hey! 863 01:03:30,821 --> 01:03:31,922 - Fuck. - Hey. 864 01:03:32,024 --> 01:03:33,690 Yo, Bobby, man, you had the best hand. 865 01:03:33,792 --> 01:03:35,159 You made the right call. 866 01:03:35,261 --> 01:03:37,172 - I would have called that too. - Don't say that! 867 01:03:37,196 --> 01:03:39,933 If it had been the right call, I would have won! 868 01:03:44,302 --> 01:03:46,701 Forget about it, man. It happens to everybody. 869 01:04:11,958 --> 01:04:13,659 Ooh! 870 01:04:14,895 --> 01:04:16,431 OK. 871 01:04:18,537 --> 01:04:19,665 What? 872 01:04:23,377 --> 01:04:25,077 Hm-hmm. 873 01:04:28,209 --> 01:04:31,952 I think I should... fold? 874 01:04:33,819 --> 01:04:36,751 - What is it? - Just 50. 875 01:04:36,853 --> 01:04:39,190 Uh-huh. 876 01:05:00,376 --> 01:05:04,050 All right. Just get it all in there. 877 01:05:06,386 --> 01:05:08,714 Wow. 878 01:05:09,620 --> 01:05:10,849 Wow. 879 01:05:10,951 --> 01:05:14,922 I figured it's the last hand of the night, so... why not? 880 01:05:15,024 --> 01:05:18,631 No, no, no, no, no. 881 01:05:18,733 --> 01:05:23,168 No. You must have something. 882 01:05:24,101 --> 01:05:26,006 Did you really make a straight? 883 01:05:27,201 --> 01:05:29,273 Did you flop a set? 884 01:05:30,404 --> 01:05:34,608 Hang on. You are ahead of me. 885 01:05:40,415 --> 01:05:42,583 Then why would you make that bet? 886 01:05:44,320 --> 01:05:46,056 I mean, I could just walk away now 887 01:05:46,158 --> 01:05:48,223 and be very happy about what I've won. 888 01:05:48,325 --> 01:05:50,094 That's probably the smart thing to do. 889 01:05:50,196 --> 01:05:51,862 You did say at the beginning of the night 890 01:05:51,964 --> 01:05:53,204 that it wasn't about the money. 891 01:05:53,232 --> 01:05:56,663 - You just wanted to play. - I want to win. 892 01:05:59,102 --> 01:06:02,306 Hmm... I just wanna win. 893 01:06:04,006 --> 01:06:05,907 I wanna win. 894 01:06:06,009 --> 01:06:08,048 That's what I want. 895 01:06:10,244 --> 01:06:12,514 That's what I want. 896 01:06:15,583 --> 01:06:18,685 I think you're just better than me. 897 01:06:19,926 --> 01:06:22,656 You're just better than I am. 898 01:06:29,537 --> 01:06:32,702 Mmm! Yeah! 899 01:06:32,804 --> 01:06:36,606 Oh! Oh. Sorry. 900 01:06:36,708 --> 01:06:38,108 Oh, man. 901 01:06:38,210 --> 01:06:39,878 I didn't mean to make that sound. 902 01:06:39,980 --> 01:06:41,774 I've never made that sound before. 903 01:06:41,876 --> 01:06:44,150 You have every right to celebrate. You cleaned house. 904 01:06:44,252 --> 01:06:46,582 Yeah, that was close. Wow, I almost folded. 905 01:06:46,684 --> 01:06:48,992 - Sorry about that. - No, it was stupid of me. 906 01:06:49,016 --> 01:06:52,923 - I found that call. - Nice call. Nice call. 907 01:06:53,026 --> 01:06:54,791 - That was so good. - Hmm. 908 01:06:54,893 --> 01:06:55,794 That was so good. 909 01:06:55,896 --> 01:06:59,132 - Nice call. - Wow. 910 01:07:27,692 --> 01:07:30,225 What have you been doing, man, standing out here for two hours? 911 01:07:30,327 --> 01:07:34,332 - About that, yeah. - OK. 912 01:07:35,737 --> 01:07:38,600 - OK what? - OK, cool. 913 01:07:40,139 --> 01:07:42,604 - How much you win? - I don't know. 914 01:07:43,543 --> 01:07:45,509 I... 915 01:07:45,611 --> 01:07:49,982 You look like you're pretty happy with the night. 916 01:07:50,084 --> 01:07:51,520 I'm just waiting for the car I called. 917 01:07:51,544 --> 01:07:52,711 Should be here any minute. 918 01:07:53,013 --> 01:07:55,518 Yeah, you're in the wrong fucking place, man. 919 01:07:57,318 --> 01:07:59,286 Why are you here? 920 01:07:59,388 --> 01:08:00,263 What do you mean, like, in town? 921 01:08:00,287 --> 01:08:02,162 Like, here. 922 01:08:02,894 --> 01:08:04,761 In front of me. 923 01:08:04,863 --> 01:08:06,065 Taking my money. 924 01:08:06,167 --> 01:08:08,396 That's the game. That's how it goes. 925 01:08:08,498 --> 01:08:10,869 You're in the wrong place, man. 926 01:08:10,971 --> 01:08:12,568 What does that mean, exactly? 927 01:08:14,037 --> 01:08:15,703 I have a gun. 928 01:08:20,613 --> 01:08:21,508 OK. 929 01:08:21,610 --> 01:08:24,283 So look, what do you think it means? 930 01:08:29,090 --> 01:08:30,756 My car should be here any minute. 931 01:08:30,858 --> 01:08:32,654 Then you better hurry up. 932 01:08:36,264 --> 01:08:38,230 How about I give you back the money you came with? 933 01:08:38,332 --> 01:08:41,328 I'm not the one who sat down at the table 934 01:08:41,430 --> 01:08:42,594 at the beginning of the night 935 01:08:42,696 --> 01:08:44,402 and said that money doesn't matter. 936 01:08:44,504 --> 01:08:46,679 I only meant that winning is my ultimate priority. 937 01:08:46,703 --> 01:08:49,536 Money definitely matters, of course it does. 938 01:08:49,638 --> 01:08:53,211 It's like the... You know... What... 939 01:08:53,313 --> 01:08:56,681 You can't even... It doesn't even... It... 940 01:08:56,783 --> 01:08:58,480 Huh? 941 01:08:58,583 --> 01:09:02,652 Take... You know, it's not... Like, every... 942 01:09:02,754 --> 01:09:06,323 You don't... You can't even... It's like running the world. 943 01:09:06,426 --> 01:09:09,890 And... anyway, I won this money fair and square, 944 01:09:09,992 --> 01:09:14,796 and it's not fair that you just want to take it away from me. 945 01:09:14,898 --> 01:09:19,503 - I'm getting very impatient. - I'm happy to give you half. 946 01:09:21,439 --> 01:09:23,701 Please take half, sir, 947 01:09:23,803 --> 01:09:26,576 and let's call it a day, shall we? 948 01:09:28,177 --> 01:09:29,711 Come on, man. 949 01:10:31,244 --> 01:10:32,909 What are you looking for? 950 01:10:33,011 --> 01:10:34,144 I don't know. 951 01:10:34,247 --> 01:10:37,110 - Can I get you a drink? - Um... 952 01:10:37,212 --> 01:10:38,282 Vodka? 953 01:10:38,384 --> 01:10:40,384 Yeah, what do you drink with vodka? 954 01:10:40,487 --> 01:10:43,587 - You could have a vodka soda. - Great. Fine. 955 01:10:45,489 --> 01:10:47,527 Your sisters are in the backyard. 956 01:10:47,629 --> 01:10:50,330 Oh. OK. 957 01:10:53,465 --> 01:10:56,164 Do you, like, not remember me? 958 01:10:56,266 --> 01:10:59,332 - What? - Amanda. 959 01:10:59,434 --> 01:11:01,467 Yeah. No, of course. 960 01:11:01,569 --> 01:11:04,308 - From bowling. - I know. 961 01:11:04,410 --> 01:11:06,571 You're, like, a very good bowler. 962 01:11:06,673 --> 01:11:08,173 Yeah, you're very good. 963 01:11:08,275 --> 01:11:10,486 I don't know what you ended up with on that last game, but... 964 01:11:10,510 --> 01:11:12,616 One seventy-two. 965 01:11:15,851 --> 01:11:19,821 Yeah. That's serious. It's very serious. 966 01:11:23,627 --> 01:11:28,065 - Are you OK? - What do you mean? 967 01:11:28,167 --> 01:11:29,861 Do you wanna go outside? 968 01:11:29,963 --> 01:11:31,735 Yeah, I'll be out there in a minute. 969 01:11:31,837 --> 01:11:33,373 OK. 970 01:11:40,779 --> 01:11:44,142 There he is. We thought maybe you'd just never show up. 971 01:11:45,149 --> 01:11:46,650 I just, uh... 972 01:11:50,884 --> 01:11:52,322 I've just been doing 973 01:11:52,424 --> 01:11:53,700 a bit of the old painting the town, 974 01:11:53,724 --> 01:11:56,528 seeing my friends, getting business done. 975 01:11:58,424 --> 01:12:03,400 Uh, Eric, we were talking about binge-watching The Sopranos. 976 01:12:03,502 --> 01:12:06,131 Have you ever watched The Sopranos? 977 01:12:09,002 --> 01:12:10,839 All due respect, 978 01:12:10,941 --> 01:12:14,441 you got no fucking idea what it's like being Number One. 979 01:12:14,543 --> 01:12:15,877 Every decision you make 980 01:12:15,979 --> 01:12:19,717 affects every facet of every other fucking thing. 981 01:12:19,819 --> 01:12:23,856 I'm Tony Soprano. Of course I've seen my autobiography. 982 01:12:23,958 --> 01:12:25,356 I wrote the thing. 983 01:12:25,458 --> 01:12:28,461 I wrote it by living my fucking life! 984 01:12:29,756 --> 01:12:31,563 What is wrong with you? 985 01:12:32,595 --> 01:12:34,632 I got, uh... 986 01:12:36,165 --> 01:12:38,963 I got robbed at gunpoint tonight. 987 01:12:39,065 --> 01:12:43,102 A man had a gun. He took all my money. 988 01:12:46,706 --> 01:12:48,207 That's funny to you? 989 01:12:48,309 --> 01:12:50,126 Who said it was funny? There was a gun. 990 01:12:50,150 --> 01:12:51,713 And I lost all my money. 991 01:12:51,816 --> 01:12:54,586 How could that be funny? Do you think it's funny? 992 01:12:54,688 --> 01:12:57,215 Well, I'm... I'm gonna go inside. I'll see you soon. 993 01:13:01,795 --> 01:13:04,627 Well, she doesn't like me very much, does she? 994 01:13:04,730 --> 01:13:07,165 Actually, Eric, she has a little crush on you 995 01:13:07,267 --> 01:13:08,727 for some sick, demented reason. 996 01:13:08,829 --> 01:13:10,599 Well, I'd tell you to fuck off, 997 01:13:10,701 --> 01:13:12,898 but I, Charles, do not use profanity. 998 01:13:13,000 --> 01:13:14,670 Well, Moopie-Moopie 999 01:13:14,773 --> 01:13:16,969 has never even uttered the word intercourse, 1000 01:13:17,071 --> 01:13:19,710 but I'll be happy to say to you right now, 1001 01:13:19,812 --> 01:13:23,945 "Fuck you hard, Charles. Fuck you right to the moon." 1002 01:13:27,751 --> 01:13:30,417 Peek-a-boo! That's right. 1003 01:13:30,519 --> 01:13:31,854 Buster Keaton lover 1004 01:13:31,956 --> 01:13:34,690 and classic-movie enthusiast Randy Roundabout here, 1005 01:13:34,792 --> 01:13:37,495 pumped up and absolutely prepared to deliver 1006 01:13:37,597 --> 01:13:40,197 a full decade's worth of steaming vomit 1007 01:13:40,299 --> 01:13:41,564 into your open mouths. 1008 01:13:41,666 --> 01:13:43,261 See, I've been eating tons of cheese 1009 01:13:43,363 --> 01:13:46,470 and a whole bunch of spinach and other rotten greens, 1010 01:13:46,572 --> 01:13:48,773 so crank open that throat passage 1011 01:13:48,875 --> 01:13:52,738 and get ready for a powerful cargo dump of sickly hot puke. 1012 01:13:52,840 --> 01:13:54,710 Also, I must take this moment 1013 01:13:54,812 --> 01:13:57,548 to opine that the 1926 film The General 1014 01:13:57,650 --> 01:13:59,949 is a tour de force of physical masterwork 1015 01:14:00,051 --> 01:14:03,253 by the one and only silent film movie star Buster Keaton, 1016 01:14:03,355 --> 01:14:04,722 whose altar I worship at. 1017 01:14:04,824 --> 01:14:07,285 This has been Randy Roundabout himself, signing off. 1018 01:14:07,387 --> 01:14:12,164 The Hoagie Sandwich Lady is back 1019 01:14:12,266 --> 01:14:15,662 after a long hiatus in Florida, 1020 01:14:15,764 --> 01:14:17,270 where I've been almost too busy 1021 01:14:17,372 --> 01:14:18,868 chilling on the beach in the day, 1022 01:14:18,970 --> 01:14:21,937 eating delicious hoagie sandwiches in the afternoon, 1023 01:14:22,039 --> 01:14:26,243 and partying my ass off at night to plot my revenge. 1024 01:14:26,345 --> 01:14:29,744 Yet, what have we here? 1025 01:14:29,846 --> 01:14:32,318 A bucket full of my own human hair, 1026 01:14:32,420 --> 01:14:35,013 my fingernail and toenail clippings, 1027 01:14:35,115 --> 01:14:37,851 and oh, the blood of a diseased cow, 1028 01:14:37,953 --> 01:14:39,851 and I've blended it all together. 1029 01:14:39,953 --> 01:14:41,854 So now's the time to go ahead 1030 01:14:41,956 --> 01:14:44,558 and dunk your head into the bucket 1031 01:14:44,660 --> 01:14:45,826 until you're dead drunk 1032 01:14:45,928 --> 01:14:48,628 from the poisonous chemical reaction 1033 01:14:48,730 --> 01:14:50,503 to all the piss and shit 1034 01:14:50,605 --> 01:14:56,038 and blood and shit and puke and skin and blood. 1035 01:14:56,140 --> 01:14:58,870 No matter how many shits I have to shit, 1036 01:14:58,972 --> 01:15:00,444 how many fucks I have to fuck, 1037 01:15:00,546 --> 01:15:02,647 victory shall bear only one name, 1038 01:15:02,749 --> 01:15:06,348 and that glorious name shall be Randy Roundabout. 1039 01:15:06,450 --> 01:15:07,851 Buster Keaton lover 1040 01:15:07,953 --> 01:15:09,432 and overall classic-movie enthusiast Randy Roundabout. 1041 01:15:09,456 --> 01:15:10,852 Hello, this Wug-Wug. 1042 01:15:10,954 --> 01:15:13,225 Would it be possible to please stop fighting? 1043 01:15:13,327 --> 01:15:14,626 You're hurting my little ears. 1044 01:15:14,728 --> 01:15:16,471 He will never give up 1045 01:15:16,495 --> 01:15:17,825 because he cannot accept defeat. 1046 01:15:17,927 --> 01:15:19,630 If you think about it hard enough, 1047 01:15:19,732 --> 01:15:22,795 it's the very reason why you exist, Wug-Wug. 1048 01:15:22,897 --> 01:15:25,304 And why I do. Moopie-Moopie. 1049 01:15:25,406 --> 01:15:27,936 I was born because Charles thought 1050 01:15:28,038 --> 01:15:30,807 he was the smartest man on the face of the earth. 1051 01:15:30,909 --> 01:15:33,042 You and I, Wug-Wug, we brought ourselves forth 1052 01:15:33,144 --> 01:15:36,242 to show him that there were other flavors in the universe, 1053 01:15:36,344 --> 01:15:40,318 that it wasn't all Charleses and Randy Roundabouts. 1054 01:15:40,420 --> 01:15:41,882 That there were other creatures 1055 01:15:41,984 --> 01:15:44,019 even more awesome and more hilarious 1056 01:15:44,121 --> 01:15:48,459 than that which existed in his limited imagination. 1057 01:15:48,561 --> 01:15:50,661 Speaking of limited, 1058 01:15:50,764 --> 01:15:53,693 Moopie-Moopie's story is simply very one-sided 1059 01:15:53,795 --> 01:15:55,630 and... and not very true. 1060 01:15:55,732 --> 01:15:57,231 'Tis Moopie-Moopie who decided 1061 01:15:57,333 --> 01:16:01,740 that she was more awesome and hilarious than anybody else, 1062 01:16:01,842 --> 01:16:05,642 and it was she who decided to make you, Wug-Wug, know 1063 01:16:05,744 --> 01:16:07,906 that she was that much more awesome 1064 01:16:08,008 --> 01:16:09,880 and hilarious than me, Charles. 1065 01:16:09,982 --> 01:16:13,082 Hey, this is Tina from the Valley. 1066 01:16:13,184 --> 01:16:17,956 We're at a party right now, so maybe we should just party. 1067 01:16:18,058 --> 01:16:19,252 Please? 1068 01:16:29,363 --> 01:16:32,604 Oh, wow, this is, like, a furry blanket, isn't it? 1069 01:16:32,706 --> 01:16:35,103 - It's so furry. - Yeah, I like it. 1070 01:16:35,205 --> 01:16:38,573 - That's why I bought it. - Yeah. What is it, sheep? 1071 01:16:38,675 --> 01:16:41,307 I think it's fake. 1072 01:16:49,189 --> 01:16:50,822 It's incredible. 1073 01:16:59,160 --> 01:17:02,163 I think I'm gonna go back downstairs. 1074 01:17:12,973 --> 01:17:15,914 What am I doing here? 1075 01:17:16,016 --> 01:17:19,750 Are you asking yourself that question, or are you asking me? 1076 01:17:19,852 --> 01:17:22,722 If you have an answer, I'd love to hear. 1077 01:20:51,627 --> 01:20:57,101 ♪ I'm looking at you, looking at me 1078 01:20:57,203 --> 01:21:03,908 ♪ You're simply very much who I like to see 1079 01:21:04,010 --> 01:21:09,912 ♪ I'm looking at you looking at me 1080 01:21:10,014 --> 01:21:13,151 ♪ You're exactly looking like 1081 01:21:13,253 --> 01:21:14,613 Hmm? 1082 01:21:19,324 --> 01:21:22,459 Should I go make sure she gets into the bed all right? 1083 01:21:22,561 --> 01:21:23,688 Yeah. 1084 01:21:32,065 --> 01:21:33,973 Good night. 1085 01:21:41,580 --> 01:21:43,444 Hey. You asleep? 1086 01:21:45,947 --> 01:21:47,448 Hmm. 1087 01:21:48,755 --> 01:21:50,088 I just wanted to say goodbye, 1088 01:21:50,190 --> 01:21:53,190 in case you're not awake when I leave in the morning. 1089 01:22:40,100 --> 01:22:42,474 Thank you. 1090 01:22:42,576 --> 01:22:45,176 Yeah, OK. Well... 1091 01:22:51,544 --> 01:22:54,515 - Mom loved you. - What? 1092 01:23:01,361 --> 01:23:04,424 Well, I just wanted to say it was good to see you, and... 1093 01:23:04,527 --> 01:23:07,531 I'm definitely leaving in the morning, so... 1094 01:23:07,633 --> 01:23:09,728 Mom loved you. 1095 01:23:10,630 --> 01:23:14,172 - I know that. - She loved you a lot. 1096 01:23:15,136 --> 01:23:17,340 I know that. Yeah. 1097 01:23:21,177 --> 01:23:23,346 She even thought you were funny. 1098 01:23:26,646 --> 01:23:30,551 - Thanks. That's... - I'm being serious. 1099 01:23:52,246 --> 01:23:56,709 I'm taking off pretty early in the morning, so... 1100 01:24:03,451 --> 01:24:06,257 Do you think about me sometimes? 1101 01:24:09,428 --> 01:24:12,428 Yeah, of course I think about you sometimes. 1102 01:24:13,061 --> 01:24:14,727 Do you really? 1103 01:24:17,970 --> 01:24:19,897 Do you think I don't love you? 1104 01:24:24,812 --> 01:24:27,740 - Yeah. - Yeah what? 1105 01:24:28,976 --> 01:24:30,480 Huh? 1106 01:24:30,582 --> 01:24:34,318 Yeah, you think I don't love you or yeah, you think I love you? 1107 01:24:34,420 --> 01:24:38,289 I don't know. I think you loved me a long time ago. 1108 01:24:49,396 --> 01:24:51,764 Come on. You know I do. 1109 01:24:54,370 --> 01:24:58,177 - You never say it. - I do. I do. 1110 01:24:58,843 --> 01:25:00,905 Now what? 1111 01:25:09,020 --> 01:25:11,190 I love you so much. 1112 01:25:12,287 --> 01:25:14,193 Even if I'm not here. 1113 01:25:15,962 --> 01:25:17,292 I could never stop loving you. 1114 01:25:17,394 --> 01:25:19,792 That's just not even a possibility. 1115 01:26:46,885 --> 01:26:48,419 Where's Eric? 1116 01:26:50,685 --> 01:26:54,293 - I think he's still asleep. - Hmm. 1117 01:26:58,958 --> 01:27:01,894 Isn't he going to be late for his flight? 1118 01:27:05,101 --> 01:27:06,103 When is it? 1119 01:27:06,205 --> 01:27:09,634 - It's in an hour, I think. - Oh. 1120 01:27:09,736 --> 01:27:12,377 His alarm must have not gone off. 1121 01:27:37,364 --> 01:27:40,603 Subtitles: Iyuno 1121 01:27:41,305 --> 01:28:41,289 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 83273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.