All language subtitles for Teen.Titans.Go.E485

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,652 --> 00:00:14,738 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 6 00:00:26,983 --> 00:00:29,159 تایتانا ! بزارید بیام تو 7 00:00:29,203 --> 00:00:30,378 درو باز کنید ، زودباشید 8 00:00:30,421 --> 00:00:32,032 بزار ببینم تو یه اخبار مهم و فوری 9 00:00:32,075 --> 00:00:33,555 راجب یه تعقیب ماشین داری؟ - نه - 10 00:00:33,598 --> 00:00:36,166 شاید تو از مشاوره املاک واقعی فرار کردی 11 00:00:36,210 --> 00:00:37,298 که میخواد روی جزیره ما زمین 12 00:00:37,341 --> 00:00:39,169 گلف بسازه؟ - نه - 13 00:00:39,213 --> 00:00:41,432 پس احتمالا میخواد از یه گنج دزدان دریایی برامون بگه 14 00:00:41,476 --> 00:00:43,304 نه! من فقط میخوام بیام داخل 15 00:00:43,347 --> 00:00:45,001 خب ، خودت که میدونی چجوریه 16 00:00:45,045 --> 00:00:48,265 !تا وقتی قره کمرو نری نمیتونی بیای داخل 17 00:00:48,309 --> 00:00:50,311 بیخیال اینکار خیلی تحقیر آمیزه 18 00:00:50,354 --> 00:00:53,140 آره. و ما هم خیلی لذت میبریم 19 00:00:53,183 --> 00:00:54,445 میشه فقط یه کلید بدید بهم؟ 20 00:00:54,489 --> 00:00:56,926 تنها راه وردودت به اینجا حرکته مایه ی خجالتته 21 00:00:56,969 --> 00:00:59,798 ! حالا وظیفه تو انجام بده .خودتو بلرزون باو 22 00:00:59,842 --> 00:01:01,322 آه! باشه 25 00:01:06,457 --> 00:01:09,112 ♪ پشتشو ببین جون بابا خودتو بلرزون دادا 31 00:01:21,255 --> 00:01:23,257 هممم. نظرتون چیه؟ 32 00:01:23,300 --> 00:01:24,562 به اندازه کافی تحقیر آمیز نیست 33 00:01:24,606 --> 00:01:27,304 همینطوره. اون هنوز به اندازه کافی شرمنده نشده 34 00:01:27,348 --> 00:01:28,479 !بزارید بیام تو دیگه 35 00:01:28,523 --> 00:01:30,394 بیشعور ، اگه میخوای درو برات باز کنیم 36 00:01:30,438 --> 00:01:32,309 جوری برقص که پشتت در بیاد 37 00:01:32,353 --> 00:01:34,268 آآآآآآه! باشه باشه 38 00:01:34,311 --> 00:01:36,226 !گفتم جوری برقص که کنده بشه 39 00:01:36,270 --> 00:01:37,619 ♪ پشتشو ببین جون بابا 40 00:01:37,662 --> 00:01:39,577 ♪ خودتو بلرزون بابا 41 00:01:39,621 --> 00:01:42,058 ♪ پشتشو ببین جون بابا 42 00:01:42,102 --> 00:01:43,277 ♪ خودتو بلرزون بابا♪ 45 00:01:49,109 --> 00:01:50,153 !کیونم 46 00:01:50,197 --> 00:01:52,068 راسی راسی پشتش کنده شد 49 00:01:57,726 --> 00:01:59,510 نمیتونم بگیرمش 50 00:01:59,554 --> 00:02:01,121 هیچ جا دستی هم نداره برای گرفتن 51 00:02:01,164 --> 00:02:03,210 چون همش پر از عضلس لامصب 52 00:02:04,776 --> 00:02:06,169 !نه 53 00:02:06,213 --> 00:02:08,563 دیگه رفت. برای همیشه 54 00:02:08,606 --> 00:02:11,000 کجا رفت اون کونی که شلورامو پر میکرد 55 00:02:11,043 --> 00:02:12,175 الان فقط جای خالیش مونده 56 00:02:12,219 --> 00:02:14,308 دیگه نمیتونم شلورای تنگ بپوشم که 57 00:02:14,351 --> 00:02:15,961 تا پشتمو برجسته نشون بده 58 00:02:16,005 --> 00:02:18,747 بنظر من که خیلیم خوبه - هیچم خوب نیست ریون - 59 00:02:18,790 --> 00:02:20,749 من به کونم نیاز دارم هممون بهش نیاز داریم 60 00:02:20,792 --> 00:02:23,404 حالا میشه کمکم کنید پیداش کنم؟ - نه - 61 00:02:23,447 --> 00:02:25,319 !باید بهم کمک کنید 62 00:02:25,362 --> 00:02:27,930 یه دلیل خوب بهمون بده که بریم دنبال قمبلات 63 00:02:27,973 --> 00:02:31,412 ...خب آه اگه من پشتمو نداشته باشم 64 00:02:31,455 --> 00:02:33,153 دیگه هم نمیتونم تکونش بدم 66 00:02:34,502 --> 00:02:36,025 اما این روش محبوبه ماس برای تحقیر کردنه تو 67 00:02:36,068 --> 00:02:38,375 باشه رفیق ، ماکمک میکنیم پشتتو پیدا کنی 68 00:02:38,419 --> 00:02:41,204 و میتونیم خیلی بی رحمانه تر ازت بهره ببریم 69 00:02:41,248 --> 00:02:42,858 ممنون ، بچه ها 70 00:02:42,901 --> 00:02:46,035 برای خرد شدنت ما هر کاری میکنیم رابین 71 00:02:46,078 --> 00:02:48,342 این زه کشی میره توی غار های زیر جزیره 72 00:02:48,385 --> 00:02:50,387 !تایتانها به پیش کونه منو پیدا کنید 73 00:03:02,617 --> 00:03:04,880 خب چجوری حالا پشته رابین رو پیدا کنیم؟ 74 00:03:04,923 --> 00:03:06,403 میتونه همه جا باشه 75 00:03:06,447 --> 00:03:09,406 و اینجا خیلی تاریک و ترسناکه 77 00:03:10,929 --> 00:03:11,887 اون چی بود؟ 78 00:03:11,930 --> 00:03:13,976 اوه اون فقط دوسته من ، اوسکله 79 00:03:15,020 --> 00:03:16,457 اون این پایین زندگی میکنه؟ 80 00:03:16,500 --> 00:03:18,241 آره اون این پایین زنجیر شده 81 00:03:18,285 --> 00:03:19,503 تو گفتی که عاشقشی 82 00:03:19,547 --> 00:03:21,418 ودعوتش کردیکه توی برج مون زندگی کنه 83 00:03:21,462 --> 00:03:22,680 درسته. همینکارو کردم 84 00:03:22,724 --> 00:03:24,421 ولی هیچی خوب پیش نرفت 86 00:03:26,293 --> 00:03:28,773 !تو روحت اوسکل !چرا انقدر تو شلخته ای 87 00:03:29,948 --> 00:03:31,515 چرا پس آزادش نکردی؟ 88 00:03:31,559 --> 00:03:34,257 چون اون از این پایین خوشش میاد 89 00:03:34,301 --> 00:03:35,345 چه خبر ، اسکل؟ 90 00:03:35,389 --> 00:03:37,478 اون تلویزیون مزخرف قدیمی رو میبینی؟ 91 00:03:37,521 --> 00:03:39,349 دخترانه خوبه طلائی 92 00:03:39,393 --> 00:03:41,308 زنجیرا به اندازه تنگ هست؟ 93 00:03:41,351 --> 00:03:43,310 زنجیر خوبه 94 00:03:43,353 --> 00:03:46,095 دیدید؟ اون تموم این مدت پایین بوده و ازش لذت میبرده 95 00:03:46,138 --> 00:03:47,270 درست نمیگم اسکل؟ 96 00:03:47,314 --> 00:03:50,099 !بخاطره همینه 97 00:03:50,142 --> 00:03:52,406 وایسا بینم ، اگه کل زندگیش اینجا بوده 98 00:03:52,449 --> 00:03:55,974 پس این غار رو مثل کف دستش میشناسه 99 00:03:56,018 --> 00:03:58,673 اسکل ، میتونی مارو برسونی به کونم؟ 100 00:03:58,716 --> 00:04:03,155 نه نه نه بیرون بده زنجیر بودن خوبه 101 00:04:03,199 --> 00:04:06,507 اگه باهامون بیای بهت شلغم میدما 102 00:04:08,422 --> 00:04:09,379 شلغم 107 00:04:16,952 --> 00:04:18,606 حالم بهم خورد 109 00:04:21,173 --> 00:04:23,001 دنبال اسکل بیاید 110 00:04:27,354 --> 00:04:28,311 !فرار کنید 117 00:04:49,201 --> 00:04:51,203 !استخون های کاشف های گذشته 126 00:05:16,577 --> 00:05:18,100 بوی کون میاد 128 00:05:22,452 --> 00:05:24,541 !اسکل - من خوبم - 129 00:05:24,585 --> 00:05:26,848 اوه خوبه ، بیا اینم یه شلغم 130 00:05:26,891 --> 00:05:28,850 ممنون 131 00:05:28,893 --> 00:05:33,724 خیله خب تایتانا انگار که کونه من دیگه بیتشر از این گودال مرگبار پیش رفته 132 00:05:33,768 --> 00:05:35,770 کی اول میره؟ - دیوونه شدی؟ - 133 00:05:35,813 --> 00:05:37,380 من که بخاطر یه کون نمیرم تو اون تله 134 00:05:37,424 --> 00:05:40,862 منم همینطور. نمیخوام که کونمو بخاطر یه کون به باد بدم که 135 00:05:40,905 --> 00:05:44,387 ...ولی...ولی - دیگه کون کون نکن ما میریم خونه - 136 00:05:44,431 --> 00:05:46,824 صبر کنید. متوجه نیستید؟ 137 00:05:46,868 --> 00:05:51,481 فردا که چشم تونو باز کردید میتونه آرزوی کون های دیگه باشه 138 00:05:51,525 --> 00:05:55,746 بعدش تو از کوه میری بالا و این ممکنه حسرت خیلیا باشه 139 00:05:55,790 --> 00:05:59,533 هرجا که باشی بازم ممکنه یه کون حسرتشو داشته باشه 140 00:05:59,576 --> 00:06:02,623 ولی الان باید از کونای خودمون مایه بزاریم 141 00:06:02,666 --> 00:06:04,886 همه چی به کون های ما بستگی داره 142 00:06:05,452 --> 00:06:06,931 خیلی روحیه بخشه 143 00:06:06,975 --> 00:06:09,412 کونها. خودشه 144 00:06:09,456 --> 00:06:14,461 ما باید از ماهیچه سرین مون تا حداکثر استفاده رو ببریم 145 00:06:14,504 --> 00:06:16,767 اون درست میگه میتونیم با وایسادن روی تله 146 00:06:16,811 --> 00:06:18,987 اون سینگه بخوره پشتمون و پرت شیم اونطرف 147 00:06:19,030 --> 00:06:21,642 وایسید. منکه کون ندارم یادتون میاد؟ 148 00:06:21,685 --> 00:06:23,513 هواتو دارم داداچ 149 00:06:23,557 --> 00:06:24,601 واقعا؟ 150 00:06:24,645 --> 00:06:26,473 این تنها راهه 152 00:06:29,476 --> 00:06:31,173 بپر بریم. کون شلغمی 154 00:06:35,220 --> 00:06:37,614 زودباشید قمبلام خیلی نزدیکن 155 00:06:37,658 --> 00:06:39,529 !خداحافظبرای همیشه اسکل 156 00:06:39,573 --> 00:06:40,965 بای بای 158 00:06:45,143 --> 00:06:47,145 انگار دزدای دریایی از اینجا استفاده میکردن تا گنج هاشونو نگه دارن 159 00:06:47,189 --> 00:06:49,887 نمیفهمم پس کونم کجاس؟ 160 00:06:49,931 --> 00:06:53,891 ما اینهمه اومدیم تا این گنجای بی ارزش و قدیمیه دزدارو ببینیم؟ 162 00:06:55,676 --> 00:06:58,505 وایسا شمام اینو مشینوید؟ 164 00:07:00,681 --> 00:07:02,770 این صدای کونهاست 166 00:07:04,554 --> 00:07:05,773 داره از اونجا میاد 168 00:07:08,863 --> 00:07:10,517 !زودباش بازش کن 171 00:07:18,655 --> 00:07:20,048 !چقدر کون 172 00:07:20,091 --> 00:07:22,572 آه کجاس؟ کونه من کجاس؟ 173 00:07:22,616 --> 00:07:24,792 زودباش زودباش زودباش 174 00:07:24,835 --> 00:07:26,837 دلم برات تنگ شده بود رفیق 175 00:07:26,881 --> 00:07:28,622 هیچوقت دیگه از دستت نمیدم 176 00:07:31,320 --> 00:07:34,105 خب همینجوری واینسید کونارو جمع کنید 178 00:07:36,107 --> 00:07:37,500 !تایتانا صبر کنید 179 00:07:37,544 --> 00:07:40,590 اینا کون نیستن اینا رویا های یکی دیگس 180 00:07:40,634 --> 00:07:42,113 اونا مال ما نیستن 181 00:07:42,157 --> 00:07:45,552 اوه جدی؟ این کون رویای منه 182 00:07:45,595 --> 00:07:46,727 و بلاخره به حقیقت پیوست 183 00:07:46,770 --> 00:07:48,380 من این کونه رویایی رو میبرم 184 00:07:48,424 --> 00:07:51,383 ما همه ی این کونای رویایی رو میبریم 189 00:08:11,186 --> 00:08:14,755 !رویای کون مون به باد فنا رفت 190 00:08:14,798 --> 00:08:15,582 !فرار کنید 195 00:08:24,591 --> 00:08:27,289 !نه! کونای باارزشم 198 00:08:34,470 --> 00:08:36,428 !از این طرف برید برید برید 199 00:08:38,474 --> 00:08:40,737 !خیلی سنگینه 200 00:08:40,781 --> 00:08:42,739 گیرافتادیم 201 00:08:42,783 --> 00:08:45,742 !ما اومدیم 202 00:08:45,786 --> 00:08:46,569 !اسکل 203 00:08:46,613 --> 00:08:50,138 دیگه اسکل نیستم سوپرمنم 205 00:08:54,446 --> 00:08:55,447 !زودباشید 206 00:08:56,840 --> 00:08:58,407 !ممنون اسکل 207 00:08:58,450 --> 00:09:00,801 ...کونه اسکل قویه 208 00:09:03,455 --> 00:09:04,805 موفق شدیم 210 00:09:07,721 --> 00:09:08,635 اینجا چه خبره؟ 212 00:09:13,117 --> 00:09:14,858 !یکی یکی بگید یکی یکی 213 00:09:14,902 --> 00:09:17,687 قربان ، اونجا یه تله ی قمبلی بود 214 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 نه ، یه تله ی کون بود 215 00:09:19,733 --> 00:09:21,125 منم همینو گفتم 216 00:09:21,169 --> 00:09:23,127 و بعدش یه اسکل با یه کونه قوی پیداش شد 217 00:09:23,171 --> 00:09:25,303 و همه ی اون کونا دیگه گم شدن 218 00:09:25,347 --> 00:09:28,176 راجب داستان های الکی ساختن چی گفته بودم بیست بوی؟ 220 00:09:33,050 --> 00:09:35,575 یا خدا اون کونارو نگا کن 221 00:09:36,314 --> 00:09:37,838 !اسکل 222 00:09:37,881 --> 00:09:40,623 !اسکل عاشق ایناس 223 00:09:40,667 --> 00:09:41,885 !عاشقتم اسکلی جون 224 00:09:41,929 --> 00:09:43,757 !هرچند نمیتونی با من زندگی کنی 225 00:09:43,800 --> 00:09:47,543 من برای جامعه مناسب نیستم 226 00:09:47,587 --> 00:09:48,849 ممنون ، بچه ها 227 00:09:48,892 --> 00:09:51,199 بدون شماها نمیدونستم چجوری پیداش کنم 228 00:09:51,242 --> 00:09:52,679 حالا که پشته تو پیدا کردی 229 00:09:52,722 --> 00:09:54,506 میدونی که باید چیکار کنی؟ 230 00:09:54,550 --> 00:09:55,856 ناموسا؟ 231 00:09:55,899 --> 00:09:57,814 آه ، ما که الکی نرفتیم به این ماجراجوئیه خطرناک 232 00:09:57,858 --> 00:09:59,686 که تو از قمبلات لذت ببری 233 00:09:59,729 --> 00:10:01,862 حالا لطفا بلرزون 234 00:10:01,905 --> 00:10:02,689 بیخیال 235 00:10:02,732 --> 00:10:05,387 زودباش - باشه - 15088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.