All language subtitles for Teen.Titans.Go.E385

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:13,068 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 29 00:01:03,150 --> 00:01:05,587 این آخرین روزه اردوئه رفقا 30 00:01:05,630 --> 00:01:07,067 و میدونید این یعنی چی 31 00:01:07,110 --> 00:01:10,331 مراسم جایزه دهیه اردوئه 33 00:01:12,028 --> 00:01:14,509 و از اونجا که ما نمیخوایم به اعتماد به نفس کسی لطمه ای بزنیم 34 00:01:14,552 --> 00:01:17,642 قراره همتون مدال های مشارکت بگیرید 40 00:01:25,041 --> 00:01:27,696 من عاشق مدال های مشارکتی هستم 41 00:01:27,739 --> 00:01:30,264 اوه آره با اینکه کاره خیلی درستی انجام ندادی 42 00:01:30,307 --> 00:01:31,265 ولی مدال پلاستیکی شو میگیری 43 00:01:31,308 --> 00:01:32,614 آره تایتانا 44 00:01:32,657 --> 00:01:34,137 این بهترین پاداشیه که میتونید 45 00:01:34,181 --> 00:01:35,573 بخاطر حضورتون بگیرید 46 00:01:35,617 --> 00:01:37,706 هی بچه ها حالا که اردوی تابستونی داره تموم میشه 47 00:01:37,749 --> 00:01:39,795 ...میخواستم بگم 48 00:01:39,838 --> 00:01:41,231 اونا دارن مدال هارو میدن 51 00:01:46,323 --> 00:01:48,325 و...اینم از این 52 00:01:48,369 --> 00:01:50,632 ممنون که به اردوی تابستانه ی قهرمانان اومدید 53 00:01:50,675 --> 00:01:53,678 و سال بعدی میبینمتون 54 00:01:53,722 --> 00:01:56,072 هی! پس مدال مشارکتیه ما چی؟ 55 00:01:56,116 --> 00:01:58,640 اووه ببخشید رفقا ولی شماها چیزی نمیگیرید 57 00:02:01,382 --> 00:02:02,252 خیلی مسخرس 58 00:02:02,296 --> 00:02:04,167 ما لایق اون مدال ها هستیم 59 00:02:04,211 --> 00:02:05,386 بهتره قبل اینکه به اعتماد به سقفمون 60 00:02:05,429 --> 00:02:07,344 لطمه بزنی اون مدال هارو بهمون بدی 61 00:02:07,388 --> 00:02:10,042 نه نمیتونم شماها تو چیزی شرکت نکردید 62 00:02:10,086 --> 00:02:11,479 درحالی همه داشتن مهارت های 63 00:02:11,522 --> 00:02:13,611 یه اردوی با ارزش و خوب میپرداختند 64 00:02:13,655 --> 00:02:16,310 شما ها وقتتونو با ماچ کردنای رابین 65 00:02:16,353 --> 00:02:19,487 بیدار کردن گرگا با اون نمایش آتیش اردوی مسخره تون 66 00:02:19,530 --> 00:02:21,402 و ادا در اوردن مثل دزدای دریایی 67 00:02:21,445 --> 00:02:22,446 شرمنده تایتانا 68 00:02:22,490 --> 00:02:23,752 ولی شما ها چیزی نمیگیرید 69 00:02:23,795 --> 00:02:25,623 خب منم نمیتونم بهتون مدالی بدم 75 00:02:41,770 --> 00:02:46,644 اوه اعتماد به نفسم 76 00:02:46,688 --> 00:02:48,472 چطوری میتونم برنده بودن رو 77 00:02:48,516 --> 00:02:49,604 بدون مدال تجربه کنم؟ 78 00:02:49,647 --> 00:02:50,779 چطوووری؟ 79 00:02:50,822 --> 00:02:52,868 میدونستم ماها آشغالیم 80 00:02:52,911 --> 00:02:54,348 خب نیمه پره لیوانو ببینید 81 00:02:54,391 --> 00:02:55,958 من کلی باشما ها بهم خوش گذشت 82 00:02:56,001 --> 00:02:58,090 ...خیلی سخته که امروز دیگه میخوایم از هم جدا شیم 83 00:02:58,526 --> 00:02:59,701 تنها 84 00:02:59,744 --> 00:03:01,311 فقط و فقط خودم 85 00:03:01,355 --> 00:03:02,312 میشه یه دقیقه ببندی؟ 86 00:03:02,356 --> 00:03:05,489 ما داریم شکست مون رو مرور میکنیم 88 00:03:10,320 --> 00:03:12,496 اون مدال های خوب نگاه کنید 89 00:03:12,540 --> 00:03:15,543 اونا حتی برقم میزنن 90 00:03:17,675 --> 00:03:20,112 کاشکی منم یه مدال براق داشتم 93 00:03:27,032 --> 00:03:28,904 خوش اومدید ابرقهرمانا 94 00:03:28,947 --> 00:03:32,342 به اردوی ترایگان 95 00:03:32,386 --> 00:03:34,997 بابا داری چیکار میکنی؟ 96 00:03:35,040 --> 00:03:36,303 سلام عزیزم 97 00:03:36,346 --> 00:03:38,043 فقط دارم افراد این اردو رو با استفاده از 98 00:03:38,087 --> 00:03:40,481 مدال های مشارکتیه نفرین شده بدست میارم 99 00:03:40,524 --> 00:03:41,960 خوبه نه؟ 100 00:03:42,004 --> 00:03:43,527 وایسا ببینم شماها چرا مدال ندارید 101 00:03:43,571 --> 00:03:44,963 به ما هیچی ندادن 102 00:03:45,007 --> 00:03:46,965 شوخیتون گرفته؟ همه که یکی دارن 103 00:03:47,009 --> 00:03:48,358 ما نه 104 00:03:48,402 --> 00:03:50,491 ولی تمام کاری که باید بکنید فقط یکم مشارکت بود 105 00:03:50,534 --> 00:03:51,753 خب ، ما اونکارو نکردیم 106 00:03:51,796 --> 00:03:55,409 و الان اعتماد به نفسه ما خیلی خیلی کمه 107 00:03:55,452 --> 00:03:56,932 خوبه 108 00:03:56,975 --> 00:03:58,803 شما ها میتونید نقشه ی اردوی منو بهم بریزید 109 00:03:58,847 --> 00:04:00,414 بگیریدشون 115 00:04:12,948 --> 00:04:15,603 چطوری اونا انقدر زور دارن؟ 116 00:04:15,646 --> 00:04:16,908 این مدال های مشارکتی 117 00:04:16,952 --> 00:04:18,519 اعتماد به نفسشون رو افزایش میده 118 00:04:18,562 --> 00:04:19,563 ما باید از اینجا بریم 120 00:04:22,784 --> 00:04:24,655 اوه پسر این خیلی وحشتناکه 121 00:04:24,699 --> 00:04:29,573 واقعا تایتان های نوجوون هیچوقت تو این لحظه قرار نگرفتن 123 00:04:31,445 --> 00:04:33,229 اشکال نداره بچه ها 124 00:04:33,273 --> 00:04:35,275 ما هنوزم میتونیم بقیه رو هم نجات بدیم 125 00:04:35,318 --> 00:04:36,928 فکر کردم بهت گفتم که دهنتو ببندی 126 00:04:36,972 --> 00:04:39,191 کی به بقیه اهمیت میده؟ 127 00:04:39,235 --> 00:04:40,541 ما برای این ناراحتیم 128 00:04:40,584 --> 00:04:41,846 چون ما هیچی از 129 00:04:41,890 --> 00:04:43,892 مدال های مشارکتی دریافت نکردیم 130 00:04:43,935 --> 00:04:45,372 هنوزم دیر نشده تایتانا 131 00:04:45,415 --> 00:04:46,764 تمام کاری که باید بکنیم اینه که 132 00:04:46,808 --> 00:04:48,418 چیزی که توی اردو یادگرفتیم رو نشون بدیم 133 00:04:48,462 --> 00:04:50,855 و اونوقت اونا بهمون مدال هایی که لایقش هستیم رو بهمون میدن 134 00:04:50,899 --> 00:04:52,335 ولی ما هیچی یاد نگرفتیم 135 00:04:52,379 --> 00:04:53,510 این درست نیست 136 00:04:53,554 --> 00:04:54,990 ما یاد گرفتیم که رون های عضله ای 137 00:04:55,033 --> 00:04:56,339 جذاب ترین بخش بدن هستن 138 00:04:56,383 --> 00:04:58,689 و یاد گرفتیم که خندیدن گرگا رو بیدار میکنه 140 00:05:00,865 --> 00:05:03,346 اوه اره و ما یاد فرتیم که توی جنگلا بتونیم 141 00:05:03,390 --> 00:05:04,826 مثل خوفناکا بیسبال بازی کنیم 142 00:05:04,869 --> 00:05:06,610 و یاد گرفتیم که دزد دریایی باشیم 145 00:05:10,092 --> 00:05:12,355 شاید ما یه سری دانش بدست اورده باشیم 146 00:05:12,399 --> 00:05:16,054 و اعتماد به نفسمون خیلی خیلی کمه 147 00:05:16,098 --> 00:05:18,056 پس باید به خودمون یه تلقین بکنیم 148 00:05:18,100 --> 00:05:21,756 همگی بهم یه سری اعتماد به نفس کاذب بدین 149 00:05:21,799 --> 00:05:23,453 واو خیلی هیجان انگیزی 151 00:05:25,629 --> 00:05:26,804 این تقریبا اعتماد به نفس بود 153 00:05:28,502 --> 00:05:29,851 حالا بیاین جلوی ترایگان رو بگیریم 154 00:05:29,894 --> 00:05:31,461 اونم با اتفاده از درسهایی که 155 00:05:31,505 --> 00:05:32,593 توی این هفته یاد گرفتیم 156 00:05:32,636 --> 00:05:33,637 !تایتانا به پیش 159 00:05:38,686 --> 00:05:40,992 آره این استعدا ها و هنر قهرمانا 160 00:05:41,036 --> 00:05:43,734 این ارتش ابرقهرمانی رو شکست ناپذیر میکنه 162 00:05:47,477 --> 00:05:49,871 تایتانا ما باید این قهرمانا رو آرومشون کنیم 163 00:05:49,914 --> 00:05:51,568 با این یکی شروع میکنیم 164 00:05:51,612 --> 00:05:54,049 اون بنظر دشمن بزرگی میاد 165 00:05:54,092 --> 00:05:56,225 نگران نباش با این حرکت پایی که تونستم 166 00:05:56,268 --> 00:05:59,359 از توی بخش رومانتیک اردو یاد بگیرم اونو از پا در بیارم 173 00:06:11,545 --> 00:06:15,592 خیله خب بیاین حالا اونا رو بخندونیم 174 00:06:15,636 --> 00:06:17,420 سلام دوستان قهرمانم 175 00:06:17,464 --> 00:06:20,467 شما ها یکم دلتون شعر قشنگ و قدیمی میخواد؟ 178 00:06:25,080 --> 00:06:27,778 !بپاچین 185 00:06:42,837 --> 00:06:44,012 خودشه تایتانا 186 00:06:44,055 --> 00:06:46,667 فقط باید از این نگهبانا رد بشیم 187 00:06:46,710 --> 00:06:48,277 غمت نباشه بسپارش به خودم 190 00:06:58,592 --> 00:07:00,811 حالا از بیسبال خوشتون اومد؟ 193 00:07:05,120 --> 00:07:07,470 احمقا واقعا فکر میکنید 194 00:07:07,514 --> 00:07:09,646 میتونید به راحتی آدمای منو شکست بدید؟ 196 00:07:11,996 --> 00:07:13,824 وقتی تایتان هارو از سر راهم بردارم 197 00:07:13,868 --> 00:07:15,913 هیچ چیزی نمیتونه جلومو بگیره 198 00:07:15,957 --> 00:07:19,003 اردوی ترایگان همه ی دنیا میگیره 200 00:07:21,702 --> 00:07:24,313 ما هنوز کارمون تموم نشده ترایگان 202 00:07:26,141 --> 00:07:27,447 چطوری میخواین ارتش 203 00:07:27,490 --> 00:07:29,840 قهرمانیه با اعتماد به نفس منو شکست بدید؟ 204 00:07:29,884 --> 00:07:31,625 با استفاده از مهم ترین درسی 205 00:07:31,668 --> 00:07:32,974 که توی اردو یاد گرفتیم 206 00:07:33,017 --> 00:07:34,802 چطوری دزد دریایی باشیم 208 00:07:36,543 --> 00:07:38,849 بپرین بالا افراده من 212 00:07:43,941 --> 00:07:46,553 نابودشون کنید 213 00:07:48,816 --> 00:07:50,818 !تایتانا به پیش 214 00:07:52,341 --> 00:07:54,909 مزه ی شمشیره منو بچشین اوسکولا 225 00:08:19,194 --> 00:08:20,761 کاپیتان فقط میخواستم بگم که 226 00:08:20,804 --> 00:08:22,937 ...واقعا دلم برای - الان نه - 227 00:08:22,980 --> 00:08:24,721 توپای شلیک رو آماده کنید 228 00:08:24,765 --> 00:08:25,940 ای به چشم 229 00:08:27,419 --> 00:08:28,551 !آتش 231 00:08:30,814 --> 00:08:32,816 !بسه 233 00:08:35,645 --> 00:08:37,081 مسخره ها 234 00:08:37,125 --> 00:08:39,344 تعجبی نداره که چرا مدال مشارکتی بهتون ندادن 235 00:08:39,388 --> 00:08:42,957 شما ها اصلا ارزش قدرت اعتماد به نفس رو ندارید 236 00:08:43,000 --> 00:08:45,220 اشتباه میکنی ترایگان - چی؟ - 237 00:08:45,263 --> 00:08:48,615 من توی این هفته عضوی از گروه تایتان های جوون بودم 238 00:08:48,658 --> 00:08:52,314 ! و اونا بیشتر از هرکسی بهم اعتماد به نفس دادن 239 00:08:54,011 --> 00:08:57,624 این روحیه ی با اعتماد به سقفه حیرت انگیزه 246 00:09:21,865 --> 00:09:23,388 ما موفق شدیم تایتانا 247 00:09:23,432 --> 00:09:25,260 فقط یه کار دیگه مونده 248 00:09:25,303 --> 00:09:28,655 هی حالا دیگه باید مدال های مشارکتی مونو بدی 249 00:09:28,698 --> 00:09:29,830 رد کن بیاد ببینم 250 00:09:29,873 --> 00:09:31,745 اون یه فکره خیلی خیلی مزخرفیه 251 00:09:31,788 --> 00:09:33,311 چیزی هم یاد گرفتین؟ 252 00:09:33,355 --> 00:09:35,705 نه ما تموم روز داشتیم اون چیزایی رو که یاد گرفته بودیم رو ثابت میکردیم 253 00:09:35,749 --> 00:09:36,924 هرچی تو بگی 254 00:09:39,840 --> 00:09:43,713 بلاخره ما مدال های خودمونو گرفتیم 256 00:09:45,367 --> 00:09:46,934 خب دیگه فکر کنم باید برم 258 00:09:48,631 --> 00:09:49,719 خیلی باهات حال کردم 259 00:09:49,763 --> 00:09:51,982 حتی با اینکه ششمین تایتان 260 00:09:52,026 --> 00:09:53,331 خوبی میتونستم بشم 261 00:09:53,375 --> 00:09:54,768 درسته 262 00:09:54,811 --> 00:09:57,858 به هر حال میتونم به گروهتون بپیوندم 263 00:09:57,901 --> 00:10:00,034 دهنتو ببند 264 00:10:00,077 --> 00:10:01,601 من یه فکری دارم 266 00:10:02,689 --> 00:10:04,734 بامبلبی دوست داری که ششمین عضو از 267 00:10:04,778 --> 00:10:05,953 تایتان ها باشی؟ 268 00:10:05,996 --> 00:10:07,215 جدی؟ 269 00:10:07,258 --> 00:10:08,695 معلومه که میخوام 271 00:10:10,348 --> 00:10:12,263 میدونید این یعنی چی 272 00:10:12,307 --> 00:10:14,875 !یه تیتراژه جدید 14742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.