All language subtitles for Teen.Titans.Go.E445

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:13,068 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 11 00:00:27,940 --> 00:00:30,204 دخترا تصمیم گرفتن یه مهمونی شبونه بگیرن 12 00:00:30,247 --> 00:00:32,554 ولی نمیتونستن راجب من صحبت نکنن 13 00:00:32,597 --> 00:00:34,425 کاش اون دوس پسره من بود 14 00:00:34,469 --> 00:00:37,298 نه. چون ممن بیشتر رابین رو دوسش دارم 15 00:00:37,341 --> 00:00:39,126 و به من تعلق داره 16 00:00:39,169 --> 00:00:41,824 دخترا ، دخترا بیخیال 17 00:00:41,867 --> 00:00:43,260 همه تون میتونید منو دوست داشته باشید 19 00:00:45,262 --> 00:00:47,003 هی اصلا هم همچین اتفاقی نیوفتاد - همینطوره - 20 00:00:47,047 --> 00:00:49,788 خواهره من مهمونیه مارو با ارتش مرگبارش بهم ریخت 21 00:00:49,832 --> 00:00:51,703 و اون در حال تلاش تصرف کل دنیاس 22 00:00:51,747 --> 00:00:54,445 و این به دخترا بستگی داره که جلوشو بگیرن 23 00:00:56,273 --> 00:00:57,840 اماده باشید 24 00:00:57,883 --> 00:01:01,104 بهترین شوخیه خرکیه مهمونیه خواب 25 00:01:01,148 --> 00:01:04,107 یه کاسه آب ولرم 27 00:01:07,719 --> 00:01:09,330 حالا که دخترا گرفتن خوابیدن 28 00:01:09,373 --> 00:01:10,809 من یکی از دستاشون رو 29 00:01:10,853 --> 00:01:13,812 میزارم توی ظرف ...و بعدش 30 00:01:13,856 --> 00:01:15,162 بعدش چی؟ 32 00:01:16,728 --> 00:01:18,208 بعدش چی میشه؟ چی میشه؟ 33 00:01:18,252 --> 00:01:19,470 چیزی که اتفاق می افته 34 00:01:19,514 --> 00:01:21,385 اینه که تو شلوراشون جیش میکنن 35 00:01:25,172 --> 00:01:28,871 انگار یکی تصادفی دستش بیرونه 37 00:01:32,396 --> 00:01:34,268 تا چند لحظه دیگه 38 00:01:37,967 --> 00:01:39,534 چرا انقدر طول کشید؟ 39 00:01:39,577 --> 00:01:41,318 چرا اون جیش نمیکنه؟ 40 00:01:41,362 --> 00:01:43,712 اون الان باید جیش کنه که 41 00:01:43,755 --> 00:01:45,888 آه ، شاید آبه خراب شده 42 00:01:45,931 --> 00:01:47,933 آب که خراب نمیشه انیشتین 43 00:01:47,977 --> 00:01:49,109 معلومه که میشه 44 00:01:49,152 --> 00:01:50,806 همه چی میتونه خراب شه اینجارو داشته باش 45 00:01:58,205 --> 00:01:59,945 خب ، خراب شده؟ 46 00:01:59,989 --> 00:02:02,339 نه. کار میکنه 47 00:02:02,383 --> 00:02:04,211 میخوام دوباره امتحانش کنم 49 00:02:05,734 --> 00:02:08,171 اوه یا خدای مهربونه من زدی دست ریونو خراب کردی 50 00:02:08,215 --> 00:02:09,520 سای ، ببند 51 00:02:09,564 --> 00:02:10,391 وگرنه همه رو بیدار میکنی 52 00:02:10,434 --> 00:02:11,696 خودت وقتی اون دستشو کندی 53 00:02:11,740 --> 00:02:13,698 !همه از جاشون پریدن بالا 54 00:02:14,221 --> 00:02:15,526 وایسا ببینم 56 00:02:23,621 --> 00:02:25,014 دخترا زدن بیرون 57 00:02:25,057 --> 00:02:26,494 !ای بابا 58 00:02:26,537 --> 00:02:28,931 مامان و بابا هم باید برن اون بیرون و پیداشون کنن 59 00:02:28,974 --> 00:02:31,063 وایسا ببینم یه بابای خوب هیچوقت باور نمیکنه که 60 00:02:31,107 --> 00:02:33,588 دختر گل گلیش کاره بدی بیرون انجام بده 61 00:02:33,631 --> 00:02:36,286 بخاطر همینم هست که باید بریم پیداشون کنیم 62 00:02:36,330 --> 00:02:39,246 !اوهه دخل شون اومده 72 00:03:03,008 --> 00:03:05,663 میبینمت آبجی متاسفم که به مهمونیت نرسیدم 73 00:03:05,707 --> 00:03:07,665 اوه وایسا متاسف نیستم 75 00:03:13,193 --> 00:03:14,716 استارفایر صبر کن 76 00:03:16,457 --> 00:03:20,417 ؟بلک فایر میخوام میشه یه چند کلوم باهات حرف حساب بزنم 77 00:03:20,461 --> 00:03:22,245 میشه لطفا گم شی؟ 78 00:03:23,594 --> 00:03:25,857 چرا نیومدی به مهمونیم؟ 79 00:03:25,901 --> 00:03:29,426 من اصلا به عشق رابطه ی خواهرانه مون منتظرت بودم 80 00:03:29,470 --> 00:03:32,821 !بهت گفتم که واسه امشب برنامه داشتم 81 00:03:35,476 --> 00:03:37,173 ولی قرار بود همه چی بی نقص باشه 82 00:03:37,217 --> 00:03:38,566 من خوراکی اماده کردم 83 00:03:38,609 --> 00:03:41,133 جای خواب برای همه گذاشتم 84 00:03:41,177 --> 00:03:43,353 کلی بازی برنامه چیدم 85 00:03:43,397 --> 00:03:46,095 بزار ببینم ، حقیقت یا مرگ؟ 86 00:03:46,138 --> 00:03:48,315 مگه بازیه محبوبت نیست؟ 87 00:03:48,358 --> 00:03:49,925 راستش ، چرا هست 89 00:03:50,969 --> 00:03:52,275 بیا همین حالا بازی کنیم 90 00:03:52,319 --> 00:03:55,278 خیله خب. بگو ببینم حقیقتو انتخاب میکنی یا مرگو؟ 91 00:03:55,322 --> 00:03:57,454 هممم...حقیقت 92 00:03:57,498 --> 00:03:58,934 اوووه ، حقیقت 93 00:03:58,977 --> 00:04:01,415 چه رازی رو میتونی فاش کنی؟ 94 00:04:01,458 --> 00:04:02,807 اینم از حقیقت 95 00:04:02,851 --> 00:04:04,896 کاشکی من خواهر نداشتم 96 00:04:06,463 --> 00:04:09,292 آخ قلبم این دردش بدتر از مرگ بود 97 00:04:09,336 --> 00:04:12,513 خوبه. پس دیگه بهتره مزاحمم نشی 99 00:04:14,254 --> 00:04:15,385 استارفایر 103 00:04:37,364 --> 00:04:38,321 استارفایر 104 00:04:38,365 --> 00:04:39,453 به کجات صدمه زد؟ 106 00:04:40,628 --> 00:04:42,325 به قلبم 107 00:04:42,369 --> 00:04:45,415 خواهر من دیگه نمیخواد خواهری مثل من داشته باشه 109 00:04:46,721 --> 00:04:49,463 واو چقد فیلم هندیش میکنه 111 00:04:51,595 --> 00:04:53,249 میشه بعدا راجب خواهرت حرف بزنیم؟ 112 00:04:53,293 --> 00:04:56,426 ما یه تهاجم از طرف بیگانه ها داریم که باید بهش رسیدگی کنیم 113 00:04:56,470 --> 00:04:58,863 حالا که اون نیومد به مهمونیه من 114 00:04:58,907 --> 00:05:01,823 منم به تهاجمش نمیرم 115 00:05:01,866 --> 00:05:05,435 استار ما باید جلوش بگیریم قبل اینکه اون دستگاه رو فعال کنه 116 00:05:05,479 --> 00:05:06,436 خبرای خوب 117 00:05:06,480 --> 00:05:07,655 فکر کنم دیگه فعال کرد 118 00:05:17,491 --> 00:05:18,796 این خیلی بده 119 00:05:18,840 --> 00:05:21,451 هه ، منکه همیشه دلم میخواست پایان دنیا رو ببینم 120 00:05:23,714 --> 00:05:26,630 یه پرتوی نور گنده توی آسمون؟ 121 00:05:26,674 --> 00:05:31,069 کلا همیشه این بساط توی هر نقشه ی هر شروری هست 122 00:05:31,113 --> 00:05:33,594 والا بخدا جالب اینه که همشم با یه دکمه فعال میشه 123 00:05:33,637 --> 00:05:35,117 !غلط کرد باو ولش کنید 124 00:05:38,512 --> 00:05:39,730 یجورایی خوشم اومد 125 00:05:39,774 --> 00:05:41,558 مثل یجور توپ دیسکو میمونه 127 00:05:42,733 --> 00:05:45,432 حالا مهمونیه واقعی شروع میشه 128 00:05:49,958 --> 00:05:51,742 ما باید دخل اون فضایی هارو بیاریم 129 00:05:51,786 --> 00:05:53,440 و دروازه رو ببندیم حله؟ 130 00:05:53,483 --> 00:05:57,400 هی شاید اگه بامبلبی دورازه رو نیش بزنه راهش بسته شه 131 00:05:57,444 --> 00:05:59,054 هر هر پاچیدم 132 00:05:59,097 --> 00:06:01,404 چیه خب؟ ممکنه به نیش زنبور آلرژی داشته باشه 133 00:06:01,448 --> 00:06:04,233 آلرژی های نیش زنبور که شوخی نیست 134 00:06:04,276 --> 00:06:05,495 استار تو هم میای؟ 135 00:06:05,539 --> 00:06:07,715 مجبورم؟ 136 00:06:07,758 --> 00:06:10,413 هی ، تو باید دنیا رو با ما نجات بدی 137 00:06:10,457 --> 00:06:12,459 و قراره زمان خوبی سپری کنی 138 00:06:12,502 --> 00:06:13,590 مفهومه؟ 139 00:06:15,070 --> 00:06:17,202 استار ، ما همه برای تو اینجاییم 140 00:06:17,246 --> 00:06:19,466 ولی ما هم بهت اینجا نیاز داریم 142 00:06:20,510 --> 00:06:22,599 خیله خب 146 00:06:28,213 --> 00:06:29,258 خیله خب ، دخترا 147 00:06:29,301 --> 00:06:31,434 بیاین بزنیم دهنشو صاف کنیم 148 00:06:31,478 --> 00:06:32,827 بنظر باحال میاد 149 00:06:32,870 --> 00:06:34,829 خاکشیر کردن کاریه که خوب انجام میدیم 151 00:06:41,096 --> 00:06:44,447 این نقشه ی شرورانه کارش تمومه 153 00:06:47,407 --> 00:06:49,321 ها! فهمیدیم که یواشکی رفتید بیرون 154 00:06:49,365 --> 00:06:50,584 ...حسابی دخل تون 155 00:06:50,627 --> 00:06:52,760 !اومده 156 00:06:55,589 --> 00:06:56,851 ممنون ، رابین 157 00:06:56,894 --> 00:06:58,505 حالا ما دستگیر شدیم و دنیا هم به آخرش میرسه 158 00:06:58,548 --> 00:07:00,158 من که پایان دنیا به کفشمم نیست 159 00:07:00,202 --> 00:07:02,683 من نگران اینم که مامان و بابا وقتی بفهمن 160 00:07:02,726 --> 00:07:04,685 یواشکی رفتید بیرون باهاتون چیکارم یکنن 162 00:07:07,035 --> 00:07:08,950 جونم براتون بگه که تا یکماه 163 00:07:08,993 --> 00:07:10,604 تو خونه حبس میشید 164 00:07:10,647 --> 00:07:12,432 یه تخته شون کمه واقعا 165 00:07:12,475 --> 00:07:13,389 گل گفتی 167 00:07:15,609 --> 00:07:17,306 میخوای حرف بزنیم؟ 168 00:07:17,349 --> 00:07:18,655 من دیگه خواهر ندارم 169 00:07:18,699 --> 00:07:20,135 این درست نیست 170 00:07:20,178 --> 00:07:21,441 تو مارو داری 171 00:07:21,484 --> 00:07:23,530 ولی ما که خون مون توی دل و روده مون که مثل هم نیست 172 00:07:23,573 --> 00:07:25,314 حالم بهم خورد 173 00:07:25,357 --> 00:07:27,925 ببین اگه خواهرت نمیدونه که تو چقدر باحالی 174 00:07:27,969 --> 00:07:29,753 پس اونه که باید بره گم شه 175 00:07:29,797 --> 00:07:32,495 آشغال به زبان تاماران چی میشه؟ 176 00:07:32,539 --> 00:07:33,583 فلورفکا 177 00:07:33,627 --> 00:07:36,673 خواهرت خیلی فلورفکائه 178 00:07:36,717 --> 00:07:38,675 بزرگتیرن فلورفکایی که دیده شده 179 00:07:38,719 --> 00:07:40,590 !عجب فلورفکایه 180 00:07:40,634 --> 00:07:42,157 از اون فلورفکا متنفرم 182 00:07:43,767 --> 00:07:46,204 عمرا همچین کلمه ی مسخره ای رو به زبون بیارم 183 00:07:46,248 --> 00:07:47,467 خجالت آوره 184 00:07:47,510 --> 00:07:48,642 خیله خب ، دیگه بسه 185 00:07:48,685 --> 00:07:50,078 باید از این قفس بریم بیرون 186 00:07:50,121 --> 00:07:51,035 نگران نباش 187 00:07:52,123 --> 00:07:53,516 بپسارش به خودم 189 00:07:54,952 --> 00:07:57,215 قودرت های کوچولویت خیلی بدرد میخوره 190 00:07:58,042 --> 00:08:00,480 چته خب دیگه اینو راست گفتم 191 00:08:08,749 --> 00:08:10,228 میدونستم خیلی باحالی 192 00:08:10,272 --> 00:08:12,492 بیاین بریم تا بلک فایر نفهمیده 193 00:08:12,535 --> 00:08:15,451 اووه دوباره میخواین یواشکی برید؟ 194 00:08:15,495 --> 00:08:17,627 شماها حسابی دخل تون اومده 195 00:08:17,671 --> 00:08:19,063 حق با اوناست ، میدونید 205 00:09:02,846 --> 00:09:05,588 !تو یه خواهر مزخرفی 206 00:09:05,632 --> 00:09:07,024 من دیگه خواهر نمیخوام 207 00:09:07,068 --> 00:09:11,028 !این منم که دیگه به تو نیاز نداره 211 00:09:18,253 --> 00:09:20,951 آخ زدی احساساتمو جریحه دار کردی 212 00:09:21,865 --> 00:09:23,388 ...که البته 213 00:09:24,651 --> 00:09:26,174 تو اصلا عوض بشو نیستی 214 00:09:26,914 --> 00:09:28,655 تو بدجنسی 215 00:09:30,874 --> 00:09:34,617 و تو یه فلورفکا هستی 217 00:09:37,751 --> 00:09:39,579 ای فلورفکا ی کثیف 218 00:09:40,754 --> 00:09:42,451 باشه منم میگم 219 00:09:42,494 --> 00:09:43,844 ! فلورفکا 221 00:09:44,975 --> 00:09:48,283 شاید اونا از گوشت و خونه من نباشن 222 00:09:48,326 --> 00:09:51,547 ولی اونا خواهر های واقعیه من هستن 224 00:09:54,419 --> 00:09:56,247 خداحافظ ، بلک فایر 225 00:09:58,641 --> 00:10:00,164 ! فلورفکا 226 00:10:12,524 --> 00:10:14,918 حالا واقعا مثل یه دیسکو شد 227 00:10:14,962 --> 00:10:16,746 میدونید الان این چی میطلبه؟ 228 00:10:16,790 --> 00:10:17,791 !شب دخترونه 231 00:10:23,840 --> 00:10:25,146 به مامان میگم 14452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.