All language subtitles for Teen.Titans.Go.E475

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,652 --> 00:00:14,738 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 6 00:00:27,592 --> 00:00:31,074 کی واسه دیدن محبوب ترین بازیه آمریکا آمادس؟ 7 00:00:31,118 --> 00:00:32,902 !دعوای خانوادگی (فمیلی فیود) 8 00:00:33,729 --> 00:00:35,339 سلام ،تایتانا 9 00:00:35,383 --> 00:00:36,514 ناموسا؟ 10 00:00:36,558 --> 00:00:38,125 کنترل فیریک 11 00:00:38,168 --> 00:00:40,910 اینبار دیگه چی میخوای منتقد شیطانی؟ 12 00:00:40,953 --> 00:00:43,695 میخواستم ببینم چقدر از برنامه ها تون راضی هستید 13 00:00:43,739 --> 00:00:47,047 ما خیلی راضی هستیم ممنون که پرسیدی 14 00:00:47,090 --> 00:00:50,615 خب ، خوشحالم که خوشحالید چون وقتی میخوام شبکه موردعلاقمو ببینم 15 00:00:50,659 --> 00:00:52,182 فقط یه مشت مزخرف میبینم 16 00:00:52,226 --> 00:00:55,098 مزخرف اینجا !مزخرف اونجا 17 00:00:55,142 --> 00:00:56,926 !مزخرف همه جا 18 00:00:56,969 --> 00:00:59,668 ما تمام وقت روی تلویزیون هستیم 19 00:00:59,711 --> 00:01:02,236 شبکه به مخاطبینش اون چیزی که میخوان رو میده 20 00:01:02,279 --> 00:01:05,935 !و اونام مارو میخوان 21 00:01:05,978 --> 00:01:08,416 چیزی که اونا میخوان کارتون های کلاسیک 22 00:01:08,459 --> 00:01:11,636 مثل جانی کوئست جوزی و گربه ها و اسکوبی دوئه 23 00:01:11,680 --> 00:01:15,118 اما اونا هرگز پخش نمیشن چونکه شما ها زمان اونا رو گرفتید 24 00:01:15,162 --> 00:01:18,469 اگه اون کارتونای کلاسیک نمیتونن رقابت رو درک کنن 25 00:01:18,513 --> 00:01:20,645 پس اصلا لیاقت ندارن تو تلویزیون پخش بشن 26 00:01:20,689 --> 00:01:24,214 رقابت؟ بین شما و کارتون های کلاسیک؟ 27 00:01:24,258 --> 00:01:27,957 رابین عجب فکری انداختی تو سرم 28 00:01:28,000 --> 00:01:31,047 آه. حالمون بهم میخوره وقتی یه فکر میاد تو سرت 29 00:01:31,091 --> 00:01:32,483 دیگه دیره 31 00:01:34,485 --> 00:01:37,836 وقت برنامه فمیلی فیوده 32 00:01:37,880 --> 00:01:40,012 دمشنیه امروز مون 33 00:01:40,056 --> 00:01:42,885 تیم ابر قهرمانیه که دارن دوران بچه هارو نابود میکنن 34 00:01:42,928 --> 00:01:45,192 تایتان های نوجوان 35 00:01:45,235 --> 00:01:46,323 چه خبر شده؟ 36 00:01:46,367 --> 00:01:48,978 فکر کنم توی برنامه فمیلی فیود باشیم 37 00:01:49,021 --> 00:01:50,806 اینکه خیلی خفنه 38 00:01:50,849 --> 00:01:54,940 فعلا خوشحال نباشید ، تایتانا 39 00:01:54,984 --> 00:01:57,682 ما هنوز نمیدونیم کنترل فیریک چه نقشه ای برامون کشیده 40 00:01:57,726 --> 00:01:59,989 و رقیب اونها 41 00:02:00,032 --> 00:02:02,209 بهترین معما حل کن های تلویزیون 42 00:02:02,252 --> 00:02:04,080 بچه های اسکوبی 43 00:02:04,124 --> 00:02:07,475 وای ما کجاییم اسکوب؟ - آره ، ما کجاییم؟ - 44 00:02:07,518 --> 00:02:10,739 یا خدا تا یه لحظه که زامبیا دنبالمون میکردن 45 00:02:10,782 --> 00:02:12,393 اونم توی میدون یخ بازیه قدیمی 46 00:02:12,436 --> 00:02:14,264 و یه لحظه بعدشم اومدیم اینجا 47 00:02:14,308 --> 00:02:17,267 !یا قولقولی ظاهرا اومدیم توی برنامه تلویزیونی 48 00:02:17,311 --> 00:02:19,530 یه حسی دارم که این میتونه 49 00:02:19,574 --> 00:02:23,186 به همون یارو بارون فون بیلفولد مربوط باشه 51 00:02:25,406 --> 00:02:27,756 ...آره 53 00:02:29,279 --> 00:02:31,194 خب ، بهتره بازی کنیم تابفهمیم 54 00:02:31,238 --> 00:02:34,110 اونا از اون چیزیم که فکر میکردم بهتر شدن 55 00:02:34,154 --> 00:02:37,200 اونا بهترینن عاشقتم ، اسکوبی دو 56 00:02:37,244 --> 00:02:39,420 عو ، چاکریم 57 00:02:39,463 --> 00:02:44,903 همگی به جای خود چون وقته دعوای خانوادگیه 58 00:02:44,947 --> 00:02:46,818 حالا ، هر تیمی که امروز برنده بازی بشه 59 00:02:46,862 --> 00:02:50,387 یه جدول زمانیه اختصاصی تو تلویزیون پیدا میکنه 60 00:02:50,431 --> 00:02:53,085 و هرکدوم از تیم ها ببازه برنامش باید کنسل بشه 61 00:02:53,129 --> 00:02:55,566 کنسل؟ 62 00:02:55,610 --> 00:02:56,785 تاباد 63 00:02:56,828 --> 00:02:59,004 این حرفو به یاد داشته باش کنترل فیریک 64 00:02:59,048 --> 00:03:02,269 ما به این برنامه ی مسخره ای که راه انداختی پایان میدی 65 00:03:02,312 --> 00:03:05,794 اگه جای تو بئدم روی برنده شدنم تمرکز میکردم 66 00:03:05,837 --> 00:03:08,013 هی هی هی داری چیکار میکنی؟ 67 00:03:08,057 --> 00:03:09,798 داریم دنبال سرنخ میگردیم 68 00:03:09,841 --> 00:03:12,931 فکر کنم یه گذرگاه مخفی پشت اینجا باشه 69 00:03:12,975 --> 00:03:15,673 شاید این اهرم دره مخفی رو باز کنه 70 00:03:15,717 --> 00:03:19,503 شاید یه دریچه مخفی هم به آشپزخونه راه داشته باشه 71 00:03:19,547 --> 00:03:21,418 آره. آشپز خونه 72 00:03:21,462 --> 00:03:23,594 اوه ، خیلی بامزن 73 00:03:23,638 --> 00:03:27,032 خیله خب بیاین سوالامونو شروع کنیم 75 00:03:28,469 --> 00:03:30,949 موفق باشی - من باهات نمیدم - 76 00:03:30,993 --> 00:03:33,256 مردی که دستمال گردن میندازه به خودش مرد نیست 77 00:03:33,300 --> 00:03:35,345 چیو داری قایم میکنی فِرِدی؟ 78 00:03:35,389 --> 00:03:37,217 هیچی قسم میخورم 79 00:03:37,260 --> 00:03:40,045 شاید از اون دسته از آدما باشه رو سینه ش پشم و پیلی داره 80 00:03:40,089 --> 00:03:42,570 میدونی ، از همونا که از یقه میزنه بیرون 81 00:03:42,613 --> 00:03:45,355 شرط میبندم که اون زیر اونجا یه خالکوبیه شرم آور داره 82 00:03:45,399 --> 00:03:48,489 من فکر میکنم اونجاش همون یارو مشاور املاکیه 83 00:03:48,532 --> 00:03:51,318 بارون ون بیفلد باشه 84 00:03:51,361 --> 00:03:53,798 استار فایر ، اَی افکارتو واس خودت نگه دار 85 00:03:53,842 --> 00:03:55,800 آره ، برای خودت 86 00:03:55,844 --> 00:03:58,760 اصلا نابودم کردید 87 00:03:58,803 --> 00:04:01,153 خب 100 نفر از مردم بررسی کردن 88 00:04:01,197 --> 00:04:03,286 و پنج تا از برترین جواب هاشون روی تابلوئه 89 00:04:03,330 --> 00:04:06,289 چرا انقدر تایتان های نوجوان مزخرفن؟ 90 00:04:06,333 --> 00:04:07,812 !ما زشت نیستیم 91 00:04:07,856 --> 00:04:09,814 اونا زشت نیستن 92 00:04:09,858 --> 00:04:11,033 ...بررسی ها میگه 94 00:04:12,600 --> 00:04:15,472 ببخشید ، این جزو یکی از جواب های برتر نبود 95 00:04:15,516 --> 00:04:17,605 فرد؟ 96 00:04:17,648 --> 00:04:21,130 خدایا ، من تازه اونا رو دیدم ولی اگه بخوام حدس بزنم شاید دوستای خوبی باشن؟ 97 00:04:21,173 --> 00:04:22,827 اونا مزخرفن 98 00:04:22,871 --> 00:04:24,568 جواب شماره دوم 99 00:04:24,612 --> 00:04:28,050 !ایول - و بچه های اسکوبی کنترل رو بدست میاره - 100 00:04:28,093 --> 00:04:32,750 خیله خب ، دافنه ، عزیزم چرا فکر میکنی که تایتان ها مزخرف هستن؟ 101 00:04:32,794 --> 00:04:34,796 ...خدای من ، باید بگم که 102 00:04:39,191 --> 00:04:41,977 آه ، مطمئنم که اونا شخصیت خوبی دارن؟ 103 00:04:42,020 --> 00:04:45,023 جواب خوبی بود - اونا خیلی زشت هستن - 105 00:04:46,155 --> 00:04:47,635 ...خیله خب لما بهمون بگو که 106 00:04:47,678 --> 00:04:49,376 فکر کنم این کیف پول بتونه 107 00:04:49,419 --> 00:04:52,292 بهمون کمک کنه که بفهمیم بیلفولد داشته چیکار میکرده 108 00:04:52,335 --> 00:04:56,339 آره ، حالا معما رو بزار واسه بعد فعلا من جوابتو میخوام 109 00:04:56,383 --> 00:04:59,342 ولما ، جوابشو بده دیگه - باشه - 110 00:04:59,386 --> 00:05:00,387 ...بخاطر اینکه 112 00:05:03,128 --> 00:05:04,695 اونا خیلی پر سر و صدان؟ 113 00:05:04,739 --> 00:05:08,525 جواب خوبی بود - خیلی آلودگی صوتی ایجاد میکنن - 115 00:05:10,222 --> 00:05:11,702 شگی ، نوبته توئه 116 00:05:11,746 --> 00:05:13,922 ...خب ، بخاطره اینکه 118 00:05:18,361 --> 00:05:20,929 هی ، کی چراغارو خاموش کرد؟ 119 00:05:20,972 --> 00:05:22,887 چون اونا خیلی حواسشون جمع نیست؟ 120 00:05:22,931 --> 00:05:25,412 جواب خوبی بود -تو جوابها احمق هستن هم داریم؟ 122 00:05:26,761 --> 00:05:28,458 آره ، همینطوره خیلهخب اسکوب 123 00:05:28,502 --> 00:05:32,375 اگه تو درست بگی تیم شما برنده میشه 124 00:05:32,419 --> 00:05:35,247 اسنک اسکوبی - چه جواب خوبی - 127 00:05:38,468 --> 00:05:41,776 میترسم "اسنک اسکوبی" جوابش اون بالا نباشه 128 00:05:41,819 --> 00:05:46,171 خیله خب احمقا حالا نوبته شماس که جواب بدید 129 00:05:46,215 --> 00:05:49,697 باید یا درست جواب بدیم یا اینکه حذف بشیم 130 00:05:49,740 --> 00:05:52,526 نگران نباش من میدونم مردم چرا فکر میکنن ما مزخرفیم 131 00:05:52,569 --> 00:05:54,615 بخاطره اینه که هنوز مارو نشناختن 132 00:05:54,658 --> 00:05:56,051 این جواب نیست رفیق 133 00:05:56,094 --> 00:05:58,401 جواب درست دستای بچه گونه ی توئه 134 00:05:58,445 --> 00:06:00,621 اوهوم ، دستای بچه گونه 135 00:06:00,664 --> 00:06:02,492 من دستای بچه گونه مو جواب نمیدن 136 00:06:02,536 --> 00:06:05,060 وقتتون تمومه تایتانا من جواب میخوام 137 00:06:05,103 --> 00:06:07,018 بخاطر اینکه مردم باید مارو خوب بشناسن؟ 139 00:06:09,020 --> 00:06:10,108 ...بررسیها میگه 141 00:06:12,023 --> 00:06:13,895 ...جواب درست 142 00:06:13,938 --> 00:06:16,419 دستای بچه گونه ی رابین بوده 143 00:06:16,463 --> 00:06:18,421 تو طرفه کدوم تیم هستی؟ - هممون همینو گفتیم - 144 00:06:18,465 --> 00:06:22,120 تبریک میگم بروبچ اسکوبی شما این راند رو بردید 145 00:06:22,164 --> 00:06:24,688 حالا بریم واسه راند دوم 146 00:06:24,732 --> 00:06:27,517 هی ، باید تک به تک باشه 147 00:06:27,561 --> 00:06:30,520 شرمنده داداچ ما از اوناشیم که دوتامون یکی هستیم 148 00:06:30,564 --> 00:06:34,959 مثل ما دوتا مگه نه اسکوب؟ - آره مثل کره بادوم زمینی و ژله - 149 00:06:35,003 --> 00:06:37,222 اوهوم درسته جواب خوبیه 150 00:06:37,266 --> 00:06:39,834 خب ، پنجتا از برترین جوابها روی تابلوئه 151 00:06:39,877 --> 00:06:41,966 و سوال بعدی مون اینه 152 00:06:42,010 --> 00:06:45,317 چرا برنامه برو بچ اسکوبی خیلی سرگرم کننده تر و خنده دار تر 153 00:06:45,361 --> 00:06:48,973 و کلا بهتر از برنامه ی مزخرف و آشغال تایتان های نوجوون هستن.؟ 154 00:06:49,017 --> 00:06:51,541 چونکه اونا صداپیشه ی فرانک ولکر رو دارن (صدا پیشه ی شخصیت فِرِد و اسکوبی دوو) 155 00:06:51,585 --> 00:06:53,108 ببینم ، فرانک ولکر کیه؟ 156 00:06:53,151 --> 00:06:54,501 فرنک ولکر یه صدا بازیگره 157 00:06:54,544 --> 00:06:56,677 که صدای بهترین کارتون های بچگیم رو در اورده 158 00:06:56,720 --> 00:06:59,462 مگاترون از تبدیل شوندگان اسلایمر توی شکارچیان روح 159 00:06:59,506 --> 00:07:01,464 فِرِد دوسته خودتون و حتی اسکوبی دوو 160 00:07:01,508 --> 00:07:03,248 من؟ - نگران نباش - 161 00:07:03,292 --> 00:07:06,164 امکان نداره صدا های ما از شخصی به اسم فرانک بیاد 162 00:07:09,429 --> 00:07:11,213 اون بالا فرانک ولکر داریم؟ 164 00:07:12,519 --> 00:07:15,260 خیله خب بگو ببینم پسره شاخ شاخی 165 00:07:15,304 --> 00:07:18,829 چرا برو بچ اسکوب از خیلی جهات بهتر 166 00:07:18,873 --> 00:07:21,092 از برنامه ی مسخره ی شماس؟ 167 00:07:21,136 --> 00:07:24,444 دیگه نمیخوام بیشتر از این بهم توهین بشه کنترل فیریک 168 00:07:24,487 --> 00:07:27,751 پس جواب نمیدی؟ باشه الان کنسلتون میکنم 169 00:07:27,795 --> 00:07:30,667 وایسا. جواب میدم 170 00:07:30,711 --> 00:07:34,628 چون اونا مثل یه تیم واقعی باهم کنار میان و تا میکنن؟ 171 00:07:34,671 --> 00:07:36,978 آره ، شماها که تو اینکار مزخرفید 172 00:07:37,021 --> 00:07:38,588 کاره گروهی روی تخته هس؟ 174 00:07:40,547 --> 00:07:43,724 خیله خب نابغه ببینیم کی میتونه جواب برتر بررسی هارو بگه 175 00:07:43,767 --> 00:07:46,857 من خیلی دوس دارم با این شوالیه ی خوش اسم ملاقات کنم 176 00:07:46,901 --> 00:07:48,206 آقای بر رسی 177 00:07:48,250 --> 00:07:50,513 سلام من آقای بر رسی هستم 178 00:07:50,557 --> 00:07:54,474 روز خوبی داشته باشید آقا 179 00:07:54,517 --> 00:07:56,824 هی هی روی جوابت تمرکز کن 180 00:07:56,867 --> 00:08:00,436 بخاطر اینه که اسکوبی دویی ها همیشه کاره درست رو انجام میدن؟ 181 00:08:00,480 --> 00:08:02,873 قطب نمای اخلاقی اون بالا داریم؟ 183 00:08:04,788 --> 00:08:07,487 من بعدیو میدونم چون اونا خیلی سخت تلاش نمیکنن که خنده دار باشن 184 00:08:07,530 --> 00:08:09,140 اونا ذاتا باحالن 185 00:08:09,184 --> 00:08:12,013 چونکه اونا خنده دار تر از تایتان های نوجوان هستن 187 00:08:14,058 --> 00:08:16,496 خیله خب، پسره سبزک یا هرچیزی که هستی 188 00:08:16,539 --> 00:08:18,715 به تو بستگی داره 189 00:08:18,759 --> 00:08:22,806 بخاطره این خوبه چون اونا همش خوراکیه اسکوبی میخورن 190 00:08:22,850 --> 00:08:24,895 جواب خوبیه 192 00:08:26,636 --> 00:08:30,248 اوووه ممکنه که این جواب اشتباهی باشه که هست 195 00:08:34,035 --> 00:08:35,515 خیله خب ، بروبچ اسکوبی 196 00:08:35,558 --> 00:08:37,517 اگه درست جواب بدید بازی رو میبرید 197 00:08:37,560 --> 00:08:40,345 و تایتان های نوجوان کنسل میشن 200 00:08:46,090 --> 00:08:48,658 بخاطر اینکه ما تایتان هاینوجوان نیستیم 201 00:08:48,702 --> 00:08:51,443 جواب خوبیه - بررسی میگه - 202 00:08:51,487 --> 00:08:53,576 این جواب شماره یکه 203 00:08:53,620 --> 00:08:54,621 آره! خیله خب 204 00:08:54,664 --> 00:08:57,537 خیلی شرمندم ، تایتانا 205 00:08:57,580 --> 00:08:59,321 ولی شما دسته خالی نمیرید خونه 206 00:08:59,364 --> 00:09:03,325 شما با یه بسته کنسلی پر میرید خونه 207 00:09:03,368 --> 00:09:05,370 !فرار کنید 208 00:09:05,414 --> 00:09:08,460 اووه! همیشه میخواستم که توی حالت دنبال کردن اسکوبی دویی قرار بگیرم 210 00:09:16,425 --> 00:09:20,560 بیخیال. اینکارا دیگه جواب نمیده 213 00:09:31,614 --> 00:09:36,619 سالن فرار ایولا هیچوقت ازش خسته نمیشم 217 00:09:44,496 --> 00:09:48,196 یادم رفته که ممکنه خیلی بدوویم توی اینجا 219 00:09:52,113 --> 00:09:54,289 گرفتیمش ، کارتون خوب بود بچه ها 220 00:09:54,332 --> 00:09:56,247 تو بازختی ، کنترل فیریک 221 00:09:56,291 --> 00:09:57,988 هیچکس امروز کنسل نمیشه 222 00:09:58,032 --> 00:09:59,555 خب ، حداقل نیمه پر لیوان اینه که 223 00:09:59,599 --> 00:10:02,906 من توسط برو بچ اسکوبی شناخته شدم 224 00:10:02,950 --> 00:10:05,474 معمولا همینکارو میکنیم 225 00:10:05,517 --> 00:10:07,041 اماتو یکی خیلی ضایعی 226 00:10:09,478 --> 00:10:11,088 نمیخواستم اینو بگما 227 00:10:11,132 --> 00:10:13,177 ولی فکر کنم دلم داره قیلی ویلی میره 228 00:10:13,221 --> 00:10:15,310 منم همینطور 229 00:10:15,353 --> 00:10:17,486 ناراحت نشید که این معما رو حل نشده ول کردید 230 00:10:17,529 --> 00:10:18,966 برنامه ی ما میتونه کم تر هم پخش بشه 231 00:10:19,009 --> 00:10:21,272 فکر کنم من یه پیشنهاد بهتری دارم 232 00:10:21,316 --> 00:10:24,536 ما توی این قسمت به عنوان یه رده بندیه ارزون اومدیم 233 00:10:24,580 --> 00:10:27,931 و تایتان های نوجوون میتونن مارواسم برو بچ اسکوبی رو تبلیغ کنن 234 00:10:27,975 --> 00:10:30,891 فقط کاشکی این فرانک ولکر هیچوقت ثابت نشه 237 00:10:34,242 --> 00:10:37,288 خب بچه ها دیگه فکر کنم باید بریم به دنیا های خودمون 238 00:10:37,332 --> 00:10:39,813 کجا با این عجله بچه خوشگل 239 00:10:39,856 --> 00:10:42,859 هنوز یه کار ناتموم مونده که نکردیم 240 00:10:42,903 --> 00:10:46,080 !وایسا! نه 241 00:10:53,000 --> 00:10:54,958 بارون ون بیلفد؟ 242 00:10:55,002 --> 00:10:57,526 آره و من همینجوری میموندم 243 00:10:57,569 --> 00:11:00,355 اگه شما تایتانا پیداتون نمیشد 244 00:11:00,398 --> 00:11:03,706 وای خدا فرد چطور تونستی؟ وای خدا 245 00:11:03,750 --> 00:11:07,971 ببینید بچها میخواستم بهتون بگم...آخرش البته 247 00:11:10,191 --> 00:11:12,062 اسکوبی دوبی دوبی دوووووو 20584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.