All language subtitles for Teen.Titans.Go.E455

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:13,068 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 11 00:00:30,508 --> 00:00:32,771 خیله خب تایتنا دیگه وقتشه 12 00:00:32,815 --> 00:00:35,078 که به لیگ های بزرگ ملحق بشیم. 13 00:00:35,122 --> 00:00:36,340 بیاین یادمون نره که این یکی 14 00:00:36,384 --> 00:00:37,950 مرد پولادین رو زمین زد (منظورش سوپرمنه) 15 00:00:37,994 --> 00:00:39,517 اره ولی مرد پولادین که 16 00:00:39,561 --> 00:00:42,694 دستای اره ایه پولادین نداشت که 18 00:00:44,044 --> 00:00:46,655 !آره تازه اون نمیتونست تف سمی هم بندازه 20 00:00:49,136 --> 00:00:51,355 آره و اون نمیتونست اونقدر کوچیک بشه 21 00:00:51,399 --> 00:00:53,531 و بره تو دماغه یکی 23 00:00:56,404 --> 00:00:58,362 درسته. واون اصلا 24 00:00:58,406 --> 00:01:03,367 بیگانه ای نیست که با قدرت و انرژی خورشید پرواز و با مافوق سرعت بره 25 00:01:03,411 --> 00:01:05,935 نه راستش من فکر کنم اون بتونه اینکارو کنه 28 00:01:09,156 --> 00:01:13,377 منظور اینه که این مبارزه توی تاریخ ثبت میشه 29 00:01:13,421 --> 00:01:15,379 و این یه داستان شب 30 00:01:15,423 --> 00:01:17,599 برای نوه هامون میشه 32 00:01:18,861 --> 00:01:20,384 اون مرده کیه؟ 33 00:01:20,428 --> 00:01:21,733 !خیلی کارش درسته 34 00:01:24,432 --> 00:01:27,087 !اوه خدای من عجب چیزیه 37 00:01:31,003 --> 00:01:32,570 چوصفیل کسی نمیخواد؟ 38 00:01:32,614 --> 00:01:35,138 من میخوام بیشتر درست کنم 39 00:01:35,182 --> 00:01:37,097 نه ممنون سایبورگ من سیرم 40 00:01:37,140 --> 00:01:39,273 من میخوام برم تو برج و جیش کنم 41 00:01:39,316 --> 00:01:42,493 و اینکارو هم کردم نوه های خوشگله من 42 00:01:42,537 --> 00:01:46,454 من برگشتم به برج مون و جیش کردم 44 00:01:47,933 --> 00:01:50,284 آره قبلنا واسه دستشوئی پیدا کردن 45 00:01:50,327 --> 00:01:52,416 باید میرفتی تو جای مخصوص خودش 48 00:01:58,553 --> 00:02:00,250 بعدش چیشد مادربزرگ؟ 49 00:02:00,294 --> 00:02:03,035 خب 4 روز طول کشید تا هاکمن اون 50 00:02:03,079 --> 00:02:04,559 مبارزه رو برنده بشه 51 00:02:04,602 --> 00:02:07,431 و بعدشم رفتم با هاکمن یه سلفب قشنگ گرفتم 52 00:02:07,475 --> 00:02:09,738 و هاکمن هم قومبول سایبورگ رو امضا کرد 53 00:02:09,781 --> 00:02:11,566 که به صورت لیزری حک شد 54 00:02:11,609 --> 00:02:12,958 قلقلکم میده 55 00:02:13,002 --> 00:02:16,397 و اینجوری بود که با هاکمن آشنا شدم 56 00:02:16,440 --> 00:02:19,095 اونم درست قبل از اون فاجعه ی بزرگ 57 00:02:19,139 --> 00:02:20,662 خوب بخوابید عزیزانم 58 00:02:21,837 --> 00:02:22,968 وایسا ، مادربزرگ 59 00:02:23,012 --> 00:02:25,275 داستان فاجعه ی بزرگ رو برامون تعریف کن 60 00:02:25,319 --> 00:02:27,103 اوه نمیدونم 61 00:02:27,147 --> 00:02:29,192 دیگه از وقت خوابتون گذشته 62 00:02:29,236 --> 00:02:30,846 !خواهش میکنم مادرجون 63 00:02:30,889 --> 00:02:32,456 آره داستان رو بهمون بگو 64 00:02:32,500 --> 00:02:34,719 وگرنه من بعد نهم رو تسخیر میکنم 65 00:02:34,763 --> 00:02:38,462 خیله خب دیگه هیچ بعدیو تسخیر نمیکنی جرمی 66 00:02:38,506 --> 00:02:40,203 وگرنه دوباره تنبیه میشی 67 00:02:40,247 --> 00:02:42,205 معلوم شد که همه ی ما با این نظریه که 68 00:02:42,249 --> 00:02:44,816 هاکمن خیلی باحاله موافق نبودن 69 00:02:45,948 --> 00:02:47,167 اوووه بزار ببینم بزار ببینم 70 00:02:47,210 --> 00:02:49,865 رفیق! کی میدونست که اون انقدر باحاله 71 00:02:49,908 --> 00:02:52,128 اون خیای باحاله مگه نه اولیاحضرت؟ 73 00:02:53,869 --> 00:02:55,305 درست گفتم؟ 74 00:02:55,349 --> 00:02:57,916 اوووه بهم بگید ببینم کی الان تبهکاره واقعیه؟ 75 00:02:57,960 --> 00:03:00,745 اون هیولای فضایی که میخواد زندگی رو از روی هستی نابود کنه؟ 76 00:03:00,789 --> 00:03:05,097 یا اون شخصی که خودشو قهرمان صدا میزنه و مارو بچه فرض میکنه 77 00:03:05,141 --> 00:03:09,101 درحالی که نمیدونه داره به ما بی احترامی میکنه و غذای مارو از جلو مون بر میداره 78 00:03:09,145 --> 00:03:10,625 نه از من هنوز جلومه 79 00:03:12,104 --> 00:03:13,323 آره منم همینطور 80 00:03:13,367 --> 00:03:14,672 آره منم 81 00:03:14,716 --> 00:03:17,675 اما فرقش اینه که این مال تایتاناس 82 00:03:17,719 --> 00:03:20,025 دیگه الان وقته شه که نسل جوان دست به کار بشه 83 00:03:20,069 --> 00:03:21,505 و بره تو میدون 84 00:03:21,549 --> 00:03:24,204 و این پیر و پاتاله هارو بندازه بیرون 86 00:03:26,206 --> 00:03:27,859 ما از پس خودمون بر میایم 88 00:03:29,252 --> 00:03:31,080 ماها بچه نیستیم 89 00:03:31,123 --> 00:03:32,429 ماها شاهینیم 90 00:03:32,473 --> 00:03:34,649 نه نه ما نوجوونیم 91 00:03:34,692 --> 00:03:38,174 و دیگه نمیزاریم باهامون مثل بچه رفتار بشه 92 00:03:38,218 --> 00:03:41,656 من برم به این هاکمن یه درس حسابی بدم 94 00:03:43,048 --> 00:03:45,877 کجا تونستید هاکمن رو پیدا کنید؟ 95 00:03:45,921 --> 00:03:47,401 ما از هم جدا شدیم 96 00:03:47,444 --> 00:03:50,012 و رابین اولین کسی بود که اونو پیدا کرد 98 00:03:54,973 --> 00:03:56,932 !آها خودشه 99 00:03:56,975 --> 00:03:59,674 آه این تصمیمیه که خیلی سخته 100 00:03:59,717 --> 00:04:02,285 ولی من تینا رو برای ولتاین مخی انتخاب میکنم 102 00:04:04,113 --> 00:04:06,855 دیگه نمیزارم مثل یه بچه باهام رفتار بشه 103 00:04:06,898 --> 00:04:07,899 من نوجوونم 117 00:04:52,292 --> 00:04:54,816 من...من کجام؟ 118 00:04:55,991 --> 00:04:58,080 من کیم؟ 120 00:05:00,430 --> 00:05:02,954 ...میگی که اسمه من 122 00:05:06,218 --> 00:05:08,873 ...و تو 123 00:05:08,917 --> 00:05:10,092 !تو مامان من هستی 135 00:05:40,688 --> 00:05:42,472 بقیه تیم کجا بودن مادربزرگ؟ 136 00:05:42,516 --> 00:05:43,821 خب ، عسلکم 137 00:05:43,865 --> 00:05:45,867 فهمیدیم که دنبال هاکمن رفتن 138 00:05:45,910 --> 00:05:46,911 خیلی آدمو گرسنه میکنه 139 00:05:46,955 --> 00:05:48,522 خب پس رفتیم به یه فست فودی 140 00:05:48,565 --> 00:05:50,350 و یه ساندویچ پنیری گرفتیم 142 00:05:51,438 --> 00:05:52,569 چه ناخوشایند 143 00:05:52,613 --> 00:05:54,528 میدونم سخته که تصورشو بکنین 144 00:05:54,571 --> 00:05:56,443 وقتی که مجبور میشدید با دهن غذا تونو بجوید 145 00:05:56,486 --> 00:05:59,881 اما اینا مال قبل از دوران بیکوئیت های اتوپیاس 146 00:05:59,924 --> 00:06:01,143 که بهم یادآوری میکنه 147 00:06:01,186 --> 00:06:03,014 وقتشه که بیسکوئیت هاتونو تزریق کنید 148 00:06:06,801 --> 00:06:08,324 ممنون ، مادرجون 149 00:06:08,368 --> 00:06:10,282 آره من میتونم مواد مغذی رو به 150 00:06:10,326 --> 00:06:11,806 داخل رگ های خونیه بدنم حس کنم 151 00:06:11,849 --> 00:06:14,852 خب تو زمان ما باید غذا رو با دهن میخوردی 152 00:06:14,896 --> 00:06:17,420 و ماهم بهترین ساندویچ پنیریه توی 153 00:06:17,464 --> 00:06:19,204 کل جامپ سیتی رو پیدا کردیم 154 00:06:19,248 --> 00:06:22,033 ولی هنوزم مشکل داشتم 155 00:06:22,077 --> 00:06:23,383 واقعا فکر میکنید هاکمن 156 00:06:23,426 --> 00:06:24,601 میخواد مارو زیر سوال ببره؟ 157 00:06:24,645 --> 00:06:25,820 مثل یجور تبهکار؟ 158 00:06:25,863 --> 00:06:27,778 !امکان نداره هاکمن یه قهرمانه عالیه 159 00:06:27,822 --> 00:06:30,172 کسی که پدرش یه شاهین بود و مامانش هم یه مرد بود 160 00:06:30,215 --> 00:06:34,045 اوه جدی؟ من شنیدم که اون یه شاهزاده مصر باستان بوده که از دنیای مردگان اومده 161 00:06:34,089 --> 00:06:35,569 اون تاناگاریانه 162 00:06:35,612 --> 00:06:37,048 دستمال بدم خدمتتون 163 00:06:37,092 --> 00:06:39,486 هاکمن درست مثل این ساندویچ پنیریه 165 00:06:41,139 --> 00:06:44,229 اون اصلا نیستش ولی وقتی هم که هستش عالیه 167 00:06:45,666 --> 00:06:47,450 واو! واقعا خوبه که آدم همچین دوستی داشته باشه 168 00:06:47,494 --> 00:06:50,714 خب احتمالا بعد امروز دیگه نمیتونیم با هاکمن دوست بشیم 169 00:06:50,758 --> 00:06:52,890 ولی میتونم یه ساندویچ دیگه برات بیارم 170 00:06:52,934 --> 00:06:56,546 جدی؟ ایولا باو !بده بده بده بده 171 00:06:56,590 --> 00:06:59,723 سلام بچه ها من الان دیگه زندم 172 00:06:59,767 --> 00:07:02,465 تولدت مبارک ساندویچه پنیری 173 00:07:02,509 --> 00:07:04,554 خدایا من خیلی هیجان زدم 174 00:07:04,598 --> 00:07:06,469 پنیر همینجور داره از دهنم میریزه بیرون 176 00:07:07,601 --> 00:07:09,559 ریون ، مگه جادوی تو شیطانی نیست؟ 177 00:07:09,603 --> 00:07:11,300 آره. ولی ساندویچای اینجا خیلی خوبن 178 00:07:11,343 --> 00:07:12,475 همشونم از هم دیگه میان بیرون 179 00:07:12,519 --> 00:07:14,434 زودباش ساندویچ جونم بزن بریم 180 00:07:14,477 --> 00:07:15,783 خب ، خیلی دوس دارم 181 00:07:15,826 --> 00:07:18,046 ولی خب من که دست و پایی ندارم 182 00:07:18,089 --> 00:07:20,135 نگران نباش پسر هواتو دارم 183 00:07:20,178 --> 00:07:22,616 نانو بات ها 184 00:07:25,140 --> 00:07:26,620 من این همه خوشبختی 187 00:07:31,625 --> 00:07:34,236 هی اونا رابین و هاکمن نیستن؟ 188 00:07:35,150 --> 00:07:36,238 !رابین 189 00:07:36,281 --> 00:07:38,066 مامان ، کالاسکه رو نگه دار 191 00:07:39,807 --> 00:07:42,418 رابین ، چه بلایی سرت اومده؟ 192 00:07:42,462 --> 00:07:44,594 چرا انقدر میگین رابین 194 00:07:45,726 --> 00:07:47,249 من که رابین هوود نیستم 195 00:07:47,292 --> 00:07:48,468 نه ، رابین 196 00:07:48,511 --> 00:07:50,687 اوه ، پس میگید هیچکسی رابین نیست 197 00:07:50,731 --> 00:07:52,123 خب ، تو رابینی دیگه 198 00:07:52,167 --> 00:07:54,038 اوه پس جرات میکنید که 199 00:07:54,082 --> 00:07:56,127 که به من تهمت رابین هوودی بزنید که بعدشم 200 00:07:56,171 --> 00:07:59,130 جلوی ماموری قانون بگید که من یه 201 00:07:59,174 --> 00:08:01,959 دزد هستم و خودتونم برید عشق و حال؟ 202 00:08:02,003 --> 00:08:04,527 رابین ، چه مرگت شده؟ 203 00:08:04,571 --> 00:08:06,921 اگه بازم بهم بگید رابین 204 00:08:06,964 --> 00:08:10,533 به مامانم میگم بیاد رو همتون هلیکوپتری بزنه حال بیاید 206 00:08:12,187 --> 00:08:15,059 اون داره ذهن تو رو کنترل میکنه باید باهاش بجنگی 208 00:08:17,540 --> 00:08:18,889 هاکمن یه تبهکاره 209 00:08:18,933 --> 00:08:21,544 ولی مادرجون رابین که ذهنش کنترل نشده بود 210 00:08:21,588 --> 00:08:23,111 اون فقط ملاجش خورده بود به دیوار 211 00:08:23,154 --> 00:08:24,329 اوه من میدونم 212 00:08:24,373 --> 00:08:26,984 ولی دیگه فاجعه ی بزرگ شروع شده بود 213 00:08:27,028 --> 00:08:29,073 و بعد از اون اتفاق 214 00:08:29,117 --> 00:08:32,555 رابین نمیتونست مارو یه تیم قهرمانانه در نظر بگیره 217 00:08:37,691 --> 00:08:40,171 !رابین! نه 219 00:08:41,390 --> 00:08:42,870 !اوه ، خدای من 220 00:08:47,309 --> 00:08:48,353 !رابین 223 00:08:57,275 --> 00:09:01,105 اوه ساندویچ پنیری تو قهرمان واقعی هستی بقیه اداتو در میارن 224 00:09:01,149 --> 00:09:02,759 نباید بمیری 225 00:09:03,847 --> 00:09:05,196 اشکالی نداره باباجونم 226 00:09:05,240 --> 00:09:09,200 تو بهم نشون دادی چه غذا باشیم چه سابورگی 227 00:09:09,244 --> 00:09:11,333 سفید باشیم یا سیاه 228 00:09:11,376 --> 00:09:15,076 ما هممون یکی هستیم 230 00:09:16,817 --> 00:09:19,210 نه یعنی واقعا میگم تو بخاطر نانو بات هایی که داری نباید بمیری 231 00:09:20,429 --> 00:09:22,387 خدای من این واقعا عالیه 232 00:09:22,431 --> 00:09:24,564 تو یه ساندویچه عالی هستی 233 00:09:24,607 --> 00:09:26,696 !و تو میتونی خودتو تکثیر کنی 235 00:09:30,439 --> 00:09:33,224 رابین 236 00:09:33,268 --> 00:09:36,837 استارفایر ، الان همه چیو یادم میاد 237 00:09:36,880 --> 00:09:38,578 و فکر کنم اگه باهامون 238 00:09:38,621 --> 00:09:40,318 مثل یه بچه رفتار بشه بهتره 240 00:09:41,450 --> 00:09:43,278 میدونید بعد از اینهمه اتفاق 241 00:09:43,321 --> 00:09:46,324 فکر نمیکنم که شما فکر کنید دوباره بتونید قهرمان بشید 242 00:09:46,368 --> 00:09:47,587 چی؟ 243 00:09:47,630 --> 00:09:49,240 یعنی اینکه لازم نیست 244 00:09:49,284 --> 00:09:51,460 دیگه پول برای تشک خواب تون بدید بعدم روش جیش کنید 246 00:09:54,289 --> 00:09:56,726 معلوم شد که رابین ناجور گیج شده بود 247 00:09:56,770 --> 00:09:58,598 که البته وقتی رفت بیمارستان تموم شد 248 00:09:58,641 --> 00:10:00,077 ولی چیزی که اون میخواست بگه 249 00:10:00,121 --> 00:10:02,819 اینه که اون همه ی مارو به عنوان خانوادش میدونه 250 00:10:02,863 --> 00:10:04,604 و همون لحظه بود که فکر کردیم که 251 00:10:04,647 --> 00:10:06,083 دیگه هممون پیشرفت کردیم 252 00:10:06,127 --> 00:10:08,738 اینم داستان یه فاجعه ی بزرگی که 253 00:10:08,782 --> 00:10:10,435 دنیا به خودش دیده 254 00:10:10,479 --> 00:10:12,786 ممنون برای داستان مادرجون 255 00:10:12,829 --> 00:10:15,789 آره ، خیلی حال داد 256 00:10:15,832 --> 00:10:17,355 شب بخیر عزیزانم 257 00:10:19,314 --> 00:10:22,926 سلام چطوری بامبلبی هی بامبلبی هی بامبلبی 258 00:10:22,970 --> 00:10:24,841 بامبلبی. بامبلبی 16903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.